Siemens VSZ5GPX2/01 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

A
22
GA 9000 953 293
A
C
D
B
E
21
Click!
3
6
7
8
9
10
11
17
13
19
21
18
14
12
20
1
16
15
23
Click!
4
5
2
de
en
fr
nl
da
sv
no
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ro
ar
Z 5.0
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Notice d‘utilisation
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
yttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Oδηγίες χρήσης
Kullanma talimatı
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция за пoлзванe
Instrucøiuni de utilizare
GA 9000 953 293_Umschlag_VSZ5_Umschlag_VSZ5 10.07.2014 11:25 Seite 1
1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
hu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
pl
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
bg
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
ro
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
ar
29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
en
Safety infor mation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
GA 9000 953 293_VSZ5_VSZ5 10.07.2014 12:24 Seite 1
14
es
Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre-
gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las
instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las
especificaciones
Este aspirador está indicado para el uso doméstico y
no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador
exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descri-
tas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se
hace responsable de los posibles daños causados por
un uso indebido o inap
ropiado del aparato.
Por consiguiente es imprescindible observar los
siguientes consejos y advertencias.
El aspirador deberá usarse sólo con:
Piezas de repuesto, accesorios o accesorios especia-
les originales
Para no perjudicar la prestación de garana, reco-
mendamos usar el ap
arato solo con bolsas de polvo
originales.
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en
los siguientes casos:
aspiración de personas o animales.
aspirar:
-Insectos (p. ej., moscas, arañas...).
- sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o
incandescentes,
- sustancias húmedas o líquidas,
-materiales o gases in
flamables o explosivos,
-ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central,
-polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconoci-
das de la técnica y las correspondientes
normas y disposiciones de seguridad.
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y por personas
que presenten limitaciones de las
facultades físicas, sensoriales o
psíquicas o que c
arezcan de la
experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre que sean
supervisados por otra persona o que se
les haya enseñado a utilizar la
herramienta de forma segura y hayan
comprendido los peligros que supone.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento
que correspondan al usuario no deben
ser realizadas por niños sin supervisión.
Mantener las láminas y bolsas de
plástico fuera del alcance de los niños.
=> ¡Peligro de asfixia!
Uso adecuado
La conexión y puesta en funcionamiento del aspira-
dor debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones
de la placa de características.
No aspirar nunca sin la bolsa filtrante, el depósito de
polvo, el filtro protector del motor o el filtro de sali-
da.
=> ¡El aparato puede estropearse!
No aspirar
nunca con la boquilla y el tubo cerca de
la cabeza.
=> ¡Peligro de lesiones!
Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar
siempre por debajo del usuario.
No usar el cable de alimentación de red ni el tubo
flexible para llevar/transportar el aspirador.
Si el cable de conexión a la
red está dañado, para
evitar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su
Servicio de Asistencia Técnica u otra persona igual-
mente cualificada.
En caso de utilizar el aparato durante más de 30
minutos, extraer por completo el cable de conexión
a la red.
No tirar del cable para desenchufar el aparato de la
red, sino de l
a clavija del enchufe.
No colocar el cable de alimentación encima de bor-
des afilados ni aplastarlo.
Durante la recogida automática del cable, prestar
atención para que el enchufe no se dirija a personas,
partes del cuerpo, animales u otros objetos. =>
Guiar el cable de conexión a
la red con ayuda del
enchufe.
Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo
en el aspirador.
No poner en marcha el aspirador si presenta algún
desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
Para evitar riesgos, las r
eparaciones y el cambio de
piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo
por el servicio de asistencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiem-
po, la humedad y fuentes de calor.
No utilizar productos inflamables o que contengan
alcohol en los filtros (bolsas filt
rantes, filtro protec-
tor del motor, filtro de salida, etc.).
El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en
obras.
=> La aspiración de escombros puede provocar
daños en el aparato.
Desconectar el aparato y extraer el cable de cone-
xión a la red cuando no se vaya a aspirar.
In
utilizar inmediatamente los aparatos usados para
poder eliminarlos según la normativa.
GA 9000 953 293_VSZ5_VSZ5 10.07.2014 12:24 Seite 14
15
!Observaciones
El enchufe de red debe estar protegido mediante un
fusible de 16 A como mínimo.
Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede
deberse a que hay otros aparatos conectados con un
valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico.
La activación del fusible se puede evitar ajustando el
nivel más bajo de potencia antes de conectar el apa-
rato, y aumenndolo luego.
Indicaciones para eliminar el material
de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de posibles desper-
fectos durante el transporte. Está compuesto por
materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden
reciclar. Entregar los materiales del embalaje que ya
no se necesiten en los centros de recogida para el
sistema de reciclaje "punto verde".
Aparatos usados
Los a
paratos usados contienen aún muchos materia-
les aprovechables. Por este motivo, entregar los apa-
ratos usados en el comercio habitual o en el centro
de reciclaje para su reaprovechamiento. Consultar
las alternativas vigentes para la eliminación de resi-
duos a
su distribuidor o en el ayuntamiento de su
municipio.
Eliminación de filtros y bolsas filtrantes
Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados
con materiales respetuosos con el medio ambiente.
Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cuan-
do no contengan ninguna sustanci
a que no pueda
desecharse con la basura doméstica.
Advertencias de cacter general
Accesorios
El aspecto de los accesorios (boquilla, tubo de aspi-
ración, etc.) puede diferir de las imágenes de estas
instrucciones de uso aunque su funcionamiento sea
igual.
Observaciones respecto a la etiqueta
energética
Esta aspiradora es una aspiradora de uso general.
Para obtener la eciencia energética y las clases de
poder de limpieza declaradas al aspirar alfombras y
suelos duros, utilizar la boquilla universal
intercambiable.
Los valores indicados en la etiqueta energética han
sido determinados conforme a los procedimientos de
medición prescritos (según la norma EN60312-1).
pt
Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao
aspirador sempre que o entregar a terceiros.
Uso a que se destina
Este aspirador destina-se exclusivamente a uso domés-
tico, não devendo ser utilizado para fins industriais.
Utilize o aspirador apenas de acordo com as instru-
ções do presente manual. O fabricante não se respon-
sabiliza por eventuais danos causados por uma utiliza-
ção in
devida ou erros de manuseamento.
Por isso, tenha em atenção as seguintes recomenda-
ções!
O aspirador só pode ser utilizado com:
peças de substituição e acessórios ou acessórios
especiais originais
Para não comprometer a garantia, recomendamos
que utilize o seu aparelho exclusivamente com sacos
do pó originais.
Para evita
r ferimentos e danos, o aspirador o deve
ser utilizado para:
limpar pessoas ou animais.
aspirar:
-pequenos animais (por ex., moscas, aranhas, ...).
- substâncias nocivas para a saúde, objectos pontia-
gudos, substâncias quentes ou incandescentes.
- substâncias húmidas ou líquidas.
- substâncias e gases facilmente i
nflamáveis ou
explosivos.
-cinzas, fuligem de lareiras e de instalações de
aquecimento central.
-pó de toner de impressão e cópia.
Indicações de segurança
Este aspirador está em conformidade com
as regras técnicas reconhecidas e cumpre
as instruções de segurança aplicáveis.
Este aparelho não pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou que não
disponh
am de experncia suficiente,
excepto sob vigilância ou sob instruções
específicas de utilização segura do
aparelho, e desde que entendam os
perigos resultantes da mesma.
Não deixe que crianças brinquem com o
aparelho.
GA 9000 953 293_VSZ5_VSZ5 10.07.2014 12:24 Seite 15
57
!
ADVERTENCIA
Este aparato es un aspirador de gran eficiencia que
consigue los mejores resultados de limpieza exclusi-
vamente con bolsas para polvo originales.
Solo si se usan bolsas para polvo de gran calidad,
como las bolsas para polvo originales de Siemens,
se conseguirán los valores de la clase de eficiencia
energética, la aspi
ración de polvo y la capacidad de
retención del polvo indicados en la cer tificación
energética de la UE.
El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior
(p. ej. bolsas de papel) puede dar lugar a una dis-
minución significativa de la vida útil y la potencia
del aparato.
El derecho de gara
ntía se limita exclusivamente
al uso de bolsas para polvo originales.
Más información y posibilidad de realizar pedidos
de bolsas para polvo originales en
www.siemens-home.com/dust-bag
BFiltro HEPA VZ154HF
Filtro lavable adicional para un aire de salida más
limpio.
Recomendado para argicos.
C Cepillo TURBO-UNIVERSAL®para tapicea
VZ46001
Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colcho-
nes, asientos de vehículos, etc. de una pasada.
Especialmente apropiado para aspirar pelo de ani-
males. El rodillo del cepillo es accionado por la
cor-
riente de aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
D Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos VZ102TBB
Para cepillar y aspirar alfombras de pelo corto y
moquetas o cualquier tipo de revestimiento de una
pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo
de animales. El rodillo del cepillo es accionado por
la co
rriente de aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
E Cepillo para suelos duros VZ123HD
Para aspirar sobre suelos lisos
(parqué, baldosas, terracota,...)
Antes del primer uso
Figura
Introducir la empuñadura en el tubo de aspiración
hasta que encaje.
Figura
Abrir el compartimento para accesorios.
Introducir la boquilla para juntas y la boquilla para
tapicería en el compartimento para accesorios de la
ta
pa del aparato.
Cerrar el compartimento para accesorios.
1*
2
Conservar las instrucciones de uso. En caso de
entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar
las instrucciones de uso.
¡Abrir los desplegables laterales!
Descripción del aparato
1 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo
de desbloqueo*
2 Cepillo para suelos duros con casquillo de
desbloqueo*
3 Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos*
4 Tubo telescópico con manguito desplazable
(y casquillo de desbloqueo)*
5 Tubo telescópico con tecla de desbloqueo del
tubo (y casquillo de desbloqueo)*
6 Empuñadura del tubo
7 Tubo flexible de aspiración*
8 Cepillo para tapicería*
9 Boquilla para juntas*
10 Indicador de cambio de ltro*
11 Tecla de conexión y desconexió
n
12 Soporte para el tubo
13 Cable de alimentación de red
14 Rejilla de salida
15 Asa de transporte
16 Tapa del compartimento general
17 Compartimento para accesorios
18 Bolsa ltrante
19 Filtro protector del motor, lavable
20 Filtro de salida*
21 Soporte para el tubo en posición vertical
(en la
parte inferior del aparato)
Piezas de repuesto y accesorios
especiales
Piezas de repuesto y accesorios
especiales
A Bolsa para polvo
Para que el aparato funcione a pleno rendimiento,
recomendamos usar bolsas de repuesto originales
del tipo PowerProtect (VZ41FGALL).
Contenido:
• 4 bolsas para polvo con cierre
• 1 microfiltro higiénico
es
*según equipamiento
GA 9000 953 293_VSZ5_VSZ5 10.07.2014 12:24 Seite 57
58
Figura
Ajustar el cepillo universal:
Alfombras y moquetas =>
Suelos lisos =>
Figura
Extraer la boquilla para aspirar juntas o la boquilla
para tapicería del compartimento para accesorios
situado en la tapa del aparato.
Figura Aspirar con los accesorios adicionales
Acoplar l
as boquillas al tubo de aspiración o a la
empuñadura según las necesidades:
a)Boquilla para juntas: aspirar juntas, esquinas, etc.
b)Boquilla para tapicería para aspirar en muebles
tapizados, cortinas, etc.
c)Cepillo para suelos duros
Para aspirar revestimientos del suelo duros
(baldosas, p
arquet, etc.)
Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo
para suelos duros hasta que quede enclavado.
Para separarlos, presionar el casquillo de
desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
Figura
Colocar la boquilla para juntas y la boquilla para
tapicería de nuevo en el compartimento para
accesorios de la tapa del apara
to después de
utilizarlas.
Cepillo turbo
Si su aparato está equipado con un cepillo Turbo,
consulte las instrucciones de uso adjuntas relativas al
empleo y al mantenimiento.
Figura
En las pausas cortas mientras se está pasando el
aspirador puede utilizarse el soporte para el tubo
situado en la
parte posterior del aparato.
Después de apagar el aparato, introducir el gancho
del cepillo universal en el hueco dispuesto en la
parte posterior del aparato.
Figura
Para salvar obstáculos, p. ej. escaleras, también puede
transportarse el aparato por la empuñadura.
Tras el trabajo
Figura
Extraer el enchufe de la red.
Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y
soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).
Figura
Para guardar/transportar el aparato se puede utilizar
el soporte para el tubo en posición vertical situado
en el lado inferior
del aparato.
Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el
gancho de sujeción del cepillo universal en la ranura
situada en la parte inferior del aparato.
10
11
12*
13
14
15
16
17
*según equipamiento
Puesta en marcha
Figura
a)Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de
aspiración de la tapa.
b)Para retirar el tubo flexible de aspiración, presionar
las dos lengüetas de retención y extraer el tubo.
Figura
Introducir la empuñadura en el tubo telescópico
hasta que quede encl
avada.
Para separarlos, presionar el casquillo de
desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
Figura
Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo
universal hasta que quede enclavado.
Para separarlos, presionar el casquillo de
desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
Figura
Desbloquear el tubo telescópico ajustando el
manguito/la tecla desplazable en
la dirección de la
flecha y ajustar la longitud deseada.
Figura
Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de
alimentación de red hasta la longitud deseada y
enchufarla.
!
Desenchufar completamente el cable de conexión de
red si el aparato se utiliza durante más de 30 minutos.
=> Peligro de sobrecalentamiento y daños.
Figura Conectar/desconectar
Encender/apagar el aspirador pulsando la tecla de
conexión/desconexión.
Figura Regular la potencia de aspir
ación
La potencia de aspiración deseada puede ajustarse
progresivamente girando el mando regulador en la
dirección de la flecha.
Gama baja de potencia =>
Para aspirar materiales delicados p. ej.,
tapicerías, cortinas, etc.
Gama media de potencia =>
Para la limpieza diaria en caso de poca
suciedad.
Gama alta de potencia =>
Para limpiar revestimientos robustos, suelos duros y
cuando hay mucha suciedad.
Aspirar
!
Atención:
Las boquillas universales están sometidas a un cierto
desgaste en función del estado del suelo (p. ej.
suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.). Por esta
ran es aconsejable comprobar regularmente la
base de la boquilla. Una base de la boquilla que
presente desgaste o bordes afilados puede ca
usar
daños en suelos delicados, como parquet o linóleo.
El fabricante no se responsabilizará de los daños
ocasionados por las boquillas desgastadas.
3
4*
5*
6*
7
8
9
GA 9000 953 293_VSZ5_VSZ5 10.07.2014 12:24 Seite 58
*según equipamiento
59
Figura
Abrir la tapa del compartimento general.
Figura
Desbloquear el soporte del ltro accionando la
pestaña de cierre en la dirección de la flecha.
Extraer el microltro higiénico. Colocar un nuevo
microltro higiénico en el aparato.
Montar el soporte del ltro en el aparato y encajarlo.
El ltro HEPA puede lavar
se con fines de limpieza.
Si se desea cambiar el ltro Hepa, pueden adquirirse
ltros de repuesto en los comercios (consultar los
accesorios especiales).
Lavar el filtro HEPA
Si el aparato se utiliza en un ámbito doméstico normal,
el ltro HEPA debe lavarse una vez al año.
Figura
Abrir la tapa
del compartimento general. Figura
Desbloquear el ltro HEPA presionando la pestaña
de cierre y extraerlo del aparato.
Lavar el ltro HEPA con agua y un cepillo.
Volver a colocar el ltro HEPA una vez que se haya
secado por completo (aprox. 24 h) y cerrar la tapa
del compartimento general.
Tras aspirar partículas de polvo finas, limpi
ar el ltro
de protección del motor, cambiar si procede el
microltro higiénico o lavar el ltro HEPA.
Cuidados
La limpieza del aspirador sólo debe realizarse con el
aparato apagado y el enchufe desconectado de la red.
El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios
pueden limpiarse con cualquier producto de limpieza
convencional para plásticos.
!
No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o
productos de limpieza universales. No introducir
nunca el aspirador dentro del agua.
El compartimento general se puede limpiar, en caso
necesario, con otro aspirador, o simplemente con un
paño / cepillo seco para polvo.
Quedan reservadas las modicaciones técnicas.
22
19
23
19
Cambio del filtro
!
Atención: desconectar el aparato antes de cambiar el
ltro.
Cambio de la bolsa filtrante
Figura
a)Si cuando la boquilla no toca el suelo, y estando
ajustada la máxima intensidad, el indicador de
cambio de ltro situado en la tapa se ilumina en rojo
de forma const
ante, debe cambiarse la bolsa
ltrante, aun cuando ésta no estuviese
completamente llena. En tal caso es el tipo de
contenido de la bolsa lo que hace necesario el
cambio.
La boquilla, el tubo de aspiración y el tubo flexible
de aspiración no deben estar obstruidos, ya que esto
comportaría la iluminación del indicador de c
ambio
de ltro.
b)Para eliminar las obstrucciones, la empuñadura
puede soltarse fácilmente del tubo flexible.
Figura Apertura de la tapa
Abrir la tapa accionando la pestaña de cierre en
dirección de la flecha.
Figura
a)Cerrar la bolsa ltrante tirando de la lengüeta de
cierre y extra
erla.
b)Introducir una nueva bolsa ltrante hasta el tope en
el soporte.
!
Atención: la tapa cierra únicamente si está colocada
la bolsa ltrante.
Limpiar el filtro protector del motor
El ltro protector del motor debe limpiarse
regularmente sacudiéndose o enjuandose.
Figura
Abrir la tapa del compartimento general.
Figura
Extraer el ltro protector del motor en el sentido que
indica la flecha.
Limpiar el ltro protector sacudiéndolo.
Lavar el ltro protector en caso de que esté muy
sucio.
A continuación, se ha de poner a secar unnimo de
24 horas.
Después de la limpieza, introducir el ltro en el
aparato y cerrar la tapa del compartimento general.
En caso necesario, es posible adquirir un recambio
del ltro protector del motor a través de nuestro
servicio de asistencia técnica (consultar la lista de
centros de asistencia técn
ica).
N.° de pedido 618907
Cambio del filtro de salida
Cambiar el microfiltro hignico
Debe cambiarse cada vez que se inserte un nuevo
paquete de ltros de repuesto
18*
19
20
21
19
GA 9000 953 293_VSZ5_VSZ5 10.07.2014 12:24 Seite 59
86
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
GA 9000 953 293_VSZ5_VSZ5 10.07.2014 12:24 Seite 86
88
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
v
rt h
v
k
nt
r.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
Siemens
GA 9000 953 293_VSZ5_VSZ5 10.07.2014 12:24 Seite 88

Transcripción de documentos

GA 9000 953 293_Umschlag_VSZ5_Umschlag_VSZ5 10.07.2014 11:25 Seite 1 21 3 10 6 7 11 12 2 22 13 8 9 14 5 4 Click! 23 1 18 19 20 21 15 16 17 Click! B A A Z 5.0 Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d‘utilisation Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de utilização Oδηγίες χρήσης Kullanma talimatı Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция за пoлзванe Instrucøiuni de utilizare de en fr nl da sv no fi es pt el tr C D pl E hu bg GA 9000 953 293 ro ar GA 9000 953 293_VSZ5_VSZ5 10.07.2014 12:24 Seite 1 de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 nl Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 da Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 no Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 sv Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 fi Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 pt Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 es Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 el Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 tr Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 hu Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 bg Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 ro Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar 82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GA 9000 953 293_VSZ5_VSZ5 10.07.2014 12:24 Seite 14 es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador está indicado para el uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por un uso indebido o inapropiado del aparato. Por consiguiente es imprescindible observar los siguientes consejos y advertencias. El aspirador deberá usarse sólo con: Piezas de repuesto, accesorios o accesorios especiales originales Para no perjudicar la prestación de garantía, recomendamos usar el aparato solo con bolsas de polvo originales. Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en los siguientes casos: aspiración de personas o animales. aspirar: - Insectos (p. ej., moscas, arañas...). - sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o incandescentes, - sustancias húmedas o líquidas, - materiales o gases inflamables o explosivos, - ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones de calefacción central, - polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. Consejos y advertencias de seguridad Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facultades físicas, sensoriales o psíquicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que se les haya enseñado a utilizar la herramienta de forma segura y hayan comprendido los peligros que supone. 14 Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Mantener las láminas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. => ¡Peligro de asfixia! Uso adecuado La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la placa de características. No aspirar nunca sin la bolsa filtrante, el depósito de polvo, el filtro protector del motor o el filtro de salida. => ¡El aparato puede estropearse! No aspirar nunca con la boquilla y el tubo cerca de la cabeza. => ¡Peligro de lesiones! Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar siempre por debajo del usuario. No usar el cable de alimentación de red ni el tubo flexible para llevar/transportar el aspirador. Si el cable de conexión a la red está dañado, para evitar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su Servicio de Asistencia Técnica u otra persona igualmente cualificada. En caso de utilizar el aparato durante más de 30 minutos, extraer por completo el cable de conexión a la red. No tirar del cable para desenchufar el aparato de la red, sino de la clavija del enchufe. No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo. Durante la recogida automática del cable, prestar atención para que el enchufe no se dirija a personas, partes del cuerpo, animales u otros objetos. => Guiar el cable de conexión a la red con ayuda del enchufe. Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador. No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería. Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado. Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la humedad y fuentes de calor. No utilizar productos inflamables o que contengan alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector del motor, filtro de salida, etc.). El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras. => La aspiración de escombros puede provocar daños en el aparato. Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión a la red cuando no se vaya a aspirar. Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para poder eliminarlos según la normativa. GA 9000 953 293_VSZ5_VSZ5 10.07.2014 12:24 Seite 15 ! Observaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico. La activación del fusible se puede evitar ajustando el nivel más bajo de potencia antes de conectar el aparato, y aumentándolo luego. Indicaciones para eliminar el material de embalaje Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden reciclar. Entregar los materiales del embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje "punto verde". Aparatos usados Los aparatos usados contienen aún muchos materiales aprovechables. Por este motivo, entregar los aparatos usados en el comercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Consultar las alternativas vigentes para la eliminación de residuos a su distribuidor o en el ayuntamiento de su municipio. Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cuando no contengan ninguna sustancia que no pueda desecharse con la basura doméstica. Advertencias de carácter general Accesorios El aspecto de los accesorios (boquilla, tubo de aspiración, etc.) puede diferir de las imágenes de estas instrucciones de uso aunque su funcionamiento sea igual. Observaciones respecto a la etiqueta energética Esta aspiradora es una aspiradora de uso general. Para obtener la eficiencia energética y las clases de poder de limpieza declaradas al aspirar alfombras y suelos duros, utilizar la boquilla universal intercambiable. Los valores indicados en la etiqueta energética han sido determinados conforme a los procedimientos de medición prescritos (según la norma EN60312-1). pt Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Uso a que se destina Este aspirador destina-se exclusivamente a uso doméstico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções do presente manual. O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados por uma utilização indevida ou erros de manuseamento. Por isso, tenha em atenção as seguintes recomendações! O aspirador só pode ser utilizado com: peças de substituição e acessórios ou acessórios especiais originais Para não comprometer a garantia, recomendamos que utilize o seu aparelho exclusivamente com sacos do pó originais. Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve ser utilizado para: limpar pessoas ou animais. aspirar: - pequenos animais (por ex., moscas, aranhas, ...). - substâncias nocivas para a saúde, objectos pontiagudos, substâncias quentes ou incandescentes. - substâncias húmidas ou líquidas. - substâncias e gases facilmente inflamáveis ou explosivos. - cinzas, fuligem de lareiras e de instalações de aquecimento central. - pó de toner de impressão e cópia. Indicações de segurança Este aspirador está em conformidade com as regras técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de segurança aplicáveis. Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiência suficiente, excepto sob vigilância ou sob instruções específicas de utilização segura do aparelho, e desde que entendam os perigos resultantes da mesma. Não deixe que crianças brinquem com o aparelho. 15 GA 9000 953 293_VSZ5_VSZ5 10.07.2014 12:24 Seite 57 es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. ¡Abrir los desplegables laterales! Descripción del aparato 1 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de desbloqueo* 2 Cepillo para suelos duros con casquillo de desbloqueo* 3 Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos* 4 Tubo telescópico con manguito desplazable (y casquillo de desbloqueo)* 5 Tubo telescópico con tecla de desbloqueo del tubo (y casquillo de desbloqueo)* 6 Empuñadura del tubo 7 Tubo flexible de aspiración* 8 Cepillo para tapicería* 9 Boquilla para juntas* 10 Indicador de cambio de filtro* 11 Tecla de conexión y desconexión 12 Soporte para el tubo 13 Cable de alimentación de red 14 Rejilla de salida 15 Asa de transporte 16 Tapa del compartimento general 17 Compartimento para accesorios 18 Bolsa filtrante 19 Filtro protector del motor, lavable 20 Filtro de salida* 21 Soporte para el tubo en posición vertical (en la parte inferior del aparato) Piezas de repuesto y accesorios especiales Piezas de repuesto y accesorios especiales A Bolsa para polvo Para que el aparato funcione a pleno rendimiento, recomendamos usar bolsas de repuesto originales del tipo PowerProtect (VZ41FGALL). Contenido: • 4 bolsas para polvo con cierre • 1 microfiltro higiénico ADVERTENCIA ! Este aparato es un aspirador de gran eficiencia que consigue los mejores resultados de limpieza exclusivamente con bolsas para polvo originales. Solo si se usan bolsas para polvo de gran calidad, como las bolsas para polvo originales de Siemens, se conseguirán los valores de la clase de eficiencia energética, la aspiración de polvo y la capacidad de retención del polvo indicados en la certificación energética de la UE. El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior (p. ej. bolsas de papel) puede dar lugar a una disminución significativa de la vida útil y la potencia del aparato. El derecho de garantía se limitará exclusivamente al uso de bolsas para polvo originales. Más información y posibilidad de realizar pedidos de bolsas para polvo originales en www.siemens-home.com/dust-bag B Filtro HEPA VZ154HF Filtro lavable adicional para un aire de salida más limpio. Recomendado para alérgicos. C Cepillo TURBO-UNIVERSAL®para tapicería VZ46001 Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colchones, asientos de vehículos, etc. de una pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo es accionado por la corriente de aspiración del aspirador. No precisa conexión eléctrica. D Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos VZ102TBB Para cepillar y aspirar alfombras de pelo corto y moquetas o cualquier tipo de revestimiento de una pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo es accionado por la corriente de aspiración del aspirador. No precisa conexión eléctrica. E Cepillo para suelos duros VZ123HD Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas, terracota,...) Antes del primer uso Figura 1* ● Introducir la empuñadura en el tubo de aspiración hasta que encaje. Figura 2 ● Abrir el compartimento para accesorios. ● Introducir la boquilla para juntas y la boquilla para tapicería en el compartimento para accesorios de la tapa del aparato. ● Cerrar el compartimento para accesorios. *según equipamiento 57 GA 9000 953 293_VSZ5_VSZ5 10.07.2014 12:24 Seite 58 Puesta en marcha Figura 3 a)Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de aspiración de la tapa. b)Para retirar el tubo flexible de aspiración, presionar las dos lengüetas de retención y extraer el tubo. Figura 4* ● Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. ● Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. Figura 5* ● Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo universal hasta que quede enclavado. ● Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. Figura 6* ● Desbloquear el tubo telescópico ajustando el manguito/la tecla desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. Figura 7 ● Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de alimentación de red hasta la longitud deseada y enchufarla. Desenchufar completamente el cable de conexión de red si el aparato se utiliza durante más de 30 minutos. => Peligro de sobrecalentamiento y daños. ! Figura 8 Conectar/desconectar ● Encender/apagar el aspirador pulsando la tecla de conexión/desconexión. Figura 9 Regular la potencia de aspiración La potencia de aspiración deseada puede ajustarse progresivamente girando el mando regulador en la dirección de la flecha. Gama baja de potencia => Para aspirar materiales delicados p. ej., tapicerías, cortinas, etc. => Gama media de potencia Para la limpieza diaria en caso de poca suciedad. Gama alta de potencia => Para limpiar revestimientos robustos, suelos duros y cuando hay mucha suciedad. Aspirar ! Atención: Las boquillas universales están sometidas a un cierto desgaste en función del estado del suelo (p. ej. suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.). Por esta razón es aconsejable comprobar regularmente la base de la boquilla. Una base de la boquilla que presente desgaste o bordes afilados puede causar daños en suelos delicados, como parquet o linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los daños ocasionados por las boquillas desgastadas. 58 Figura 10 Ajustar el cepillo universal: Alfombras y moquetas Suelos lisos => => Figura 11 ● Extraer la boquilla para aspirar juntas o la boquilla para tapicería del compartimento para accesorios situado en la tapa del aparato. Figura 12* Aspirar con los accesorios adicionales Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empuñadura según las necesidades: a) Boquilla para juntas: aspirar juntas, esquinas, etc. b)Boquilla para tapicería para aspirar en muebles tapizados, cortinas, etc. c) Cepillo para suelos duros Para aspirar revestimientos del suelo duros (baldosas, parquet, etc.) ● Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo para suelos duros hasta que quede enclavado. ● Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. Figura 13 ● Colocar la boquilla para juntas y la boquilla para tapicería de nuevo en el compartimento para accesorios de la tapa del aparato después de utilizarlas. Cepillo turbo Si su aparato está equipado con un cepillo Turbo, consulte las instrucciones de uso adjuntas relativas al empleo y al mantenimiento. Figura 14 ● En las pausas cortas mientras se está pasando el aspirador puede utilizarse el soporte para el tubo situado en la parte posterior del aparato. ● Después de apagar el aparato, introducir el gancho del cepillo universal en el hueco dispuesto en la parte posterior del aparato. Figura 15 Para salvar obstáculos, p. ej. escaleras, también puede transportarse el aparato por la empuñadura. Tras el trabajo Figura 16 ● Extraer el enchufe de la red. ● Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). Figura 17 ● Para guardar/transportar el aparato se puede utilizar el soporte para el tubo en posición vertical situado en el lado inferior del aparato. ● Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el gancho de sujeción del cepillo universal en la ranura situada en la parte inferior del aparato. *según equipamiento GA 9000 953 293_VSZ5_VSZ5 10.07.2014 12:24 Seite 59 Cambio del filtro Atención: desconectar el aparato antes de cambiar el ! filtro. Cambio de la bolsa filtrante Figura 18* a)Si cuando la boquilla no toca el suelo, y estando ajustada la máxima intensidad, el indicador de cambio de filtro situado en la tapa se ilumina en rojo de forma constante, debe cambiarse la bolsa filtrante, aun cuando ésta no estuviese completamente llena. En tal caso es el tipo de contenido de la bolsa lo que hace necesario el cambio. La boquilla, el tubo de aspiración y el tubo flexible de aspiración no deben estar obstruidos, ya que esto comportaría la iluminación del indicador de cambio de filtro. b)Para eliminar las obstrucciones, la empuñadura puede soltarse fácilmente del tubo flexible. Figura 19 Apertura de la tapa ● Abrir la tapa accionando la pestaña de cierre en dirección de la flecha. Figura 20 a)Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y extraerla. b)Introducir una nueva bolsa filtrante hasta el tope en el soporte. Atención: la tapa cierra únicamente si está colocada la bolsa filtrante. ! Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente sacudiéndose o enjuagándose. Figura 21 ● Abrir la tapa del compartimento general. Figura 19 ● Extraer el filtro protector del motor en el sentido que indica la flecha. ● Limpiar el filtro protector sacudiéndolo. ● Lavar el filtro protector en caso de que esté muy sucio. ● A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24 horas. ● Después de la limpieza, introducir el filtro en el aparato y cerrar la tapa del compartimento general. Figura 22 ● Abrir la tapa del compartimento general. Figura 19 ● Desbloquear el soporte del filtro accionando la pestaña de cierre en la dirección de la flecha. ● Extraer el microfiltro higiénico. Colocar un nuevo microfiltro higiénico en el aparato. ● Montar el soporte del filtro en el aparato y encajarlo. El filtro HEPA puede lavarse con fines de limpieza. Si se desea cambiar el filtro Hepa, pueden adquirirse filtros de repuesto en los comercios (consultar los accesorios especiales). Lavar el filtro HEPA Si el aparato se utiliza en un ámbito doméstico normal, el filtro HEPA debe lavarse una vez al año. Figura 23 ● Abrir la tapa del compartimento general. Figura 19 ● Desbloquear el filtro HEPA presionando la pestaña de cierre y extraerlo del aparato. ● Lavar el filtro HEPA con agua y un cepillo. ● Volver a colocar el filtro HEPA una vez que se haya secado por completo (aprox. 24 h) y cerrar la tapa del compartimento general. Tras aspirar partículas de polvo finas, limpiar el filtro de protección del motor, cambiar si procede el microfiltro higiénico o lavar el filtro HEPA. Cuidados La limpieza del aspirador sólo debe realizarse con el aparato apagado y el enchufe desconectado de la red. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con cualquier producto de limpieza convencional para plásticos. utilizar productos abrasivos, limpiacristales o ! No productos de limpieza universales. No introducir nunca el aspirador dentro del agua. El compartimento general se puede limpiar, en caso necesario, con otro aspirador, o simplemente con un paño / cepillo seco para polvo. Quedan reservadas las modificaciones técnicas. En caso necesario, es posible adquirir un recambio del filtro protector del motor a través de nuestro servicio de asistencia técnica (consultar la lista de centros de asistencia técnica). N.° de pedido 618907 Cambio del filtro de salida Cambiar el microfiltro higiénico Debe cambiarse cada vez que se inserte un nuevo paquete de filtros de repuesto *según equipamiento 59 GA 9000 953 293_VSZ5_VSZ5 10.07.2014 12:24 Seite 86 nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. de Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. fr Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. it Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. 86 no Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. sv Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. fi Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. es Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. GA 9000 953 293_VSZ5_VSZ5 10.07.2014 12:24 Seite 88 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men Siemens fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 88 AE
1 / 1

Siemens VSZ5GPX2/01 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para