Chicco Urban LE Stroller Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
Urban
TM
LE
Stroller
Owner's Manual
Manual del propietario
Read all instructions BEFORE
assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES
de armar y USAR este producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO.
IS0151ES_01
©2017 Artsana USA, INC. 4/17
www.chiccousa.com
2 3
WARNINGWARNING
Failure to follow all warnings and instructions may result in
serious injury or death. For your child's safety, read the labels and
owner's manual before using the product.
Failure to follow all warnings and instructions may result in
serious injury or death. For your child's safety, read the labels and
owner's manual before using the product.
• Before assembly, check that the
product and all of its components
have not been damaged during
transportation.
• Do not use accessories, spare parts,
or any component not supplied or
approved by Chicco as they may
make the stroller unsafe.
Using Chicco Infant infant car seat
with stroller:
• ONLY USE the Chicco infant car
seat with this product.
• Only use this product to transport
infants that are within the size and
weight limitations of the infant car
seat.
• FALL HAZARD: Always check that
infant car seat is securely attached
to stroller frame by pulling up on
the infant car seat.
• ALWAYS SECURE your child with
the carrier harness. Always make
sure child is properly harnessed in
the car seat.
• Refer to your infant car seat
owner's manual for additional
warnings and use instructions
before using this product.
• PLEASE SAVE OWNER'S MANUAL
FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep child
in view while in the stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit around
your child.
AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use
care when folding and unfolding
the stroller. Be certain the stroller
is fully opened and latched before
allowing your child near the
stroller.
• USE OF THE STROLLER with a
child weighing more than 50 lbs
(22.7 kg), will cause excessive wear
and stress on the stroller. Use the
stroller with only one child at a
time.
• Do not use Seat Insert with child
weighing more than 40lbs (18 kg).
STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items on the
canopy or handle. Do not place
more than 10 lbs (4.5 kg) in the
storage basket.
• DO NOT use storage basket as a
child carrier.
Avoid burns. Never put hot liquids
in cup holder. Max weight in cup
holder 1 lb (0.5 kg).
NEVER ALLOW YOUR STROLLER to
be used as a toy.
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
AVOID STRANGULATION. DO
NOT place items with a string
around your child's neck, suspend
strings from this product, or attach
strings to toys.
NEVER USE STROLLER ON STAIRS
or escalators. You may suddenly
lose control of the product and
your child may fall out. Also, use
extra care when going up or down
a step or curb.
• Do not attempt to attach any
infant car seat to the stroller other
than the Chicco infant car seat.
Injury or death may result when
attempting to use this stroller in
conjunction with infant car seats
from other manufacturers.
• Before use, remove and dispose
of all plastic bags and packaging
materials and keep them out of
reach of children.
4 5
ADVERTENCIAADVERTENCIA
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede
provocar lesiones graves o la muerte. Por la seguridad de su hijo,
lea las etiquetas y el manual del propietario antes de utilizar el
producto.
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede
provocar lesiones graves o la muerte. Por la seguridad de su hijo,
lea las etiquetas y el manual del propietario antes de utilizar el
producto.
CONSERVE EL MANUAL DEL
PROPIETARIO PARA USO FUTURO.
REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
• NUNCA DEJE AL NIÑO
DESATENDIDO. Cuando el niño
esté en el cochecito, vigílelo en
todo momento.
• EVITE LAS LESIONES GRAVES que
podrían producirse a causa de la
caída o deslizamiento del producto.
Recuerde siempre utilizar el
cinturón de seguridad. Después de
sujetar las hebillas, ajuste bien los
cinturones alrededor del niño.
• EVITE APRETARSE LOS DEDOS:
Tenga cuidado al plegar y desplegar
el cochecito. Asegúrese de que el
cochecito esté completamente
abierto y seguro antes de permitir
que su hijo se acerque a él.
SI USA EL COCHECITO PARA un
niño que pese más de 50 libras
(22.7 kg), causará desgaste y
tensión excesiva en el cochecito.
Empléelo solamente con un niño a
la vez.
• No utilice el accesorio del asiento
con niños que pesen más de 40
libras (18 kg).
• EL COCHECITO DEBE USARSE sólo
a velocidad de caminata. No debe
usar este producto mientras está
corriendo, patinando, etc.
• PARA EVITAR UNA INESTABILIDAD
PELIGROSA, nunca coloque
carteras, bolsas de compras,
paquetes o accesorios en el asa
o en la capota. No cargue más
de 10 libras (4.5 kg) en el cestillo
portaobjetos.
• NO utilice el cestillo portaobjetos
para transportar al niño.
• Evite quemaduras: Nunca coloque
líquidos calientes en el soporte
para vasos. El peso máximo en el
soporte para vasos es de 1 libra
(0.5 kg).
• NUNCA PERMITA QUE EL
COCHECITO se utilice como
juguete.
SUSPENDA EL USO DEL
COCHECITO si se daña o se rompe.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO
coloque elementos con cuerdas
alrededor del cuello del niño, no
suspenda cuerdas de este producto
ni coloque cordones en los
juguetes.
NUNCA UTILICE EL COCHECITO
EN ESCALERAS, ya sean comunes
o mecánicas. Puede perder
repentinamente el control del
cochecito y su hijo puede caerse.
Asimismo, tenga extremo cuidado
cuando suba o baje un escalón o
cordón de vereda.
• No intente sujetar ningún
asiento de seguridad infantil al
cochecito que no sea el asiento
de seguridad infantil de Chicco.
Utilizar este cochecito con
asientos de seguridad infantil de
otros fabricantes puede provocar
lesiones o la muerte.
• Antes del uso, retire y deseche
todas las bolsas de plástico y
los materiales de embalaje y
manténgalos fuera del alcance de
los niños.
• Antes del armado, verifique que
no se hayan dañado el producto
ni sus componentes durante el
transporte.
• No utilice accesorios, piezas de
repuesto ni componentes que
no hayan sido suministrados o
aprobados por Chicco, ya que
podrían comprometer la seguridad
del cochecito.
Usar el portabebés infantil de
Chicco con el cochecito:
SÓLO UTILICE este producto con
el asiento de seguridad infantil de
Chicco.
Utilice este producto sólo para
transportar bebés que no superen
el tamaño o el peso permitido por
el asiento de seguridad infantil.
• RIESGO DE CAÍDAS: Verifique
siempre que el asiento de seguridad
infantil esté bien sujetado a la
estructura del cochecito, tirando
del asiento de seguridad hacia
arriba.
ASEGURE SIEMPRE al niño con el
arnés del portabebés. Asegúrese
siempre de que el niño esté
correctamente sujetado con el
arnés en el asiento de seguridad.
Consulte el manual del propietario
de su asiento de seguridad infantil
para advertencias e instrucciones
adicionales antes de usar este
producto.
6 7
Components
Componentes
A.
A. - Stroller Frame
A. - Estructura del cochecito
B. - Front Wheels
B. - Ruedas delanteras
C. - Rear Wheels
C. - Ruedas traseras
D. - Basket
D. - Cestillo
Components
Componentes
E.
D.
E. - Seat
E. - Asiento
F. - Bumper Bar
F. - Barra de protección
G. - Canopy
G. - Capota
H. - Seat Insert (reversible)
H. - Accesorio del asiento (reversible)
H.
C.
B.
F.
G.
8 9
Components
Componentes
J.
K.
J. - Carriage Liner
J. - Protector para moisés
J. - Boot
J. - Funda
K. - Crotch Pad and Shoulder Pads
K. - Almohadilla para la entrepierna y
almohadillas para los hombros
L. - Hand Muff (select models)
L. - Manguito (modelos selectos)
M.
N.
Components
Componentes
O.
M. - Cupholder
M. - Soporte para vasos
N. - Chicco® Infant Seat
Attachment Ends
N. - Extremos del accesorio para
asiento infantil Chicco®
O. - Left & Right Chicco® Infant Seat
Attachment Side Hubs
O. - Cubos laterales izquierdo y
derecho del accesorio para
asiento infantil Chicco®
L.
I.
10 11
1. Locate the Gray Handle Release
Button on the Stroller Hub, as shown.
Push in the button and lift up on the
Stroller Handle.
1. Ubique el botón gris de liberación
de la manija en el cubo del cochecito,
como se muestra. Presione el botón
y levante hacia arriba la manija del
cochecito.
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
WARNING
When opening the Stroller, ensure
that your child, or other children,
are at a safe distance. Ensure
that during these operations, the
movable parts of the Stroller do not
come into contact with your child.
ADVERTENCIA
Al abrir el cochecito, asegúrese
de que su hijo, u otros niños, se
encuentren a una distancia segura.
Asegúrese de que cuando realice
estas operaciones, las partes móviles
del cochecito no entren en contacto
con su hijo.
1
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
2
2. With the Stroller Handle fully raised,
pick up on the Stroller Handle and
swing out the Stroller's Front Legs
until a locking click is heard.
2. Con la manija del cochecito
completamente levantada, tire hacia
arriba del asa del cochecito y extienda
las patas delanteras del cochecito
hasta que oiga un clic que indica que
está trabado.
“CLICK!”
“¡CLIC!”
12 13
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
4A. To attach the Front Swivel
Wheels to the Stroller Frame, line up
and insert the Front Swivel Wheel
Pin into the corresponding opening
on the Stroller Front Leg, as shown.
Repeat for the other side.
4A. Para sujetar las ruedas delanteras
giratorias en la estructura del
cochecito: alinee e inserte la clavija
de la rueda delantera giratoria en el
orificio correspondiente en la pata
delantera del cochecito, como se
muestra. Repita del otro lado.
4B. To remove the Front Swivel,
locate the Release Buttons just above
the wheels (as shown). Push in on
the Release Button and, at the same
time, pull the wheel off of the Stroller
Frame. Repeat for the other side.
4B. Para quitar la rueda delantera
giratoria, ubique los botones de
liberación inmediatamente arriba
de las ruedas (como se muestra).
Presione el botón de liberación y, al
mismo tiempo, tire de la rueda para
sacarla de la estructura del cochecito.
Repita del otro lado.
4A
4B
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
3A. To attach the Rear Wheels to the
Stroller Frame, line up and insert the
Rear Wheel Pin into the corresponding
opening on the Stroller Rear Leg, as
shown. Repeat for the other side.
3A. Para sujetar las ruedas traseras en
la estructura del cochecito: alinee e
inserte la clavija de la rueda trasera en
el orificio correspondiente en la pata
trasera del cochecito, como se
muestra. Repita del otro lado.
3B. To remove the Rear Wheels,
locate the Release Button under the
rear crossbar as shown. Push in on
the Release Button and, at the same
time, pull the wheel off of the Stroller
Frame. Repeat for the other side.
3B. Para quitar las ruedas traseras,
ubique el botón de liberación debajo
de la barra cruzada trasera, como
se muestra. Presione el botón de
liberación y, al mismo tiempo, tire de
la rueda para sacarla de la estructura
del cochecito. Repita del otro lado.
3A
3B
“CLICK!”
“¡CLIC!”
14 15
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
WARNING
Do not place more than 10 lbs
(4.5 kg) in the storage basket.
ADVERTENCIA
No cargue más de 10 libras (4.5 kg)
en el cestillo portaobjetos.
5A. Slide the Basket under the
Stroller Frame, line up the single flap
with the Rear Cross Bar (curved).
Wrap the flap around the Rear Cross
Bar and attach using the 4 snaps
(5B). Attach both Front Basket Flaps
to the Stroller frame by lining up the
flaps to the Front Cross Bar (straight)
and wrapping the flaps around the
Front Cross Bar. Then attach using
the 4 snaps (5C). Finally, locate two
Straps on the Front of the Basket,
thread the Straps through the
D-ring on the Front Stroller Legs
(as shown). Attach the snap to the
corresponding end inside the Basket.
Repeat for the other side. Note:
Thread the Straps through the
Basket side openings (5D).
5A
5B
5C
5D
5A. Deslice el cestillo por debajo
de la estructura del cochecito; alinee
la solapa única con la barra cruzada
trasera (con curva). Coloque la solapa
alrededor de la barra cruzada trasera
y sujétela con los 4 broches (5B).
Sujete ambas solapas delanteras del
cestillo a la estructura al alinear las
solapas con la barra cruzada
delantera (recta) y colóquelas
alrededor de dicha barra. Luego
sujételas con los 4 broches (5C).
Por último, ubique las dos correas
en el frente del cestillo y páselas
por las arandelas en D en las patas
delanteras del cochecito (como se
muestra). Sujete los broches en el
extremo correspondiente dentro del
cestillo. Repita del otro lado. Nota:
Pase las correas por los orificios
laterales del cestillo (5D).
How to Assemble Stroller
Cómo armar el cochecito
WARNING
Do not place more than 10 lbs
(4.5 kg) in the storage basket.
ADVERTENCIA
No cargue más de 10 libras (4.5 kg)
en el cestillo portaobjetos.
5A
5B
5C
5D
16 17
6A. Locate the Seat, flip the Seat over
make sure the Zipper is attached over
the Seat's Metal Cross Wire as shown.
Then buckle both of the Footrest
Buckles on the lower end of the
Seat (6B). Tighten the Seat Buckle
Strap (6C).
6A. Ubique y dé vuelta el asiento;
asegúrese de que el cierre esté
colocado sobre el alambre transversal
de metal del asiento, como se
muestra. Luego abroche ambas
hebillas del apoyapiés en el extremo
inferior del asiento (6B). Ajuste la
correa de la hebilla del asiento (6C).
How to Assemble Seat
Cómo armar el Asiento
6A
6B
6C
7. Line up and insert the hubs on both
sides of the Seat into the hub slots on
the Stroller frame as shown. Pull up
on the Seat Frame to make sure the
Seat locks into position.
Note: The Seat can be attached in a
Forward Facing Position and a Parent
Facing Position as shown.
7. Alinee e inserte los cubos en ambos
lados del asiento en las ranuras
correspondientes en la estructura del
cochecito, como se muestra. Tire de
la estructura del asiento hacia arriba
para asegurarse de que el asiento se
trabe en la posición.
Nota: El asiento se puede colocar
mirando hacia delante o hacia los
padres, como se muestra.
“CLICK!”
“¡CLIC!”
How to Assemble Seat
Cómo armar el Asiento
7
Forward Facing Position Parent Facing Position
Posición mirando hacia
delante
Posición mirando hacia
los padres
18 19
8A. Release the Harness, press on the
Harness Buckle Buttons to release the
5-point Harness Buckle as shown (8B).
Pinch together the Waist Belt Forks to
remove the Shoulder Harness Rings
(8C).
8A. Para soltar el arnés, presione los
botones en la hebilla del arnés para
abrir la hebilla del arnés de 5 puntos
para la cintura (8B). Apriete las hebillas
del cinturón para la cintura para quitar
las arandelas del arnés para los
hombros (8C).
How to Assemble Seat Insert
Cómo armar el Accesorio del Asiento
8A
8B
8C
9. Lay the Seat Insert into the Seat
bottom and thread the Harness Straps
through the corresponding openings
on the Seat Insert as shown. Insert
is reversible, one side is a breathable
mesh and other side is a warm fleece.
9. Coloque el accesorio del asiento
en el fondo del asiento y pase las
correas del arnés por los orificios
correspondientes en el accesorio del
asiento, como se muestra. El accesorio
es reversible; de un lado es una malla
transpirable y del otro lado es una tela
de polar abrigada.
How to Assemble Seat Insert
Cómo armar el Accesorio del Asiento
9
WARNING
Do not use Seat Insert with child
weighing more than 40 lbs (18 kg).
ADVERTENCIA
No utilice el accesorio del asiento con
niños que pesen más de 40 libras (18 kg).
20 21
WARNING
This stroller features three harness
positions. Always use a harness position
located ABOVE the child's shoulder line.
If multiple harness positions are above
the child's shoulder line, use the one
closest to it.
ADVERTENCIA
Este cochecito tiene tres posiciones
del arnés. Use siempre el arnés en una
posición ENCIMA de la línea del hombro
del niño. Si múltiples posiciones del
cinturón están por encima de la línea del
hombro del niño, use la más cercana a
ésta.
10A. Slide the Crotch Pad onto the
Crotch Strap and the Shoulder Pads
(10B) onto the Shoulder Straps, as
shown.
10A. Deslice la almohadilla para
la entrepierna por la correa para la
entrepierna y las almohadillas para
los hombros (10B) por las correas
para los hombros, como se muestra.
10B
10A
How to Use the Safety Harness
Cómo utilizar el arnés de seguridad
11
A.
B.
C.
11. To fasten the Safety Harness
around your child.
11. Para sujetar el arnés de seguridad
alrededor de su niño.
11A & 11B. First insert the ends of
the waist belt through the Shoulder
Harness Strap rings.
11A y 11B. Primero, pase los
extremos del cinturón por las
arandelas de la correa para los
hombros.
11C. Then into the Harness Buckle.
Adjust the length of the Straps to
fit the child's shoulders and body
snugly.
11C. Luego por la hebilla del arnés.
Ajuste la longitud de las correas de
modo que se ajusten cómodamente
a los hombros y al cuerpo del niño.
How to Use the Safety Harness
Cómo utilizar el arnés de seguridad
22 23
Push Handle
Asa de empuje
12
12. The Push Handle has 3 locking
positions. With the Push Handle in
the folded position, slide the Push
Handle out to the 1st position. Then
squeeze the Gray Button to adjust
the Push Handle to the 2nd or 3rd
locking position. Make sure the Push
Handle clicks into place.
12. El asa de empuje se traba en 3
posiciones. Con el asa de empuje
en posición plegada, deslícelo hasta
la primera posición. Luego apriete
el botón gris para ajustar el asa de
empuje a la segunda o la tercera
posición. Asegúrese de que el asa de
empuje se trabe en su lugar;
escuchará un clic.
“CLICK!”
“¡CLIC!”
3
2
1
3
2
1
13. To attach the Canopy, insert the
Canopy Tongue into the corresponding
opening on the Seat Frame, as shown.
Pull on both sides of the Canopy to
make sure the Canopy is attached.
13. Para colocar la capota, inserte la
lengüeta de la capota en el orificio
correspondiente en la estructura del
asiento, como se muestra. Tire de
ambos lados de la capota para
asegurarse de que esté bien sujetada.
To Attach Canopy
Instalar la capota
13
24 25
14A. Locate the Canopy Zipper and
bring together the zipper edges on the
Frame and Canopy. Pull the zipper up
and around to the other side of the
Canopy to close off the back edge, as
shown (14B & 14C).
14A. Ubique el cierre de la capota
y una los bordes del cierre en la
estructura y en la capota. Suba el
cierre hasta el otro lado de la capota
para cerrar el borde trasero, como se
muestra (14B y 14C).
To Attach Canopy
Instalar la capota
A.
14B
14A
14C
15A. To open the Canopy, pull the
front edge of the Canopy forward.
Reverse this step to close the Canopy.
15A. Para abrir la capota, tire del
borde delantero de la capota hacia
adelante. Invierta este paso para
cerrar la capota.
Using the Canopy
Cómo utilizar la capota
15B. Undo both toggle buttons on the
top of the canopy to reveal the mesh
viewing panel.
15B. Desabroche los dos botones
alargados en la parte superior de la
capota para que se vea el panel visor
de malla.
15B
15A
26 27
Using the Canopy
Cómo utilizar la capota
16. To Extend the Canopy, flip out
the Front Extension on the Canopy
as shown. Reverse this step to fold in
the Extension.
16. Para extender la capota,
despliegue la extensión delantera de
la capota como se muestra. Invierte
este paso para volver a plegar la
extensión.
16
Using the Canopy
Cómo utilizar la capota
17. To remove the Canopy, locate
the Release Button under the fabric,
as shown. Press in on the Release
Button and then pull out the Canopy
Tongue. Repeat for the other side.
17. Para quitar la capota, ubique el
botón de liberación debajo de la tela,
como se muestra. Presione el botón
de liberación y saque la lengüeta de la
capota. Repita del otro lado.
17
28 29
18A. Insert the Bumper Bar Tongues
into the corresponding openings on
the Stroller frame. To release the
Bumper Bar press in on the buttons
located at the sides of the Bumper
Bar, as shown (18B).
18A. Inserte las lengüetas de la
barra de protección en los orificios
correspondientes en la estructura
del cochecito. Para soltar la barra
de protección, presione los botones
ubicados en los costados de la barra,
como se muestra (18B).
To Attach Bumper Bar
Sujetar la barra de protección
18B
18A
19. To recline the Backrest, squeeze the
Backrest Clip and slide the Backrest
Clip down. To adjust the height of the
recline, slide the Backrest Clip up or
down to the desired position.
19. Para reclinar el respaldo, apriete
la presilla del respaldo y deslícela
hacia abajo. Para ajustar la altura de
reclinación, deslice la presilla del
respaldo hacia arriba o hacia abajo
hasta alcanzar la posición deseada.
How to Adjust the Backrest
Cómo ajustar el respaldo
19
30 31
How to Adjust the Footrest
Cómo ajustar el apoyapiés
The Footrest can be adjusted to 4
positions.
20. Press in on both Footrest Buttons
and, at the same time, rotate the
Footrest up or down to the desired
position.
El apoyapiés se puede ajustar en 4
posiciones.
20. Presione ambos botones del
apoyapiés y, al mismo tiempo, gire el
apoyapiés hacia arriba o hacia abajo
hasta alcanzar la posición deseada.
1. 2.
3. 4.
20
Using the Brakes
Cómo utilizar los frenos
21. To lock the Brakes, press down
on the Rear Brake Lever on the Rear
Cross Bar, as shown. To release the
Brakes lift up on the Rear Brake Lever.
21. Para trabar los frenos, presione
hacia abajo la palanca del freno
trasero en la barra cruzada trasera,
como se muestra. Para desactivar los
frenos, levante la palanca del freno
trasero.
21
WARNING
Always apply the brakes whenever
the stroller is stationary. Never
leave the stroller on a sloped surface,
with a child onboard, even with the
brakes applied.
ADVERTENCIA
Siempre active los frenos cuando el
cochecito esté inmóvil. Nunca deje
el cochecito parado en una superficie
inclinada con el niño sentado, sin
importa si los frenos están activados.
32 33
22. To release the Front Wheel into a
Swivel position, push down on the
Buttons located above both Front
Wheels, as shown. To lock the Front
Wheels push down again on the
Buttons and move the stroller
forward. The wheels will lock into a
straight position.
22. Para liberar la rueda delantera
para que pueda girar, presione los
botones ubicados encima de las
ruedas delanteras, como se muestra.
Para trabar las ruedas delanteras,
vuelva a presionar los botones y
mueva el cochecito hacia delante. Las
ruedas se trabarán en una posición
recta.
Front Wheel Swivel Lock
Traba de las ruedas delanteras giratorias
22
The stroller has front Swivel/Fixed
wheels. It is recommended that
you use the Fixed Mode on uneven
surfaces and the Swivel Mode on
normal road surfaces. Make sure
you lock both front wheels.
El cochecito tiene ruedas delanteras
giratorias/fijas. Se aconseja utilizar
el modo de las ruedas fijas sobre
superficies irregulares y las ruedas
giratorias sobre una superficie/calle
plana. Asegúrese de que las dos
ruedas delanteras estén trabadas.
23. Locate the Cup Holder Post on
the Push Handle as shown. Line up
the Post with the groove on the back
of the Cup Holder and slide the Cup
Holder down to secure it to the frame.
23. Ubique el poste del soporte para
vasos en el asa de empuje, como se
muestra. Alinee el poste con la ranura
en la parte posterior del soporte
para vasos y deslice el soporte para
vasos hacia abajo para sujetarlo a la
estructura.
Attach Parent Cup Holder
Instalar el soporte para vasos para padres
23
WARNING
Never place a container weighing
more than 1 lb (0.5 kg) in the cup
holder.
ADVERTENCIA
Nunca ponga un recipiente que pese
más de 1 libra (0.5 kg) en el soporte
para vasos.
34 35
24A
24A. To attach the Boot, Slide the top
end of the Boot under the Bumper Bar
and fit the bottom edge of the Boot
around the edge of the Footrest area
of the stroller (24B), as shown.
24A. Para sujetar la funda, deslice
el extremo superior de la funda por
debajo de la barra de protección y
posicione el extremo inferior de la
funda en el borde del área del
apoyapiés del cochecito (24B),
como se muestra.
24B
Attach Boot
Sujetar la funda
Attach Boot
Sujetar la funda
25A. Connect the two side snaps, one
located above the Bumper Bar and
the other located below the Bumper
Bar (25B), as shown. Repeat for the
other side.
25A. Conecte los dos broches
laterales, uno ubicado por encima
de la barra de protección y otro por
debajo de ella (25B), como se
muestra. Repita del otro lado.
25A
25B
36 37
Attach Boot
Sujetar la funda
26A. Then fold over the top flap on
the Boot and connect both snaps.
Note: The Boot does NOT wrap
around the Bumper Bar (26B).
26A. Luego doble la solapa superior
de la funda y conecte ambos broches.
Nota: La funda NO se enrolla en la
barra de protección (26B).
Hand Muff (Select Models)
Manguito (modelos selectos)
27. To attach the Hand Muff, unzip
the zipper and wrap the Hand Muff
around the Push Handle, as shown.
Bring both sides of the zipper together
and zip up the Hand Muff.
27. Para sujetar el Manguito, abra
el cierre y envuelva el manguito
alrededor del asa de empuje, como
se muestra. Junte los dos lados
del cierre y cierre el Manguito.
2726A
26B
38 39
Hand Muff (Select Models)
Manguito (modelos selectos)
28. Snap together the 2 snap buttons
located on each end of the Hand
Muff. This will create 2 pockets for
your hands to slide into and push the
Stroller.
28. Abroche los 2 botones con broche
ubicados en ambos extremos del
Manguito. Al hacerlo, se formarán 2
bolsillos en que puedan deslizar las
manos para empujar el cochecito.
28
29. The Seat can be adjusted into
3 positions Upright, Reclined, and
Carriage. Push in on both Side
Buttons (shown in red) and rotate the
Seat into the desired position.
29. El asiento se puede ajustar en
3 posiciones: vertical, reclinado y
moisés. Presione ambos botones
laterales (se muestran en rojo) y gire
el asiento hasta alcanzar la posición
deseada.
29
How to Adjust the Stroller Seat
Cómo ajustar el asiento del cochecito
Upright
Vertical
Reclined
Reclinado
Carriage
Moisés
40 41
30A. Remove the Bumper Bar (see
step 18B) and recline the Backrest
(see step 19). Undo the Harness
Buckle, then remove the Shoulder
Pads and Crotch Pad (30B).
30A. Quite la barra de protección
(consulte el paso 18B) y recline
el respaldo (consulte el paso 19).
Desenganche la hebilla del arnés y
luego quite las almohadillas para los
hombros y para la entrepierna (30B).
How to Convert to a Carriage
Cómo convertirlo en moisés
30B
30A
How to Convert to a Carriage
Cómo convertirlo en moisés
31. Push in on both of the Side
Buttons (shown in red) and rotate the
Seat into the Carriage position.
31. Presione ambos botones laterales
(se muestran en rojo) y gire el asiento
hasta alcanzar la posición de moisés.
WARNING
Do not remove the Seat from the
Stroller frame with the child inside.
ADVERTENCIA
No quite el asiento de la estructura
del cochecito con el niño adentro.
31
42 43
How to Convert to a Carriage
Cómo convertirlo en moisés
32A. Release both Footrest Buckles
on the underside of the Seat fabric,
as shown. Then push Footrest area
down flat before use (32B).
32A. Desabroche ambas hebillas del
apoyapiés en la parte inferior de la
tela del asiento, como se muestra.
Antes de utilizarlo, empuje el área
del apoyapiés hacia abajo hasta que
quede plana (32B).
32A
32B
33A. Insert the Liner into the
Carriage. Locate the zipper;
underneath the fabric flap at the top
edge of the stroller frame. Zip the
Carriage Liner into place (33B).
Attach the 4 hook and loop tabs
along fabric flap to cover the zipper.
33A. Coloque el protector en el
moisés. Ubique el cierre, que se
encuentra debajo de la solapa de
la tela en el borde superior de la
estructura del cochecito. Coloque el
protector del moisés en su lugar con
el cierre (33B). Sujete las 4 lengüetas
de gancho y bucle en la solapa de
tela para cubrir el cierre.
How to Convert to a Carriage
Cómo convertirlo en moisés
33A
33B
WARNING
Do not use carriage liner with child
that can push up on hands and
knees.
ADVERTENCIA
No use el protector para moisés con
un niño que pueda empujarse hacia
arriba con las manos y las rodillas.
44 45
How to Convert to a Carriage
Cómo convertirlo en moisés
34A. Pull the bottom edge of the
Liner over the bottom edge of the
Carriage, as shown. Locate the two
snap buttons on both side of the
frame near the Bumper Bar, and snap
into place (34B).
34A. Tire el borde inferior del
protector sobre el borde inferior del
moisés, como se muestra. Ubique los
dos botones con broches en ambos
lados de la estructura cerca de la
barra de protección y abróchelo en su
lugar (34B).
35. To Place the Carriage in Parent
Facing position, squeeze and pull up
on the Buttons on each side of the
Seat, shown in red. To re-attach
the Carriage line up the Hubs and
insert them into the corresponding
openings on the frame, as shown in
Step 7.
35. Para colocar el moisés en
posición mirando hacia los padres,
apriete y tire hacia arriba de los
botones a cada lado del asiento (se
muestran en rojo). Para volver a
colocar el moisés, alinee los cubos
e insértelos en los orificios
correspondientes en la estructura,
como se muestra en el paso 7.
35
Using the Carriage
Cómo utilizar el moisés
WARNING
The Carriage must only be used in a
horizontal position. Do not adjust to
a Lounge or Upright position.
ADVERTENCIA
El moisés se debe utilizar
únicamente en la posición
horizontal. No lo coloque en
una posición reclinada o vertical.
34B
34A
46 47
36
Assemble Chicco Infant Seat Attachment
Armar el accesorio del asiento de seguridad infantil de Chicco
36. Lay out the Side Hubs with the short tube sides to the right of the Hubs.
Then place an end on each side of the Side Hub. Insert the Side Hub tubes into
both Ends until the snap buttons click into place.
36. Coloque los cubos laterales en los tubos laterales cortos a la derecha de
los cubos. Luego, coloque un extremo en cada lado del cubo lateral. Inserte los
tubos del cubo lateral en ambos extremos hasta que los botones de broche
hagan clic.
Ends
Extremos
“CLICK!”
“CLIC”
“CLICK!”
“CLIC”
“CLICK!”
“CLIC”
“CLICK!”
“CLIC”
Side Hubs
Cubos laterales
37. Remove the Seat from the Stroller
Frame, as shown in Step 35. Line up
the Hubs on both sides of the Chicco®
Infant Seat Attachment to the Hub
slots on the Stroller frame as shown.
Make sure that the short tubes of the
Infant Seat Attachment are pointing
towards FRONT of the stroller frame
in Direction of Travel. Pull up on the
Infant Seat Attachment to make sure
it is securely attached to the Stroller
Frame.
Note: The infant car seat can be
attached in a Forward Facing
position and a Parent Facing
position, as shown.
37
To Attach Chicco Infant Seat Attachment
Instalar el accesorio del asiento de seguridad infantil de Chicco
“CLICK!”
“CLIC”
Forward Facing
Position
Parent Facing
Position
Short Tube Side
Tubo lateral corto
Short
Tube
Side
Tubo
lateral
corto
Direction of Travel
48 49
37
To Attach Chicco Infant Seat Attachment
Instalar el accesorio del asiento de seguridad infantil de Chicco
“CLICK!”
“CLIC”
37. Retire el asiento de la estructura
del cochecito, como se muestra en el
Paso 35. Alinee los cubos en ambos
lados del accesorio para asiento
infantil Chicco® en las ranuras de
los cubos que están en la estructura
del cochecito, como se muestra.
Asegúrese de que los tubos cortos
del accesorio para asiento infantil
apunten hacia el FRENTE de la
estructura del cochecito en la
Dirección de transporte. Tire del
accesorio para asiento infantil hacia
arriba para asegurarse de que haya
quedado firmemente sujetado a la
estructura del cochecito.
Nota: El asiento de seguridad infantil
se puede colocar mirando hacia
delante o hacia los padres, como se
muestra.
Posición
mirando hacia
delante
Posición
mirando hacia
los padres
WARNING
ONLY USE a Chicco® infant car seat
with this product. Always make sure
child is properly harnessed in the
car seat. Only use this product to
transport infants that are within the
size and weight limitations of the
infant car seat. Refer to your
infant car seat Owner's Manual
for additional warnings and use
instructions before using this
product.
ADVERTENCIA
UTILICE ÚNICAMENTE un asiento
de seguridad infantil Chicco ® con
este producto. Siempre verifique que
el niño esté correctamente
asegurado con el arnés en el asiento
de seguridad. Utilice este producto
únicamente para transportar bebés
que no superen el tamaño o el
peso permitidos por el asiento de
seguridad infantil. Antes de utilizar
el producto, consulte el manual
del propietario del asiento de
seguridad infantil para familiarizarse
con las advertencias adicionales y las
instrucciones de uso.
Using the Chicco Infant Seat
Cómo utilizar el asiento de seguridad infantil de Chicco
Short Tube Side
Tubo lateral corto
Dirección de transporte
50 51
Using the Chicco Infant Seat
Cómo utilizar el asiento de seguridad infantil de Chicco
38A. With the Chicco® Infant Seat
Attachment attached, place the
Chicco® infant car seat into the
Stroller Frame. The infant car seat
can be attached in a forward or
rearward facing position. Make sure
infant car seat clicks into the Stroller
Frame on both sides.
Pull up on the infant car seat; make
sure it is secured to Stroller Frame
(38B). If the infant car seat is not
secured see Steps 36 and 37 to
make sure the Chicco® Infant Seat
Attachment is assembled and
attached correctly.
38A. Cuando ya esté colocado el
accesorio para asiento infantil
Chicco®, coloque el asiento de
seguridad infantil Chicco® en la
estructura del cochecito. El asiento
de seguridad infantil puede colocarse
en una posición orientada hacia
adelante o hacia atrás. Asegúrese de
que el asiento de seguridad infantil
trabe en la estructura del cochecito
en ambos lados.
Tire hacia arriba del asiento de
seguridad infantil y asegúrese
de que se encuentre sujeto a la
estructura del cochecito (38B). Si el
asiento de seguridad infantil no está
sujeto, consulte los Pasos 36 y 37
para asegurarse de que el accesorio
para asiento infantil Chicco® esté
ensamblado y sujetado
correctamente.
1
CLICK!
CLIC!
CHECK!
!
VERIFICAR!
2
38B
38A
“CLICK!”
“CLIC”
Using the Chicco Infant Seat
Cómo utilizar el asiento de seguridad infantil de Chicco
39. To remove the infant car seat,
squeeze the Release Handle on the
back of the infant car seat and lift
up on the carrying handle. Remove
the Chicco® Infant Seat Attachment,
and reattach the Stroller Seat in the
upright position.
39. Para retirar el asiento de
seguridad infantil, presione la manija
de liberación, ubicada en la parte
trasera del asiento de seguridad
infantil y levántelo desde la manija
de transporte. Retire el accesorio
para asiento infantil Chicco® y vuelva
a colocar el asiento del cochecito en
la posición vertical.
39
!
52 53
How to Close the Stroller
Cómo cerrar el cochecito
WARNING
When folding the Stroller, make sure
that your child and other children
are at a safe distance. Ensure that
during the operations, the movable
parts of the Stroller do not come in
contact with your child.
ADVERTENCIA
Al plegar el cochecito, asegúrese
de que su hijo y otros niños se
encuentren a una distancia segura.
Asegúrese de que mientras realice
estas operaciones, las partes móviles
del cochecito no entren en contacto
con su hijo.
40. It is not necessary to remove
the Seat Frame. To Fold the Stroller,
make sure the Front Wheels are in
Swivel Mode. Adjust the Handle to
the lowest position.
40. No es necesario retirar la
estructura del asiento. Para plegar
el cochecito, asegúrese de que las
ruedas delanteras estén en modo
giratorio. Ajuste el asa en la posición
más baja.
40
41. Pull back on both Folding Levers
on the Seat frame, as shown. Push
the Seat Back forward to fold.
41. Tire las palancas de plegado que
están en la estructura del asiento
hacia atrás, como se muestra.
Empuje el respaldo del asiento hacia
delante para plegarlo.
How to Close the Stroller
Cómo cerrar el cochecito
41
54 55
How to Close the Stroller
Cómo cerrar el cochecito
42. Press in the Handle Release
Buttons on the inside of each Hub,
as shown. Fold the Handle down.
42. Presione los botones de
liberación del asa en la parte
interior de cada cubo, como se
muestra. Pliegue el asa hacia abajo.
42
How to Close the Stroller
Cómo cerrar el cochecito
43. Pull up on each Hub to fold the
Stroller Legs together to make the
Stroller more compact. The Wheels
can be removed (see steps 3B and
4B).
43. Tire de cada cubo hacia arriba
para plegar las patas del cochecito y
hacerlo más compacto. Se pueden
quitar las ruedas (consulte los pasos
3B y 4B).
43
56 57
Cleaning and Maintenance
This product requires regular maintenance. The cleaning and maintenance of the
stroller must only be carried out by an adult.
CLEANING
Please refer to the care label for instructions on cleaning the fabric parts of the
stroller.
Periodically wipe clean plastic parts with a soft damp cloth. Always dry the metal
parts to prevent the formation of rust if the stroller has come into contact with
water.
MAINTENANCE
Lubricate the moving parts only if necessary, with a light application of a silicone
based lubricant. Periodically check the condition of the wheels, and keep them
clean of dust and sand. To avoid friction that may prevent the correct operation of
the stroller, ensure that all the movable plastic parts placed along the metal frame
are clean of dust, dirt or sand. Keep the stroller in a dry place. Prolonged
exposure to direct sunlight may cause the fabric to fade.
Limpieza y mantenimiento
Este producto requiere mantenimiento periódicamente. Las operaciones de
limpieza y mantenimiento del cochecito deben ser efectuadas exclusivamente
por un adulto.
LIMPIEZA
Para instrucciones para limpiar las partes de tela, consulte la etiqueta de cuidado.
Limpie periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo. Si el cochecito
entra en contacto con agua, seque siempre las partes metálicas para evitar que se
oxiden.
MANTENIMIENTO
Si fuera necesario, lubrique las partes móviles con aceite seco a la silicona. Verifique
periódicamente el estado de desgaste de las ruedas y manténgalas limpias de polvo
y arena. Asegúrese de que todas las partes de plástico que se deslizan sobre los
tubos de metal estén limpias de polvo, suciedad y arena, para evitar roces que
puedan comprometer el funcionamiento correcto del cochecito. Mantenga el
cochecito en un lugar seco. La exposición prolongada a la luz directa del sol puede
hacer que la tela pierda el color.
59
58
For More Information
Más información
If you have any questions or comments about this product, or are missing any
of the parts please do not return this product to the store. Contact us in one of
the following ways:
Si tiene preguntas o sugerencias sobre este producto, o falta alguna de las
partes, no devuelva este producto a la tienda. Comuníquese con nosotros por
alguno de los siguientes medios:
@
(877)-424-4226
1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
www.chiccousa.com
www.chiccousa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Chicco Urban LE Stroller Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas