Wacker Neuson WP1550AW Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson WP1550AW es una placa vibratoria de alto rendimiento diseñada para compactar suelos y materiales granulares en entornos de construcción y paisajismo. Con un potente motor Honda de 5,5 CV, proporciona una fuerza centrífuga de 15 kN (3370 libras) y una frecuencia de vibración de 90 Hz para una compactación eficiente y rápida. El WP1550AW tiene un ancho de trabajo de 50 cm (20 pulgadas) y cuenta con una robusta placa base de acero para una mayor durabilidad.

El Wacker Neuson WP1550AW es una placa vibratoria de alto rendimiento diseñada para compactar suelos y materiales granulares en entornos de construcción y paisajismo. Con un potente motor Honda de 5,5 CV, proporciona una fuerza centrífuga de 15 kN (3370 libras) y una frecuencia de vibración de 90 Hz para una compactación eficiente y rápida. El WP1550AW tiene un ancho de trabajo de 50 cm (20 pulgadas) y cuenta con una robusta placa base de acero para una mayor durabilidad.

www.wackerneuson.com
0009546 111
09.2015
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidirecci
Plaques Vibrantes à sens de ma
WP 1550AW
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
WP 1550AW
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009546 - 111
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
WP 1550AW
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009546 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115587 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
50cm
2 0113959 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
50cm
8 0163484 1
Lower beltguard
Riemenschutz-Unterteil
Guardacorrea-inferior
Protection de courroie-inférie
11 0110210 1
Lifting cage frame
Schutzbügel
Protección del motor
Protection de moteur
12 0088872 1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
19 0130000 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 55
20 0088873 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
21 0029001 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
22 3007042 2
Nylon bushing
Buchse
Buje
Douille
49 0012362 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
53 0013002 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
55 0011303 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 60
86Nm/63ft.lbs
DIN931
58 0033198 6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
59 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
60 0026025 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
81 0074985 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
170 0130961 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
WP 1550AW
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
0009546 - 111
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0089226 1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
5.5 hp
9 0113976 1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de cou
10 0403581 1
Upper belt guard
Riemenschutz-Oberteil
Guardacorrea superior
Protection de courroie-supérie
13 0086968 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
15 0111158 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
40 0010929 4
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN835
42 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
47 0089385 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3/8 x 1/16in
48 0119214 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 3/4in
18Nm/13ft.lbs
49 0012362 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
51 0013576 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 70
14Nm/10ft.lbs
ISO4762
56 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
58 0033198 9
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
151 0070999 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
4,78 x 38
WP 1550AW
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
0009546 - 111
11
Exciter cpl.
Erreger kpl.
WP 1550AW
Excitador compl.
Excitatrice compl.
12
0009546 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0116663 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
4 0088534 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Caja de excitador
Carter d'excitatrice
5 0110185 1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
6 0088533 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
7 0088849 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
14 0088861 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
16 0073427 2
Cylindrical roller bearing
Zyl.-Rollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux
24 0088846 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
30 x 42 x 7
30Nm/22ft.lbs
26 0088848 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
88,49 x 3,53
41 0011582 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 40
211Nm/156ft.lbs
ISO4762
43 0112086 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,63 x 1,25 x
0,19in
50 0011456 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
30Nm/22ft.lbs
DIN933
58 0033198 6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
WP 1550AW
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
0009546 - 111
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112125 1
Water System Kit
Berieselung
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
2 0114482 1
Water Tank Kit
Wassertanksatz
Juego del tanque del agua
Jeu du réservoir à eau
17 0401209 1
Water tank
Wassertank
Depósito de Agua
Réservoir d'Eau
18 0400305 1
Water Manifold cpl.
Wasser-Verteiler kpl.
Distribuidor del agua compl.
Rampe d'arrosage compl.
50cm
23 0053577 3
Tank valve bushing
Tankbuchse
Buje
Douille
27 0086312 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
28 0112345 1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
29 0113850 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
31 0011454 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN933
35 0130374 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
37 0113851 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4 ID x 3/8in OD
49 0012362 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
58 0033198 3
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
61 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
152 0400300 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
153 0400301 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
160 0401561 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
192
5000407598
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
WP 1550AW
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
0009546 - 111
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110776 3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
2 0086230 3
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
3 0071616 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
4 0071615 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
5 0110775 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
6 0110773 3
Clutch spacer
Distanzstück
Espaciador
Disque d'écartement
7 0110774 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
10 0025366 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
29 x 1,5 DIN471
11 0112045 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0086968 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
56 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
58 0033198 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
WP 1550AW
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0009546 - 111
17
Wheel Kit
Radsatz
WP 1550AW
Juego de Rueda
Jeu de Roue
18
0009546 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162986 1
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
56 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
58 0033198 6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
101 0112412 1
Wheel support mount
Konsole-Achse
Ménsula-eje
Support-essieu
102 0161041 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
103 0111693 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
6 x 2-3/8 x 3/4in
ID
104 0077256 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
105 0010616 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 ISO7090
106 0011457 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
108 0160970 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
110 0160971 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
111 0011440 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
112
5000407043
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
113 0162857 2
Retainer cap
Haltekappe
Tapa de retención
Couvercle de retenue
WP 1550AW
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0009546 - 111
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117180 1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de Calcomanía
Lame de Talochage
2 0116940 1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de Calcomanía
Lame de Talochage
3 0401541 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0153798 1
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustiq
5 0162858 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6 0401561 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
WP 1550AW
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009546 - 111
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081991 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0082000 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0162645 1
Dipstick assembly
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.
Réglette-jauge compl.
4 0162646 1
Dipstick assembly
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.
Réglette-jauge compl.
5 0162647 2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
6 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
7 0053995 2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
8 0071630 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 32
25Nm/18ft.lbs
9 0217465 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
WP 1550AW
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
0009546 - 111
27
Piston
Kolben
WP 1550AW
Pistón
Piston
28
0009546 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0213332 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0213337 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0071648 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0071647 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5 0071007 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M7 x 35
6 0081994 2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
WP 1550AW
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0009546 - 111
29
Starter cpl.
Starter kpl.
WP 1550AW
Arrancador compl.
Démarreur compl.
30
0009546 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160524 1
Rewind Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
2 0110768 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3 0160746 1
Pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie
4 0160527 2
Ratchet
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0160748 1
Friction Plate
Reibplatte
Placa de Fricción
Plaque à Friction
6 0160745 1
Guide
Führung
Guía
Guide
7 0160747 1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de Fricción
Ressort à Friction
8 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0207990 2
Spring
Schenkelfeder
Resorte
Ressort
10 0081780 1
Starter handle
Startergriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11 0081781 1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
12 0207991 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0158458 3
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 10
WP 1550AW
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
0009546 - 111
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210440 1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
2 0072331 1
Oil alert switch assy.
Ölstandschalter kpl.
Modulo-interruptor
Module-contacteur
3 0076934 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
4 0151694 2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
5 0151695 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
6 0156689 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
7 0070953 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8 0107060 1
Governor
Reglerhebel
Regulador
Régulateur
9 0070964 2
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
10 0070959 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0070963 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0082018 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
15 0208616 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
16 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
17 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
18 0054033 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0072333 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
WP 1550AW
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0009546 - 111
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070945 1
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
2 0070944 1
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
3 0082002 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4 0081744 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5 0082003 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0070839 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0081761 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
10 0053990 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
11 0073263 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 109
12 0070948 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 32
13 0070950 2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
14 0071626 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60
15 0150914 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
WP 1550AW
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009546 - 111
35
Crankshaft
Kurbelwelle
WP 1550AW
Cigueñal
Vilebrequin
36
0009546 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210441 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
2 0070999 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
4,78 x 38
WP 1550AW
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0009546 - 111
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162615 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
2 0073266 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0071637 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4 0070986 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5 0070990 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0082005 1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9 0082006 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0081760 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0070996 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
12 0070997 1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
13 0070998 1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
14 0073265 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
16 0070984 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28in
WP 1550AW
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0009546 - 111
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110766 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
2 0151699 1
Side plate
Seitenplatte
Placa lateral
Plaque latérale
3 0082015 1
Duct
Luftleitblech
Cubierta
Canal d'air
4 0125834 1
Filter
Elektronikfilter
Filtro
Filtre
5 0162682 1
Switch assembly
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
6 0053990 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
7 0071055 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
8 0151700 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
9 0081750 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
WP 1550AW
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0009546 - 111
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0072781 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2 0071022 1
Set-float valve
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
3 0209764 1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
4 0081745 1
Float housing
Schwimmergehäuse
Cámara de flotador
Cuve à niveau constant
5 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8 0071025 1
Set-engine choke
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
9 0210395 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
10 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11 0110588 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0071670 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
14 0082009 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0071015 1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
16 0081762 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
18 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
19 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0073270 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
21 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0071023 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
23 0156674 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3x6
24 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
25 0151041 1
Main jet
Hauptduese
Chicler principal
Gicleur principal
65
WP 1550AW
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0009546 - 111
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0068967 1
Woodruff key
Keil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
2 0071652 1
Fan
Lüfterrad
Ventilador
Ventilateur
4 0210396 1
Pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie
9 0162686 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M14
WP 1550AW
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0009546 - 111
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162679 1
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
2 0162680 1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
3 0081663 1
Short circuit cable
Kurzschlusskabel
Cable de cortocircuito
Câble courti-circuit
4 0081737 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
WP 1550AW
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
0009546 - 111
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082010 1
Governor set
Satz-Regler
Juego de regulador
Jeu de régulateur
2 0081742 1
Governor lever
Regulierhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
3 0071663 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4 0081992 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
5 0071664 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0082011 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7 0071058 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0071057 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0071062 1
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
10 0071064 1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
11 0082012 1
Mount
Konsole
Ménsula
Console
12 0054088 1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
13 0071667 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0053990 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
15 0068966 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0072782 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
17 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
18 0081990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
19 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
WP 1550AW
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
0009546 - 111
53
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
WP 1550AW
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
54
0009546 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081764 1
Protective hose
Schlauchstück
Manguera
Tuyau
2 0071083 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3 0210442 1
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
4 0209769 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
5 0209770 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7 0209771 1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6x29
8 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
9 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
10 0151931 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,5 x 110
11 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
WP 1550AW
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009546 - 111
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081664 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
2 0213385 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
3 0213385 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4 0081741 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
WP 1550AW
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009546 - 111
57
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires

Transcripción de documentos

0009546 111 09.2015 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidirecci Plaques Vibrantes à sens de ma WP 1550AW Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación WP 1550AW A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009546 - 111 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras WP 1550AW Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0009546 - 111 Guide Handle/Baseplate Führungsbügel/Grundplatte Manija/Basa Poignée/Base WP 1550AW Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0115587 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 50cm 2 0113959 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 50cm 8 0163484 1 Lower beltguard Riemenschutz-Unterteil Guardacorrea-inferior Protection de courroie-inférie 11 0110210 1 Lifting cage frame Schutzbügel Protección del motor Protection de moteur 12 0088872 1 Guide handle Führungsbügel Manija Poignée 19 0130000 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 50 x 55 20 0088873 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 30 x 15 21 0029001 2 Bushing Buchse Buje Douille 22 3007042 2 Nylon bushing Buchse Buje Douille 49 0012362 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 53 0013002 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 55 0011303 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 60 58 0033198 6 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 59 0031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 60 0026025 4 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 81 0074985 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 170 0130961 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 0009546 - 111 9 DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN933 86Nm/63ft.lbs DIN931 86Nm/63ft.lbs Beltguard/Clutch Riemenschutz/Kupplung Guardacorrea/Embrague Protection de Courroie/Embraya WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0089226 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Honda engine Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 0113976 1 Beltguard plate Riemenschutzplatte Placa del guardacorrea Plaque de la protection de cou 10 0403581 1 Upper belt guard Riemenschutz-Oberteil Guardacorrea superior Protection de courroie-supérie 13 0086968 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 15 0111158 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 40 0010929 4 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté 42 1005118 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 47 0089385 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3/8 x 1/16in 48 0119214 5 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-24 x 3/4in 49 0012362 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 51 0013576 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 70 56 0010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 58 0033198 9 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 151 0070999 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 4,78 x 38 0009546 - 111 11 5.5 hp M8 x 35 DIN835 25Nm/18ft.lbs 18Nm/13ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs ISO4762 14Nm/10ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. WP 1550AW 12 0009546 - 111 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. WP 1550AW Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0 0116663 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. 4 0088534 1 Exciter housing Erregergehäuse Caja de excitador Carter d'excitatrice 5 0110185 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 6 0088533 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 7 0088849 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 14 0088861 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 16 0073427 2 Cylindrical roller bearing Zyl.-Rollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux 24 0088846 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 30 x 42 x 7 26 0088848 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 88,49 x 3,53 41 0011582 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 40 43 0112086 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 50 0011456 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 30 58 0033198 6 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 0009546 - 111 13 30Nm/22ft.lbs ISO4762 211Nm/156ft.lbs 0,63 x 1,25 x 0,19in DIN933 30Nm/22ft.lbs DIN6796 Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0112125 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Water System Kit Berieselung Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau 0114482 1 Water Tank Kit Wassertanksatz Juego del tanque del agua Jeu du réservoir à eau 17 0401209 1 Water tank Wassertank Depósito de Agua Réservoir d'Eau 18 0400305 1 Water Manifold cpl. Wasser-Verteiler kpl. Distribuidor del agua compl. Rampe d'arrosage compl. 23 0053577 3 Tank valve bushing Tankbuchse Buje Douille 27 0086312 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 28 0112345 1 Water filter Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau 29 0113850 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 31 0011454 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 35 0130374 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 37 0113851 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/4 ID x 3/8in OD 49 0012362 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 58 0033198 3 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 61 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 DIN9021 152 0400300 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 153 0400301 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 160 0401561 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 192 2 Bushing Buchse Buje Douille 5000407598 0009546 - 111 15 50cm M8 x 40 DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110776 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 29 x 1,5 DIN471 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 Description Beschreibung Descripción Description 3 Spring Feder Resorte Ressort 0086230 3 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 3 0071616 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 0071615 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 5 0110775 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 6 0110773 3 Clutch spacer Distanzstück Espaciador Disque d'écartement 7 0110774 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 10 0025366 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0112045 4 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0086968 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 56 0010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter 58 0033198 4 Lockwasher Spannscheibe 0009546 - 111 17 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue WP 1550AW 18 0009546 - 111 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue WP 1550AW Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 1 Wheel support mount Konsole-Achse Ménsula-eje Support-essieu 102 0161041 2 Bracket Konsole Soporte Support 103 0111693 2 Wheel Rad Rueda Roue 104 0077256 4 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/4in 105 0010616 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 20 ISO7090 106 0011457 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 DIN933 108 0160970 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 110 0160971 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 111 0011440 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 112 5000407043 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 113 0162857 2 Retainer cap Haltekappe Tapa de retención Couvercle de retenue Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162986 1 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 56 0010367 1 Hexagon nut Sechskantmutter 58 0033198 6 101 0112412 0009546 - 111 19 6 x 2-3/8 x 3/4in ID 25Nm/18ft.lbs M10 x 25 49Nm/36ft.lbs DIN933 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0117180 1 Label Sheet Aufkleberblatt Hoja de Calcomanía Lame de Talochage 2 0116940 1 Label Sheet Aufkleberblatt Hoja de Calcomanía Lame de Talochage 3 0401541 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0153798 1 Label-sound power Aufkleber-Schalleistungspegel Calcomania-potencia acústica Autocollant-puissance acoustiq 5 0162858 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 6 0401561 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0009546 - 111 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081991 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0082000 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0162645 1 Dipstick assembly Peilstab kpl. Indicador del nivel de aceite compl. Réglette-jauge compl. 4 0162646 1 Dipstick assembly Peilstab kpl. Indicador del nivel de aceite compl. Réglette-jauge compl. 5 0162647 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 6 0053983 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 7 0053995 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville A8 x 14 8 0071630 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 32 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 9 0217465 0009546 - 111 27 25Nm/18ft.lbs Piston Kolben Pistón Piston WP 1550AW 28 0009546 - 111 Piston Kolben Pistón Piston WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0213332 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 0213337 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0071648 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 0071647 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 5 0071007 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0081994 2 Retaining ring Drahtsprengring Anillo de retención Anneau de retenue 0009546 - 111 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M7 x 35 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. WP 1550AW 30 0009546 - 111 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160524 1 Rewind Starter cpl. Reversierstarter kpl. Starter Reversible cpl. Lanceur cpl. 2 0110768 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 3 0160746 1 Pulley Seilscheibe Polea Poulie 4 0160527 2 Ratchet Ratsche Trinquete Cliquet 5 0160748 1 Friction Plate Reibplatte Placa de Fricción Plaque à Friction 6 0160745 1 Guide Führung Guía Guide 7 0160747 1 Friction spring Reibfeder Resorte de Fricción Ressort à Friction 8 0081777 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0207990 2 Spring Schenkelfeder Resorte Ressort 10 0081780 1 Starter handle Startergriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 11 0081781 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 12 0207991 1 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0158458 3 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 0009546 - 111 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 10 Engine Block Motor Motor Moteur WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0210440 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 0072331 1 Oil alert switch assy. Ölstandschalter kpl. Modulo-interruptor Module-contacteur 3 0076934 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 4 0151694 2 Weight Gewicht Peso Poids 5 0151695 1 Bracket Halter Soporte Équerre 6 0156689 2 Pin Stift Espiga Goupille 7 0070953 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 8 0107060 1 Governor Reglerhebel Regulador Régulateur 9 0070964 2 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 10 0070959 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0070963 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 0082018 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 14 0053983 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 15 0208616 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14M 16 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 17 0071639 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 18 0054033 1 Pin Stift Pasador Goupille 19 0072333 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0009546 - 111 33 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0070945 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 0070944 1 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 3 0082002 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 4 0081744 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0082003 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0070839 1 Cylinder head cover Zylinderkopfdeckel Tapa del cilindro Couvercle supérieur 7 0070942 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0081761 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 10 0053990 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 11 0073263 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 109 12 0070948 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 32 13 0070950 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville 14 0071626 4 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0150914 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie 0009546 - 111 35 10Nm/7ft.lbs M8 x 60 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin WP 1550AW 36 0009546 - 111 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0210441 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 2 0070999 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 0009546 - 111 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4,78 x 38 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162615 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 0073266 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 3 0071637 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 4 0070986 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 5 0070990 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 6 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 7 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0082005 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 0082006 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 0081760 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 0070996 1 Holder Halter Soporte Attache 12 0070997 1 Spring holder Federteller Soporte Support 13 0070998 1 Rotator valve cap Ventilkappe Tapa-válvula Couvercle de soupape 14 0073265 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 8 16 0070984 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 1/4-28in 0009546 - 111 39 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110766 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 0151699 1 Side plate Seitenplatte Placa lateral Plaque latérale 3 0082015 1 Duct Luftleitblech Cubierta Canal d'air 4 0125834 1 Filter Elektronikfilter Filtro Filtre 5 0162682 1 Switch assembly Schalter kpl. Interruptor compl. Interrupteur compl. 6 0053990 6 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 Tornillo Vis M6 x 20 7 0071055 1 Screw Schraube 8 0151700 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 9 0081750 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0009546 - 111 41 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M6 x 8 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0072781 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0071022 1 Set-float valve Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador Pointeau du carburateur 3 0209764 1 Set-carburetor float Schwimmer kpl. Juego de flotador Jeu de flotteur 4 0081745 1 Float housing Schwimmergehäuse Cámara de flotador Cuve à niveau constant 5 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 6 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 7 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 8 0071025 1 Set-engine choke Chokesatz Juego de estrangulador Jeu d'étrangleur 9 0210395 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador cpl. Carburateur cpl. 10 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 11 0110588 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 12 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0071670 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 14 0082009 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0071015 1 Spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 16 0081762 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 18 0150266 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 19 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 20 0073270 1 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort 21 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 22 0071023 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 23 0156674 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3x6 24 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 25 0151041 1 Main jet Hauptduese Chicler principal Gicleur principal 65 0009546 - 111 43 Flywheel Schwungrad Volante Volant WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0068967 1 Woodruff key Keil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 2 0071652 1 Fan Lüfterrad Ventilador Ventilateur 4 0210396 1 Pulley Seilscheibe Polea Poulie 9 0162686 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0009546 - 111 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 x 18 M14 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162679 1 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage 2 0162680 1 Spark plug terminal cap Zündkerzenstecker Enchufe de bujía Porte bougies 3 0081663 1 Short circuit cable Kurzschlusskabel Cable de cortocircuito Câble courti-circuit 4 0081737 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0009546 - 111 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 25 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0082010 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Governor set Satz-Regler Juego de regulador Jeu de régulateur 0081742 1 Governor lever Regulierhebel Palanca de regulador Levier régulateur 3 0071663 1 Rod Stange Varilla Tringle 4 0081992 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 5 0071664 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0082011 1 Lever Hebel Palanca Levier 7 0071058 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0071057 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0071062 1 Cable holder Klemme Soporte cable Attache 10 0071064 1 Spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 11 0082012 1 Mount Konsole Ménsula Console 12 0054088 1 Adjusting spring Feder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 13 0071667 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0053990 2 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0068966 1 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0072782 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 17 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 18 0081990 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 25 19 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 0009546 - 111 53 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. WP 1550AW 54 0009546 - 111 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081764 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Protective hose Schlauchstück Manguera Tuyau 0071083 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 3 0210442 1 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 4 0209769 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 5 0209770 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 7 0209771 1 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 6x29 8 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 9 0071056 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 10 0151931 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 4,5 x 110 11 0054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 0009546 - 111 55 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants WP 1550AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0081664 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 2 0213385 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 3 0213385 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 4 0081741 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 0009546 - 111 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Wacker Neuson WP1550AW Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson WP1550AW es una placa vibratoria de alto rendimiento diseñada para compactar suelos y materiales granulares en entornos de construcción y paisajismo. Con un potente motor Honda de 5,5 CV, proporciona una fuerza centrífuga de 15 kN (3370 libras) y una frecuencia de vibración de 90 Hz para una compactación eficiente y rápida. El WP1550AW tiene un ancho de trabajo de 50 cm (20 pulgadas) y cuenta con una robusta placa base de acero para una mayor durabilidad.

En otros idiomas