Westinghouse Two-Light Indoor Multi-Directional Flush-Mount Ceiling Fixture 6668200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación
por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía
expresa o implícita.
La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales
como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como
tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de
tensión, o intervención de terceros.
Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto.
Si este producto falla por cualquier razón cubierto por la garantía, póngase en contacto con nosotros
por llamada gratuita al:1-888-417-6222.
ADVERTENCIA:
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no
proceda con la instalación. Consulte a un electricista certificado. Lea todas las instrucciones
antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correcta-
mente el cableado. Al cortar o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico,
las instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cableado está
dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia.
ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe conectar a un
tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C
(estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje).
Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de aliment-
ación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista certificado.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado
para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visitepor favor
www.westinghouselighting.com/contact-us.
NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes
requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
Manual del Usuario
Instrucciones para la insalación
de la lámpara para interiores
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE LAPPAREIL D’ÉCLAIRAGE
Mise en Garde: À utiliser à l’intérieur seulement.
1. Placez le chapeau (I) par-dessus le manchon fileté (E) se trouvant sur la barre de fixation (A) (voir fig. 1).
2. Fixez bien en place à l’aide de l’écrous capuchon (J).
3. Installez la (les) ampoule(s). Ne dépassez pas le wattage recommandé.
4. Remettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « ON ».
NOTA : Pour ajuster le pivotement, desserrez légèrement les vis de rotation supérieures (K) et les vis inférieur
d’angle (L). Placez l’abat-jour en angle et faites-le tourner à la position voulue, puis serrez les vis (voir la
figure 1.)
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT
NOTA : Underwriters Laboratories (UL) nexige pas que tous les appareils d’éclairage comportent des
fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL.
1. Mettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution.
2. Vissez le manchon fileté (E) dans le trou central se trouvant sur la barre de fixation (A) d’environ 1/4” de po
(voir fig. 1).
3. Attachez la rondelle de blocage (M) et l’écrou (D) au manchon fileté (E) se trouvant sur le côté arrière de la
plaque de fixation (A).
4. Attachez la barre de fixation (A) à la boîte de sortie de courant (B) (verticalement ou horizontalement, voir
fig. 1) à l’aide des vis de la boîte de sortie de courant (C) (le cas échéant).
5. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage (la figure 2).
6. Connectez le fil noir de l’appareil d’éclairage au fil noir (fil sous tension) de la boîte de sortie près du capuchon
de connexion; puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion avec du
ruban isolant.
7. Connectez le fil blanc de l’appareil d’éclairage au fil blanc (fil compensateur) de la boîte de sortie près du
capuchon de connexion; puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion
avec du ruban isolant.
8. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (G) dans le trou latéral (H) se trouvant sur la barre de fixation (A)
(voir fig. 1).
9. Enveloppez le fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage autour de la tige verte de la vis de mise à la terre (G)
tout en laissant suffisamment de fil; puis connectez l’excès de fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage
avec le fil de mise à la terre de la boîte de sortie près du capuchon de connexion (F) (le cas échéant); puis,
pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion (F) avec du ruban isolant.
10. Serrez la vis verte de mise à la terre (G). Ne serrez pas outre mesure.
11. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (B).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO
Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente.
1. Coloque el dosel (I) sobre el niple (E) de la barra de montaje (AB) (vea la fig. 1).
2. Asegúrelo en su lugar con la tuerca tapa (J).
3. Instale la(s) lámpara(s). No exceda el vataje recomendado.
4. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles.
NOTA: Para realizar ajustes en el soporte giratorio, afloje ligeramente los tornillos tensores giratorios superior
(K) e inferior (L). Oriente y gire la pantalla hasta la posición deseada y ajuste los tornillos (vea el recuadro de la
figura 1).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO
NOTE: NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de
tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
2. Enrosque el niple (E) en el orificio central de la barra de montaje (A) aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.)
(vea la fig. 1).
3. Asegure la arandela de presión (M) y la tuerca (D) al niple (E) en la parte delantera de la barra de montaje (A).
4. Fije la barra de montaje (A) a la caja de embutir (B) (vertical u horizontalmente, vea la fig. 1) con los tornillos
correspondientes (C) (si corresponde).
5. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la figura 2).
6. Conecte el cable negro del artefacto con el cable negro (cable vivo) de la caja de embutir usando el conector
para cables. Luego, enrolle el conector para cables con cinta aislante para una conexión más segura.
7. Conecte el cable blanco del artefacto con el cable blanco (cable neutro) de la caja de embutir usando el
conector para cables. Luego, enrolle el conector para cables con cinta aislante para una conexión más segura.
8. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (G) en el orificio lateral (H) de la barra de montaje (A) (vea la
fig. 1).
9. Enrolle el cable de tierra del artefacto alrededor del vástago del tornillo verde de tierra (G) dejando bastante
excedente de cable, luego conecte el excedente de cable de tierra del artefacto con el cable de tierra de la
caja de embutir usando un conector para cables (F) (si corresponde). Luego, enrolle el conector para cables (F)
con cinta aislante para una conexión más segura.
10. Ajuste el tornillo verde de tierra (G). No apriete demasiado.
11. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (B).
*NO INCLUIDO
Los dibujos pueden no coincidir exacta-
mente con el artefacto incluido.
Sin embargo, las instrucciones de insta-
lación se aplican a este artefacto.
FIGURA 1.
*CAJA DE
EMBUTIR (B)
TORNILLO SUPERIOR PARA ROTACION (K)
TORNILLO INFERIOR PARA ORIENTACION (L)
PANTALLA (N)
CABLE DE
TIERRA
TORNILLO
VERDE DE
TIERRA (G)
ARANDELA DE
PRESION (M)
TUERCA (D)
DOSEL (I)
TORNILLOS CAJA
DE EMBUTIR (C)
ORIFICIO
LATERAL (H)
BARRA DE
MONTAJE (A)
CONECTORES
DE ROSCA (F)
PANTALLA (N)
NIPLE (E)
TUERCA
TAPA (J)
MISE EN GARDE
Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation.
Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que
l’appareil déclairage soit installé de façon sécuritaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants
chimiques risquent de décolorer le fini de l’appareil d’éclairage. N’utilisez pas de tampons ou de poudre à récur-
er, de laine d’acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d’éclairage.
NOTICE POUR LES LUMINAIRES QUI SONT EN LAITON MASSIF.
Votre luminaire en laiton massif, fabriqué à la main, a été enduit et cuit avec un laque acrylique permanente
qui lui donne une protection maximum contre les intempéries. Cependant avec le temps, la brillance du laiton
va ternir et laisser place a une authentique finition laiton antique. Pour garder votre luminaire en laiton massif
comme neuf pour les années à venir, il faut appliquer régulièrement sur toutes les surfaces métalliques une cire
pour voiture non abrasive et de bonne qualité, cela lui donnera une protection supplémentaire.
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de rem-
placement. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l’endroit où vous avez acheté votre appareil
d’éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes.
FIGURE 2.
FILS DE
L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE:
Noir
FILS DE
LA MAISON:
Noir
(Chargé)
FILS DE
L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE:
Blanc
FILS DE
L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE:
Cuivre Pelées
(Mise à la terre)
FILS DE
LA MAISON:
Blanc
(Neutre)
FILS DE
LA MAISON:
Cuivre Pelées
(Mise à la
terre)
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de
repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que
aparecen en la ilustración.
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación.
Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el apara-
to tenga un soporte seguro.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de
limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, lana de acero o
papel abrasivo para limpiar este artefacto.
NOTA PARA ARTEFACTOS DE LATÓN SÓLIDO:
Su artefacto de iluminación de latón sólido hecho a mano está recubierto con una laca acrílica horneada de
larga duración que lo protege contra las inclemencias climáticas. Con el paso del tiempo, el latón irá perdiendo
su brillo y el artefacto lucirá un auténtico acabado de latón estilo antiguo. Para que el artefacto de latón sólido
luzca nuevo durante varios años, aplique regularmente cera para automóviles de buena calidad no abrasiva
sobre todas las superficies metálicas para brindarle una capa protectora adicional.
FIGURA 2.
CABLES DEL
ARTEFACTO:
Negro
CABLES DE
LA CASA:
Negro
(vivo)
CABLES DEL
ARTEFACTO:
Blanco
CABLES DEL
ARTEFACTO:
Cobre Pelado
(de tierra)
CABLES DE
LA CASA:
Blanco
(neutro)
CABLES DE
LA CASA:
Cobre Pelado
(de tierra)
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China

Transcripción de documentos

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO NOTA : Underwriters Laboratories (UL) n’exige pas que tous les appareils d’éclairage comportent des fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL. 1. Mettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution. 2. Vissez le manchon fileté (E) dans le trou central se trouvant sur la barre de fixation (A) d’environ 1/4” de po (voir fig. 1). 3. Attachez la rondelle de blocage (M) et l’écrou (D) au manchon fileté (E) se trouvant sur le côté arrière de la plaque de fixation (A). 4. Attachez la barre de fixation (A) à la boîte de sortie de courant (B) (verticalement ou horizontalement, voir fig. 1) à l’aide des vis de la boîte de sortie de courant (C) (le cas échéant). 5. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage (la figure 2). 6. Connectez le fil noir de l’appareil d’éclairage au fil noir (fil sous tension) de la boîte de sortie près du capuchon de connexion; puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion avec du ruban isolant. 7. Connectez le fil blanc de l’appareil d’éclairage au fil blanc (fil compensateur) de la boîte de sortie près du capuchon de connexion; puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion avec du ruban isolant. 8. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (G) dans le trou latéral (H) se trouvant sur la barre de fixation (A) (voir fig. 1). 9. Enveloppez le fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage autour de la tige verte de la vis de mise à la terre (G) tout en laissant suffisamment de fil; puis connectez l’excès de fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage avec le fil de mise à la terre de la boîte de sortie près du capuchon de connexion (F) (le cas échéant); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion (F) avec du ruban isolant. 10. Serrez la vis verte de mise à la terre (G). Ne serrez pas outre mesure. 11. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (B). NOTE: NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L. 1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica. 2. Enrosque el niple (E) en el orificio central de la barra de montaje (A) aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.) (vea la fig. 1). 3. Asegure la arandela de presión (M) y la tuerca (D) al niple (E) en la parte delantera de la barra de montaje (A). 4. Fije la barra de montaje (A) a la caja de embutir (B) (vertical u horizontalmente, vea la fig. 1) con los tornillos correspondientes (C) (si corresponde). 5. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la figura 2). 6. Conecte el cable negro del artefacto con el cable negro (cable vivo) de la caja de embutir usando el conector para cables. Luego, enrolle el conector para cables con cinta aislante para una conexión más segura. 7. Conecte el cable blanco del artefacto con el cable blanco (cable neutro) de la caja de embutir usando el conector para cables. Luego, enrolle el conector para cables con cinta aislante para una conexión más segura. 8. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (G) en el orificio lateral (H) de la barra de montaje (A) (vea la fig. 1). 9. Enrolle el cable de tierra del artefacto alrededor del vástago del tornillo verde de tierra (G) dejando bastante excedente de cable, luego conecte el excedente de cable de tierra del artefacto con el cable de tierra de la caja de embutir usando un conector para cables (F) (si corresponde). Luego, enrolle el conector para cables (F) con cinta aislante para una conexión más segura. 10. Ajuste el tornillo verde de tierra (G). No apriete demasiado. 11. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (B). Mise en Garde: À utiliser à l’intérieur seulement. 1. Placez le chapeau (I) par-dessus le manchon fileté (E) se trouvant sur la barre de fixation (A) (voir fig. 1). 2. Fixez bien en place à l’aide de l’écrous capuchon (J). 3. Installez la (les) ampoule(s). Ne dépassez pas le wattage recommandé. 4. Remettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « ON ». NOTA : Pour ajuster le pivotement, desserrez légèrement les vis de rotation supérieures (K) et les vis inférieur d’angle (L). Placez l’abat-jour en angle et faites-le tourner à la position voulue, puis serrez les vis (voir la figure 1.) FIGURE 2. FILS DE L'APPAREIL D'ÉCLAIRAGE: Blanc FILS DE LA MAISON: Noir (Chargé) FILS DE L'APPAREIL D'ÉCLAIRAGE: Cuivre Pelées (Mise à la terre) FILS DE LA MAISON: Blanc (Neutre) Instrucciones para la insalación de la lámpara para interiores GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa o implícita. La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención de terceros. Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto. Si este producto falla por cualquier razón cubierto por la garantía, póngase en contacto con nosotros por llamada gratuita al:1-888-417-6222. ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL D’ÉCLAIRAGE FILS DE L'APPAREIL D'ÉCLAIRAGE: Noir Manual del Usuario Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no proceda con la instalación. Consulte a un electricista certificado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente el cableado. Al cortar o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico, las instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cableado está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró. NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia. ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe conectar a un tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.” Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje). Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de alimentación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista certificado. INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente. 1. Coloque el dosel (I) sobre el niple (E) de la barra de montaje (AB) (vea la fig. 1). 2. Asegúrelo en su lugar con la tuerca tapa (J). 3. Instale la(s) lámpara(s). No exceda el vataje recomendado. 4. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles. NOTA: Para realizar ajustes en el soporte giratorio, afloje ligeramente los tornillos tensores giratorios superior (K) e inferior (L). Oriente y gire la pantalla hasta la posición deseada y ajuste los tornillos (vea el recuadro de la figura 1). FIGURA 2. CABLES DEL ARTEFACTO: Negro CABLES DEL ARTEFACTO: Blanco CABLES DEL ARTEFACTO: Cobre Pelado (de tierra) INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES FILS DE LA MAISON: Cuivre Pelées (Mise à la terre) MISE EN GARDE Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation. Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que l’appareil d’éclairage soit installé de façon sécuritaire. Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visitepor favor www.westinghouselighting.com/contact-us. NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque. FIGURA 1. *CAJA DE EMBUTIR (B) CABLE DE TIERRA ORIFICIO LATERAL (H) COMMANDE DE PIÈCES Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplacement. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l’endroit où vous avez acheté votre appareil d’éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes. CONECTORES DE ROSCA (F) CABLES DE LA CASA: Cobre Pelado (de tierra) ADVERTENCIA: Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación. Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el aparato tenga un soporte seguro. Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, lana de acero o papel abrasivo para limpiar este artefacto. NOTA PARA ARTEFACTOS DE LATÓN SÓLIDO: Su artefacto de iluminación de latón sólido hecho a mano está recubierto con una laca acrílica horneada de larga duración que lo protege contra las inclemencias climáticas. Con el paso del tiempo, el latón irá perdiendo su brillo y el artefacto lucirá un auténtico acabado de latón estilo antiguo. Para que el artefacto de latón sólido luzca nuevo durante varios años, aplique regularmente cera para automóviles de buena calidad no abrasiva sobre todas las superficies metálicas para brindarle una capa protectora adicional. TUERCA (D) DOSEL (I) BARRA DE MONTAJE (A) CABLES DE LA CASA: Blanco (neutro) LIMPIEZA Y CUIDADO TORNILLO VERDE DE TIERRA (G) ARANDELA DE PRESION (M) NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chimiques risquent de décolorer le fini de l’appareil d’éclairage. N’utilisez pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d’acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d’éclairage. NOTICE POUR LES LUMINAIRES QUI SONT EN LAITON MASSIF. Votre luminaire en laiton massif, fabriqué à la main, a été enduit et cuit avec un laque acrylique permanente qui lui donne une protection maximum contre les intempéries. Cependant avec le temps, la brillance du laiton va ternir et laisser place a une authentique finition laiton antique. Pour garder votre luminaire en laiton massif comme neuf pour les années à venir, il faut appliquer régulièrement sur toutes les surfaces métalliques une cire pour voiture non abrasive et de bonne qualité, cela lui donnera une protection supplémentaire. TORNILLOS CAJA DE EMBUTIR (C) CABLES DE LA CASA: Negro (vivo) NIPLE (E) CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que aparecen en la ilustración. PANTALLA (N) TUERCA TAPA (J) TORNILLO SUPERIOR PARA ROTACION (K) TORNILLO INFERIOR PARA ORIENTACION (L) PANTALLA (N) Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China Los dibujos pueden no coincidir exactamente con el artefacto incluido. Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican a este artefacto. *NO INCLUIDO Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Westinghouse Two-Light Indoor Multi-Directional Flush-Mount Ceiling Fixture 6668200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario