Asco Modulair 105 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2
FILTRE / REGULATEUR
MONTAGE
A placer après la vanne d'isolement et avant le lubrificateur
Position verticale (inclinaison maxi 5°), cuve vers le bas
Accessoires de montage (sur demande) :
- bague et équerre supérieures (pour appareil seul)
- équerres latérales
Pression et température: voir spécifications générales
autres spécifications: voir filtre et régulateur
ENTRETIEN (voir filtre et régulateur)
FILTRE
MONTAGE
A placer à proximité du point d'utilisation, après la vanne d'isolement
Position verticale (inclinaison maxi 5°), cuve vers le bas
Pression et température: voir spécifications générales
Visualisation du niveau des condensats:
- par cuve transparente (version cuve polycarbonate)
- par ouverture sur protecteur de cuve
Suivant la version choisie, le filtre est équipé de:
- Purge semi-automatique (raccordable G1/8)
Fermeture de la purge à mise sous pression (1,2 bar mini)
Ouverture à chaque coupure d'air
Possibilité d'action manuelle par impulsion sur la purge, la cuve étant sous pression
- Purge manuelle (fig. A)
L'utilisation de pâte d'étanchéité pour les raccordements doit être compatible chimiquement
avec les matériaux de l'appareil (en particulier les cuves polycarbonate)
ENTRETIEN
Les cuves (avec ou sans protecteur) étant en polycarbonate (PC):
ne jamais utiliser de solvant, mais une solution alcaline (eau savonneuse) pour le nettoyage.
Elément filtrant: si celui-ci est colmaté, procéder à son remplacement (composant proposé en pièces de rechange)
Seuil de filtration repéré par code de couleur, 5µm: blanc , 25µm (standard): jaune
REGULATEUR
MONTAGE
A placer après le filtre et, de préférence, avant le lubrificateur
Ne pas monter les régulateurs à la sortie des distributeurs
Position quelconque, veillez à l'accessibilité au bouton de réglage
Possibilités de montage:
- Encastrable en tableau: avec bague de serrage
- Fixation sur paroi: avec bague + équerre supérieure
ou avec 2 équerres latérales
Chaque régulateur est livré avec 2 orifices G 1/8, situées en
face avant et arrière pour adaptation éventuelle d'un manomètre
ou prise de pression régulée. Orifices masqués par plaques-enjoliveurs.
Opérations à effectuer avant toute mise en service.
Montage d'un manomètre
- Oter les plaques (fig. B)
- Monter manuellement le manomètre en face avant (fig. C)
NOTA:inverser les 2 éléments en cas de sens de circulation droite-gauche.
Le bouchon G1/8 doit être serré au couple de 0,8 Nm
Montage sans manomètre
- Oter les 2 plaques
- Obturer l'orifice par un bouchon G1/8 (non fourni)
- Remonter les plaques-enjoliveurs
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
FR
Niveau
maxi
des
condensats
REGLAGE DE LA PRESSION AVAL (fig. D)
Plages de réglage proposées:
0,5 bar à 8 bar / 0,2 à 3 bar
Les plages de réglage proposées correspondent aux limites d'utilisation
prévues mais ne correspondent pas au réglage maximum
Bouton de réglage avec dispositif de blocage
type "tirer-tourner-pousser"
Avec
protecteur
Sans
protecteur
(fig. A)
(fig. B)
(fig. C)
(fig. D)
Cuve
FR
GENERALITES
Les composants de l'ensemble de traitement de l'air se raccordent suivant le sens de
circulation gauche-droite (semblable à celui de la symbolisation). Le sens d'écoulement
de l'air est indiqué en face avant et arrière par une flèche et IN / OUT sur le corps.
Possibilité de montage inversé, avec circulation droite-gauche, en retournant les appa-
reils et déplacer de 180°, en face avant.
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
IN
O
U
T
Fixation par équerres latérales (accessoire)
La fixation des appareils séparés ou des ensembles peut s'effectuer par équerres latérales. (vis non fournies)
FIXATION
Modulair 105
343 25 005
NOTA -
Le régulateur ou filtre/régulateur peut également être fixé à
l'aide d'une équerre supérieure + bague (accessoires)
- Le régulateur seul peut être monté en tableau à l'aide
d'une bague de fixation
SPECIFICATIONS GENERALES D'UTILISATION
Version air ou gaz Version eau
Fluide controlé : air comprimé ou gaz neutres : eau
Température ambiante : 0° C à + 50°C : +5°C à + 50°C
Pression maxi d'utilisation : ne pas dépasser la pression suivante (en fonction de la température ambiante)
12 bar à 23°C 12 bar à 23°C
10 bar à 50°C 10 bar à 50°C
12 bar à 50°C 12 bar à 50°C (régulateur uniquement)
(régulateur uniquement)
excepté les réseaux d’eau à vocation alimentaire
L'utilisation de pâte d'étanchéité pour les raccordements doit être compatible chimiquement
avec les matériaux de l'appareil (en particulier les cuves polycarbonate)
DEMONTAGE / REMONTAGE CUVES
CUVE POLYCARBONATE AVEC PROTECTEUR DE CUVE
Démontage Démontage
Remontage Remontage
CUVE POLYCARBONATE SANS PROTECTEUR DE CUVE
24 mm
21 mm
Couple de
serrage = 2,5 Nm
Couple de
serrage = 2,5 Nm
1
Les appareils de traitement de l'air Modulair 105 existent en versions prévues pour
atmosphères explosibles sous forme de gaz, vapeurs, brouillard et poussiéreuses
(directive
ATEX 94/9/CE) : leur mise en service et entretien se font selon les indications
ci-dessous.
(383 47 67) MS-P710-4b
GB
INSTALLATION AND MAINTENANCE
Mounting with side brackets (accessory)
Separate components and systems can be mounted with side brackets (screws not supplied).
MOUNTING
Modulair 105
343 25 005
NOTE -
The regulator or filter/regulator can also be mounted with a
top bracket + ring (accessories).
- The regulator alone can be panel-mounted with a retaining ring.
GENERAL SPECIFICATIONS FOR USE
REMOVING AND REINSTALLING BOWLS
POLYCARBONATE BOWL WITH PROTECTOR
Removal
Removal
Reinstallation
Reinstallation
POLYCARBONATE BOWL WITHOUT PROTECTOR
24 mm
21 mm
Tightening torque
= 2:5 Nm
1
GENERAL
The components of the air treatment system are coupled for left-to-right flow (as
in symbolic representation). The air flow is indicated by an arrow on the front and
back and by IN / OUT on the body.
A right-to-left flow set-up can be obtained by turning the components through 180°
and moving the pressure gauge and bowl protections to face forwards.
Air service equipment of the Modulair 105 range exists in versions intended for
use in potentially explosive atmospheres caused by gases, vapours, mists
an/or dusts (ATEX directive 94/9/EC). Startup and maintenance are to be per-
formed as detailed below.
MONTAGE
A proximité du point d'utilisation
Position verticale (inclinaison maxi 5°) cuve vers le bas
Pression et température: voir spécifications générales
Visualisation du niveau d'huile:
- Par cuve transparente (version cuve polycarbonate)
- Par ouvertures sur protecteur de cuve
REMPLISSAGE DE LA CUVE
lubrificateur hors pression
Types d'huile : Huile non détergente, sans additif agressif,
classe: VG 32 (ISO 3448) Viscosité : 29 à 35 cSt (mm
2
/s) à 40°C
REGLAGE DU DEBIT D'HUILE
Effectué à l'aide de la vis de réglage (B)
réglage indiqué par flèches
Régler le débit d'huile pendant le passage de l'air
Débit mini d'amorçage : inférieur à 20 l/min (ANR)
Débit d'huile : en moyenne prévoir 1 goutte d'huile par
minute pour un débit d'air de 300 l/min (ANR)
Capot de visualisation sur 360° du débit d'huile (C)
ENTRETIEN
Assurer le remplissage d'huile dès que nécessaire
Nettoyage de la cuve et du capot de visualisation en polycarbonate (PC):
ne jamais utiliser de solvant, mais une solution alcaline (eau savonneuse)
MODULE DE DERIVATION
Emplacement : intégré dans chaque ensemble monobloc
1 sortie d'air G1/8, frontale, livré avec 1 bouchon d'obturation pré-monté
et/ou 1 sortie d'air supérieure raccordable par tube 4/6 (option)
MODULAIR 105
Maxi d'huile
Mini d'huile
C
B
3 mm
G1/8
Module de dérivation intégré
Sortie d'air frontale
Module de dérivation intégré
Sortie d'air raccordable par tube 4/6
(option)
Tube 4/6
3
FR
ENSEMBLE DE TRAITEMENT DE L'AIR : FRL OU FL MONOBLOC
IN
O
U
T
Air or gas version Water version
Fluid : compressed air or neutral gas : water
Ambient temperature : 0° C to + 50°C : +5°C to + 50°C
Max. operating pressure : do not exceed the following limits (depending on the ambient temperature)
12 bar at 23°C 12 bar at 23°C
10 bar at 50°C 10 bar at 50°C
12 bar at 50°C 12 bar at 50°C (regulator only)
(regulator only)
except for drinking water supplies
The thread sealing paste used must be chemically compatible with the component materials (polycarbonate bowls in particular).
3
INSTALLATION
To be placed near point of use.
Position vertically (maximum inclination 5°), bowl at bottom.
Pressure and temperature: see general specifications.
Visual oil level check:
- Through transparent bowl (polycarbonate bowl version).
- Through large windows in bowl protector.
FILLING OF BOWL
Lubricator depressurized.
Types of oil: Non-detergent oil without aggressive additives,
VG 32 class (ISO 3448), viscosity: 29 to 35 cSt (mm
2
/s) at 40°C.
OIL FLOW RATE ADJUSTMENT:
Adjustment with adjustment screw (B). Flow direction
indicated by arrows.
Set oil flow rate during the passage of air.
Start point: below 20 l/min (SRA).
Oil flow rate: on average one drop of oil per minute
at an air flow of 300 l/min (SRA).
360° oil flow sight glass (C).
MAINTENANCE
Replenish oil whenever necessary.
Cleaning of bowl and sight glass: as the bowls and sight glass
are of polycarbonate (PC) do not use a solvent, use an alkaline solution (soapy water).
BY-PASS MODULE
Position: integrated in each unit.
1 G1/8 air outlet at front, supplied with 1 pre-assembled plug and/or
1 air outlet at top connectable with 4/6 tube (option).
MODULAIR 105
C
B
3 mm
G1/8
Integrated by-pass module
Air outlet at front
Integrated by-pass module
Air outlet connectable with 4/6 tube
(option)
Tube 4/6
GB
AIR SERVICE SYSTEMS: FRL OR COMBINED FL
Max. oil level
Min. oil level
2
FILTER / REGULATOR
INSTALLATION
Place after isolation valve and before lubricator.
Position vertically (maximum inclination 5°), bowl at bottom.
Installation accessories (on request):
- top bracket and ring (for separate component),
- side brackets.
Pressure and temperature: see general specifications.
Other specifications: see filter and regulator.
MAINTENANCE (see filter and regulator).
FILTER
INSTALLATION
Place near point of use, after isolation valve.
Position vertically (maximum inclination 5°), bowl at bottom.
Pressure and temperature: see general specifications.
Visual condensate level check:
- through transparent bowl (polycarbonate bowl verion),
- through small window in front of bowl protector.
Depending on the version selected: the filter is equipped with:
- A semi-automatic drain (G 1/8 connection).
Drain closes on bowl pressurization (min. 1.2 bar).
Opens when depressurized.
Can be operated manually by pressing plunger when bowl is
under pressure.
- Manual drain (fig. A).
The thread sealing paste used must be chemically compatible with the component
materials (polycarbonate bowls in particular).
MAINTENANCE
Bowls (with or without protector) of polycarbonate (PC):
Do not use a solvent, use an alkaline solution (soapy water)
for cleaning.
Filtering element: replace if clogged (available as spare part).
Filtering capacity indicated by colour coding: white for 5µm, yellow (standard) for 25µm.
REGULATOR
INSTALLATION
Place after filter and preferably before lubricator.
Never connect a regulator to a control valve outlet.
Position as desired, making sure that the adjustment knob is accessible.
Mounting options:
- Panel mounting: with retaining ring
- Surface mounting: with ring + top bracket
or with 2 side brackets
Each regulator is supplied with two G 1/2 ports (on the front and
rear) for fitting a pressure gauge or for controlled pressure tapping. Ports
concealed with trim.
Operations to be performed before use.
Installing a pressure gauge:
- Remove the trims (fig. B).
- Manually install the pressure gauge at the front (fig. C).
NOTE: Interchange the two components for right-to-left flow installation.
The G1/8 plug must be tightened at 0.8 Nm.
Installation without pressure gauge:
- Remove the 2 trims.
- Seal the port with a G 1/8 plug.
- Reinstall the trims.
INSTALLATION AND MAINTENANCE
GB
Max.
condensate
level
ADJUSTMENT OF DOWNSTREAM PRESSURE (fig. D)
Available adjustment ranges:
0.5 bar to 8 bar / 0.2 to 3 bar
The recommended adjustment ranges correspond to the intended operating
limits but not to the maximum adjustment.
Adjustment knob with "pull-turn-push" type locking system.
With
protector
Without
protector
(fig. A)
(fig. B)
(fig. C)
(fig. D)
Bowl
2
FILTERDRUCKREGLER
MONTAGE
Nach dem Absperrventil und vor dem Öler montieren.
Vertikale Lage (max. Neigung 5°), Behälter unten.
Montagezubehör:
- Haltemutter und -winkel oben (für Einzelgerät) .
- Seitliche Haltewinkel.
Druck und Temperatur: siehe allgemeine Spezifikationen.
Weitere Spezifikationen: siehe Filter und Druckregler.
WARTUNG (siehe Filter und Druckregler)
FILTER
MONTAGE
Nahe der Einsatzstelle und nach dem Absperrventil montieren.
Vertikale Lage (Neigung max. 5°), Behälter unten.
Druck und Temperatur: siehe allgemeine Spezifikationen.
Füllstandsanzeige für Kondensat:
- durch transparenten Behälter (bei Behälter aus Polycarbonat),
- mit einer kleinen Schauöffnung auf der Vorderseite des Schutzkorbes.
Der Filter ist je nach Ausführung wie folgt ausgestattet:
- Halbautomatischer Kondensatablass (Anschluss G 1/8):
Schließen des Ablassventils bei Druckbeaufschlagung (min 1.2 bar).
Öffnen des Ablaßventils bei Unterbrechung der Luftzufuhr.
Handbetätigung bei druckbeaufschlagtem Behälter möglich.
- Manueller Kondensatablass (Abb. A).
Die für die Anschlüsse verwendete Dichtpaste muss mit den Werkstoffen der Geräte
chemisch verträglich sein (insbesondere Behälter aus Polycarbonat).
WARTUNG
Für die Reinigung der Behälter (mit oder ohne Schutzkorb) aus Polycarbonat (PC) wird
eine Alkalilösung (Seifenlauge) empfohlen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Filtereinsatz: Der Filtereinsatz ist auszutauschen, sobald er sich zugesetzt hat
(Einsatz als Ersatzteil erhältlich).
Die Filterfeinheit ist durch verschiedenfarbige Filtereinsätze gekennzeichnet:
5 µm - weiß, 25 µm (Standard) - gelb.
DRUCKREGLER
MONTAGE
Nach dem Filter und vorzugsweise vor dem Öler montieren.
Die Druckregler dürfen nicht an den Ausgang der Wegeventile montiert werden.
Beliebige Lage, wobei darauf geachtet werden muss, dass der Ziehdrehknopf
zur Druckeinstellung zugänglich ist.
Befestigungsmöglichkeiten:
- Zum Schalttafeleinbau: mit Haltemutter.
- Wandbefestigung: mit Haltemutter und Haltewinkel oben oder
mit 2 seitlichen Haltewinkeln.
Jeder Druckregler ist mit jeweils einem Anschluss G 1/8 vorne und hinten zur
wahlweisen Montage eines Manometers oder Abnahme des geregelten Druckes
versehen.
Die Anschlüsse sind mit Kunststoffblenden abgedeckt.
Vor der Inbetriebnahme sind folgende Maßnahmen zu ergreifen:
Montage eines Manometers:
- Entfernen Sie die Kunststoffblenden (Abb. B).
- Schrauben Sie das Manometer von Hand auf der Vorderseite ein
(Abb. C).
ANMERKUNG: Bei einer Druckluftversorgung von rechts nach links sind die
zwei Elemente umzudrehen. Der G1/8-Stopfen ist mit einem Drehmoment
von 0,8 Nm anzuziehen.
Montage ohne Manometer:
- Entfernen Sie die beiden Kunststoffblenden.
- Versehen Sie den Anschluss vorne mit 1 Stopfen G 1/8 (nicht im Lieferumfang
enthalten).
- Stecken Sie die Kunststoffblenden wieder auf.
INBETRIEBNAHME UND WARTUNG
DE
Max.
Kondensat-
höhe
REGELUNG DES SEKUNDÄRDRUCKS (Abb. D)
Einstellbereiche:
0,5 bar bis 8 bar / 0,2 bis 3 bar
Die angegebenen Einstellbereiche entsprechen den vorgesehenen
Einsatzgrenzen und nicht der maximalen Einstellung.
Max. Eingangsdruck : 12 bar
Umgebungstemperatur : -10 °C bis 50 °C
Ziehdrehknopf
Mit
Schutzkorb
Ohne
Schutzkorb
(Abb. A)
(Abb. B)
(Abb. C)
(Abb. D)
Behälter
DE
ALLGEMEINES
Die Komponenten für die Druckluftaufbereitung werden in Durchflußssrichtung von
links nach rechts (wie angezeigt) montiert. Die Durchflussrichtung ist auf der Vorder-
und Rückseite mit einem Pfeil und auf dem Gehäuse mit IN / OUT angegeben.
Die Druckluftversorgung kann wahlweise auch von rechts nach links erfolgen. Dazu
werden die Geräte gedreht und um 180° versetzt.
INBETRIEBNAHME UND WARTUNG
Seitliche Befestigung mit Winkeln (Zubehör)
Die Einzelgeräte und Einheiten können mit seitlichen Haltewinkeln befestigt werden (Schrauben nicht im Lieferumfang enthalten).
BEFESTIGUNG
Modulair 105
343 25 005
ANMERKUNG -
Der Druckregler und die Filterdruckregler-Einheit
können auch mit einem Haltewinkel oben und einer Haltemutter
(Zubehör) montiert werden.
- Der Druckregler als Einzelgerät kann mit einer Haltemutter
(Zubehör) in eine Schalttafel eingebaut werden.
ALLGEMEINE BETRIEBSDATEN
MONTAGE UND DEMONTAGE DER BEHÄLTER
BEHÄLTER AUS POLYCARBONAT MIT SCHUTZKORB
Demontage
Demontage
Montage
Montage
BEHÄLTER AUS POLYCARBONAT OHNE SCHUTZKORB
24 mm
21 mm
Anziehdrehmoment
= 2,5 Nm
Anziehdrehmoment
= 2,5 Nm
1
Die Geräte zur Druckluftaufbereitung des Typs Modulair 105 stehen in verschiedenen Versio-
nen für den Einsatz in explosionsfähigen Atmosphären, die durch Gase, Dämpfe, Nebel
oder Staub verursacht werden (ATEX-Richtlinie 94/9/EG), zur Verfügung: Die Inbetrieb-
nahme und Wartung hat nach den nachstehenden Anweisungen zu erfolgen.
IN
OUT
Version für Luft oder Gas Version für Wasser
Medium : Druckluft oder neutrale Gase : Wasser
Umgebungstemperatur : 0° C bis + 50°C : +5°C bis + 50°C
Max. Betriebsdruck :
Die folgenden Drücke dürfen nicht überschritten werden (in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur)
12 bar bei 23°C 12 bar bei 23°C
10 bar bei 50°C 10 bar bei 50°C
12 bar bei 50°C 12 bar bei 50°C (nur Druckregler)
(nur Druckregler)
Trinkwasserversorgung ausgenommen
Die für die Anschlüsse verwendete Dichtpaste muss mit den Werkstoffen der Geräte chemisch verträglich sein (insbesondere
Behälter aus Polycarbonat).
IT
CARATTERISTICHE
I componenti del gruppo di trattamento dell'aria si collegano secondo la direzione di
circolazione sinistra-destra (come nel caso dell'illustrazione). Il senso di scorrimento
dell'aria è indicato, sia davanti che dietro, da una freccia e da IN / OUT sul corpo.
Possibilità di montaggio invertito, con circolazione destra-sinistra, capovolgendo gli
apparecchi e spostando di 180°, frontalmente.
INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
Fissaggio con staffe laterali (accessori)
Il fissaggio degli apparecchi separati o dei gruppi si può realizzare con staffe laterali. (viti non fornite)
FISSAGGIO
Modulair 105
343 25 005
NOTA -
Il regolatore o filtro/regolatore può essere fissato anche
tramite una staffa superiore + ghiera (accessori)
- Il regolatore da solo può essere montato a panello
mediante una ghiera di fissaggio.
CARATTERISTICHE GENERALI
SMONTAGGIO / RIMONTAGGIO TAZZE
TAZZA IN POLICARBONATO CON PROTEZIONE DELLA
TAZZA
Smontaggio Smontaggio
Rimontaggio Rimontaggio
TAZZA IN POLICARBONATO SENZA PROTEZIONE
24 mm
21 mm
Coppia di
serraggio = 2,5 Nm
Coppia di
serraggio = 2,5 Nm
1
I gruppi trattamento aria Modulair 105 sono disponibili nelle versioni per atmosfe-
re pericolose sotto forma di gas, vapori, nebbie e polveri (direttiva ATEX 94/9/
CE) : l’installazione e la manutenzione sono basate sulle indicazioni sotto riportate.
VERTEILERMODUL
Einbaulage: in jede Einheit integriert.
1 Entlüftung G1/8, vorne mit vormontiertem Blindstopfen
und/oder 1 Entlüftung oben über 4/6-Schlauch anschließbar
MODULAIR 105
C
B
3 mm
G1/8
Integriertes Verteilermodul
Entlüftung vorne
Integriertes Verteilermodul
Entlüftung mit 4/6-Schlauch anschließbar
(Option)
Schlauch 4/6
DE
WARTUNGSEINHEITEN: FILTERDRUCKREGLER - ÖLER
Max. Ölhöhe
Min. Ölhöhe
MONTAGE
Nahe der Einsatzstelle montieren.
Vertikale Lage (Neigung max. 5°), Behälter unten.
Druck und Temperatur: siehe allgemeine Spezifikationen.
Ölstandsanzeige:
- durch transparenten Behälter (bei Behälter aus Polycarbonat),
- mit einer kleinen Schauöffnung auf der Vorderseite
des Schutzkorbes.
BEFÜLLEN DES BEHÄLTERS
Ölnachfüllung drucklos.
Ölsorten: Nicht waschaktives Öl, ohne aggressive Zusätze,
Klasse: VG 32 (ISO 3448) Viskosität: 29 bis 35 cSt (mm
2
/s)
bei 40 °C.
REGELUNG DER ÖLDURCHFLUSSMENGE
Einstellung mit Einstellschraube (B).
Die Einstellrichtung ist mit Pfeilen angegeben.
Die Ölmenge ist unter Druck einzustellen.
Mindestdurchfluss für Ölerfunktion: unterhalb 20 l/min.
Ölmenge: mindestens 1 Tropfen pro Minute bei einem
Luftdurchsatz von 300 l/min vorsehen.
360°-Schauglas für Öldurchfluss (C).
WARTUNG
Öl nach Bedarf einfüllen.
Für die Reinigung der Behälter (mit oder ohne Schutzkorb)
aus Polycarbonat (PC) wird eine Alkalilösung (Seifenlauge)
empfohlen. Keine Lösungsmittel verwenden.
3
IN
OUT
Versione per aria o gas Versione per acqua
Fluido controllato : aria compressa o gas neutri : acqua
Temperatura ambiente : 0° C a + 50°C : +5°C a + 50°C
Pressione di utilizzo max : non superare la seguente pressione (in funzione della temperatura ambiente)
12 bar a 23°C 12 bar a 23°C
10 bar a 50°C 10 bar a 50°C
12 bar a 50°C 12 bar a 50°C (solo regolatore)
(solo regolatore)
eccetto acqua ad uso alimentare
L'uso di una pasta di tenuta per i collegamenti deve essere chimicamente compatibile
con i materiali dell'apparecchio (in particolare con le tazze in policarbonato)
MONTAGGIO
In prossimità del luogo d'utilizzo
Posizione verticale (inclinazione max. 5°) tazza verso il basso
Pressione e temperatura: vedere caratteristiche generali
Visualizzazione livello dell'olio:
- Con tazza trasparente (versione con tazza in policarbonato)
- Con aperture sulla protezione della tazza.
RIEMPIMENTO DELLA TAZZA
lubrificatore: non in pressione
Tipi d'olio: olio non detergente, senza additivi aggressivi
classe: VG 32 (ISO 3448) Viscosità: 29 - 35 cSt (mm
2
/s) a 40°C
REGOLAZIONE DELLA PORTATA DELL'OLIO
Effettuata tramite la vite di regolazione (B)
regolazione indicata dalle frecce
Regolare la portata dell'olio durante il passaggio dell'aria
Portata min. di avviamento: inferiore a 20 l/min (ANR)
Portata dell'olio: circa 1 goccia d'olio/minuto per una portata d'aria
di 300 l/min (ANR)
Coperchio di visualizzazione a 360° (C) della portata dell'olio
MANUTENZIONE
Rabboccare l'olio secondo le necessità
Pulizia della tazza e del coperchio di visualizzazione in policarbonato (PC):
utilizzare esclusivamente una soluzione alcalina (acqua saponata).
MODULO DI DERIVAZIONE
Installazione: integrato nel gruppo monoblocco
1 uscita d'aria G1/8, frontale, fornito con 1 tappo di otturazione premontato
e/o 1 uscita superiore dell'aria collegabile con tubo 4/6 (opzionale)
MODULAIR 105
Max. olio
Min. olio
C
B
3 mm
G1/8
Modulo di derivazione integrato
Uscita frontale dell'aria
Modulo di derivazione integrato
Uscita superiore dell'aria collegabile con
tubo 4/6
(opzionale)
Tubo 4/6
IT
GRUPPO DI TRATTAMENTO ARIA: FRL O FL MONOBLOCCO
3
2
FILTRO / REGOLATORE
MONTAGGIO
Da montare dopo la valvola d'isolamento e prima del lubrificatore
Posizione verticale (inclinazione max. 5°), tazza verso il basso
Accessori di montaggio (su richiesta):
- ghiera e staffa superiore (per apparecchio solo)
- staffe laterali
Pressione e temperatura: vedere specifiche generali
altre specifiche: vedere filtro e regolatore
MANUTENZIONE (vedere filtro e regolatore)
FILTRO
MONTAGGIO
Da montare vicino al punto di utilizzo, dopo la valvola d'isolamento
Posizione verticale (inclinazione max. 5°), tazza verso il basso
Pressione e temperatura: vedere specifiche generali
Visualizzazione del livello della condensa:
- par tazza trasparente (versione tazza in policarbonato)
- con apertura sulla protezione della tazza
Secondo la versione scelta, il filtro è dotato di:
- Scarico semi-automatico (collegabile G1/8)
Chiusura dello scarico alla pressurizzazione (1,2 bar mini)
Apertura a ogni interruzione d'aria
Possibilità di azionamento manuale a impulsi sullo scarico, con la tazza sotto pressione
- Scarico manuale (fig. A)
L'uso di una pasta di tenuta per i collegamenti deve essere chimicamente compatibile
con i materiali dell'apparecchio (in particolare con le tazze in policarbonato)
MANUTENZIONE
Dato che le tazze (con o senza protezione) sono in policarbonato (PC):
per il lavaggio, utilizzare esclusivamente una soluzione alcalina (acqua saponata)..
Elemento filtrante: se è ostruito, procedere alla sua sostituzione (componente previsto tra le parti di ricambio)
Soglia di filtrazione contrassegnata con codice a colori, 5µm: bianco, 25µm (standard): giallo
REGOLATORE
MONTAGGIO
Da montare dopo il filtro e, preferibilmente, prima del lubrificatore
Non montare i regolatori all'uscita dei distributori
In qualunque posizione, controllare l'accessibilità della manopola di regolazione
Possibilità di montaggio:
- Incassabile a pannello: con ghiera di serraggio
- Fissaggio a parete: con ghiera + staffa superiore
o con 2 staffe laterali
Ogni regolatore è dotato di 2 fori G 1/8, situati sui lati
anteriore e posteriore per l'eventuale montaggio di un manometro
o presa di pressione regolata. Fori chiusi da piastre.
Operazioni da effettuare prima dell'installazione.
Montaggio di un manometro
- Togliere le piastre (fig. B)
- Montare manualmente il manometro frontalmente (fig. C)
NOTA: invertire i 2 elementi per il senso di circolazione destra-sinistra.
Il tappo G1/8 deve essere serrato alla coppia di 0,8 Nm
Montaggio senza manometro
- Togliere le 2 piastre
- Chiudere il foro con un tappo G1/8 (non fornito)
- Rimontare le piastre
INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
IT
Livello
max.
condensa
REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE A VALLE (fig. D)
Campi di regolazione proposti:
da 0,5 bar a 8 bar / da 0,2 a 3 bar
I campi di regolazione proposti corrispondono ai limiti d'uso
previsti ma non corrispondono alla regolazione massima
Manopola di regolazione con dispositivo di bloccaggio
tipo "tirare-girare-spingere"
Con
protezione
Senza
protezione
(fig. A)
(fig. B)
(fig. C)
(fig. D)
Tazza
2
FILTRO / REGULADOR
MONTAJE
Colocar después de la válvula de aislamiento y antes del lubricador
Posición vertical (inclinación máxima 5°), cuba hacia abajo
Accesorios de montaje (bajo demanda) :
- anillo y escuadra superiores (para aparato solo)
- escuadras laterales
Presión y temperatura: ver especificaciones generales
otras especificaciones: ver filtro y regulador
MANTENIMIENTO (ver filtro y regulador)
FILTRO
MONTAJE
Colocar próximo al punto de utilización, después de la válvula de aislamiento
Posición vertical (inclinación máxima 5°), cuba hacia abajo
Presión y temperatura: ver especificaciones generales
Visualización del nivel de los condensados:
- por cuba transparente (versión cuba de policarbonato)
- por abertura en el protector de cuba
Según la versión elegida, el filtro está equipado de:
- Purga semi-automática (racordable G1/8)
Cierre de la purga a la puesta bajo presión (1,2 bar mín.)
Apertura a cada corte de aire
Posibilidad de acción manual por impulsión en la purga, estando la cuba bajo presión
- Purga manual (fig. A)
La utilización de pasta de estanquidad para los racordajes debe ser compatible químicamente
con los materiales del aparato (en particular las cubas de policarbonato)
MANTENIMIENTO
Las cubas (con o sin protector) siendo de policarbonato (PC):
no utilizar jamás disolventes, utilizar una solución alcalina (agua jabonosa) para la limpieza.
Elemento filtrante: si éste está taponado, proceder a su sustitución (componente propuesto en piezas de recambio)
Umbral de filtración referenciado por código de color, 5µm: blanco , 25µm (standard): amarillo
REGULADOR
MONTAJE
Colocar después del filtro y, preferentemente, antes del lubricador
No montar los reguladores en la salida de los distribuidores
Posición indiferente, comprobar la accesibilidad al pomo de regulación
Posibilidades de montaje:
- Encastrable en cuadro: con brida de apriete
- Fijación en pared: con brida + escuadra superior
o con 2 escuadras laterales
Cada regulador se suministra con 2 orificios G 1/8, situados en
la cara delantera y trasera para la adaptación eventual de un manómetro
o toma de presión regulada. Orificios cubiertos por placas-embellecedoras.
Operaciones a realizar antes de toda puesta en marcha.
Montaje de un manómetro
- Soltar las placas (fig. B)
- Montar manualmente el manómetro en la cara delantera (fig. C)
NOTA:
invertir los 2 elementos en el caso de sentido de circulación derecha-izquierda.
El tapón G1/8 debe apretarse al par de 0,8 Nm
Montaje sin manómetro
- Soltar las 2 placas
- Obturar el orificio con un tapón G1/8 (no provisto)
- Volver a montar las placas-embellecedoras
PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO
ES
Nivel
máximo
de los
condensados
REGULACIÓN DE LA PRESION DE SALIDA (fig. D)
Zonas de regulación propuestas:
0,5 bar a 8 bar / 0,2 a 3 bar
Las zonas de regulación propuestas corresponden a los límites de
utilización previstos pero no corresponden a la regulación máxima
Pomo de regulación con dispositivo de bloqueo
tipo "tirar-girar-pulsar"
Con
protector
Sin
protector
(fig. A)
(fig. B)
(fig. C)
(fig. D)
Cuba
ES
INFORMACIÓN GENERAL
Los componentes del conjunto de tratamiento del aire se conectan según el sentido de
circulación izquierda-derecha (parecido al de la simbolización). El sentido de circulación del
aire está indicado en la cara delantera y trasera por una flecha y IN / OUT en el cuerpo.
Posibilidad de montaje invertido, con circulación derecha-izquierda, girando los apa-
ratos y desplazándolos 180°, en la cara delantera.
PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO
Fijación mediante escuadras laterales (accesorio)
La fijación de los aparatos separados o de los conjuntos puede realizarse mediante escuadras laterales. (tornillo no provisto)
FIJACIÓN
Modulair 105
343 25 005
NOTA -
El regulador o filtro/regulador puede igualmente ser fijado con
la ayuda de una escuadra superior + anillo (accesorios)
- El regulador solo puede ser montado en cuadro con la
ayuda de un anillo de fijación
ESPECIFICACIONES GENERALES DE UTILIZACIÓN
DESMONTAJE /MONTAJE CUBAS
CUBA POLICARBONATO CON PROTECTOR DE CUBA
Desmontaje Desmontaje
Montaje Montaje
CUBA POLICARBONATO SIN PROTECTOR DE CUBA
24 mm
21 mm
Par de
apriete = 2,5 Nm
Par de
apriete = 2,5 Nm
1
Los aparatos de tratamiento del aire Modular 105 existen en versiones previstas para
ambientes explosivos bajo forma de gas, vapores, niebla y polvo (directiva ATEX 94/
9/CE) : su puesta en marcha y mantenimiento se hacen según las indicaciones siguientes.
Versión aire o gas Versión agua
Fluido : aire comprimido o gases neutros : agua
Temperatura ambiente : 0° C a + 50°C : +5°C a + 50°C
Presión máx. de utilización : no sobrepasar la presión siguiente (en función de la temperatura ambiente)
12 bar a 23°C : 12 bar a 23°C
10 bar a 50°C : 10 bar a 50°C
12 bar a 50°C : 12 bar a 50°C (regulador únicamente)
(regulador únicamente)
excepto las redes de agua para el sector alimentario
La utilización de pasta de estanquidad para los racordajes debe ser compatible químicamente con los materiales del aparato
(en particular las cubas de policarbonato)
IN
O
U
T
NL
ALGEMEEN
De onderdelen van de luchtbehandelingseenheid worden aangesloten volgens de
circulatierichting links-rechts (lijkt op die van de symbolisatie). De uitstroomrichting
van de lucht wordt aan de voor- en achterzijde door een pijl en IN / OUT op de behuizing
aangegeven. Omgekeerde montage mogelijk, met links-rechts circulatie, door de
apparaten om te draaien en 180º te verplaatsen, aan de voorzijde.
INWERKINGSTELLING EN ONDERHOUD
Bevestiging met zijdelingse haken (accessoire)
De afzonderlijke apparaten of de eenheden kunnen met zijdelingse haken bevestigd worden. (schroeven niet meegeleverd)
BEVESTIGING
Modulair 105
343 25 005
N.B. -
De drukregelaar of filter-drukregelaar kan tevens worden
bevestigd met behulp van een haak aan bovenzijde + ring
(accessoires)
- De drukregelaar alleen kan als paneel worden gemonteerd
met behulp van een bevestigingsring
ALGEMENE GEBRUIKSSPECIFICATIES
DEMONTAGE/HERMONTAGE RESERVOIRS
POLYCARBONAAT RESERVOIR MET RESERVOIRBESCHERMER
Demontage
Demontage
Hermontage
Hermontage
POLYCARBONAAT RESERVOIR ZONDER
RESERVOIRBESCHERMER
24 mm
21 mm
Aanhaal-
koppel = 2,5 Nm
Aanhaal-
koppel = 2,5 Nm
1
De apparatuur voor persluchtverzorging Modulair 105 bestaat uit versies, geschikt
voor gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen bestaande uit gassen, dampen,
nevels of stoffen (ATEX richtlijn 94/9/EC): de installatie en het onderhoud dienen
te geschieden volgens de aanwijzingen hieronder.
MONTAJE
Próximo al punto de utilización
Posición vertical (inclinación máxima 5°) cuba hacia abajo
Presión y temperatura: ver especificaciones generales
Visualización del nivel de aceite :
- Por cuba transparente (versión cuba de policarbonato)
- Por aberturas en el protector de cuba
LLENADO DE LA CUBA
Lubricador sin presión
Tipos de aceite : Aceite no detergente, sin aditivos agresivos,
clase: VG 32 (ISO 3448) Viscosidad : 29 a 35 cSt (mm
2
/s) a 40°C
REGULACIÓN DEL CAUDAL DE ACEITE
Realizado con la ayuda del tornillo de regulación (B)
regulación indicada por flechas
Regular el caudal de aceite durante el paso del aire
Caudal mínimo de iniciación : inferior a 20 l/min (ANR)
Caudal de aceite : prever 1 gota de aceite por
minuto para un caudal de aire de 300 l/min (ANR)
Capó de visualización en 360° del caudal de aceite (C)
MANTENIMIENTO
Asegurar el llenado de aceite cuando sea necesario
Limpieza de la cuba y del capó de visualización de policarbonato (PC):
no utilizar jamás disolventes, utilizar una solución alcalina (agua jabonosa)
MÓDULO DE DERIVACIÓN
Emplazamiento : integrado en cada conjunto monobloque
1 salida de aire G1/8, frontal, suministrado con 1 tapón de obturación pre-montado
y/o 1 salida de aire superior racordable mediante tubo 4/6 (opción)
MODULAIR 105
C
B
3 mm
G1/8
Módulo de derivación integrado
Salida de aire frontal
Módulo de derivación integrado
Salida de aire racordable mediante
tubo 4/6 (opción)
Tubo 4/6
ES
CONJUNTO DE TRATAMIENTO DEL AIRE : FRL O FL MONOBLOQUE
Máx. de aceite
Mín. de aceite
3
IN
OUT
Versie lucht of gas Versie water
Medium : perslucht of neutrale gassen : water
Omgevingstemperatuur : 0° C tot + 50°C : +5°C tot + 50°C
Maximale werkdruk : de volgende druk niet overschrijden (afhankelijk van de omgevingstemperatuur)
12 bar bij 23°C 12 bar bij 23°C
10 bar bij 50°C 10 bar bij 50°C
12 bar bij 50°C 12 bar bij 50°C (uitsluitend regelaar)
(uitsluitend regelaar)
behalve waterleidingnet bestemd voor drinkwater
Het gebruik van afdichtingspasta voor de aansluitingen dient chemisch compatibel te zijn met de materialen van het apparaat
(in het bijzonder de polycarbonaat vaten)
MONTAGE
In de buurt van het gebruikspunt
Verticale positie (helling maximaal 5°), reservoir naar beneden
Druk en temperatuur: zie algemene specificaties
Visuele weergave van het oliepeil:
- Via transparant reservoir (versie polycarbonaat reservoir)
- Via openingen op reservoirbeschermer
RESERVOIR VULLEN
olienevelverstuiver zonder druk
Olietypen: Niet-detergerende olie, zonder agressief additief,
klasse: VG 32 (ISO 3448) Viscositeit: 29 tot 35 cSt (mm
2
/s)
bij 40°C
OLIEDEBIET REGELEN
Uitgevoerd met behulp van de regelschroef (B)
regeling aangegeven met pijlen
Het oliedebiet regelen gedurende de luchtdoorstroom
Minimaal aanzuigdebiet: minder dan 20 l/min (ANR)
Oliedebiet: gemiddeld 1 druppel olie per
minuut voor een luchtdebiet van 300 l/min (ANR)
Kap voor de visualisatie over 360° van het oliedebiet (C)
ONDERHOUD
De olie bijvullen zodra dit noodzakelijk is
Het reservoir en de visualisatiekap van polycarbonaat (PC) reinigen:
om te reinigen nooit oplosmiddelen gebruiken, maar een alkalische oplossing
(water met zeep)
AFTAKMODULE
Plaatsing: geïntegreerd in iedere monoblokeenheid
1 luchtuitgang G1/8, aan de voorzijde, geleverd met 1 afsluitdop, voorgemonteerd
en/of 1 luchtuitgang aan de bovenzijde die aangesloten kan worden op een buis 4/6 (optie)
MODULAIR 105
Maximum
olie
Minimum
olie
C
B
3 mm
G1/8
Geïntegreerde aftakmodule
Luchtuitgang aan de voorzijde
Geïntegreerde aftakmodule
Luchtuitgang die aangesloten kan
worden op buis 4/6
(optie)
Buis 4/6
3
NL
LUCHTBEHANDELINGSEENHEID: FRL OF FL MONOBLOK
2
FILTER-DRUKREGELAAR
MONTAGE
Plaatsen na het afsluitventiel en voor de olienevelverstuiver
Verticale positie (helling maximaal 5°), reservoir naar beneden
Accessoires voor de montage (op aanvraag):
- ring en haken aan de bovenzijde (voor apparaat alleen)
- zijdelingse haken
Druk en temperatuur: zie algemene specificaties
andere specificaties: zie filter en drukregelaar
ONDERHOUD (zie filter en drukregelaar)
FILTER
MONTAGE
Plaatsen in de buurt van het gebruikspunt, na het afsluitventiel
Verticale positie (helling maximaal 5°), reservoir naar beneden
Druk en temperatuur: zie algemene specificaties
Visuele weergave van het niveau van de condensaten:
- via transparant reservoir (versie polycarbonaat reservoir)
- via opening op reservoirbeschermer
Afhankelijk van de gekozen versie is het filter voorzien van:
- Halfautomatische aftap (aansluiting G1/8)
Sluiting van de aftap bij onder druk zetten (minimaal 1,2 bar)
Opening bij iedere luchtuitschakeling
Handmatige werking mogelijk door impulsie op de aftap wanneer het reservoir onder druk staat
- Handmatige aftap (fig. A)
De gebruikte afdichtingspasta voor de aansluitingen dient chemisch compatibel te zijn
met de materialen van het apparaat (in het bijzonder de polycarbonaat reservoirs)
ONDERHOUD
De reservoirs (met of zonder beschermer) zijn van polycarbonaat (PC):
om te reinigen nooit oplosmiddelen gebruiken, maar een alkalische oplossing (water met zeep)
Filterelement: wanneer het filter verstopt is, dit vervangen (onderdeel aangeboden bij reserveonderdelen)
Filteringsdrempel aangegeven door kleurcode, 5µm: wit, 25µm (standaard): geel
DRUKREGELAAR
MONTAGE
Plaatsen na het filter en bij voorkeur voor de olienevelverstuiver
De drukregelaars niet monteren bij de uitgang van de verdelers
Willekeurige positie, ervoor zorgen dat de regelknop bereikbaar is
Montagemogelijkheden:
- Inbouwen in paneel: met klemring
- Bevestiging op wand: met ring + haak aan bovenkant
of met 2 zijdelingse haken
Iedere drukregelaar wordt geleverd met 2 poorten G 1/8, die zich bevinden aan
de voor- en achterzijde voor de eventuele montage van een manometer
of geregelde drukaansluiting. Poorten verborgen door afdekplaten.
Handelingen die uitgevoerd dienen te worden voor iedere inwerkingstelling.
Montage van een manometer
- De platen verwijderen (fig. B)
- De manometer handmatig monteren aan de voorzijde (fig. C)
N.B.: de 2 elementen omkeren wanneer de circulatierichting rechts-links is.
De afsluitdop G1/8 dient aangedraaid te zijn volgens het koppel van 0,8 Nm
Montage zonder manometer
- De 2 platen verwijderen
- De poort dichtmaken met een afsluitdop G1/8 (niet meegeleverd)
- De afdekplaten hermonteren
INWERKINGSTELLING EN ONDERHOUD
NL
Niveau
maximaal
van de
condensaten
REGELING VAN DE STROOMAFWAARTSE DRUK (fig. D)
Mogelijke regelbereiken:
0,5 bar tot 8 bar / 0,2 tot 3 bar
De mogelijke regelbereiken komen overeen met de gebruikslimieten
maar komen niet overeen met de maximuminstelling
Regelknop met blokkeerinrichting
type "trekken-draaien-drukken"
Met
beschermer
Zonder
beschermer
(fig. A)
(fig. B)
(fig. C)
(fig. D)
Reservoir
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Asco Modulair 105 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario