Transcripción de documentos
ENGLISH: PAGE 1
FRANÇAIS : PAGE 23
Manual de
Instrucciones
Compresor de
aire, sin aceite
MODEL #
CPFC2TV3525VP
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que la persona que va a usar
esta herramienta lea cuidadosamente y comprenda estas instrucciones antes de impezar
a operarla.
Para obtener más información
sobre Porter-Cable,
visite nuestro sitio web en:
http://www.porter-cable.com
La placa de Modelo y de Número de
Serie está localizada en la caja principal
de la herramienta. Anote estos números
en las líneas de abajo y guárdelos para
su referencia en el futuro.
®
Número de modelo
Tipo
Número de serie
Copyright © 2006 Porter-Cable
Número de parte D21683 - 10-01-06 - Rev. 2
TABLA DE CONTENIDOS
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
GLOSARIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
CICLO DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SERVICIO Y AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
GARANTÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda.
Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y LA PREVENCIÓN
DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los
símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a estas secciones.
Indica una situación de
riesgo inminente, que si
no se evita, causará la muerte o lesiones
serias.
Indica una situación
potencialmente
peligrosa, que si no se evita, puede causar
lesiones menores o moderadas.
Indica una situación
potencialmente
riesgosa, que si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
Usado sin el símbolo
de seguridad de
alerta indica una situación potencialmente
riesgosa la que, si no se evita, podría
causar daños en la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
realizar otras actividades de construcción contienen productos
químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
químicos son:
•
•
•
el plomo de las pinturas de base plomo
la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería,
el arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en
áreas bien ventiladas y con equipos de seguridad aprobados, use siempre mascarilla facial
o de respiración adecuada y aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando use este tipo de
herramientas.
Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben respetar las precauciones
de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales.
D21683
46- SP
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo,
reconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos
después de utilizarlo.
La operación o el mantenimiento inadecuados de
este producto podrían ocasionar lesiones serias y
daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e
instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
Es normal que los contactos eléctricos •
dentro del motor y el interruptor de
presión produzcan chispas.
Opere siempre el compresor en un
área bien ventilada libre de materiales
combustibles, gasolina o vapores de
solventes.
•
Si las chispas eléctricas del com•
presor entran en contacto con vapores
inflamables, pueden encenderse, provocando un incendio o una explosión.
•
Si se pulverizan materiales inflamables,
ubique el compresor al menos a 6,1 m
(20 pies) del área de pulverización. Se
puede necesitar manguera adicional.
Guarde los materiales inflamables en
lugar seguro lejos del compresor.
•
Restringir cualquiera de las aberturas
de ventilación del compresor puede
producir un sobrecalentamiento grave
y podría provocar un incendio.
Nunca coloque objetos contra o sobre
el compresor.
Opere el compresor en un lugar abierto con una distancia de al menos
30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u
obstrucción que pudiera restringir el
flujo de aire fresco a las aberturas de
ventilación.
Opere el compresor en un área limpia,
seca y bien ventilada. No opere la
unidad dentro de la casa o en un área
muy cerrada.
•
•
•
•
El funcionamiento sin atención de este •
producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para
disminuir el riesgo de incendio, no
•
permita que el compresor funcione sin
que alguien lo controle.
47- SP
Permanezca siempre controlando el
producto cuando está en funcionamiento.
Siempre apague y desenchufe la unidad cuando no esté en uso.
D21683
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
El aire comprimido que sale de su
•
compresor no es seguro para respirarlo. El flujo de aire puede contener
monóxido de carbono, vapores tóxicos
o partículas sólidas del tanque de aire.
Respirar estos contaminantes puede
provocar lesiones graves o la muerte.
El aire que se obtiene directamente
del compresor no se debe usar nunca
para consumo humano. Para poder
utilizar el aire producido por este compresor para respirar, se deben instalar
correctamente filtros y equipos en línea
adecuados. Los filtros y los equipos de
seguridad en línea que se usan junto
con el compresor deben ser capaces
de tratar el aire según todos los códigos locales y federales antes de que
sea consumido por seres humanos.
•
Los materiales pulverizados como pin- •
tura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas y herbicidas pueden contener vapores dañinos
y venenos.
Trabaje en un área con buena ventilación cruzada. Lea y siga las instrucciones de seguridad que se proveen
en la etiqueta o en la ficha técnica
de los materiales que está utilizando.
Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA y diseñada para usar para los fines que usted
requiere.
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede
tener código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6 pulgadas)
de diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de
presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al inspector de recipientes
de presión de su estado, busque en la División Trabajo e Industrias de la sección gubernamental de la guía telefónica para obtener ayuda.
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire, y provocar una explosión violenta del tanque:
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
No drenar correctamente el agua
condensada del tanque de aire, que
provoca óxido y adelgazamiento del
tanque de aire de acero.
•
Modificaciones o intento de reparación •
del tanque de aire.
D21683
•
48- SP
Drene el tanque diariamente o luego
de cada uso. Si un tanque de aire
presenta una pérdida, reemplácelo
inmediatamente con un tanque nuevo
o reemplace todo el compresor.
Nunca perfore, suelde o haga ninguna
modificación al tanque de aire o a sus
elementos. Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de aire
nuevo.
•
Las modificaciones no autorizadas de •
la válvula de seguridad o cualquier otro
componente que controle la presión
del tanque.
El tanque está diseñado para soportar
determinadas presiones de operación.
Nunca realice ajustes ni sustituya
piezas para cambiar las presiones de
operación fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
•
Exceder las indicaciones de presión
•
para las herramientas neumáticas, las
pistolas pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y otros
artículos inflables puede hacer que
exploten o revienten, y puede provocar
lesiones graves.
Siga la recomendación del fabricante
del equipo y nunca exceda el nivel
máximo de presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el compresor
para inflar objetos pequeños de baja
presión, tales como juguetes de niños,
pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿Qué puede suceder?
•
Cómo evitarlo
Su compresor de aire funciona con
electricidad. Como cualquier otro
mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utiliza correctamente
puede provocar descargas eléctricas.
•
•
Que personal no calificado intente
realizar reparaciones puede provocar
lesiones graves o muerte por electrocución.
•
Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas por un
Centro de servicio de un centro de
mantenimiento autorizado de acuerdo
con los códigos eléctricos nacionales y
locales.
•
•
Puesta a tierra: La no colocación
de la puesta a tierra adecuada para
este producto puede provocar lesiones
graves o muerte por electrocución.
Asegúrese de que el circuito eléctrico
al que se conecta el compresor suministre la conexión a tierra adecuada, el
voltaje adecuado y el fusible de protección adecuado.
•
"Consulte las Instrucciones
de Conexión a tierra" en
"Instalación".
49- SP
Nunca haga funcionar el compresor al
aire libre cuando está lloviendo o en
condiciones de humedad.
Nunca haga funcionar el compresor
sin las cubiertas de protección o si
están dañadas.
D21683
PELIGRO
RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
•
¿Qué puede suceder?
La corriente de aire comprimido
puede provocar lesiones en los
tejidos blandos de la piel expuesta
y puede impulsar suciedad, astillas,
partículas sueltas y objetos pequeños a gran velocidad, que pueden
producir daños en la propiedad y
lesiones personales.
Cómo evitarlo
•
•
•
Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: anteojos de seguridad
ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral al usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla ni pulverizador a ninguna parte del cuerpo o
a otras personas o animales.
Apague siempre el compresor y drene
la presión de la manguera de aire y del
tanque de aire antes de intentar hacer
mantenimiento, conectar herramientas
o accesorios.
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿Qué puede suceder?
•
Cómo evitarlo
Tocar metal expuesto como el cabezal
del compresor, el cabezal del motor,
el escape del motor, o los tubos de
salida puede provocar quemaduras
graves.
•
•
Nunca toque ninguna parte metálica
expuesta del compresor durante o
inmediatamente después de su funcionamiento. El compresor continuará caliente durante varios minutos
después de su funcionamiento.
No toque las cubiertas protectoras ni
intente realizar mantenimiento hasta
que la unidad se haya enfriado.
PELIGRO
RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿Qué puede suceder?
•
Cómo evitarlo
Las piezas móviles como la polea, el
volante y la correa pueden provocar
lesiones graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
•
•
•
•
Intentar hacer funcionar el compresor •
con partes dañadas o faltantes, o
intentar reparar el compresor sin las
cubiertas protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede provocar lesiones graves.
D21683
50- SP
Nunca haga funcionar el compresor
sin los protectores o cubiertas o si los
mismos están dañados.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por lo
que también se deben evitar.
Cualquier reparación requerida por
este producto debe ser realizada por
un centro de servicio de un centro de
servicio autorizado.
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿Qué puede suceder?
•
Cómo evitarlo
La operación insegura de su compresor de aire podría producir lesiones
graves o la muerte, a usted mismo o a
otras personas.
•
•
•
•
•
•
•
Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual.
Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
Mantenga el área de operaciones libre
de personas, mascotas y obstáculos.
Mantenga a los niños alejados del
compresor de aire en todo momento.
No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de alcohol
o drogas. Manténgase alerta en todo
momento.
Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
•
Equipe el área de operaciones con
un extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan piezas, si éstas están rotas o si no
son las autorizadas.
•
Nunca se pare sobre el compresor.
PELIGRO
RIESGO DE CAÍDAS
¿Qué puede suceder?
•
Cómo evitarlo
Un compresor portátil se puede caer
de una mesa, banco o techo, provocando daños al compresor y puede
producir lesiones graves o la muerte
del operador.
•
Opere siempre el compresor en una
posición estable y segura para evitar
que la unidad se mueva accidentalmente. Nunca opere el compresor
sobre un techo u otra ubicación
elevada. Utilice una manguera de aire
adicional para alcanzar las ubicaciones
elevadas.
PELIGRO
RIESGO POR RUIDOS
¿Qué puede suceder?
•
Cómo evitarlo
En determinadas condiciones y según
el período de uso, el ruido provocado
por este producto puede originar pérdida de audición.
•
Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: protección auditiva ANSI
S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
51- SP
D21683
ESPECIFICACIONES
NO. DE MODELO
Orificio
CPFC2TV3525VP
Carrera del Pistón - alta presión
baja presión
0,54 pulg. (1,4 cm)
1,45 pulg. (3,7 cm
Tensión monofásica
Requerimiento mínimo de circuito
Tipo de fusible
Capacidad del tanque de aire (galones)
Presión de arranque aproximada
Presión de corte aproximada
SCFM @ 90 PSIG
120V
15 A
"De acción retardada"
25 (94,6 litros)
145
175
5,1
2,375 pulg. (6,0 cm)
GLOSARIO
Familiarícese con los siguientes términos,
antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos
por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies
cúbicos estándar por minuto; una unidad de
medida que permite medir la cantidad de
entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.
Código de certificación: Los productos
que usan una o más de las siguientes
marcas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido
evaluados por OSHA, laboratorios independientes certificados en seguridad, y
reúnen los estándares suscriptos por los
laboratorios dedicados a la certificación
de la seguridad.
Presión mínima de corte: Cuando el
motor está apagado, la presión del tanque
de aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la
presión del tanque baja al valor fijado en
fábrica como punto bajo, el motor volverá
a arrancar automáticamente. La presión
baja a la cual el motor arranca automáticamente, se llama presión "mínima de corte".
Presión máxima de corte: Cuando un
compresor de aire se enciende y comienza
a funcionar, la presión de aire en el tanque
comienza a aumentar. Aumenta hasta un
valor de presión alto fijado en fábrica
antes de que el motor automáticamente se
apague protegiendo a su tanque de aire de
presiones más altas que su capacidad. La
presión alta a la cual el motor se apaga se
llama presión "máxima de "corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta
electricidad desde el panel de control
hasta el tomacorriente.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz
de funcionar continuamente, sin embargo
para prolongar la vida útil de su compresor
de aire se recomienda mantener un ciclo
promedio de servicio que oscile entre el
50% y el 75%; ello significa que la bomba
compresora no debería trabajar más de 30
a 45 minutos por hora.
ACCESORIOS
Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la unidad, o en
un local de artículos de ferretería.
D21683
52- SP
ASSEMBLAGE
3.
Déballage
1.
Retirez l'appareil de sa boîte et jetez
tout l'emballage.
Desconexión de las mangueras
Instalación de las mangueras
Riesgo de
operación
insegura. Sostenga la manguera
firmemente con las manos al instalarla o
desconectarla para evitar la desconexión
repentina de la manguera.
1.
2.
Tome la manguera y tire de ella para
asegurarse de que el acople esté bien
colocado.
Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
Tome la manguera por el enchufe de
conexión rápida y empuje el enchufe
en el conector rápido. El acople quedará en la posición correcta.
Riesgo de operación
insegura. Sostenga
la manguera firmemente con las manos
al instalarla o desconectarla para evitar la
desconexión repentina de la manguera.
1.
2.
Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
Del conector rápido, tire el acople hacia
atrás para liberar el enchufe de conexión rápida de la manguera.
INSTALACIÓN
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
Lubicación del compresor de aire
•
•
•
•
Ubicar el compresor de aire en un
lugar limpio, seco y bien ventilado.
El compresor de aire debe colocarse
alejado por lo menos 30cm (12 pulg.)
de las paredes u de cualquier otra
obstrucción que interfiera con el flujo
de aire.
Coloque el compresor de aire en una
superficie plana en posición vertical
apoyado sobre protectores de goma y
ruedas.
La bomba del compresor de aire
y su carcasa han sido diseñadas
para permitir un enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación
del compresor resultan - entonces
- necesarias para el mantenimiento
de una adecuada temperatura de
funcionamiento. No coloque géneros
o contenedores, encima, ni en las
proximidades de dichas aberturas.
El compresor portátil de aire está equipado
con un cable que tiene un conductor destinado a tierra, con una espiga apropiada
para su conexión (ver las siguientes ilustraciones).
1. El cable que acompaña a esta unidad
tiene una espiga para conexión a
tierra. Esta DEBE ser utilizada con un
tomacorriente conectado a tierra.
IMPORTANTE: El tomacorriente que será
utilizado deberá haber sido conectado a
tierra conforme a todos los códigos locales
y ordenanzas.
2. Asegúrese de que el tomacorriente
que será utilizado tenga la misma
configuración que el enchufe de
conexión a tierra. NO UTILICE UN
ADAPTADOR. Ver figura.
Enchufe
Tomacorrientes
conectados
a tierra
INSTRUCCIONES PARA
CONECTAR A TIERRA
Espiga de conexión a tierra
Riesgo de Choque
Eléctrico. Ante
la eventualidad de un cortocircuito, la
conexión a tierra reduce el riesgo de
electrocución proveyendo un conductor
de escape para la corriente eléctrica.
Este compresor de aire debe estar
adecuadamente conectado a tierra.
3.
53- SP
Inspeccione el enchufe y su cordón
antes de cada uso. No use si existieran signos de daños.
D21683
4.
Si las instrucciones de conexión a tierra
no fueran completamente comprendidas, o si se estuviera ante la duda
acerca de que el compresor estuviese
adecuadamente conectado a tierra,
haga verificar la instalación por un
electricista competente.
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO. LA
CONEXIÓN INADECUADA A TIERRA
PUEDE DETERMINAR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA.
PROTECCIÓN DEL VOLTAJE Y
DEL CIRCUITO
No modifique el enchufe provisto. Si el
mismo no penetrara el tomacorriente
disponible, un electricista competente
deberá instalar uno apropiado.
La reparación del cable o del enchufe
DEBERÁ ser efectuada por un electricista competente.
1.
CABLES DE EXTENSIÓN
ELÉCTRICA
No se recomienda la utilización de cables
de extensión eléctrica. El uso de cables
de extensión eléctrica originará una caída
de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como su
recalentamiento. En lugar de utilizar un
cable de extensión eléctrica, incremente el
alcance de la manguera de aire dentro de la
zona de trabajo, añadiéndole otro largo de
manguera a su extremo. Conecte los largos
adicionales de manguera de acuerdo a su
necesidad.
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:
•
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión
a tierra de 3 hojas, y que exista un
receptáculo que acepte el enchufe del
producto.
•
Esté en buenas condiciones.
•
No más largo que 15,2 m (50 pies).
•
Calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida
de los cables se incrementa a medida
que su número ordinal decrece. 10 y
8 AWG pueden ser usados también.
NO USE 14 NI 16 AWG).
D21683
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de
circuitos requeridos, refiérase al cuadro de
especificaciones.
Riesgo de Operación
Insegura. Ciertos
compresores de aire pueden ser
operados en un circuito de 15 A,
siempre que se cumplan las siguientes
condiciones:
Que el voltaje suministrado a través de
los ramales del circuito sea de 15 A.
2. Que el circuito no sea utilizado para
alimentar ninguna otra necesidad
eléctrica.
3. Que los cables de extensión cumplan
con las especificaciones.
4. El circuito cuenta con un disyuntor de
15 amperios o un fusible de acción
retardada de 15 amperios. NOTA: Si
el compresor está conectado a un circuito protegido por fusibles, use sólo
fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben estar
marcados con la letra "D" en Canadá
y "T" en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese ser cumplida, o si el funcionamiento del compresor causara reiteradas interrupciones de la energía con la que
se lo alimenta, podría ser necesario operar
al mismo desde un circuito de 20 A. Para
ello no será necesario cambiar su cable de
limentación.
54- SP
OPERACIÓN
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse
con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
Manómetro de
presión del tanque
Manómetro de
presión de salida
Interruptor
de presión
Interruptor
On/Auto/Off
Cuerpo universal
de conexión
rápida
Válvula de
seguridad
DESCRIPCIÓN DE
OPERACIONES
Familiarícese con estos controles antes de
operar la unidad.
Interruptor On (—)/Auto/Off (O): Mueva
este interruptor a la posición "On/Auto"
para dar contacto automático al interruptor de presión, y "Off" para interrumpir la
energía eléctrica al término del uso.
Interruptor de presión: El interruptor de
presión permite el arranque automático del
motor cuando la presión del tanque disminuye por debajo del valor de la presión
de conexión regulada en fábrica. El motor
se detendrá cuando la presión del tanque
alcance los valores de presión de corte,
regulado en fábrica para su desconexión.
Válvula de seguridad: Si el interruptor
de presión dejara de cortar el suministro
de presión del compresor conforme a los
valores prefijados para la presión de corte,
la válvula de seguridad protegerá contra
la presión elevada, "saltando" de acuerdo
a los valores prefijados en fábrica (ligeramente superiores a los de presión de corte
de la llave interruptora.)
Manómetro de la presión del tanque:
El manómetro que controla la presión del
tanque indica la reserva de presión del
Regulador
tanque de aire.
Manómetro para controlar la presión de
salida: Este manómetro indicará la presión
de aire disponible a la salida del regulador.
Esta presión está controlada por el regulador y es siempre menor o igual que la presión del tanque.
Regulador: Controla la presión de aire
mostrada en el manómetro de salida. Tire
de la perilla y gírela en sentido horario para
incrementar la presión, y hágalo en sentido
inverso para disminuirla. Cuando se logre
la presión deseada, presione la perilla para
bloquearla.
Acople universal de conexión rápida: El
acople universal de conexión rápida acepta
los tres estilos más comunes de conexión
universal: industrial, automotor (Tru-flate)
y ARO. La operación con una sola mano
permite efectuar las conexiones en forma
simple y sencilla.
Sistema de enfriamiento (no mostrado):
Este compresor contiene un sistema de
enfriamiento de avanzada. El núcleo de
este sistema de enfriamiento contiene un
ventilador diseñado especialmente. Resulta
perfectamente normal para este ventilador, soplar aire a través del cabezal de la
bomba, la camisa del pistón y el cárter
del cigüeñal. Usted sabrá que el sistema
de enfriamiento funciona adecuadamente
cuando perciba que el aire está siendo
expelido.
55- SP
D21683
Bomba de compresión del aire (no
mostrada): Comprime el aire dentro del
tanque. El aire de trabajo no se encuentra
disponible hasta que el compresor haya
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel
de presión por encima del requerido para la
salida del aire.
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje
se encuentra ubicada sobre la base del
tanque de aire y se usa para drenar la condensación al fin de cada uso.
Válvula
Válvula
reguladora:
reguladora
Cuando el
compresor
de aire se
encuentra
funcionando,
la válvula
reguladora
esta "abierta", permitiendo la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel
de presión del tanque alcanza el punto de
"corte", la válvula reguladora "se cierra",
reteniendo la presión del aire dentro del
tanque.
Válvula
Válvula aliviadora
aliviadora de
de presión
presión: La
válvula aliviadora de presión
se encuentra
ubicada en el
costado del
interruptor de
presión; ha
sido diseñada
para liberar automáticamente el aire comprimido de la cabeza compresora y el tubo
de salida, cuando el compresor de aire
alcanza la presión de "corte" o es apagado.
La válvula aliviadora de presión permite el
arranque libre del motor. Cuando el motor
se detiene, debería escucharse el escape
del aire a través de dicha válvula durante
unos segundos. No debe escucharse
escape alguno mientras el motor está en
marcha, ni pérdidas continuas una vez que
se alcanzó la presión "de corte".
Protector de sobrecalentamiento del
motor (no mostrado): El motor tiene un
reposicionado automático para la protección térmica. Si por cualquier razón
el motor se recalentara, el protector por
sobrecalentamiento lo detendrá. El motor
deberá dejarse enfriar antes de volver a
ponerlo en marcha. El compresor arrancará
automáticamente luego que el motor se
enfríe.
D21683
CÓMO UTILIZAR SU UNIDAD
Cómo detenerla
1.
Coloque la posición de la llave interruptora On/Auto/Off en la posición
"Off".
Antes de poner en marcha
No opere esta
unidad hasta que
haya leído y comprendido este manual de
instrucciones de seguridad, operación y
mantenimiento.
Procedimiento para el asentamiento
Riesgo de
Operación
Insegura. Si las siguientes instrucciones
no fuesen seguidas estrictamente, podrán
ocurrir serios daños.Este procedimiento
es necesario antes de poner en servicio
al compresor de aire, y cuando la válvula
reguladora o la bomba completa del
compresor haya sido reemplazada.
1.
Asegúrese que la palanca On/Auto/Off esté
en la posición "Off".
NOTA: Tire del acoplamiento hacia atrás
hasta percibir el "clic" que impide el escape
del aire de la conexión rápida.
2.
Enchufe el cable de alimentación en el
receptáculo del ramal del circuito correcto.
(Referirse al párrafo "Protección del voltaje
y del circuito" en la sección "Instalación"
de este manual).
3.
Abra completamente la válvula de
drenaje (sentido antihorario) a fin de
permitir la salida del aire e impedir
el aumento de la presión dentro del
tanque de aire durante el periodo de
asentamiento.
4.
Mueva la palanca On/Auto/Off a la
posición "On/Auto". El compresor se pondrá en marcha.
5. Haga funcionar el compresor durante
15 minutos. Asegúrese de que la
válvula de drenaje esté abierta y que
la presión de aire acumulado en el
tanque sea mínima.
6.
Luego de 15 minutos, cierre la válvula
de drenaje (sentido horario). El aire
recibido irá llenando hasta el punto
de "corte" de presión, y el motor se
detendrá.
El compresor estará ahora listo para ser
usado.
56- SP
Antes de cada puesta en marcha
1.
Coloque el interruptor On/Auto/Off en la
posición "Off" y cierre el regulador de aire.
2. Tirez le bouton du régulateur et
tournez-le dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'arrête. Poussez le bouton pour le
verrouiller.
3. Inspeccione visualmente la manguera
de aire, reemplácela si es necesario.
4. Conecte la manguera y accesorios.
Riesgo de Objetos
Arrojados por el
aire. Para evitar un latigazo, cuando se
le saquen accesorios a la manguera o
se saque la manguera misma, primero
graduar la presión de salida a cero
jalando la perilla del regulador hacia
fuera y girándola contra el sentido del
reloj.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios
requerirán un enchufe de conexión rápida si la
salida del aire está equipada con un zócalo de
conexión rápida.
Riesgo de
Explosión.
Demasiada presión de aire podrá ser la
causa de riesgo de explosión. Verifique
los valores de máxima presión dados
por el fabricante de las herramientas
neumáticas y los accesorios. La presión
de salida del regulador jamás debe
exceder los valores de máxima presión
especificados.
Riesgo de
operación insegura.
El aire comprimido de la unidad puede
contener condensación de agua y
emanación de aceite. No pulverice aire
no filtrado sobre un artículo que podría
dañarse con la humedad. Algunos
dispositivos o herramientas neumáticas
pueden requerir aire filtrado. Lea
las instrucciones del dispositivo o la
herramienta neumática.
Cómo poner en marcha:
1.
Mueva la palanca On/Auto/Off a la
posición "On/Auto" y deje que se incremente la presión del tanque. El motor se
detendrá una vez alcanzado el valor de
presión "de corte" del tanque.
2. Tirez le bouton du régulateur et
tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter la pression. Une fois que la pression désirée
est atteinte, poussez le bouton pour
le verrouiller.
El compresor estará listo para ser usado.
57- SP
D21683
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Antes
de cada
uso
Verifique la válvula de seguridad
Diariamente
o luego de
cada uso
Cada
100
horas
Anualmente
●
●
Drenaje del tanque
●1
Filtro de aire
●
Válvulas de entrada y escape de la
bomba del compresor de aire
1- Más frecuente en condiciones polvorientas o húmedas.
Riesgo de
Operación
Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está
enchufada. Al hacer el mantenimiento,
el operador puede quedar expuesto
a fuentes de corriente y de aire
comprimido o a piezas movibles.
Antes de intentar hacer reparaciones,
desconectar el compresor del
tomacorriente, drenar la presión de aire
del tanque y esperar a que el compresor
se enfríe.
Para asegurar una operación eficiente y
una vida útil más prolongada del compresor de aire, debe prepararse y seguirse
un programa de mantenimiento rutinario.
El programa de mantenimiento rutinario
precedente está diseñado para un equipo
que funciona diariamente en un ambiente
normal de trabajo. Si fuese necesario,
debe modificarse el programa para adaptarlo a las condiciones bajo las cuales se
usa su compresor. Las modificaciones
dependerán de las horas de operación y
del ambiente de trabajo. Los compresores
que funcionan en un ambiente sumamente
sucio y/u hostil requerirán que hagan todas
las inspecciones de mantenimiento con
mayor frecuencia.
NOTA: Vea en la sección "Operación"
para la ubicación de los controles.
D21683
CÓMO VERIFICAR LA VÁLVULA
DE SEGURIDAD
Riesgo de
Explosión.
Si la válvula de seguridad no trabaja
adecuadamente, ello podrá determinar
la sobrepresión del tanque, creando el
riesgo de su ruptura o explosión.
Riesgo de
objetos
despedidos. Utilice siempre equipo
de seguridad certificado: anteojos de
seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)
con protección lateral
1.
Antes de poner en marcha el motor,
tire del anillo de la válvula de seguridad para confirmar la seguridad de
que la misma opera libremente, si la
válvula quedase trabada o no trabajara
cómodamente, deberá ser reemplazada por el mismo tipo de válvula.
CÓMO DRENAR EL TANQUE
CÓMO DRENAR EL TANQUE
Riesgo de
operación
insegura. Riesgo por ruidos. Los tanques
de aire contienen aire de alta presión.
Mantenga la cara y otras partes del
cuerpo lejos de la salida del drenaje.
Utilice lentes de seguridad, ya que al
drenar se pueden desprender residuos
hacia la cara. Utilice protección auditiva
ANSI S12.6 (S3.19) , ya que el ruido del
flujo de aire es alto durante el drenaje.
58- SP
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula
en cualquier punto de drenaje (por ejemplo,
tanques, filtro, posenfriadores, secadores).
Esta condensación contiene aceite lubricante
y/o sustancias que pueden estar reguladas
y que se deben desechar conforme a las
leyes y reglamentaciones locales, estatales y
federales.
1. Coloque la palanca On/Auto/Off en la
posición "Off".
2. Tire de la perilla del regulador y gire en
sentido contrario a las agujas de reloj
para establecer la salida de presión en
cero.
3. Remueva la herramienta neumática o
el accesorio.
4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque
hasta que este reduzca su presión
aproximadamente a 20 PSI. Suelte el
aro de la válvula de seguridad.
5. Drene el agua contenida en el tanque
de aire, abriendo la válvula de drenaje
(sentido antihorario) ubicada en la
base del tanque
Dentro del
tanque se
producirá condensación de agua. Si no
drena, el agua lo corroerá y debilitará
causando un riesgo de ruptura del
tanque de aire.
Riesgo de daño a la
propiedad. Drene el
agua del tanque de aire puede contener
aceite y óxido, lo que puede provocar
manchas.
6.
Una vez drenada el agua, cierre la
válvula de drenaje (sentido horario).
Ahora el compresor de aire podrá ser
guardado.
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del
tipo enchufe, elimine toda la presión de
aire. La válvula podrá entonces ser extraída,
limpiada y finalmente reinstalada.
FILTRO DE AIRE - INSPECCIÓN
Y REEMPLAZO
Superficies
calientes.
Riesgo de quemaduras. Las cabezas del
compresor están expuestas cuando se
retira la cubierta del filtro. Deje enfriar al
compresor antes de darle servicio.
Mantenga limpio
el filtro de aire en
todo momento. No opere el compresor
sin su filtro de aire.
Un filtro de aire sucio no permitirá que
el compresor opere a plena capacidad.
Mantenga el filtro de aire limpio en todo
momento.
1. Retire la tapa del filtro de aire.
Filtro de
aire
Tapa del
filtro de aire
2.
Retire el filtro de aire y asegúrese de
que esté limpio.
IMPORTANTE: No opere el compresor sin
el filtro de aire.
3. Si está sucio enjuague el filtro de aire
con agua tibia y exprímalo hasta que
seque.
4. Vuelva a colocar el filtro de aire y su
cubierta.
NOTA: Si el filtro de aire está sumamente sucio necesitará ser reemplazado. Consulte la sección "Repuestos"
para obtener el número correcto de la
pieza.
VÁLVULAS DE ENTRADA Y
ESCAPE DE LA BOMBA DEL
COMPRESOR DE AIRE
Una vez al año haga que un Técnico
Capacitado de Servicio inspeccione las válvulas de entrada y escape de la bomba del
compresor de aire.
59- SP
D21683
SERVICIO Y AJUSTES
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y
REPARACIONES NO MENCIONADOS
EN ESTE MANUAL, DEBERÁN SER
EFECTUADOS POR PERSONAL
TÉCNICO ESPECIALIZADO.
Riesgo de
Operación
Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está
enchufada. Al hacer el mantenimiento,
el operador puede quedar expuesto
a fuentes de corriente y de aire
comprimido o a piezas movibles.
Antes de intentar hacer reparaciones,
desconectar el compresor del
tomacorriente, drenar la presión de aire
del tanque y esperar a que el compresor
se enfríe.
Tubo de
salida
Tubo aliviador
de presión
2.
3.
Válvula
reguladora
Tuerca
7.
8.
PARA REEMPLAZAR O LIMPIAR
LA VÁLVULA DE RETENCIÓN
1.
Tuerca
Libere toda la presión del tanque de
aire. Vea "Cómo Drenar el Tanque"
en la sección "Mantenimiento".
Desenchufe el equipo.
Usando un destornillador Phillips
retire la cubierta del filtro de aire.
Desenrosque la válvula de retención
girándola hacia la izquierda usando
una llave de boca de 7/8". Tome nota
de la orientación para volverla a ensamblar.
Usando un destornillador, empuje con
cuidado el disco de la válvula hacia
arriba y hacia abajo. NOTA: El disco
de la válvula debe moverse libremente
hacia arriba y hacia abajo sobre un
resorte que detiene el disco de la válvula en la posición cerrada. Si no lo
hace, la válvula de retención necesita
ser limpiada o reemplazada.
Destornillador
En posición
abierta nada es
visible
4.
En posición cerrada
el disco es visible
Retire las cubiertas posteriores usando una llave Torx T-20.
9.
10.
5.
6.
Usando una llave ajustable afloje la
tuerca de la tubería de salida en el
tanque de aire. Retire cuidadosamente la tubería de salida de la válvula de retención.
Usando una llave de tuercas ajustable
afloje la tuerca de la tubería de alivio
de presión en el tanque de aire. Retire
cuidadosamente la tubería de alivio
de presión de la válvula de retención.
D21683
11.
12.
13.
14.
60- SP
Limpie o reemplace la válvula de
retención. Un solvente, tal como un
removedor de pintura o de barniz
puede usarse para limpiar la válvula
de retención.
Aplique sellador a las roscas de la válvula de retención. Vuelva a instalar la
válvula de retención (gire a la derecha).
Vuelva a instalar la tubería de alivio de
presión. Apriete la tuerca.
Vuelva a instalar la tubería de salida y
apriete la tuerca.
Vuelva a colocar la cubierta y el filtro
de aire.
Ejecute el procedimiento de puesta
en marcha. Vea "Procedimiento de
Puesta en Marcha" en la sección
"Operación".
PARA REEMPLAZAR EL
REGULADOR
1.
2.
3.
6.
Libere toda la presión del aire del
tanque. Vea "Drenaje del tanque" en
la sección "Mantenimiento".
Desenchufe el equipo.
Usando una llave de tuercas ajustable
retire el medidor de salida de presión
y la conexión rápida del regulador (si
la tiene).
Medidor
de salida
de presión
Ensamble el regulador y oriéntelo de
acuerdo a lo mostrado
Regulador
NOTA: La flecha indica el sentido del flujo
del aire. Asegúrese que esté apuntando a
la dirección en la que fluye el aire.
Regulador
Regulador
4.
5.
Conector
rápido
Extraiga el regulador.
Aplique cinta selladora de cañerías
sobre el niple del tubo vertical.
Niple
Flecha
7.
8.
61- SP
Reaplique sellador de cañerías al
manómetro de presión externa y a la
conexión rápida.
Rearme el manómetro de presión de
salida y el conector rápido. Oriente el
manómetro de salida para permitir su
lectura correctamente. Ajuste las conexiones con a llav.
D21683
ALMACENAJE
Antes de guardar su compresor de aire,
asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección "Mantenimiento" de
las páginas precedentes y ejecute el
mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.
2. Apagar la unidad colocando el interruptor en On/Auto/OFF en "OFF".
3.
Riesgo de
Objetos Arrojados por el Aire. Para evitar un latigazo, cuando se le saquen accesorios a la manguera o se saque la
manguera misma, primero graduar
la presión de salida a cero jalando
la perilla del regulador hacia fuera y
girándola contra el sentido del reloj.
4. Extraiga la herramienta neumática o el
accesorio.
5. Tire del anillo de la válvula de seguridad permitiendo el purgado del aire
del tanque hasta que la presión del
mismo llegue aproximadamente a 20
PSI. Suelte el anillo de la válvula de
seguridad.
6.
Drene el agua del tanque de aire
abriendo la válvula de drenaje ubicada
en el fondo del tanque.
Riesgo de
Explosión. El agua
se condensa dentro del tanque de aire. Si
no se drena, ella corroerá debilitando la
paredes del tanque de aire, originando un
riesgo de ruptura de sus paredes.
7.
Una vez que el agua haya sido drenada, cierre la válvula de drenaje.
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese
enchufada, libere toda la presión de aire. La
válvula podrá ser extraída, limpiada y luego
reinstalada.
8. Proteja el cable eléctrico y las
mangueras de aire de daños (tales
como ser pisoteados o pasados por
encima). Enróllelos en forma floja, alrededor de la manija del compresor.
9. Almacene el compresor de aire en un
sitio limpio y seco.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com. También puede solicitar piezas en
nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al (888)-8485175 para obtener asistencia personalizada a través de nuestros técnicos capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus sucursales propias
o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio web en www.portercable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al (888)-848-5175. Todas las reparaciones realizadas por nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas
en relación con los defectos en materiales y la mano de obra. No podemos otorgar garantías
para las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45
North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda
la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de
serie, etc.).
ACCESORIOS
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable •Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable•Delta, y estaciones autorizadas Porter-Cable.
Visite por favor nuestro Web site www.porter-cable.com para un catálogo o para el nombre de
su surtidor más cercano.
Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por
Porter-Cable•Delta no se han probado con este producto, el
uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el
Porter-Cable•Delta recomendó los accesorios se debe utilizar con este producto.
D21683
62- SP
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire
comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar
el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el
compresor se enfríe.
PROBLEMA
Presión excesiva
del tanque - la
válvula de seguridad se dispara.
CAUSEA
El interruptor de presión no
interrumpe al motor cuando el
compresor alcanza la presión
"de corte".
CORRECCIÓN
Mueva la palanca On/Auto/Off a
la posición "OFF", si el equipo no
corta, contacte a un técnico calificado para el servicio.
El interruptor de presión "de
Contacte a un técnico de servicio
corte" esta calibrado demasiado calificado.
alto.
Las conexiones
pierden aire
Las conexiones de los tubos no
están suficientemente ajustadas
Ajuste las conexiones en las que
el aire puede ser escuchado
escapándose. Verifique las conexiones con solución jabonosa y
agua. NO SOBREAJUSTE.
Hay fugas de aire Compruebe si el asiento de la
en la válvula de
válvula está dañado.
retención o dentro de ella.
Una válvula de retención defectuosa causa una fuga constante
de aire en la válvula de alivio de
presión cuando hay presión en el
tanque y se apaga el compresor.
Reemplace la válvula de retención. Consulte "Cómo Reemplazar
o Limpiar la Válvula de Retención"
en la sección "Servico y adjuste".
Pérdida de presión de aire en el
interruptor de
la válvula aliviadora.
Contacte a un técnico calificado
en servicio.
Un interruptor de presión defectuoso libera la válvula.
Pérdida de aire en Tanque de aire defectuoso.
el tanque de aire o
en las soldaduras
del tanque de aire.
El tanque de aire debe ser reemplazado. No repare la perdida.
Riesgo de
Explosión.
No efectúe perforación alguna
sobre la soldadura o cosa
semejante sobre el tanque de
aire, ello lo debilitará. El tanque
podría romperse o explotar.
Pérdida de aire
entre el cabezal
y el plato de válvula.
Contacte a un técnico calificado
en servicio.
Pérdida en el sellado.
63- SP
D21683
PROBLEMA
CAUSEA
CORRECCIÓN
La lectura de la
presión sobre un
manómetro (si
viene equipado
con éste) desciende cuando
se utiliza un
accesorio.
Es normal que ocurra algún
descenso en la presión.
Si hubiese una caída excesiva
de presión durante el uso del
accesorio, ajuste el regulador de
acuerdo a las instrucciones de la
sección Operación. NOTA: Ajuste
la presión regulada bajo condiciones
de flujo (mientras se esté usando el
accesorio).
Golpeteo
Posible defecto en la válvula de
seguridad.
Opere la válvula de seguridad
manualmente tirando de su anillo.
Si la válvula aun pierde, deberá
ser reemplazada.
Posible defecto en la válvula de
seguridad.
Extraiga y limpie o reemplace.
Excesivo y prolongado uso del
aire.
Disminuya la cantidad de uso de
aire.
El compresor no tiene suficiente capacidad para el
requerimiento de aire al que
está sometido.
Verifique el requerimiento de aire
del accesorio. Si es mayor que
SCFM o la presión suministrada
por su compresor de aire, se
necesita un compresor de mayor
capacidad.
Orificio en la manguera
Verifique y reemplace si fuese
necesario
Válvula reguladora restringida.
Extraiga, limpie o reemplace.
Pérdida de aire.
Ajuste las conexiones.
Filtro de entrada de aire restringido
Limpie o reemplace el filtro de
entrada de aire. No opere el compresor de aire sin el filtro. Consulte
el párrafo "Filtro de Aire" en la
sección "Mantenimiento".
El regulador
tiene una fuga
continua de aire.
Regulador dañado.
Reemplace
El regulador no
cierra la salida
del aire.
Regulador dañado.
Reemplace
El compresor no
esta suministrando suficiente
cantidad de aire
para
operar los
accesorios.
D21683
64- SP
PROBLEMA
CAUSEA
CORRECCIÓN
El motor no funciona.
El interruptor de protección des
obrecarga del motor se ha abierto.
Deje enfriar el motor y el interruptor de sobrecarga se reajustará
automáticamente.
La presión del tanque excede la
presión de "corte máximo" del
interruptor de presión.
El motor arrancará automáticamente cuando la presión del
tanque caiga por debajo de la
presión de corte máxima del interruptor de presión
El cordón de extensión es del
largo o calibre equivocados.
Compruebe el calibre y la longitud
apropiados del cordón.
La válvula de retención se ha
quedado abierta.
Extraiga, limpie o reemplace.
Conexiones eléctricas sueltas.
Compruebe la conexión de
cableado dentro del interruptor de
presión y del área de la caja de
terminales.
Posible motor o capacitor de
arranque defectuosos
Haga inspeccionar por un técnico
capacitado de servicio.
Rociado de pintura en las partes Haga inspeccionar por un técnico
internas del motor.
capacitado de servicio. No haga
funcionar el compresor en el área
de pintura por rociado. Vea la
advertencia acerca de vapores
inflamables
La válvula de liberación de presión en el interruptor de presión
no ha descargado la carga de
presión.
Purgue la línea empujando la
palanca en el interruptor de presión a la posición "Off" [Apagado];
si la válvula no se abre, reemplace
el interruptor.
Fusible quemado, disyuntor
abierto.
1.
2.
3.
4.
65- SP
Inspeccione la caja de fusibles para determinar si hay
fusibles quemados y reemplácelos según sea necesario.
Reajuste el disyuntor. No
use un fusible o disyuntor
con capacidad mayor que la
especificada para su circuito
especificado.
Compruebe si el fusible es el
correcto. Debe usar un fusible de acción retardada.
Compruebe si existen condiciones de bajo voltaje y/o si
el cordón de extensión es el
correcto.
Desconecte todos los otros
artefactos eléctricos del circuito u opere el compresor
en su propio circuito.
D21683
GARANTÍA LIMITADA
PORTER-CABLE garantiza al comprador original todas las unidades cubiertas por esta garantía contra defectos
de materiales o de fabricación. Los equipos cubiertos por los periodos indicados a continuación, incluyen
compresores de aire, herramientas neumáticas, repuestos, lavadoras a presión y generadores.
3 AÑOS: Garantía limitada para las bombas de los compresores de 2 etapas sin aceite que operan a 1725 RPM.
2 AÑOS: Garantía limitada para las bombas de los compresores lubricados con aceite.
1 AÑO: Garantía limitada para todos los otros componentes de los compresores.
2 AÑOS: Garantía limitada para los alternadores de los generadores eléctricos.
1 AÑO: Garantía limitada para todos los otros componentes de los generadores.
2 AÑOS: Garantía limitada para las herramientas neumáticas según se describe en el catálogo general de
PORTER-CABLE.
1 AÑO: Garantía limitada para las lavadoras a presión de uso no comercial (p. ej.: uso personal, residencial
únicamente).
90 DÍAS: Para lavadoras a presión de uso comercial (que producen ingresos económicos) y a sus repuestos.
1 AÑO: Garantía limitada para todos los accesorios
PORTER-CABLE, a su criterio, reparará o reemplazará, las unidades o componentes que hubiesen fallado dentro
del periodo de la garantía. El servicio se programará de acuerdo al flujo y horario normal de trabajo del servicentro
autorizado y a la disponibilidad de piezas de repuesto. Todas las decisiones de PORTER-CABLE relacionadas
con esta garantía limitada son definitivas.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían de un
estado a otro.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (Usuario Inicial):
• Para procesar un reclamo bajo esta garantía, NO devuelva la unidad al lugar donde se compró. La unidad
debe evaluarse en un servicentro de garantías autorizado por Porter-Cable. Para ubicar el servicentro más
cercano, llame al 1-888-848-5175 durante las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
• Conserve el recibo del pago original como comprobante de su compra para hacer reclamos cubiertos por la
garantía.
• Tener cuidado razonable al operar la unidad y darle mantenimiento según se describe en el Manual del Propietario.
• Remita o entregue la unidad al servicentro de garantías autorizado por Porter-Cable más cercano. El costo de
los fletes, si alguno, debe pagarlo el comprador.
• Los compresores de aire con tanques de 60 y 80 galones serán inspeccionados en el lugar de la instalación.
Comuníquese con el servicentro de garantías autorizado por Porter-Cable más cercano que dé servicio a
domicilio para hacer los arreglos.
• Si el comprador no estuviese satisfecho con el servicio recibido del servicentro de garantías autorizado por
Porter-Cable, el comprador debe comunicarse con Porter-Cable.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
• Mercadería vendida como reacondicionada, equipos usados para alquiler ni modelos de exhibición.
• Mercadería que se ha dañado o vuelto inoperante debido a su desgaste normal, uso inadecuado*, frío, calor,
lluvia, humedad excesiva, daños de congelamiento, uso con productos químicos inadecuados, negligencia,
accidente, operación sin seguir las instrucciones suministradas en el Manual del Propietario, uso de
accesorios o aditamentos no recomendados ni autorizados por Porter-Cable o reparaciones o alteraciones no
autorizadas.
* Un compresor de aire que bombea aire por más del ciclo recomendado dentro de una hora podría
considerarse que se usa indebidamente
• Los costos de reparación y transporte de mercadería determinada como no defectuosa.
• Los costos de ensamblaje, el aceite requerido, ajustes u otro gasto de instalación o puesta en operación.
• Piezas sujetas a desgaste que se proveen con la unidad y que se espera que se vuelvan inoperantes o
inusables después de un tiempo razonable, incluyendo, pero no limitándose a. discos lijadores, hojas de sierra
y de cizalla, piedras esmeril, resorte, cinceles, boquillas, anillos "O", boquillas de aire, arandelas y accesorios
similares.
• Mercadería vendida por Porter-Cable que ha sido fabricada por terceros e identificada como tal; p. ej.:
motores de gasolina. La garantía que se aplica, si alguna, es la de su fabricante.
• CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INDIRECTO O CONSECUENCIAL RESULTANTE DE CUALQUIER
DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD; TAMPOCO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA
GARANTÍA. Algunos estados no admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, por lo
que las limitaciones o exclusiones mencionadas podrían no aplicarse a usted.
• LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AQUELLAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE
COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo que estas
limitaciones podrían no aplicarse a usted.
®
Jackson, TN EE.UU.
D21683
66- SP
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories:
a gray and black color scheme; a ✦ “four point star” design; and three contrasting/outlined
longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta
products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des
accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’
« étoile à quatre pointes » ✦ et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les
marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs
produits Porter-Cable ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE
que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro;
un diseño de ✦ “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/
delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de
Porter-Cable y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®,
Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®,
Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™,
Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL
LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®,
Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY
WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation
That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®,
MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™,
Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket
Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, Porter Cable®, Porter-Cable Professional Power Tools®,
Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®,
Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™,
Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®,
Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®,
Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4
& DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger
Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®,
Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, VersaFeeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper
Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office
and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques
de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and
Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de
commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están
registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States
Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente
se apliquen otras marcas comerciales registradas.
®
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(888)-848-5175
www.porter-cable.com