0111660

Wacker 0111660 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wacker 0111660 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT3A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000009098 - 207
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PT3A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000009098 - 207
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
8
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
12
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
15
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
16
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
18
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
20
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
22
Piston
Kolben
Pistón
Piston
24
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
26
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
28
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
30
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
32
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
36
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
38
PT3A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000009098 - 207
5
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
40
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
42
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
44
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
46
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
48
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
51
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
52
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
54
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
56
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
58
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
PT3A
Indice
Table des matières
6
5000009098 - 207
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000119398
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2
5000189164
1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
3
5000178012
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4
5000117806
1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
S3
5
5000117808
1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
6
5000154697
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
5000117810
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
10
5000117819
1
Mechanical seal - Carbon/Ceramic
Gleitringdichtung - Kohlenstoff/Keramik
Sello mecánico - Carbono/Cerámica
Garniture mécanique - Carbone/
10
5000158126
1
Mechanical seal - Silicon Carbite
Gleitringdichtung - Siliziumkarbid
Sello mecánico - Carburo de silicio
Garniture mécanique - Carbure
11
5000119403
1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
12
5000117814
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13
5000054151
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3in NPT/BSPT x
2-3/4
S1
14
5000119407
1
Lifting eye bracket
Aufhängeöse
Punto de izaje
Etrier de suspension
15
5000117817
4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
16
5000117816
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M10
25Nm/18ft.lbs S2
17
5000119406
4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
19Nm/14ft.lbs
18
5000117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19
5000119626
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
20
5000119404
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
21
5000117818
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
22
5000152275
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
23
5200000221
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
30
5000028071
1
Hose coupling
Kupplungsstück
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
76mm/3in
31
5000028699
1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
3-7/16in
32
5000030549
1
Strainer
Saugkorb
Tamizador
Tamis
3in
PT3A
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
5000009098 - 207
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000150308
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3
5000116940
1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de Calcomanía
Lame de Talochage
4
5000119815
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
5000222102
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
56
6
5000222100
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
30
7
5000177636
1
Label-PT 3
Aufkleber-PT 3
Calcomania-PT 3
Autocollant-PT 3
28mm
8
5000178760
1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
9
5000178735
1
Label sheet-engine EU
Aufkleberblatt-motor EU
Hoja de calcomanias-motor EU
Feuille d'autocollants-moteur
10
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
PT3A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000009098 - 207
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000581
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2
5000217492
1
Switch assembly
Ölschutzschalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
3
5000074641
1
Governor Arm
Reglerarm
Palanca Del Regulador
Bras de Régulateur
5
5000053990
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
7
5000053994
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12M
8
5000074656
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.2 x 17 x 0.8
9
5000217495
1
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
25x41x6
10
5000072332
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
11
5000071082
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
12
5000110110
1
Cotter pin
Vorsteckfeder
Clavija hendida
Goupille fendue
10
13
5000053993
2
Plug (threaded)
Ölablaßschraube
Tapón roscado
Bouchon
14
5000074640
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
16
5000125834
1
Filter
Elektronikfilter
Filtro
Filtre
PT3A
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
5000009098 - 207
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000353
1
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
2
5000110602
1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3
5000074648
1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4
5000074660
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11,9
5
5100000355
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6
5000089273
1
Valve hood
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle culbuteur
7
5000074645
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
10
5200000468
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11
5000074651
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 127
12
5000125833
2
Stud bolt
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
8 x 32
13
5000074657
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14
5000074652
2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
12 x 20
16
5000074647
4
Screw
Zylinderkopfschraube
Tornillo
Vis
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
17
5000150914
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
PT3A
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5000009098 - 207
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000217498
1
Crankcase cover cpl.
Kurbelgehäusedeckel kpl.
Cubierta da la caja de manivela cpl.
Couvercle carter de manivelle
2
5100000349
1
Crankcase gasket
Kurbelgehäusedichtung
Junta del cárter
Joint de carter
3
5000162646
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
5
5000217482
1
Oil dip stick cpl.
Ölpeilstab kpl.
Varilla de sondear aceite cpl.
Jauge de niveau d'huile cpl.
8
5000162647
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
10
5000081669
1
Kit-governor
Reglersatz
Juego-regulador
Jeu-régulateur
11
5000151030
2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
13
5000074634
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
14
5000074632
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
16
5000081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
17
5000081617
2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
8 x 12
18
5000217495
1
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
25x41x6
19
5000071639
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
20
5000074629
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
21
5000074640
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
22
5000071700
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
PT3A
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
5000009098 - 207
23
Piston
Kolben
PT3A
Pistón
Piston
24
5000009098 - 207
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200001248
1
Piston Ring Set (0,25)
Kolbenringsatz (0,25)
Juego de anillos (0,25)
Jeu de segments (0,25)
.25
1
5200001249
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
.50
2
5200001250
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
STD.
2
5200001251
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
.25
2
5200001252
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
.50
3
5200001253
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4
5000217477
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
5
5000075807
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
5000081994
2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
PT3A
Piston
Kolben
Pistón
Piston
5000009098 - 207
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5200001262
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
8
5000081667
1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
10
5000074672
1
Woodruff key
Scheibenfeder
Lengüeta redonda
Clavette
25 x 18
12
5000084646
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
PT3A
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5000009098 - 207
27
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
PT3A
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
28
5000009098 - 207
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000074767
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntasr
Jeu de joints
2
5000074759
1
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
3
5000074760
1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
4
5200000429
1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
5
5000089286
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6
5200000430
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7
5200000431
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8
5000074756
1
Valve Throttle Kit
Ventildrosselsatz
Válvula Estrangulador Juego
Soupape Etranglement Jeu
9
5200001259
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
10
5000071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11
5100000582
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12
5000089281
1
Set-collar
Manschettensatz
Juego-collar
Jeu-collet
14
5100000388
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
15
5000074761
1
Carburetor mount spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
16
5100000390
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17
5100000389
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
5000071013
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
19
5000150266
1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
20
5000073269
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21
5000073270
1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
22
5000073272
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23
5000071023
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
24
5000156674
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3x6
26
5000127765
1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
80
26
5000110603
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
82
PT3A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
5000009098 - 207
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000403
1
Muffler cpl.
Schalldämpfer kpl.
Silenciador cpl.
Silencieux cpl.
2
5200001264
1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
3
5000081638
1
Guard
Berührungsschutz
Protector
Protecteur
4
5200000448
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
5
5000065259
1
Exhaust baffle
Auspuffdeflektor
Deflector
Déflecteur
6
5000217489
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7
5200000449
1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
8
5000081640
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5000089284
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
10
5000053990
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
11
5000071070
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 8
12
5000150916
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4x6
14
5000074738
5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
15
5000075854
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
16
5200001261
1
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
16
5000074742
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
PT3A
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5000009098 - 207
37
Starter cpl.
Starter kpl.
PT3A
Arrancador compl.
Démarreur compl.
40
5000009098 - 207
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000424
1
Starter cpl.
Anlasser kpl.
Arrancador cpl.
Démarreur cpl.
2
5000089279
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3
5000081644
1
Starter pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie de démarrage
4
5000081645
2
Ratchet
Sperrklinke
Trinquete
Cliquet
5
5000081646
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000081647
1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
7
5000081648
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
5000081649
1
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
10
5000151037
1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
11
5000081658
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12
5000158458
3
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 10
13
5200000499
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
14
5200000500
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
PT3A
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
5000009098 - 207
41
Governor Control
Regler
PT3A
Regulador
Régulateur
42
5000009098 - 207
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000074735
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
3
5000074733
1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
4
5000074731
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
5
5000074732
1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
7
5000151039
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
11
5000074729
1
Control lever
Betätigungshebel
Palanca de accionamiento
Levier de manoeuvre
12
5000071058
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13
5000081633
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15
5000071064
1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
17
5000054088
1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
21
5000053990
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
24
5000072782
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
28
5000074728
1
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M5 x 28
30
5000071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
PT3A
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
5000009098 - 207
43
Ignition Coil
Zündspule
PT3A
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
46
5000009098 - 207
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000588
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2
5000070974
1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
6
5000081611
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5000070966
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
12
5100000434
1
Wire Harnes cpl.
Kabelbaum kpl.
Mazo de Cables cpl.
Harnais de Câbles cpl.
15
5000076375
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
PT3A
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
5000009098 - 207
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5100000589
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5200000461
1
Label-choke
Aufkleber-Choke
Calcomania-estrangulador
Autocollant-étrangleur
5
5000208623
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
11
5000226523
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
14
5200000565
1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
16
5000226524
1
Label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania
Autocollant
17
5000226525
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
PT3A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000009098 - 207
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000111660
1
Transport Wheel Kit
Fahrgestell
Juego de ruedas
Jeu de roues
2
5000152421
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3
5000158789
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.1 x 2.75 x 5/8
4
5000111663
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,750in
6
5002001406
2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
7
5000086045
2
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,0in
8
5000111567
8
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0,23 x 0,500
9
5000086138
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0,3601 ID x 0,400
10
5000010618
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
11
5000010499
2
Split
Splint
Chaveta
Goupille
3,2 x 25 ISO1234
12
5000111678
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
PT3A
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
5000009098 - 207
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000051453
1
Quick disconnect coupling
Kupplung
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
2
5000053388
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
PT3A
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
5000009098 - 207
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000028072
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
2
5000028073
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
PT3A
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
5000009098 - 207
57
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
PT3A
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
58
5000009098 - 207
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000070340
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
2
5000028699
4
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
3-7/16in
3
5000182858
1
Discharge hose
Druckschlauch
Manguera de descarga
Tuyau d'écoulement
3in ID x
1270mm/50ft
4
5000051453
2
Quick disconnect coupling
Kupplung
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
5
5000051450
2
Quick disconnect coupling
Kupplung
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
6
5000028071
1
Hose coupling
Kupplungsstück
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
76mm/3in
7
5000028068
1
Suction hose
Saug-Druckschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
3in ID x
508mm/20ft
10
5000183440
1
Hose Connection Kit
Schlauchverbindung kpl.
Conector de manguera compl.
Raccord pour tuyau compl.
3in
11
5000182860
1
Discharge hose cpl.
Druckschlauch kpl.
Manguera de descarga compl.
Tuyau d'écoulement compl.
76mm/3in
12
5000182862
1
Suction hose cpl.
Saugschlauch kpl.
Manguera de succión compl.
Tuyau de succion compl.
76mm/3in
PT3A
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
5000009098 - 207
59
/