Kohler K-2336-96 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
100% Silicone Sealant
Mastic d'étanchéité
à la silicone à 100%
Sellador 100% de silicona
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
2
Clean the underside of the
countertop and the rim of the sink.
Nettoyer le dessous du comptoir et
le rebord du lavabo.
Limpie el lado inferior de la encimera
y el borde del lavabo.
1
Verify cabinet clearance.
Vérifier le dégagement du meuble.
Verifique el espacio libre del
gabinete.
DO NOT use adhesives or adhesive
sealants to install this sink.
Observe all local plumbing and building
codes.
NE PAS utiliser d'adhésifs ou de
produits d'étanchéité adhésifs pour
installer ce lavabo.
Respecter tous les codes de plomberie
et de bâtiment locaux.
NO utilice adhesivos ni selladores
adhesivos para instalar este lavabo.
Cumpla con todos los códigos locales
de plomería y construcción.
Use the anchors and fasteners provided
by the countertop manufacturer and the
clamps provided with your sink.
Utiliser les supports de fixation et
d'ancrage fournis par le fabricant du
comptoir, ainsi que les brides fournies
avec le lavabo.
Utilice los anclajes y los herrajes
provistos por el fabricante de la
encimera y las grapas provistas con su
lavabo.
IMPORTANT! Provide your countertop
manufacturer with your bathroom sink
model number. Countertop
manufacturer should preinstall the
anchors into the underside of the
countertop.
IMPORTANT! Fournir au fabricant du
comptoir le numéro de modèle du
lavabo. Le fabricant du comptoir doit
préinstaller les dispositifs d'ancrage
dans le dessous du comptoir.
¡IMPORTANTE! Provea al fabricante
de la encimera el número de modelo
del lavabo de baño. El fabricante de la
encimera debe preinstalar los anclajes
en el lado inferior de la encimera.
CAUTION: Risk of personal
injury.
Product can break, chip or cause injury
if handled carelessly. Handle with care.
ATTENTION: Risque de
blessures.
Le produit peut se casser, se fendre ou
causer des blessures s'il est manipulé
sans précaution. Manipuler avec
précaution.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
lesiones personales.
El producto puede romperse,
despostillarse o causar lesiones si no
se maneja con cuidado. Maneje el
producto con cuidado.
8
Run water into the sink and check all
connections for leaks.
Laisser couler l'eau dans le lavabo
et vérifier l'absence de fuite au
niveau des raccords.
Haga circular agua dentro del
fregadero y revise todas las
conexiones para verificar que no
haya fugas.
7
Complete the faucet and drain
installations.
Effectuer les installations du robinet
et du drain.
Termine la instalación de la grifería
y del desagüe.
6
Immediately wipe away any excess
sealant.
Essuyer immédiatement tout
excédent de mastic d'étanchéité.
Limpie de inmediato el exceso de
sellador.
5
Position the sink under the opening.
Hold the sink in place and rotate
each clip over the rim. Evenly tighten
the clips to secure.
Placer le lavabo sous l'ouverture.
Tenir le lavabo en place et tourner
chaque agrafe par-dessus le rebord.
Serrer les vis de manière uniforme
pour les fixer en place.
Coloque el lavabo debajo de la
abertura. Sostenga el lavabo en su
lugar y gire cada clip sobre el borde.
Apriete uniformemente los clips para
asegurar.
4
Generously apply 100% silicone
sealant around the rim.
Appliquer généreusement du produit
d'étanchéité à la silicone à 100%
autour du rebord.
Generosamente aplique sellador
100% de silicona alrededor del
borde.
3
Loosely install the clips.
Installer les brides sans serrer.
Instale sin apretar los clips.
1199847-2-A
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment
where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage
within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com within the USA,
www
.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special,
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights.You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
SERVICE PARTS
For service parts information, visit your product page at
www.kohler.com/serviceparts.
For copies of our literature, call our Customer Care Center: 1-800-4KOHLER
(1-800-456-4537).
For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de
material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes
en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos
defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir
de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de
desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan
dentro del tanque anulará la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por
Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los
EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www
.kohler.com
desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en
xico.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA
EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O
EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO
DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o
indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su
caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted
puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et
de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira,
à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après
inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date
d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou
d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la
garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du
vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par
écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)
à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou
consulter le site www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada,
ou www
.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE
À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE
REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états
et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni
l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre
cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
PIEZAS DE REPUESTO
Para información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto
en www.kohler.com/serviceparts.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir de l'information sur les pièces de rechange, visitez votre page
de produits sur le site www.kohler.com/serviceparts.
Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a nuestro Centro de
Atención al Cliente: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler notre service à la
clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite: www.us.kohler.com.Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et de l'information
supplémentaire, visiter le site: www
.us.kohler.com.
1199847-2-A © 2012 Kohler Co.

Transcripción de documentos

100% Silicone Sealant Mastic d'étanchéité à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación CAUTION: Risk of personal injury. Product can break, chip or cause injury if handled carelessly. Handle with care. ATTENTION: Risque de blessures. Le produit peut se casser, se fendre ou causer des blessures s'il est manipulé sans précaution. Manipuler avec précaution. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. El producto puede romperse, despostillarse o causar lesiones si no se maneja con cuidado. Maneje el producto con cuidado. 3 Loosely install the clips. Installer les brides sans serrer. Instale sin apretar los clips. IMPORTANT! Provide your countertop manufacturer with your bathroom sink model number. Countertop manufacturer should preinstall the anchors into the underside of the countertop. IMPORTANT! Fournir au fabricant du comptoir le numéro de modèle du lavabo. Le fabricant du comptoir doit préinstaller les dispositifs d'ancrage dans le dessous du comptoir. ¡IMPORTANTE! Provea al fabricante de la encimera el número de modelo del lavabo de baño. El fabricante de la encimera debe preinstalar los anclajes en el lado inferior de la encimera. 4 Generously apply 100% silicone sealant around the rim. Appliquer généreusement du produit d'étanchéité à la silicone à 100% autour du rebord. Generosamente aplique sellador 100% de silicona alrededor del borde. Use the anchors and fasteners provided DO NOT use adhesives or adhesive by the countertop manufacturer and the sealants to install this sink. clamps provided with your sink. Observe all local plumbing and building codes. Utiliser les supports de fixation et d'ancrage fournis par le fabricant du comptoir, ainsi que les brides fournies avec le lavabo. NE PAS utiliser d'adhésifs ou de produits d'étanchéité adhésifs pour installer ce lavabo. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Verify cabinet clearance. Vérifier le dégagement du meuble. Clean the underside of the countertop and the rim of the sink. Verifique el espacio libre del gabinete. Nettoyer le dessous du comptoir et le rebord du lavabo. 2 Limpie el lado inferior de la encimera y el borde del lavabo. Utilice los anclajes y los herrajes provistos por el fabricante de la encimera y las grapas provistas con su NO utilice adhesivos ni selladores lavabo. adhesivos para instalar este lavabo. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. 5 Position the sink under the opening. Hold the sink in place and rotate each clip over the rim. Evenly tighten the clips to secure. Placer le lavabo sous l'ouverture. Tenir le lavabo en place et tourner chaque agrafe par-dessus le rebord. Serrer les vis de manière uniforme pour les fixer en place. Coloque el lavabo debajo de la abertura. Sostenga el lavabo en su lugar y gire cada clip sobre el borde. Apriete uniformemente los clips para asegurar. 1199847-2-A 1 6 Immediately wipe away any excess sealant. 7 Complete the faucet and drain installations. Essuyer immédiatement tout excédent de mastic d'étanchéité. Effectuer les installations du robinet et du drain. Limpie de inmediato el exceso de sellador. Termine la instalación de la grifería y del desagüe. 8 Run water into the sink and check all connections for leaks. Laisser couler l'eau dans le lavabo et vérifier l'absence de fuite au niveau des raccords. Haga circular agua dentro del fregadero y revise todas las conexiones para verificar que no haya fugas. ONE-YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE D'UN AN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation. Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la garantie. Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. SERVICE PARTS For service parts information, visit your product page at www.kohler.com/serviceparts. For copies of our literature, call our Customer Care Center: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com. PIÈCES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO Pour obtenir de l'information sur les pièces de rechange, visitez votre page Para información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto de produits sur le site www.kohler.com/serviceparts. en www.kohler.com/serviceparts. Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler notre service à la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a nuestro Centro de Atención al Cliente: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et de l'information supplémentaire, visiter le site: www.us.kohler.com. Para el cuidado y la limpieza y otra información visite: www.us.kohler.com. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1199847-2-A © 2012 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-2336-96 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación