Wacker Neuson PSA21503L Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PSA 2 1503L
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620463 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PSA 2 1503L
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620463 - 100
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
6
Pump Accessories
Pumpen-Sonderzubehör
Accesorios de Bomba
Accessoires de Pompe
12
PSA 2 1503L
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620463 - 100
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0127293 1
Electrical plug
Stecker
Enchufe
Fiche
2,5-4,0A
1 0150741 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 15
2 0152386 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
3 0150418 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0176870 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
5 0150454 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
6 0176803 1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
M8x20
7 0176808 1
Cable clip
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de câble
8 0176804 3
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
M8x35
10 0181992 1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
2in
10 0054341 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
52mm
10 0176875 1
Hose coupling
Schlauchkupplung
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
2in BSPT
12 0176793 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8x100
13 0150763 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
14 0150759 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
15 0176949 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
16 0150779 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 6
16 0176864 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
17 0178380 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
17 0177034 1
Relay
Relais
Relai
Relais
18 0150784 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 10
19 0176958 1
Motor protection switch
Schutzschalter
Interruptor de protección
Interrupteur de sécurité
20 0178379 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
21 0178378 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
25 0150741 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 15
PSA 2 1503L
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0620463 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0176918 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
27 0177004 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 6
28 0177040 1
Relay Compartment
Relaiskasten
Compartimiento Relai
Boîte à Relais
29 0177022 1
Relay
Relais
Relai
Relais
31 0176936 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
33 0150767 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
34 0150557 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
35 0178344 1
Stator cpl.
Stator kpl.
Estator compl.
Stator compl.
36 0178373 1
Tapered pin
Kegelstift
Pasador cónico
Goupille conique
37 0177055 1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
38 0150804 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
39 0150621 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
40 0150559 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
42 0150628 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
44 0150536 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
45 0150503 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
46 0150775 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
47 0150522 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
50 0150513 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
51 0150736 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
52 0150615 1
Wear plate
Schleißplatte
Placa de desgaste
Plaque d'usure
53 0150785 2
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
54 0150524 1
Wear ring
Schleißring
Anillo de desgaste
Anneau d'usure
55 0150709 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
56 0150651 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
PSA 2 1503L
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0620463 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
57 0176894 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
58 0150762 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
59 0150748 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
60 0150754 1
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
61 0150468 1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
62 0150712 1
Retainer plate
Halter
Retenedor
Arrêtoir
63 0150495 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
64 0176788 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8x85
70 0176854 1
Gasket & O-Ring Set
Dichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-O
Jeu de joints
71 0150776 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 6
72 0150518 1
Oil lifter
Steigrohr
Tubo alzador
Tuyau de refoulement
PSA 2 1503L
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0620463 - 100
11
Pump Accessories
Pumpen-Sonderzubehör
PSA 2 1503L
Accesorios de Bomba
Accessoires de Pompe
12
0620463 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0026690 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
2 0051449 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
3 0051452 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
4 0026918 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
5 0054341 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
52mm
6 0054342 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
52mm
7 0070339 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
50mm/2in
8 0028066 1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
2 x 240in
9 0026691 1
Discharge hose
Druckschlauch
Manguera de descarga
Tuyau d'écoulement
2in
10 0151080 1
Puller
Abzieher
Extractor
Appareil de traction
11 0028698 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-3/8 in
13 0026919 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0053387 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
50mm/2in
15 0059982 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
50
PSA 2 1503L
Pump Accessories
Pumpen-Sonderzubehör
Accesorios de Bomba
Accessoires de Pompe
0620463 - 100
13

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación PSA 2 1503L A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620463 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras PSA 2 1503L Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620463 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PSA 2 1503L Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. 6 Pump Accessories Pumpen-Sonderzubehör Accesorios de Bomba Accessoires de Pompe 0620463 - 100 12 5 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PSA 2 1503L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0127293 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Electrical plug Stecker Enchufe Fiche 2,5-4,0A 0150741 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M5 x 15 2 0152386 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 3 0150418 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 0176870 1 Handle Handgriff Manija Poignée 5 0150454 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 6 0176803 1 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 7 0176808 1 Cable clip Kabelhalter Abrazadera para cable Attache de câble 8 0176804 3 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe M8x35 10 0181992 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel 10 0054341 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Perno con arandela Boulon avec rondelle Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec raccord cannelé Acoplamiento rápido Raccord express 10 0176875 1 Hose coupling Schlauchkupplung Acoplamiento de manguera Accouplement à tuyau 2in BSPT 12 0176793 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M8x100 13 0150763 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 14 0150759 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M8 15 0176949 1 Housing Gehäuse Caja Carter 16 0150779 1 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0176864 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 17 0178380 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 17 0177034 1 Relay Relais Relai Relais 18 0150784 2 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0176958 1 Motor protection switch Schutzschalter Interruptor de protección Interrupteur de sécurité 20 0178379 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 21 0178378 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 25 0150741 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 0620463 - 100 7 M8x20 2in 52mm M4 x 6 M4 x 10 M5 x 15 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PSA 2 1503L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0176918 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 27 0177004 2 Screw Schraube Tornillo Vis 28 0177040 1 Relay Compartment Relaiskasten Compartimiento Relai Boîte à Relais 29 0177022 1 Relay Relais Relai Relais 31 0176936 1 Bracket Konsole Soporte Support 33 0150767 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 34 0150557 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 35 0178344 1 Stator cpl. Stator kpl. Estator compl. Stator compl. 36 0178373 1 Tapered pin Kegelstift Pasador cónico Goupille conique 37 0177055 1 Rotor cpl. Rotor kpl. Rotor compl. Rotor compl. 38 0150804 1 Key Schlüssel Llave Clé 39 0150621 1 Ring Ring Anillo Anneau 40 0150559 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 42 0150628 1 Motor housing Motorgehäuse Caja del motor Cage du moteur 44 0150536 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 45 0150503 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 46 0150775 2 Screw Schraube Tornillo Vis 47 0150522 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 50 0150513 1 Housing Gehäuse Caja Carter 51 0150736 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 52 0150615 1 Wear plate Schleißplatte Placa de desgaste Plaque d'usure 53 0150785 2 Self-tapping screw Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse 54 0150524 1 Wear ring Schleißring Anillo de desgaste Anneau d'usure 55 0150709 1 Seal Dichtung Empaque Joint 56 0150651 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 0620463 - 100 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 6 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PSA 2 1503L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 57 0176894 1 Impeller Pumpenlaufrad Impulsor Rotor avec aubes 58 0150762 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 59 0150748 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 60 0150754 1 Acorn nut Hutmutter Tuerca Ecrou 61 0150468 1 Volute Spiralgehäuse Voluta Volute 62 0150712 1 Retainer plate Halter Retenedor Arrêtoir 63 0150495 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 64 0176788 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 70 0176854 1 Gasket & O-Ring Set Dichtungs- u. O-Ringsatz Juego de juntas/anillos-O Jeu de joints 71 0150776 2 Screw Schraube Tornillo Vis 72 0150518 1 Oil lifter Steigrohr Tubo alzador Tuyau de refoulement 0620463 - 100 11 M8x85 M5 x 6 Pump Accessories Pumpen-Sonderzubehör Accesorios de Bomba Accessoires de Pompe PSA 2 1503L 12 0620463 - 100 Pump Accessories Pumpen-Sonderzubehör Accesorios de Bomba Accessoires de Pompe PSA 2 1503L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0026690 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 50mm/2in 0051449 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 50mm/2in 3 0051452 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 50mm/2in 4 0026918 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 50mm/2in 5 0054341 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 52mm 6 0054342 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 52mm 7 0070339 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 50mm/2in 8 0028066 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 2 x 240in 9 0026691 1 Discharge hose Druckschlauch Manguera de descarga Tuyau d'écoulement 2in 10 0151080 1 Puller Abzieher Extractor Appareil de traction 11 0028698 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 13 0026919 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 0053387 1 Gasket Dichtung Junta Joint 50mm/2in 15 0059982 1 Gasket Dichtung Junta Joint 50 0620463 - 100 13 2-3/8 in
1 / 1

Wacker Neuson PSA21503L Parts Manual

Tipo
Parts Manual