Simplicity 030477A-00 Guía del usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía del usuario
Not for
Reproduction
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 80012134 Revision B
Portable Generator
Operator’s Manual
Generator per PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2015,
Safety and Performance of Portable Generators.
Not for
Reproduction
2 troybilt.com
Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
TROY-BILT is a registered trademark of MTD.
Used under license.
Thank you for purchasing this quality-built Troy-Bilt® generator. We are pleased that you’ve placed your
confidence in the Troy-Bilt brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your
Troy-Bilt generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generators
and how to avoid them. This generator is designed and intended only for supplying electrical power for operating
compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads, and is not intended for any other purpose. It is
important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this
equipment. Save these original instructions for future reference.
This generator requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for
instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your generator. Consult your Yellow Pages.
There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also
contact Troy-Bilt Customer Service by phone at (888) 611-6708, or on the Internet at www.troybilt.com.
Generator
Model Number _____________________________
Revision __________________________________
Serial Number ______________________________
Date Purchased ___________________________
Engine
Model Number _____________________________
Type Number ______________________________
Code Number ______________________________
Table of Contents
Safe Operation Checklist ...............3
Operator Safety.......................4
Assembly............................9
Features and Controls ................15
Operation...........................20
Maintenance ........................24
Troubleshooting .....................29
Warranty ...........................30
Product Specications ................32
Common Service Parts ...............32
Not for
Reproduction
3
Safe Operation Checklist
Safe operation of the portable generator requires the completion of the following tasks:
Carbon Monoxide (CO) Alarm
Carbon monoxide (CO) alarm(s) in working order.
Smoke Alarm
Smoke alarm(s) in working order.
Generator Location
Generator placed in a Carbon Monoxide (CO) safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of
Carbon Monoxide Poisoning.
Generator placed in a fire safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of Fire.
Generator located on flat and level surface.
Oil and Fuel
Engine has proper oil level. See Verify Engine Oil Level.
Fuel tank filled at or below fuel indicator. See Add Fuel.
Inspect fuel lines, tank, cap and fittings each time before using generator. DO NOT use if fuel leak or damage
is found.
Electrical
When connecting to a buildings electrical system install listed transfer equipment. See Connecting to a
Building’s Electrical System.
Electrical cords are rated for intended loads. See Cord Sets and Receptacles.
Electrical cords do not run through doorways, windows, holes in ceilings, walls or floors.
Inspect electrical cords thoroughly before each use. DO NOT use if damaged.
All labeled electrical cord safeties are understood and being followed.
Operation
Start engine. See Starting the Engine.
Not for
Reproduction
4 troybilt.com
Operator Safety
Safety Labels
The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw
attention to potential safety hazards.
202997
Not for
Reproduction
5
Not for
Reproduction
6 troybilt.com
Equipment Description
Read this manual carefully and become
familiar with your generator. Know its
applications, its limitations and any
hazards involved.
The generator is an engine-driven, revolving field,
alternating current (AC) generator equipped with a
voltage regulator. The voltage regulator is designed to
automatically maintain a constant output voltage level.
It was designed to supply electrical power for operating
compatible electrical lighting, appliances, tools and
motor loads. The generator’s revolving field is driven at
about 3600 rpm by a single cylinder engine.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Don’t Overload Generator in the Operation
section.
Every effort has been made to ensure that the
information in this manual is both accurate and current.
However, the manufacturer reserves the right to
change, alter or otherwise improve the generator and
this documentation at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is
warranted for standards set by the Environmental
Protection Agency and the California Air Resources
Board.
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every
possible circumstance that might involve a hazard.
The warnings in this manual, and the tags and decals
affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive.
If you use a procedure, work method or operating
technique that the manufacturer does not specifically
recommend, you must satisfy yourself that it is safe
for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that
you choose does not render the generator unsafe.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential
personal injury hazard. A signal word (DANGER,
WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol
to designate a degree or level of hazard seriousness.
A safety symbol may be used to represent the type of
hazard. The signal word NOTICE indicates information
considered important, but not hazard-related.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information considered important
but not hazard-related.
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Kickback
Flying Objects
Operator’s Manual
Not for
Reproduction
7
WARNING
This generator does not meet U. S. Coast Guard
Regulation 33CFR-183 and should not be used on
marine applications.
Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard
approved generator could result in death or serious injury.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are
in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any building,
carport, porch, mobile equipment, marine applications,
or enclosure.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
DO NOT stop engine by moving choke control to
CHOKE
( ) position.
WHEN TRANSPORTING,
MOVING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel
shutoff valve OFF.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
Disconnect spark plug wire.
STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for hours,
even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
WARNING
This product can expose you to
chemicals including gasoline engine exhaust, which is
known to the State of California to cause cancer, and
carbon monoxide, which is known to the State of California
to cause birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Not for
Reproduction
8 troybilt.com
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Don’t Overload Generator in the Operation
section.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact local service center.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
WARNING Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair, clothing, or
accessories resulting in serious injury.
NEVER operate generator without protective housing or
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION Excessively high operating speeds
could result in minor injury.
Excessively low operating speeds impose a heavy
load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other
parts to increase engine speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at
governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury.
Use listed transfer equipment, suitable for the intended
use, to prevent backfeed by isolating generator from
electric utility workers.
When using generator for backup power, notify utility
company.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp
or highly conductive area, such as metal decking or steel
work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING Unintentional sparking could cause
fire or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
9
Assembly
Read entire operator’s manual before you
attempt to assemble or operate your new
generator.
Your generator requires some assembly and is ready
for use after it has been properly serviced with the
recommended fuel and oil level is verified.
If you have any problems with the assembly of
your generator, please call the generator helpline
at (888) 611-6708. If calling for assistance, please
have the model, revision, and serial number from the
identification label available. See generator Features
and Controls for identification label location.
Unpack Generator
1. Set the carton on a rigid, flat surface.
2. Remove everything from carton except generator.
3. Open carton completely by cutting each corner
from top to bottom.
4. Leave generator on carton to install wheel kit.
The generator is supplied with:
Operator’s manual
Battery float charger
Wheel kit
Install Wheel Kit
NOTICE Wheel kit is not intended for over-the-road use.
You will need the following tools to install these components:
13 mm wrenches (2)
Adjustable wrench
• Pliers
Safety glasses
Install the wheel kit as follows:
1. Tip generator so that engine side is down. Tip
generator back slightly and slide narrow end of
one of the support legs under engine recoil.
NOTICE Be sure to slide support leg far enough under
engine recoil to prevent generator from tipping over.
2. Slide axle (A) through holes in generator frame.
3. Slide a black nylon washer (B) over axle.
4. Slide a wheel (C) over axle.
NOTICE Be sure to install wheel with raised hub
inboard.
5. Slide a flat washer (D) over axle.
6. Place an e-ring (E) in axle groove.
7. Install e-ring with pliers, squeezing from top of
e-ring to bottom of axle.
8. Repeat step 3 thru 7 to secure second wheel.
9. Tip generator back slightly and remove support
leg from under engine recoil.
10. Line up holes in support leg (F) with holes in
generator frame.
11. Attach support leg using two capscrews (G) and
two hex nuts (H). Tighten with 13 mm wrenches.
12. Repeat step 10 and 11 to secure second support
leg.
13. Attach cord wrap posts (J) to generator frame.
Tighten with an adjustable wrench.
14. Return generator to normal operating position
(resting on wheels and support legs).
J
A
C
D
B
E
H
G
F
CAUTION E-rings could cause eye injury.
E-rings could spring back and become
airborne when installing or removing,
resulting in moderate injury.
Always wear eye protection when installing/removing e-rings.
Not for
Reproduction
10 troybilt.com
Moving Generator
1. Remove handle pin (A) from bracket on right side
of handle (viewing generator from engine end).
2. Pull folding handle to the upright position until
latch (B) locks into place.
3. Reinsert handle pin in bracket on right side of handle.
4. Place your foot onto the axle (C) located under
the recoil starter and pull back on the handle.
5. Always face generator and push or pull to desired
location. When moving generator on an incline,
always make sure you are uphill from generator.
6. Place foot on axle and gently let generator tip
forward to rest on support leg.
7. Remove handle pin from right side of handle.
8. Pull up on latch and push handle forward to fold
down handle.
Verify Engine Oil Level
The generator engine is shipped from the factory filled
with oil (API SJ or higher 10W-30). This allows for
generator operation in the widest range of temperature
and climate conditions. Before starting the engine,
check oil level and ensure that engine is serviced as
described in Maintenance.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly filled with the recommended
oil could result in equipment failure.
Refer to Maintenance for oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
NOTICE See Oil in the Maintenance section to review
oil recomendations. Verify provided oil in engine is the
correct viscosity for current ambient temperature.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). For
high altitude use, see High Altitude.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is
acceptable.
NOTICE Use of unapproved fuels could damage
generator and voids warranty.
DO NOT use unapproved gasoline such as E15 and E85.
DO NOT mix oil in gasoline or modify engine to run on
alternate fuels.
C
WARNING Body Crush/Tip Over Hazard.
Generator could tip over while moving
resulting in serious injury.
Handle pin must be installed prior to moving generator.
A
B
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Not for
Reproduction
11
To protect the fuel system from gum formation, mix in a
fuel stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is
not the same. If you experience starting or performance
problems after using fuel, switch to a different fuel
provider or change brands. This engine is certified to
operate on gasoline. The emission control system for this
engine is EM (Engine Modifications).
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add unleaded gasoline (D) to fuel tank
(E). Be careful not to fill above the baffle (F). This
allows adequate space for fuel expansion as
shown.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a
minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is
acceptable. To remain emissions compliant, high
altitude adjustment is required. Operation without
this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions.
See an authorized dealer for high altitude adjustment
information. Operation of the engine at altitudes below
2,500 feet (762 meters) with the high altitude kit is not
recommended.
Attach Negative Battery Cable
Your unit is equipped with electric start capability but
can be started manually. If you choose not to use the
electric start feature, you do not need to connect the
negative battery cable.
The sealed battery on the generator pre–installed
except for the negative (black) battery cable.
To install:
1. Cut off tie wrap securing loose end of negative
(black) cable.
2. Using 8 mm or 5/16” wrenches, remove nut (A),
lock washer (B) and flat washer (C) on negative
battery terminal (—).
3. Slide negative battery cable (D) over screw (E) on
negative terminal.
4. Reattach washer and nut and tighten.
5. Verify that connections to battery and generator
are tight and secure.
NOTICE If your battery is discharged, charge prior
to use following the instructions in the section Battery
Charger.
FUEL
TANK
F
E
D
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds -
chemicals known to the State of California to cause
cancer and reproductive harm. Wash hands after
handling.
E
D
A
B
C
Not for
Reproduction
12 troybilt.com
System Ground
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals
on the AC output receptacles. The system ground is
connected to the AC neutral wire (the neutral is bonded
to the generator frame).
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety
and Health Administration (OSHA) regulations, local
codes, or ordinances that apply to the intended use of
the generator. Please consult a qualified electrician,
electrical inspector, or the local agency having
jurisdiction:
In some areas, generators are required to be
registered with local utility companies.
If the generator is used at a construction site,
there may be additional regulations which must
be observed.
Connecting to a Building’s Electrical
System
Connections for standby power to a building’s
electrical system must be made by a qualified
electrician. The connection must isolate the generator
power from utility power and must comply with all
applicable laws and electrical codes.
Portable Generator Location
Before starting the portable generator there are two equally
important safety concerns regarding carbon monoxide
(CO) poisoning and fire that must be addressed.
NOTICE Satisfying the RISK OF CARBON MONOXIDE
POISONING location requirements may not satisfy the
fire location requirements. Satisfying the RISK OF FIRE
location requirements may not satisfy the CARBON
MONOXIDE POISONING location requirements.
Operation Location of Portable Generator to REDUCE
THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
All fossil fuel burning equipment, such as a portable
generator, contains carbon monoxide (CO) gas in the
engine exhaust, a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or taste it. Even
if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas. The following must be
completed prior to starting the portable generator engine:
• By law it is required in many states to have a
Carbon Monoxide (CO) alarm (A) in operating
condition in your home. Install/maintain battery-
operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon
monoxide alarms with battery back-up according to
the manufacturer’s instructions. A CO alarm is an
electronic device that detects hazardous levels of
CO. When there is a buildup of CO, the alarm will
alert the occupants by flashing visual indicator light
and alarm. Smoke alarms cannot detect CO gas.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury.
Use approved transfer equipment to prevent backfeed
by isolating generator from electric utility workers.
When using generator for backup power, notify utility
company.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp
or highly conductive area, such as metal decking or steel
work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
A
Not for
Reproduction
13
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of
carbon monoxide gas from accumulating and
potentially being drawn towards occupied spaces.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for
hours, even after this product has shut off.
Your neighbor(s) home may be exposed to the
engine exhaust from your portable generator and
must be considered when deciding on a location
for the safe operation of your portable generator.
ALWAYS place this product downwind and point
the engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
EXAMPLE OF LOCATION TO REDUCE
THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
Only use OUTSIDE
and FAR AWAY from
windows, doors and vents.
Direct exhaust AWAY
from windows, doors,
and vents.
KEEP
FAR AWAY
CO Alarm
in Living Areas
E
X
H
A
U
S
T
(
C
O
)
DO NOT OPERATE IN ANY OF THE FOLLOWING LOCATIONS
Generator too
close to home and
exhaust directed
towards windows,
doors and vents.
Garage
Attic
Living Area
Basement
Crawlspace
Entryway,
Porch
E
X
H
A
U
S
T
(
C
O
)
Not for
Reproduction
14 troybilt.com
EXAMPLE OF LOCATION TO REDUCE THE RISK OF FIRE
Operation Location of Portable Generator to
REDUCE THE RISK OF FIRE
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death or
serious injury.
Portable generator must be at least 5 feet (1.5 m) from
any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall
opening, shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm)
in height.
DO NOT place portable generator under a deck or other
type of structure that may confine airflow.
Smoke alarm(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
DO NOT place portable generator in manner other than
shown.
Direct exhaust AWAY from
windows, doors, and vents.
E
X
H
A
U
S
T
(
C
O
)
5 ft. (1.5 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
Not for
Reproduction
15
Features and Controls
Generator
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
A - Main Control Panel — Permanently affixed to
generator. See Control Panel on next page.
B - Extend-a-panel™ — Connected to generator with
cord for remote operation. See Control Panel on
next page.
C - Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers
engine noise and is equipped with a spark arrester
screen.
D - Grounding Fastener — Consult your local agency
having jurisdiction for grounding requirements in
your area.
E - Cord — Extend-a-panel™ is connected to
generator with 20 Amp, 25 ft. (7.6 m) cord.
F - Identification Label — Provides model, revision
and serial number of generator. Please have these
readily available when calling for assistance.
G - Air Cleaner — Protects engine by filtering dust
and debris out of intake air.
H - Recoil Starter — Used to start the engine
manually.
J - Oil Fill Cap — Check and add engine oil here.
K - Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off
to engine.
L - Fuel Tank — Capacity of 8.5 U.S. gallons (32.2 l).
Items Not Shown:
Engine Identification — Provides model, type and
code of engine. Please have these readily available if
calling for assistance.
Oil Drain Plug — Drain engine oil here.
E
A
L
B
H
C
K
G
J
D
F
Not for
Reproduction
16 troybilt.com
Control Panel
A - 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles
— May be used to supply electrical power for the
operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single phase,
60 Hz electrical, lighting, appliance, tool and motor
loads.
B - On/Off Switch — Set this switch to ON (I) before
starting engine. Set switch to OFF (0) to shut off
engine.
C - Battery Float Charger Jack — Use battery float
charger jack to keep the starting battery charged
and ready for use.
D - Display Button — Push to scroll through LCD
screens on Extend-a-panel™. Also push and hold
for a minimum of 3 seconds to reset maintenance
reminders and security features.
E - Choke Control — Used when starting a cold
engine.
F - Start Switch — Push and hold in “Start” position
for a maximum of 5 seconds during each start
attempt, until engine starts.
G - Circuit Breakers (AC) — The 120 Volt AC, 20A
GFCI duplex receptacles are provided with “push
to reset” circuit breakers to protect the generator
against electrical overload.
H - Rocker Switch Main Circuit Breaker — The
120/240 Volt AC, 30A locking receptacle is
provided with a rocker switch circuit breaker to
protect generator against electrical overload.
J - 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
— May be used to supply electrical power for the
operation of 120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp,
single phase, 60 Hz electrical, lighting, appliance,
tool and motor loads.
K - Rocker Switch Cordset Circuit Breaker — The
cordset on main panel is provided with a double
pole rocker switch circuit breaker to protect
generator against electrical overload.
G
A
B
C
D
K
H
J
E
F
Not for
Reproduction
17
Battery Charger
Use battery float charger jack to keep the starting
battery charged and ready for use. Battery charging
should be done in a dry location, such as inside a
garage.
1. Plug charger into unit’s “Battery Float Charger”
jack, which is located above on/off switch. Plug
battery charger into a 120 Volt AC wall receptacle.
2. Unplug charger from unit and wall outlet when
generator is being started and while it is in operation.
3. Keep this charger plugged in when generator is
not in use to prolong battery life. The charger has
a built in float equalizer and will not overcharge
the battery, even when plugged in for an extended
period of time.
NOTICE See Battery Maintenance for additional
information.
Cord Sets and Receptacles
Use only high quality, well-insulated, grounded
extension cords with the generator’s receptacles.
Inspect extension cords before each use.
Check the ratings of all extension cords before you use
them. Check the operator’s manuals of devices for the
manufacturer’s recommendations.
A double pole rocker switch circuit breaker is provided
to protect the locking receptacle. If this circuit breaker is
tripped, all receptacles are disconnected.
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle.
Connect a 4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads
at 30 Amps (or greater). You can use the same 4-wire
cord if you plan to run a 120 Volt load.
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 7,000 watts of power
(7.0 kW) at 29.1 Amps for 240 Volts or two independent
120 Volt loads at 29.1 Amps each. The outlet is
protected by a two pole rocker switch circuit breaker.
NOTICE
Receptacles may be marked with rating
value greater than generator output capacity.
NEVER attempt to power a device requiring more
amperage than generator or receptacle can supply.
DO NOT overload the generator. See Don’t Overload
Generator.
WARNING Damaged or overloaded electrical
cords could overheat, arc, and burn
resulting in death or serious injury.
ONLY use cords rated for your loads.
Follow all safeties on electrical cords.
Inspect cord sets before each use.
240V
120V
120V
W (Neutral)
X (Hot)
Y (Hot)
NEMA L14-30
Ground (Green)
4-Wire Cord Set
Not for
Reproduction
18 troybilt.com
Extend-a-panel™
A double pole rocker switch circuit breaker on the main
panel is provided to protect the cordset off main panel.
If this circuit breaker is tripped, all power from cordset
is disconnected.
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles
The Extend-a-panel™ has two 120 Volt, 20 Amp GFCI
duplex receptacles. Each receptacle is protected
against overload by push-to-reset circuit breakers.
Use each receptacle to operate 120 Volt AC,
single-phase, 60 Hz electrical loads requiring up to
2,400 watts (2.4 kW) at 20 Amps of current. Use cord
sets that are rated for 125 Volt AC loads at 20 Amps
(or greater).
Ground Fault Protection
The duplex receptacles are equipped with Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection. This device
meets applicable federal, state and local codes. The
generator’s locking receptacle is not protected by a
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI).
The GFCI protects against electrical shock that may be
caused if your body becomes a path which electricity
travels to reach ground. This could happen if you touch
a “Live” appliance or wire, or are touching plumbing or
other materials that connect to the ground.
When protected by a GFCI, one may still feel a shock,
but the GFCI should cut current off quickly enough so
that a person in normal health should not suffer any
serious electrical injury.
Testing the GFCI
Test your GFCI outlet prior to each use, as follows:
Push the “Test” button. The “Reset” button should
pop out, which should allow no power to reach the
outlet. Use a test lamp in each outlet to test this.
If the GFCI tests good, restore power by pressing
the “Reset” button firmly until it is fully in place
and locks in that position. If the GFCI outlet
does not reset properly, do not use the outlet.
Call or take your generator to a local service
center.
If the GFCI trips by itself at any time, reset and
test the outlet. If the reset button does not pop
out when the test button is pressed, do not
use the outlet. Call or take your generator to
a local service center.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury.
Contact with the hot and neutral conductor at the same
time can cause electrical shock or burn, even if the
circuit is GFCI protected.
Before using the GFCI receptacle, ALWAYS push the
test button to insure it works.
Not for
Reproduction
19
Extend-a-panel™ LCD
The Extend-a-panel™ also has a built in LCD display
with alarm system to monitor the following features:
Dual Load Monitor (Panel and Total)
Maintenance Reminder
Security Warning
Generator Shutdown
Dual Load Monitor
The dual load monitor measures the wattage output
of the Extend-a-panel™ 120V, 20A receptacles and
will display “PANEL” along with bars and percentage
of load. Each duplex receptacle will operate 120 Volt
AC, single-phase, 60 Hz electrical loads requiring up to
2,400 watts (2.4 kW) at 20 Amps of current for a total
of 4,800 watts (4.8 kW).
The “TOTAL” displays the wattage output of all
receptacles on the main panel and Extend-a-panel™.
The LCD will display “TOTAL” along with bars
and percentage of load. If only the 120/240V, 30A
receptacle is used, the LCD on the Extend-a-panel™
will display “TOTAL” only.
If the wattage output of either the “PANEL” or “TOTAL”
is between 90% and 100%, the text will flash. If
either reaches 101%, the LCD display will change to
“OVERLOAD REMOVE LOAD”. An audible beep will
sound until enough load is removed and the wattage
output is below 101%.
Maintenance Reminder
The Extend-a-panel™ also has a built in maintenance
reminder to alert you to check oil, change air filter,
change oil, and change spark plug. The LED will
display the following screens for the different
maintenance intervals:
“CHECK OIL 8HRS HOLD TO RESET” after
every 8 hours of operation.
“AIR FILTER 25HRS HOLD TO RESET” after
every 25 hours of operation.
“CHANGE OIL 50HRS HOLD TO RESET” after
every 50 hours of operation.
“SPARK PLG 100HRS HOLD TO RESET” after
every 100 hours of operation.
You must push and hold the display button on the
Extend-a-panel™ for a minimum of 3 seconds to reset
the timer after each maintenance interval.
Security Warning
The Extend-a-panel™ has a built in security warning
that sounds an audible beep when the generator shuts
down or if the Extend-a-panel™ is disconnected from
the generator. The LCD will display “GENERATOR
SHUTDOWN” and sound an audible beep for 5
seconds. The LCD backlight will turn off when the
audible beep stops.
The security warning can be turned off if desired.
To turn the audible beep from the security warning
off, push the display button to scroll through the
maintenance screens until the LCD displays
“SECURITY WRNG ON HOLD TO SET”. Push
and hold the display button until the LCD displays
“SECURITY WRNG OFF HOLD TO SET”.
NOTICE By turning the security warning off, the
audible beep will also be turned off if the panel or
generator is overloaded.
Generator Shutdown
In order for the generator shutdown feature to work as
described in Security Warning, you must install 4 AAA
batteries (not supplied) into the back of the Extend-a-
panel™.
Not for
Reproduction
20 troybilt.com
Operation
Starting the Engine
NOTICE Always unplug the battery float charger
before starting the generator.
Disconnect all electrical loads from the generator. Use
the following start instructions:
1. Make sure unit is on a level surface.
NOTICE Failure to start and operate the unit on a
level surface will cause the unit not to start or shut
down during operation.
2. Turn the fuel valve (A) to the ON (I) position.
3. Set on/off switch to ON (I) position.
4. Pull choke handle out to CHOKE ( ) position.
5A. For electric starting, push and hold the start
switch in “Start” position until generator starts. To
prolong the life of starter components, DO NOT
hold start switch in “Start” position for more than
5 seconds, and pause for at least 30 seconds
between starting attempts.
If engine starts, proceed to step 7.
If engine fails to start, proceed to step 6.
NOTICE If battery is discharged, use manual starting
instructions.
5B. For manual starting, grasp recoil handle and
pull slowly until slight resistance is felt. Then pull
rapidly one time only to start engine.
If engine starts, proceed to step 7.
If engine fails to start, proceed to step 6.
6. Push in the choke handle half way, and pull recoil
handle twice or push and hold the start switch in
the “Start” position as described in step 5A.
If engine fails to start, repeat steps 4 thru 5.
7. As the engine warms up, gradually push choke
handle in to RUN (
) position.
NOTICE If engine floods, push choke handle all the
way in to RUN ( ) position, and crank until engine
starts.
NOTICE If engine starts after 3 pulls but fails to run,
or if unit shuts down during operation, make sure unit
is on a level surface and check for proper oil level in
crankcase. This unit may be equipped with a low oil
protection device. If so, oil must be at proper level for
engine to start.
A
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
Not for
Reproduction
21
Connecting Electrical Loads
1. Let engine stabilize and warm up for a few
minutes after starting.
2. Ensure rocker switch circuit breakers on main
panel are in ON (I) position.
3. Plug in and turn on the desired 120 and/or
240 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads.
NOTICE When plugging into the 120 Volt receptacles
on Extend-a-panel™, plug items to be powered in
sequence as shown below.
NOTICE
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt
duplex receptacles.
DO NOT connect 3-phase loads to generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to generator.
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See
Don’t Overload Generator.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Don’t Overload Generator in the Operation
section.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
Stopping the Engine
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from
generator panel receptacles. NEVER start or stop
engine with electrical devices plugged in and
turned ON.
2. Let engine run at no-load for several minutes
to stabilize internal temperatures of engine and
generator.
3. Push on/off switch to OFF (0) position.
4. Turn fuel valve to OFF (0) position.
Low Oil Shutdown
If the engine oil drops below a preset level, an oil
switch will stop the engine. Check oil level with
dipstick.
If oil level is between ADD and FULL mark on
dipstick:
1. DO NOT try to restart the engine.
2. Contact an Authorized Briggs & Stratton Service
Dealer.
3. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
If oil level is below ADD mark on dipstick:
1. Add oil to bring level to FULL mark.
2. Restart engine and if the engine stops again a low
oil condition may still exist. DO NOT try to restart
the engine.
3. Contact an Authorized Briggs & Stratton Service
Dealer.
4. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
Cold Weather Operation
Under certain weather conditions (temperatures
below 40°F [4°C] combined with high humidity), your
generator may experience icing of the carburetor and/
or the crankcase breather system. To reduce this
problem, you need to perform the following:
1. Make sure generator has clean, fresh fuel.
2. Turn fuel valve to ON (I) position.
3. Use SAE 5W-30 oil.
4. Check oil level daily or after every eight (8) hours
of operation.
5. Maintain generator following Maintenance
Schedule in Maintenance section.
6. Shelter unit from elements.
1
4
2
3
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
DO NOT stop engine by moving choke handle to
CHOKE position
( ).
Not for
Reproduction
22 troybilt.com
Creating a Temporary Cold Weather Shelter
1. For temporary shelter, the original shipping carton
can be used.
2. Cut off top carton flaps and one long side of
carton to expose muffler side of unit. If required,
tape up other sides of carton to fit over generator
as shown.
NOTICE If required, remove wheel kit to fit carton
over generator as shown.
3. Cut appropriate slots to access receptacles of
unit.
4. Face exposed end away from wind and elements.
5. Locate generator as described in the section
Generator Location. Keep exhaust gas from
entering a confined area through windows, doors,
ventilation intakes or other openings.
6. Start generator as described in the section
Starting the Engine, then place carton over
generator. Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance
on all sides of generator including overhead with
shelter in place.
7. Remove shelter when temperatures are above
40°F [4°C].
8. Turn engine OFF and let cool two (2) minutes
before refueling. Let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
Building a Cold Weather Shelter
1. Using non combustible material with a fire rating
of at least one hour, build a shelter that will
enclose three sides and the top of the generator.
Make sure muffler side of generator is exposed.
NOTICE Contact your local building material supplier
for non combustible materials with a fire rating of at
least one hour.
NOTICE Be sure shelter can easily be repositioned
for change in wind direction.
2. DO NOT enclose generator any more than shown.
Shelter should hold enough heat created by the
generator to prevent icing problem.
NOTICE If a wheel kit is installed on the generator,
enlarge shelter accordingly.
3. Follow steps 3 through 8 as described previously
in Creating a Temporary Cold Weather Shelter.
Wind
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for hours,
even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
Remove shelter when temperatures are above 40°F
[4°C].
Not for
Reproduction
23
Don’t Overload Generator
Capacity
You must make sure your generator can supply
enough rated (running) and surge (starting) watts for
the items you will power at the same time. Follow these
simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items.
This is the amount of power your generator must
produce to keep your items running. See Wattage
Reference Guide.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will
need. Surge wattage is the short burst of power
needed to start electric motor-driven tools or
appliances such as a circular saw or refrigerator.
Because not all motors start at the same time, total
surge watts can be estimated by adding only the
item(s) with the highest additional surge watts to
the total rated watts from step 2.
Example:
Total Rated (Running) Watts = 3075
Highest Additional Surge Watts = 1800
Total Generator Output Required = 4875
Power Management
To prolong the life of your generator and attached
devices, it is important to take care when adding
electrical loads to your generator. There should be
nothing connected to the generator outlets before
starting its engine. The correct and safe way to
manage generator power is to sequentially add loads
as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the
largest load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine
runs smoothly and attached device operates
properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
NEVER add more loads than the generator capacity.
Take special care to consider surge loads in generator
capacity, as described above.
* Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
Tool or Appliance Watts (Starting) Watts
Window Air
Conditioner
1200 1800
Refrigerator 800 1600
Deep Freezer 500 500
Television 500
Light (75 Watts) 75
3075 Total
Running Watts
1800 Highest
Surge Watts
Tool or Appliance
Rated*
(Running)
Watts
Additional
Surge
(Starting)
Watts
Essentials
Light Bulb - 75 watt 75 -
Deep Freezer 500 500
Sump Pump 800 1200
Refrigerator/Freezer - 18 Cu. Ft. 800 1600
Water Well Pump - 1/3 HP 1000 2000
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU 1200 1800
Window Fan 300 600
Furnace Fan Blower - 1/2 HP 800 1300
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt 1000 -
Coffee Maker 1500 -
Electric Stove - Single Element 1500 -
Hot Plate 2500 -
Family Room
DVD/CD Player 100 -
VCR 100 -
Stereo Receiver 450 -
Color Television - 27” 500 -
Personal Computer w/17” monitor 800 -
Other
Security System 180 -
AM/FM Clock Radio 300 -
Garage Door Opener - 1/2 HP 480 520
Electric Water Heater - 40 Gallon 4000 -
DIY
Quartz Halogen Work Light 1000 -
Airless Sprayer - 1/3 HP 600 1200
Reciprocating Saw 960 960
Electric Drill - 1/2 HP 1000 1000
Circular Saw - 7 1/4” 1500 1500
Miter Saw - 10” 1800 1800
Table Planer - 6” 1800 1800
Table Saw/Radial Arm Saw - 10” 2000 2000
Air Compressor - 1-1/2 HP 2500 2500
Not for
Reproduction
24 troybilt.com
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever
occurs first. More frequent service is required when
operating in adverse conditions noted below.
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator’s warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain the generator as instructed in this
manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least
once each season. A new spark plug and clean air filter
assure proper fuel-air mixture and help your engine run
better and last longer. Follow the requirements in the
Maintenance Schedule chart above.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any non-road engine repair
establishment or individual. However, to obtain
”no charge” emissions control service, the work must
be performed by a factory authorized dealer. See the
Emissions Warranty.
Generator Maintenance
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry
environment where it will not be exposed to excessive
dust, dirt, moisture, or any corrosive vapors. Cooling
air slots in the generator must not become clogged
with snow, leaves, or any other foreign material.
NOTICE DO NOT use water or other liquids to clean
generator. Liquids can enter engine fuel system,
causing poor performance and/or failure to occur. In
addition, if liquid enters generator through cooling air
slots, some of the liquid will be retained in voids and
cracks of the rotor and stator winding insulation. Liquid
and dirt buildup on the generator internal windings will
eventually decrease the insulation resistance of these
windings.
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath
the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean
accumulated debris from inside and outside the
generator. Keep the linkage, spring and other engine
controls clean. Keep the area around and behind
the muffler free from any combustible debris. Inspect
cooling air slots and openings on generator. These
openings must be kept clean and unobstructed.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of
overheating and ignition of accumulated debris:
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or
oil.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and
debris.
Battery Maintenance
Other than float charging, described elsewhere, no
maintenance is required for the starting battery. Keep
the battery and terminals clean and dry.
NOTICE Battery charging should be performed in a
dry location, such as inside a garage.
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Clean debris
Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
Clean engine air filter
1
Every 50 Hours or Yearly
Change engine oil
1
Yearly
Replace engine air filter
1
Service fuel valve
Service spark plug
Inspect muffler and spark arrester
Clean cooling system
1
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds -
chemicals known to the State of California to cause
cancer and reproductive harm. Wash hands after
handling.
Not for
Reproduction
25
Fuel Valve Maintenance
The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup,
screen, and o-ring that need to be cleaned.
1. Turn fuel valve to OFF (0) position.
2. Remove sediment cup (A) from fuel valve.
Remove o-ring (B) and screen (C) from fuel valve.
3. Wash sediment cup, o-ring, and screen in a
nonflammable solvent. Dry them thoroughly.
4. Place screen and o-ring into fuel valve. Install
sediment cup and tighten securely.
5. Turn fuel valve to ON (I) position, and check for
leaks. Replace fuel valve if there is any leakage.
Engine Maintenance
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service
SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use special
additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil
viscosity for the engine. Use the chart to select the
best viscosity for the outdoor temperature range
expected.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause
increased oil consumption. Check oil level more frequently.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or
at least every 8 hours of operation. Keep oil level
maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Clean area around oil fill, remove oil cap/dipstick
and wipe dipstick with clean cloth. Replace
dipstick. Remove and and check oil level.
NOTICE DO NOT screw in dipstick when checking oil
level.
3. Verify oil is at FULL mark (D) on dipstick. Replace
and tighten oil cap/dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil
Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
FULL mark on dipstick. DO NOT overfill.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine
to not start, or hard starting.
DO NOT overfill.
If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil
level to FULL mark on dipstick.
4. Replace and tighten oil cap/dipstick.
A
B
C
D
WARNING Unintentional sparking could cause
fire or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
26 troybilt.com
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change
the oil more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
DON’T POLLUTE. CONSERVE
RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.
Change the oil while the engine is still warm from
running, as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark
plug and place the wire where it cannot contact
spark plug.
3. Clean area around oil drain plug (A). The oil
drain plug is located at base of engine, opposite
carburetor.
4. Remove oil drain plug and drain oil completely
into a suitable container.
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely.
Remove oil cap/dipstick.
6. Slowly pour recommended oil (about 36 oz. (1.0
l)) into oil fill opening. Pause to permit oil to settle.
Fill to “Full” mark on dipstick.
7. Wipe dipstick clean each time oil level is checked.
DO NOT overfill.
8. Reinstall oil cap/dipstick. Tighten cap securely.
9. Wipe up any spilled oil.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged
if you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace
more often if operating under dusty or dirty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen screws (B) and remove air cleaner cover
(C).
2. Carefully remove cartridge (D) from base (E).
3. Install clean (or new) air cleaner assembly inside
cover. Dispose of old filter properly.
4. Assemble air cleaner cover onto base and tighten
screws.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are pitted,
burned or porcelain is cracked. Use the
recommended replacement spark plug. See
Specifications.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and
reset spark plug gap to recommended gap if
necessary (see Specifications).
5. Install spark plug and tighten firmly.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin
contact with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
B
C
D
E
A
Not for
Reproduction
27
Inspect Muffler and Spark Arrester
The engine exhaust muffler has a spark arrester
screen. Inspect the muffler for cracks, corrosion,
or other damage. Inspect spark arrester screen for
damage or carbon blockage. Clean if carbon blockage
is found or replace if damaged. If replacement parts
are required, make sure to use only original equipment
replacement parts.
Clean or replace spark arrester as follows:
1. To remove muffler heat shield (A) from
muffler (B), remove four screws that connect
guard to muffler bracket.
2. Remove four screws that attach spark arrester
screen (C).
3. Inspect screen and obtain a replacement if torn,
perforated or otherwise damaged. DO NOT use a
defective screen. If screen is not damaged, clean
it with commercial solvent.
4. Reattach screen and muffler guard.
Clean Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling
fins and cannot be observed without partial engine
disassembly. For this reason, we recommend you
have a Briggs & Stratton authorized dealer clean the
cooling system (D) per recommended intervals (see
Maintenance Schedule in the Maintenance section).
Equally important is to keep top of engine free from
debris. Also see Cleaning.
Carburetor Adjustment
The carburetor on this engine is low emission. It is
equipped with a non-adjustable idle mixture valve.
Top speed has been set at the factory. If adjustment is
required, see a Briggs & Stratton authorized dealer.
CAUTION Excessively high operating speeds
could result in minor injury.
Excessively low operating speeds impose a heavy
load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other
parts to increase engine speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at
governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
A
B
C
D
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
Not for
Reproduction
28 troybilt.com
Storage
The generator should be started at least once every
seven days and allowed to run at least 30 minutes. If
this cannot be done and you must store the unit for
more than 30 days, use the following guidelines to
prepare it for storage.
Generator Storage
Clean the generator as outlined in Cleaning.
Check that cooling air slots and openings on
generator are open and unobstructed.
Long Term Storage Instructions
Fuel can become stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the
fuel system or on essential carburetor parts. To keep
fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula
Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs
& Stratton genuine service parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine
if a fuel stabilizer is added according to instructions.
Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer
throughout the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a
fuel stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run the engine until it stops from lack
of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage
container is recommended to maintain freshness.
Change Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Refill with recommended grade. See Changing Engine
Oil.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another
unless it has been treated as described in Long
Term Storage Instructions.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/
or dirt in fuel can cause problems if it’s used with
this unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
4. Store generator in clean, dry area.
WARNING Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury
DO NOT place a storage cover over a hot generator.
Let equipment cool for a sufficient time before placing
the cover on the equipment.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Drain fuel tank outdoors.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
Do not light a cigarette or smoke.
Not for
Reproduction
29
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Engine is running, but no
AC output is available.
1. One of the circuit breakers is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs well at
no-load but “bogs down”
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See Don’t Overload Generator.
4. Contact authorized service facility.
Engine will not start; starts
and runs rough or shuts
down when running.
1. On/Off switch set to OFF (0) position.
2. Fuel valve is in OFF (0) position.
3. Failed battery.
4. Low oil level.
5. Dirty air cleaner.
6. Out of fuel.
7. Stale fuel.
8. Spark plug wire not connected to
spark plug.
9. Bad spark plug.
10. Water in fuel.
11. Flooded.
12. Excessively rich fuel mixture.
13. Intake valve stuck open or closed.
14. Engine has lost compression.
15. Clogged carbon canister.
1. Set switch to ON (I) position.
2. Turn fuel valve to ON (I) position.
3. Replace battery.
4. Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
5. Clean or replace air cleaner.
6. Fill fuel tank.
7. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
8. Connect wire to spark plug.
9. Replace spark plug.
10. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
11. Wait 5 minutes and re-crank engine.
12. Contact authorized service facility.
13. Contact authorized service facility.
14. Contact authorized service facility.
15. Replace carbon canister.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. See Don’t Overload Generator.
2. Replace air filter.
Engine “hunts” or falters. Carburetor is running too rich or too lean. Contact authorized service facility.
Not for
Reproduction
30 troybilt.com
TROY-BILT® PORTABLE GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Troy-Bilt® is a registered trademark of MTD Products Inc. and is used under license to Briggs & Stratton Power Products. Briggs &
Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the portable generator that is defective in material
or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by
purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest
Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular
purpose, are limited to one year from purchase, or to the extent permitted by law. All other implied warranties are excluded.
Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or
countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs.
Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty
service would not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or
improper installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the portable generator has been removed
or the equipment has been altered or modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace
any part that, upon examination, is found to be defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and
equipment:
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty
does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or
unauthorized installation or alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper
maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not
cover normal maintenance such as air filters, adjustments, fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, and
so forth).
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as o-rings, filters, etc., or malfunctions resulting from accidents, abuse,
modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration. Accessory parts such as starting batteries,
generator adapter cord sets and storage covers are excluded from the product warranty. This warranty excludes used, reconditioned,
and demonstration equipment, equipment used for prime power in place of utility power, equipment used in life support applications, and
failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control. 198185E, Rev. D, 10/5/2012
Effective November 1, 2012; replaces all undated Warranties and all Warranties dated before November 1, 2012.
2 years*
1 year
Consumer Use
Commercial Use
*Second year parts only
WARRANTY PERIOD
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled
to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For
warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300
274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue,
NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail end user, and continues for the period of time stated above. “Consumer
Use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial Use” means all other uses, including use for commercial,
income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use
for purposes of this warranty. Equipment used for prime power in place of utility are not applicable to this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF
OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS
REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
Not for
Reproduction
31
Not for
Reproduction
32 troybilt.com
(888) 611-6708
Portable Generator
Product Specifications
Starting Wattage* ...................10,500 Watts
Wattage** .......................... 7,000 Watts
AC Voltage ........................120/240 Volts
at 240 Volts ........................ 29.1 Amps
at 120 Volts ........................ 58.3 Amps
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase ............................ Single Phase
Displacement ................25.63 cu. in. (420 cc)
Spark Plug Gap ...............0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity .........8.5 U.S. Gallons (32.2 Liters)
Oil Capacity ................36 Ounces (1.0 Liters)
Common Service Parts
Air Cleaner ......................491588 or 5043
Engine Oil Bottle ........................100028
Synthetic Oil Bottle ......................100074
Fuel Stabilizer .................100120 or 100117
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE
J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all
others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.
COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without
these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things,
ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed,
the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is
due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling,
carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-
to engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated
power for this engine.
* Per Briggs & Stratton 628K
**
Generator per PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2015, Safety and Performance of
Portable Generators.
Not for
Reproduction
Generador portátil
Manual del Operario
Generador según la norma ANSI/PGMA G300-2015 de la PGMA, Seguridad y Desempeño de Generadores Portátiles.
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Not for
Reproduction
2 troybilt.com
Muchas gracias por comprar este generador Troy-Bilt® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su
confianza en la marca Troy-Bilt. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su
generador Troy-Bilt le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los
generadores y mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía
eléctrica a cargas compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse
para ningún otro fin. Es importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en
marcha o utilizar el equipo. Guarde estas instrucciones originales para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual,
donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador.
Consulte las Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el
mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de
Troy-Bilt llamando al (888) 611-6708 o por Internet en www.troybilt.com.
Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
TROY-BILT es una marca registrada de MTD.
Usa abajo licencia.
Generador
Número de Modelo __________________________
Revisión __________________________________
Número de Serie ____________________________
Fecha de compra ___________________
Motor
Número de Modelo __________________________
Número de Tipo ____________________________
Número de Código __________________________
Tabla de Contenido
Lista de control para una operación segura....... 3
Seguridad de operario ........................ 4
Montaje .................................... 9
Controles y características....................15
Operando .................................20
Mantenimiento .............................24
Resolución de problemas ....................29
Garantía...................................30
Especicaciones del producto.................32
Servicio común despide......................32
Not for
Reproduction
3
Lista de control para una operación segura
Para la operación segura del generador portátil es necesario que se completen las siguientes tareas:
Alarma de monóxido de carbono (CO)
Las alarmas de monóxido de carbono (CO) deben estar en buenas condiciones de funcionamiento.
Alarma de humo
Las alarmas de humo deben estar en buenas condiciones de funcionamiento.
Ubicación del generador
El generador se debe colocar en un área en la que no se acumule el monóxido de carbono (CO). Consulte
Colocación del generador para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono.
El generador se debe colocar en un área a prueba de incendios. Consulte Colocación del generador para
reducir el riesgo de incendio.
El generador se debe colocar en una superficie plana y nivelada.
Aceite y combustible
El motor debe tener el nivel adecuado de aceite. Consulte Comprobación del nivel de aceite del motor.
El tanque de combustible se debe llenar hasta el indicador rojo de nivel de combustible. Consulte Adición de
combustible.
Inspeccione siempre las líneas, el tanque, el tapón y los accesorios de combustible antes de usar el
generador. NO lo use si detecta fugas de combustible o daño.
Sistema eléctrico
Cuando realice conexiones al sistema eléctrico de un edificio instale el equipo de transferencia indicado.
Consulte Conexión al sistema eléctrico de un edificio.
Los valores nominales de los cables eléctricos deben ser las adecuadas para las cargas deseadas. Consulte
Juegos de cables y tomas eléctricas.
Los cables eléctricos no se deben extender a través de puertas, ventanas, orificios en techos, paredes o
pisos.
Inspeccione los cables eléctricos perfectamente antes de usarlos. NO los use si están dañados.
Es necesario entender y seguir todas las indicaciones de seguridad de los cables eléctricos etiquetados.
Funcionamiento
Arranque el motor. Consulte Arranque del motor.
Not for
Reproduction
4 troybilt.com
Seguridad de operario
Etiquetas de seguridad
Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en
la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
202997
Not for
Reproduction
5
Not for
Reproduction
6 troybilt.com
Descripción del equipo
Lea atentamente este manual y
familiarícese con el generador. Conozca
sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.
Este generador funciona en base a un motor de campo
eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue
diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica
para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y
cargas de motor compatibles. El campo giratorio del
generador se mueve a unas 3.600 rpm con un motor
de un uno cilindro. El generador viene equipado con
un regulador automático de tensión que regula la
tensión de salida de manera automática. Este toma
distintos niveles de tensión y los convierte a un nivel
de tensión de salida constante.
AVISO
Si se supera la capacidad de los
generadores en vatios/amperios, se podría dañar el
generador y/o los dispositivos eléctricos conectados
a él.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del
generador. Consulte No sobrecargar el generador en la
sección Operando.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir
en este documento la información más precisa y
actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho
de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma
el generador en cualquier momento y sin previo aviso.
El Sistema de control de emisiones para este
generador está garantizado para juegos estándares
por la Agencia de protección ambiental y el Consejo
de recursos de aire de California.
Información importante de seguridad
El fabricante no puede anticipar todas las posibles
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo
tanto, las advertencias de este manual, así como las
etiquetas y placas de la unidad, no incluyen todo. Si
usa un procedimiento, método de trabajo o técnica
operativa que no esté específicamente recomendada
por el fabricante, debe asegurarse de que no entraña
peligro para usted ni para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método
de trabajo o técnica operativa elegida no hace que el
generador deje de ser seguro.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un
posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una
palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para
designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se
puede utilizar un símbolo de seguridad para
representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO
indica una información considerada
importante, pero no relacionada con un peligro.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de
gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
indica una información considerada importante, pero
no relacionada con un peligro.
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie
Caliente
Partes en
Movimiento
Descarga Eléctrica
Contragolpe
Objetos
Voladores
Manual del Operario
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su
mano y brazo hacia el motor, lo que podría
provocar fracturas, contusiones o esguinces; así como
lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA Este producto puede exponerlo
a sustancias químicas entre las que se incluyen
emisiones de escape de motor de gasolina,
reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer; y monóxido de carbono,
reconocido por el Estado de California como
causante de defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Not for
Reproduction
7
ADVERTENCIA
Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del
cuerpo de guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse
en aplicaciones marinas.
El uso de un generador no homologado por cuerpo de
guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas
rotativas podrían enredarse en las manos,
el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían quedar
atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos
espacio para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón
del depósito de combustible y el filtro de aire están
instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO utilice este producto en el interior de un edificio,
cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones
navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
NO coloque el estrangulador en la posición CHOKE
(Estrangulamiento) para parar el motor.
CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque
de combustible vacío, o con la válvula para apagar el
combustible, apagada (posición OFF).
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de
la combustible.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un
gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no
puede oler los vapores del escape, podría estar
expuesto al gas de monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías
de repuesto de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el
gas de monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando
use este producto, apáguelo y busque aire puro DE
INMEDIATO. Acuda a un médico. Es posible que se haya
envenenado con monóxido de carbono.
Not for
Reproduction
8 troybilt.com
AVISO
Si se supera la capacidad de los
generadores en vatios/amperios, se podría dañar el
generador y/o los dispositivos eléctricos conectados
a él.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del
generador. Consulte No sobrecargar el generador en la
sección Operando.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado
(OFF), luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
AVISO
Un tratamiento inadecuado de la generador
podría dañarla y acortar su vida útil.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos
y desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales
para el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación,
ya que se aísla el generador de las personas que
trabajan con el suministro eléctrico.
Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI)
en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente
conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho
con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras
esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los
pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades de funcionamiento excesivamente
bajas incrementan la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras
partes del regulador para incrementar la velocidad del
motor. El generador suministra la frecuencia y el voltaje
nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código
de recursos públicos de California, a menos que el
sistema de escape esté equipado con una pantalla
apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección
4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones
federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
9
Montaje
Su generador requiere de ciertos procedimientos de
montaje y solo estará listo para ser utilizado después
de haberle suministrado servicio con el combustible
recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su
generador, por favor llame a la línea de ayuda para
generadores al (888) 611-6708. Si llamar para la ayuda,
tiene por favor el modelo, la revisión y el número de
serie de etiqueta de identificación disponible. Consulte la
ubicación en la sección Controles y características.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y
plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando
cada una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción del generador.
4. Mantenga el generador sobre el cartón para
instalar el juego de ruedas.
El generador se entrega con:
Manual del operario
Cargador de flotación de la batería
Juego de ruedas
Instale el juego de ruedas
AVISO Este juego de ruedas no ha sido diseñado
para ser usado en la carretera.
Necesitará las herramientas para instalar estos
componentes:
Llaves de 13 mm (2)
Llave ajustable
• Alicates
Gafas de seguridad
Instale el juego de ruedas conforme a las
instrucciones siguientes:
1. Dele la vuelta al generador de forma que el lado
del motor quede abajo. Incline generador atrás
ligeramente y diapositivas estrecha final de una de
las patas de apoyo debajo del retroceso del motor.
AVISO Asegúrese de deslizar la pata de apoyo lo
suficientemente lejos en el motor de retroceso para
evitar que el generador de vuelco.
2. Deslice el eje (A) a través del orificios el armazón
del generador.
3. Deslice el arandela de nylon negro (B) por encima
de eje.
4. Deslice una rueda (C) por encima de eje.
AVISO Compruebe que instala la rueda con el cubo
elevado hacia el interior.
5. Deslice el arandela plana (D) por encima de eje.
6. Coloque un anillo-en E (E) en la ranura del eje.
7. Para ello, apriete con unas pinzas desde la parte
superior del anillo-en E hacia la parte inferior del eje.
8. Repita los pasos del 3 al 7 para asegurar la segunda
rueda.
9. Incline generador atrás ligeramente y quite la pata
de apoyo por debajo del retroceso del motor.
10. Haga coincidir los orificios de la pata de apoyo (F)
con los del armazón del generador.
11. Monte la pata de apoyo usando dos tornillos
de cabeza (G) y dos tuercas hexagonales (H).
Apriete con llaves de 13 mm.
12. Repita los pasos del 10 y 11 para asegurar la
segunda pata de apoyo.
13. Conecte el puestos de enrollar el cable (J) al
generador de marco. Apriete con llave ajustable.
14. Vuelva a colocar el generador en la posición normal
de funcionamiento (apoyado en las ruedas y patas
de apoyo).
J
H
G
F
PRECAUCIÓN
Las anillas en “e” podría
provocar lesiones oculares.
Las anillas en “e” podrían salir disparadas
durante el montaje o el desmontaje, lo que
puede tener como resultado lesiones moderadas.
Utilice siempre protección ocular para montar o
desmontar anillas en “e”.
A
C
D
B
E
Not for
Reproduction
10 troybilt.com
Traslado del generador
1. Retire la pasadore de la asa (A) del soporte en el
lado derecho de asa (viendo el generador desde
el extremo del motor).
2. Tire del asa de plegado para colocarla en posición
vertical hasta que el pestillo (B) quede bloqueado
en su posición.
3. Reinserte el pasador del asa en el soporte en el
lado derecho de asa.
4. Coloque el pie en el eje (C) ubicado debajo del
arrancador de retroceso y tire del asa hacia atrás.
5. Siempre colóquese frente al generador y empújelo
o tire de él para colocarlo en la posición deseada.
Cuando mueva el generador sobre una pendiente,
siempre asegúrese de colocarse cuesta arriba
respecto al generador.
6. Coloque el pie en el eje y con cuidado permita
que el generador se incline hacia adelante para
que se apoye sobre la pata de apoyo.
7. Retire el pasador del asa del lado derecho de esta.
8. Tire hacia arriba del pestillo y empuje el asa hacia
adelante para plegarla.
Comprobar el nivel de aceite del motor
El generador sale de fábrica relleno de aceite (API SJ
o más alto 10W-30). Esto permite al generador operar
en una gran variedad de condiciones climáticas y de
temperatura. Antes de arrancar el motor, compruebe
el nivel de aceite y asegúrese de que el motor está
servido tal como se describe en Mantenimiento.
AVISO
Si intenta arrancar el motor sin comprobar
que está adecuadamente servido con el aceite
recomendado, podría una avería.
Consultar la sección Mantenimiento acerca del rellenado
de aceite.
La garantía quedará anulada si se producen daños como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
AVISO Consulte la sección Aceite en la sección
Mantenimiento para ver las recomendaciones relativas
al aceite. Compruebe que la aceite suministrada tiene la
viscosidad adecuada para la temperatura ambiente actual.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes
requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para
uso a gran altitud, consulte Gran altitud.
• Se puede usar gasolina con un contenido de hasta
10% de etanol (gasohol).
AVISO
El uso de combustibles no aprobados podría
dañar el generador y anula la garantía.
NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85.
NO mezcle aceite con gasolina ni modifique el motor para
hacerlo funcionar con otros combustibles.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos
espacio para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
C
B
ADVERTENCIA
Consejo de aplastamiento/
Volcarse Peligro. Generador podría
volcarse mientras se mueve
así como
lesiones graves
.
Pasador del asa debe estar instalado antes de mover el
generador.
A
Not for
Reproduction
11
Para evitar la formación de carbonilla en el
circuito de combustible, siempre que añada
combustible, mézclelo con un estabilizador. Consulte
Almacenamiento. No todos los combustibles son
iguales. Si detecta problemas de arranque o de
rendimiento después de utilizar un combustible,
pruebe a cambiar de proveedor o de marca. Este
motor está certificado para funcionar con gasolina.
Su sistema de control de emisiones es EM
(Modificaciones del motor).
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al
tanque de combustible (B). Tenga cuidado de que
el nivel de combustible no rebase el límite (C).
Esto permite dejar el espacio adecuado para que
el combustible se expanda como se muestra.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa
sobre emisiones, es necesario ajustar la unidad para
su uso a gran altitud. De no realizarse este ajuste, el
rendimiento se reducirá y el consumo de combustible
y las emisiones aumentarán. Para obtener más
información sobre el ajuste para gran altitud, consulte
con un distribuidor cualificado de Briggs & Stratton. No
se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a
762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
Conecte el cable negativo de la batería
El arranque del generador se puede realizar
manualmente. Si decide no utilizar la función de
arranque eléctrico de este generador, no será
necesario instalar la batería.
La batería sellada en el generador esta completamente
cargada y ha sido pre-instalada, excepto por el cable
negativo (negro) de batería.
Para instalar:
1. Corte el cablecito que está aguantando el cable
negro, para poderlo usar.
2. Utilice una llaves de 8 mm ou 5/16” para quitar el
tuerca (D), arandela de cerradura (E) y arandelas de
plano (F) en el terminal negativo de la batería ().
3. Deslice el cable negativo (G) de la batería sobre
el tornillo (H) en el terminal negativo.
4. Reconecte la arandela y la tuerca, y apriétela.
5. Asegúrese que las conexiones a la batería y al
generador están apretadas y aseguradas.
AVISO Si la batería está descargada, cárguela antes
del uso conforme a las instrucciones de la sección
Cargador de batería.
FUEL
TANK
C
B
A
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen
plomo y compuestos de plomo - sustancias
químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de
California. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
H
G
D
E
F
Not for
Reproduction
12 troybilt.com
Tierra del sistema
El generador dispone de una conexión a tierra del
sistema que conecta los componentes del bastidor
a los terminales de tierra de los enchufes hembra de
salida de CA. La tierra del sistema está conectada al
cable de CA neutro que, a su vez, está conectado al
bastidor del generador.
Requisitos especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y
nacionales en materia de seguridad e higiene en el
trabajo aplicables al uso del generador. Consulte con
un electricista cualificado, un inspector eléctrico o el
organismo competente.
En algunas zonas, es obligatorio registrar los
generadores en las compañías eléctricas locales.
• Si el generador se utiliza en una obra, puede ser
necesario cumplir normas y requisitos adicionales.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Las conexiones a efectos de alimentación de reserva
al sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas
por un electricista cualificado. La conexión debe aislar
la alimentación del generador de la alimentación de la
red pública y debe cumplir todas las leyes y normas
eléctricas vigentes.
Ubicación del generador portátil
Antes de arrancar el generador portátil, hay dos
consideraciones de seguridad que deben atenderse que
tienen igual importancia respecto al envenenamiento por
monóxido de carbono (CO) y a los incendios.
AVISO Cumplir con los requisitos de ubicación
relacionados con el RIESGO DE ENVENENAMIENTO
POR MONÓXIDO DE CARBONO podría no cumplir
con los requisitos de ubicación para evitar incendios.
Cumplir con los requisitos de ubicación relacionados con
el RIESGO DE INCENDIOS podría no cumplir con los
requisitos de ubicación para evitar ENVENENAMIENTO
POR MONÓXIDO DE CARBONO.
Ubicación de operación del generador portátil
para REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO
POR MONÓXIDO DE CARBONO
Todo equipo que quema combustible fósil, como un
generador portátil, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor, un gas venenoso que
podría matarlo en minutos. NO tiene olor, color ni
sabor. Aunque no pueda oler los vapores del escape,
podría estar expuesto al gas monóxido de carbono. Lo
siguiente debe completarse antes de arrancar el motor
del generador portátil:
En muchos estados, por ley, es necesario que
en los hogares se cuente con una alarma (A) de
monóxido de carbono (CO) en funcionamiento.
Instale/mantenga alarmas de monóxido de
carbono de baterías o enchufables con respaldo
de batería de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Una alarma de CO es un dispositivo
electrónico que detecta niveles peligrosos de CO.
Cuando hay acumulación de CO, la alarma alerta
a los ocupantes con una luz indicadora visual
centellante y una alarma. Las alarmas de humo
no pueden detectar el gas CO.
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales para
el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación, ya que
se aísla el generador de las personas que trabajan con el
suministro eléctrico.
Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI)
en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente
conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho
con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
A
Not for
Reproduction
13
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
NO PONGA EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO
EN NINGUNA DE LAS SIGUIENTES UBICACIONES
Opere sólo a la INTEMPERIE
y LEJOS de ventanas,
puertas y ventilaciones.
Dirija el escape LEJOS
de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
MANTÉNGA
LOALEJADO
Alarma de CO en
áreas de vivienda
E
S
C
A
P
E
(
C
O
)
El generador está
muy cerca a la casa
y el tubo de escape
dirigido hacia
ventanas, puertas y
ventilaciones.
Cochera
Ático
Zonas de Estar
Sótano
Espacio de acceso
Entra,
Porche
E
S
C
A
P
E
(
C
O
)
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la
intemperie, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones para reducir el riesgo de que el gas
de monóxido de carbono se acumule y entre en
los espacios habitados.
• NO utilice este producto dentro de casas, garajes,
sótanos, entresuelos, cobertizos o en otros
espacios parcialmente cerrados, aún si utiliza
ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas
para favorecer la ventilación. El monóxido de
carbono puede acumularse rápidamente en estos
espacios y perdurar ahí durante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
Las casas vecinas puede quedar expuesta a
los gases de escape del motor de su generador
portátil y esto debe tomarse en cuenta al
momento de decidir la ubicación, para que el
generador portátil funcione de manera segura.
• SIEMPRE coloque este producto en dirección
del viento y dirija el escape del motor en sentido
contrario a los espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando
use este producto, apáguelo y busque aire puro DE
INMEDIATO. Acuda a un médico. Es posible que se
haya envenenado con monóxido de carbono.
Not for
Reproduction
14 troybilt.com
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
Ubicación de operación del generador portátil
para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales combustibles
y las estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El generador portátil debe estar por lo menos a 5 pies (1,5
m) de cualquier estructura, saliente, árbol, ventana, puerta,
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 12 pulgadas (30,5 cm) de altura.
NO coloque el generador portátil bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
Las alarmas de humo SE DEBEN instalar bajo techo
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones/
recomendaciones del fabricante. Las alarmas de
monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
NO coloque el generador portátil de una manera
diferente a la mostrada.
Dirija el escape LEJOS de ventanas,
puertas y conductos de ventilación.
E
S
C
A
P
E
(
C
O
)
1.5 m (5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
Not for
Reproduction
15
Controles y características
Generador
Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos
controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.
A - Panel de control principal — Siempre está
anclado al generador. Consulte Panel de control en
la siguiente página.
B - Extend-a-panel™ — Conectar al generador con el
cable para que funcione de forma remota. Consulte
Panel de control en la siguiente página.
C - Silenciador apagachispas - El silenciador
disminuye el ruido del motor y está equipado con
una pantalla apagachispas.
D - Conector de tierra — Consulte con el organismo
responsable de la normativa vigente de conexión
a tierra.
E - Cable — El Extend-a-panel™ se conectar al
generador con el cable de 20 A de 7,6 m (25 pies).
F - Etiqueta de identificación — Proporciona
el modelo, revisión y el número de serie de
generador. Tenga por favor estos prontamente
disponible cuándo llamar para la ayuda.
G - Depurador de aire — Filtra el aire de entrada a
medida que penetra en el motor.
H - Culatazo el principio — Usó para comenzar
motor manualmente.
J - Tapa del depósito del aceite — Llene el motor
con aceite aquí.
K - Válvula de combustible — Permite abrir y cerrar
la alimentación de combustible al motor.
L - Tanque del combustible — El tanque tiene una
capacidad de 32.2 l (8.5 galones americanos) de
gasolina sin contenido de plomo.
No mostrado:
Identificación del motor — Indica el modelo, tipo y
código del motor. Tenga por favor estos prontamente
disponible cuándo llamar para la ayuda.
Tapón de vaciado de aceite — Permite vaciar el
aceite del motor.
E
A
L
B
H
C
K
G
J
D
F
Not for
Reproduction
16 troybilt.com
Panel de control
A - Tomacorriente GFCI dobles de 120 Voltios AC,
20 Amp — Pueden ser utilizados para suministrar
alimentación eléctrica para el funcionamiento
de cargas del motor, herramientas, aparatos
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios
AC a 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
B - Interruptor de On/Off — Deberá estar en la
posición ON (I) para darle arranque al motor.
Colóquelo en la posición OFF (0) para detener un
motor en funcionamiento.
C - Conector hembra del cargador de flotación
de la batería — El conector hembra del cargador
de flotación de la batería se usa para mantener la
batería de arranque cargada y preparada para el
uso.
D - Botón de pantalla — Pulse este botón para
desplazarse por las pantallas LCD en el Extend-
a-panel™. También mantenga pulsado este botón
durante un mínimo de 3 segundos para reinicializar
la función de aviso de mantenimiento y las
funcionalidades de seguridad.
E - Estrangulador — Se utiliza para arrancar un
motor en frío.
F - Interruptor de arranque — Mantenga pulsado
el interruptor en la posición “Start” (Arranque)
durante un máximo de 5 segundos cada vez que
intente arrancar, hasta conseguirlo.
G - Disyuntores (CA) — Las tomas GFCI dobles
de 120 V CA y 20 A disponen de disyuntores de
rearme por presión que protegen al generador
contra sobrecargas eléctricas.
H - Conductor principal del disyuntor basculante
— La toma blocante de 120/240 V CA y 30 A tiene
un disyuntor basculante para proteger al generador
contra sobrecargas eléctricas.
J - Tomacorriente con dispositivo de seguridad de
120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado
para suministrar alimentación eléctrica para el
funcionamiento de cargas del motor, herramientas,
aparatos especiales e iluminación eléctrica de
120 y/o 240 Voltios AC a 30 Amperios, monofásica
de 60 Hz.
K - Juego de cables del disyuntor basculante
— El juego de cables en el panel principal tiene
un disyuntor basculante bipolar para proteger al
generador contra sobrecargas eléctricas.
G
A
B
C
D
K
H
J
E
F
Not for
Reproduction
17
Cargador de batería
Utilice el enchufe hembra del cargador de flotación
(carga lenta y continua) de la batería para mantener la
batería de arranque cargada y preparada para el uso.
La carga de la batería se debe realizar en un lugar
seco, como el interior de un garaje.
1. Conecte el cargador al conector hembra “Battery
Float Charger” (cargador de flotación de la batería)
que se encuentra arriba del interruptor on/off.
Enchufe el cargador de la batería a una toma de
pared de 120 V CA.
2. Desconecte el cargador de la unidad y del
enchufe de la pared durante el arranque del
generador y mientras esté funcionando.
3. Mantenga el cargador enchufado cuando el
generador no se esté utilizando, para prolongar
la vida de la batería. El cargador incorpora un
ecualizador de flotación que impide la sobrecarga
de la batería, incluso aunque esté enchufado
durante un largo periodo de tiempo.
AVISO Para obtener más información al respecto,
consulte Mantenimiento de la batería.
Juegos de cordones y enchufes conectores
Utilice únicamente cables prolongadores de alta
calidad, bien aislados y conectados a tierra con
las tomas del generador. Examine los cables
prolongadores antes de cada uso.
Examine los valores nominales de los cables
prolongadores antes de utilizarlos. Consulte los manuales
del operario de dispositivos a los que se les suministra
energía, para conocer las recomendaciones del fabricante.
La unidad incluye un disyuntor basculante bipolar para
proteger la toma blocante. Si el disyuntor se dispara,
todas las tomas se desconectan.
Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 A
Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo.
Conecte un juego de cable de 4 alambres, clasificado
como 250 Voltios AC a 30 Amps (o mayor). Usted
puede usar el mismo cable de 4-alambres si planea
trabajar con una carga de 120 Voltios.
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240
Voltios AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren
hasta 3,500 vatios de energía a 29.1 Amperios, para
120 Voltios; 7,000 vatios de energía (7,0 kW) a 29.1
Amperios para 240 Voltios. El enchufe está protegido
por un disyuntor basculante.
AVISO
Las tomas eléctricas pueden marcar un valor
nominal mayor que la capacidad de salida del generador.
NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más
amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden
suministrar.
NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el
generador.
240V
120V
120V
W (Neutro)
X (Cargado)
Y (Cargado)
NEMA L14-30
Tierra (Verde)
Juego de cable de 4 alambres
ADVERTENCIA
Los cables eléctricos dañados o
sobrecargados podrían sobrecalentarse y
producir arcos y quemaduras, lo que
provocaría lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas
aplicadas.
Respete todas las medidas de seguridad de los cables
eléctricos.
Examine los juegos de cables antes de cada uso.
Not for
Reproduction
18 troybilt.com
Extend-a-panel™
La unidad incluye un disyuntor basculante bipolar en
el panel principal para proteger el juego de cables
del panel principal. Si este disyuntor se dispara, se
desconecta toda la alimentación del juego de cables.
Tomas GFCI dobles de 120 V CA y 20 A
El Extend-a-panel™ tiene dos tomas GFCI dobles
de 120 V y 20 A. Cada toma está protegida contra
sobrecargas por medio de disyuntores de rearme por
presión.
Use receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase
sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400
vatios (2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use los
juegos de cables que son calificados para cargas de
125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).
Protección contra fallos de conexión a tierra
Las tomas dobles disponen de protección GFCI
(interruptor de circuito de fallo de conexión a tierra).
Este dispositivo cumple las normativas federal,
nacional y local vigentes. La toma blocante del
generador no está protegida por un GFCI.
El GFCI protege contra las descargas eléctricas que
se pueden producir cuando un cuerpo humano se
convierte en el medio a través del cual la electricidad
llega a tierra. Este fenómeno puede producirse cuando
el usuario toca un aparato o un cable con corriente,
una cañería u otro material conectado a tierra.
Con la protección de un GFCI, el usuario puede sentir
la descarga, pero el dispositivo corta la corriente lo
bastante rápido como para que una persona con una
salud normal no sufra ningún daño de gravedad.
Comprobación del GFCI
Pruebe el enchufe del GFCI antes de cada uso como
se indica a continuación:
Pulse el botón “Test” (Prueba). El botón “Reset
(Rearme) debería saltar e impedir así que el
enchufe reciba alimentación eléctrica. Utilice
una lámpara de prueba en cada enchufe para
comprobarlo.
Si la prueba del GFCI es satisfactoria, restablezca
la alimentación presionando firmemente el botón
Reset” hasta el fondo de forma que quede
sujeto. Si el enchufe GFCI no se rearma
correctamente, no lo utilice. Llame o lleve el
generador a un centro local de servicio.
Si el GFCI salta por sí solo en cualquier momento,
reármelo y pruebe el enchufe. Si el botón
de rearme no salta al pulsar el botón de
prueba, no utilice el enchufe. Llame o lleve el
generador a un centro local de servicio.
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
El contacto simultáneo con el conductor caliente y neutro
puede provocar descargas eléctricas y quemaduras,
incluso si el GFCI del circuito está protegido.
SIEMPRE que vaya a utilizar la toma del GFCI, pulse
antes el botón de prueba para comprobar que funciona.
Not for
Reproduction
19
LCD de Extend-a-panel™
El Extend-a-panel™ también cuenta con una pantalla
LCD integrada con sistema de alarma para monitorizar
las siguientes funcionalidades:
Monitor de carga doble (panel y total)
Función de aviso de mantenimiento
Advertencia de seguridad
Apagado del generador
Monitor de carga doble
El monitor de carga doble mide la potencia de salida
en vatios de las tomas de 120 V y 20 A del Extend-
a-panel™ y muestra “PANEL” junto con los bares y
porcentaje de carga. Cada toma doble utiliza cargas
eléctricas de 120 V CA, monofásicas y de 60 Hz que
requieren hasta 2.400 vatios (2,4 kW) con una corriente
de 20 A para alcanzar un total de 4.800 vatios (4,8 kW).
En “TOTAL” se muestra la potencia de salida de todas
las tomas en el panel principal y el Extend-a-panel™.
La pantalla LCD mostrará “TOTAL” junto con barras y
el porcentaje de carga. Si únicamente se usa la toma
de 120/240 V y 30 A, la pantalla LCD del Extend-a-
panel™ sólo mostrará “TOTAL”.
Si la potencia de salida en voltios de “PANEL” o
“TOTAL” se encuentra entre el 90 y el 100%, el texto
parpadeará. Si llega a 101%, la pantalla LCD cambiará
a “OVERLOAD REMOVE LOAD” (SOBRECARGA
ELIMINAR CARGA). Se escuchará un pitido hasta que
se haya eliminado suficiente carga y la potencia de
salida en vatios sea menor a 101%.
Función de aviso de mantenimiento
El Extend-a-panel™ también incluye una función
de aviso de mantenimiento integrada para avisarle
cuando es necesario comprobar el aceite, cambiar
el filtro de aire, cambiar el aceite y cambiar la bujía.
El LED mostrará las siguientes pantallas para los
distintos intervalos de mantenimiento:
“CHECK OIL 8HRS HOLD TO RESET”
(COMPROBAR ACEITE 8HRS. MANTENER
PULSADO PARA REINICIALIZAR) después de
cada 8 horas de funcionamiento.
• “AIR FILTER 25HRS HOLD TO RESET” (FILTRO
DE AIRE 25HRS. MANTENER PULSADO PARA
REINICIALIZAR) después de cada 25 horas de
funcionamiento.
“CHANGE OIL 50HRS HOLD TO RESET”
(CAMBIAR ACEITE 50HRS. MANTENER
PULSADO PARA REINICIALIZAR) después de
cada 50 horas de funcionamiento.
“SPARK PLG 100HRS HOLD TO RESET”
(BUJÍA 100HRS. MANTENER PULSADO PARA
REINICIALIZAR) después de cada 100 horas de
funcionamiento.
Debe mantener pulsado el botón de pantalla en el
Extend-a-panel™ durante un mínimo de 3 segundos
para reinicializar el temporizador después de cada
intervalo de mantenimiento.
Advertencia de seguridad
El Extend-a-panel™ incluye una advertencia de
seguridad integrada que emite un pitido cuando el
generador se apaga o si el Extend-a-panel™ se
desconecta del generador. La pantalla LCD mostrará
“GENERATOR SHUTDOWN” (GENERADOR
APAGADO) y se escuchará un pitido durante 5
segundos. La retroiluminación de la pantalla LCD se
apagará cuando el pitido se detenga.
La advertencia de seguridad puede apagarse, si
se desea. Para apagar el pitido de la advertencia
de seguridad, pulse el botón de pantalla para
desplazarse por las pantallas de mantenimiento
hasta que la pantalla LCD muestre “SECURITY
WRNG ON HOLD TO SET” (ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD ENCENDIDA MANTENER PULSADO
PARA REINICIALIZAR). Mantenga pulsado el botón
de pantalla LCD hasta que esta muestre “SECURITY
WRNG OFF HOLD TO SET” (ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD APAGADA MANTENER PULSADO
PARA REINICIALIZAR).
AVISO Al apagar la advertencia de seguridad
también se detendrá el pitido que se escucha cuando
el panel o el generador tienen sobrecarga.
Apagado del generador
Para que la funcionalidad de apagado del generador
funcione como se describe en Advertencia de
seguridad, debe instalar 4 baterías AAA (no incluidas)
en la parte posterior del Extend-a-panel™.
Not for
Reproduction
20 troybilt.com
Operando
Encienda el motor
AVISO Desenchufe siempre el cargador de flotación
de la batería antes de arrancar el generador.
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Use las siguientes instrucciones para encender:
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie
plana.
AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de
arranque y de parada durante el funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible (A) a la posición
ON (I).
3. Coloque el interruptor on/off en la posición de ON (I).
4. Jale el tirador del estrangulador hacia afuera
hasta la posición de CHOKE ( ).
5A. Para el arrancado eléctrico, pulse el
interruptor de arranque y manténgalo en la
posición de “Start” (arranque) hasta que
arranque el generador. Para prolongar la vida
de los componentes del sistema de arranque,
NO mantenga el interruptor de arranque en
la posición de “Start” (arranque) durante más
de 5 segundos y realice pausas de al menos
1 minuto entre intentos.
Si el motor arranca, continúe con el paso 7.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 6.
AVISO Si la batería se descarga, siga las
instrucciones manuales de arrancado.
5B. Para el arranque manual, hale la manija de
retroceso, en forma suave hasta que sienta
resistencia, Luego para arrancar el motor hacer
tracción en forma rápida una sola vez.
Si el motor arranca, continúe con el paso 7.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 6.
6. Presione el tirador del estrangulador hasta la
posición intermedia y tire dos veces del tirador de
retroceso o pulse y mantenga el interruptor en la
posición “Start” (Arranque) como se indica en el
paso 5A.
Si el motor no arranca, repita los pasos desde
4 hasta 5.
7. Conforme se caliente el motor, empuje
gradualmente el tirador del estrangulador hasta la
posición de RUN (
).
AVISO Si el motor se ahoga, empuje completamente
el tirador del estrangulador hasta la posición de RUN
( ) e intente arrancar el motor hasta conseguirlo.
A
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de
su mano y brazo hacia el motor, lo que
podría provocar fracturas, contusiones o esguinces;
así como lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código
de recursos públicos de California, a menos que el
sistema de escape esté equipado con una pantalla
apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección
4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones
federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
21
AVISO Si el motor arranca después de tirar tres veces
del arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad
se para en funcionamiento, asegúrese de que la unidad
está en una superficie plana y compruebe que el nivel
de aceite del cigüeñal es correcto. La unidad puede
equiparse con un dispositivo de protección de bajo nivel
de aceite. En caso afirmativo, el nivel del aceite debe ser
adecuado para que el motor arranque.
Conexión de cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por
dos minutos después del arranque.
2. Asegúrese de que los disyuntores basculantes
del panel principal estén en la posición ON (I).
3. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada
(120 y/o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.)
AVISO Si conecta aparatos a las tomas de 120 V
del Extend-a-panel™, hágalo en la secuencia que se
muestra a continuación.
AVISO
NO conectar cargas de 240 V en las tomas
eléctricas dobles.
NO conectar cargas trifásicas al generador.
NO conectar cargas de 50 Hz al generador.
NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase
No sobrecargar el generador.
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y
vataje del generador, puede dañar al generador y los
aparatos eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el
generador.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado
(OFF), luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
Parada del motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. Nunca
de arranque o detenga el motor con todos los
dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
3. Coloque el interruptor on/off en la posición de
OFF (0).
4. Gire la válvula de combustible hasta la posición
OFF (0).
Apagado debido a nivel bajo de aceite
Si el nivel de aceite del motor cae por debajo del
nivel predeterminado, el interruptor de nivel de aceite
detiene el motor. Compruebe el nivel de aceite con la
varilla.
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD
(Añadir) y FULL (Lleno) de la varilla:
1. NO intente volver a arrancar el motor.
2. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de servicio Briggs & Stratton.
3. NO ponga a funcionar el motor sino hasta que se
haya corregido el nivel de aceite.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
ADD (Añadir) de la varilla:
1. Añada aceite hasta llegar a la marca FULL
(Lleno).
2. Ponga de nuevo en marcha el motor. Si vuelve a
pararse, puede que siga existiendo un problema
de baja presión de aceite. NO intente volver a
arrancar el motor.
3. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de servicio Briggs & Stratton.
4. NO ponga a funcionar el motor sino hasta que se
haya corregido el nivel de aceite.
Operación durante un clima frío
En ciertas condiciones climáticas (temperaturas
inferiores a 4º C [40º F] combinadas con un alto nivel
de humedad), su generador puede experimentar
formación de hielo en el carburador o el sistema de
ventilación del cárter. Para reducir este problema, es
necesario realizar lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador tenga
combustible nuevo y limpio.
2. Gire la válvula del combustible a la posición ON (I).
3. Utilice aceite 5W-30 SAE.
4. Verifique el nivel de aceite diariamente o después
de cada ocho (8) horas de funcionamiento.
5. Mantenga el generador que sigue el Plan de
Mantenimiento.
6. Proteja la unidad de la intemperie.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
NO coloque el estrangulador en la posición CHOKE ( )
(Estrangulamiento) para parar el motor.
1
4
2
3
Not for
Reproduction
22 troybilt.com
Creación de una estructura de protección
provisional para climas fríos
1. Para estructura de protección provisional, utilice
la caja de cartón de embalaje original.
2. Corte las tapas superiores y uno de los laterales
largos de la caja de cartón para dejar al
descubierto el lado del silenciador de la unidad. Si
es necesario, sujete con cinta adhesiva los otros
laterales de la caja de forma que queden sobre el
generador, como se muestra.
AVISO Si es necesario, quite el juego de ruedas para
que el cartón cubra el generador, como se muestra.
3. Haga los recortes necesarios para poder acceder
a las tomas de la unidad.
4. Coloque el lado expuesto protegido del viento y
demás agentes atmosféricos.
5. Ubique el generador como se describe en la
sección Ubicación del generador. Evite que los
gases de escape entren en un espacio cerrado a
través de las ventanas, puertas, tomas de aire de
ventilación u otras aberturas.
6. Arranque el generador como se describe en la
sección Arranque del motor y cúbralo con la caja
de cartón. Deje un espacio mínimo de 1.5 cm (5
pies) alrededor del generador, incluida la parte
superior de la estructura de protección.
7. Retire la protección cuando las temperaturas
sean superiores a 4 ºC (40 ºF).
8. Pare el motor y déjelo enfriar durante dos (2)
minutos antes de repostar combustible. La espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Construcción de una estructura de protección
para climas fríos
1. Construya una estructura de protección capaz
de contener tres laterales y la parte superior
del generador. Utilice para ello materiales no
combustibles con una resistencia al fuego de al
menos una hora. Asegúrese de que el lateral del
silenciador del generador quede al descubierto.
AVISO Póngase en contacto con su proveedor de
materiales de construcción para conseguir materiales
no combustibles con una resistencia al fuego de al
menos una hora.
AVISO Asegúrese de que la estructura de protección
se pueda mover fácilmente para adaptarla a la
dirección del viento.
2. NO encierre el generador más de lo que se
muestra en la figura. La estructura de protección
debe mantener una cantidad suficiente del calor
disipado por el generador para evitar problemas
de congelación.
AVISO Si se ha montado un juego de ruedas en el
generador, amplíe la estructura de protección.
3. Siga los pasos del 3 al 8 descritos en la sección
Creación de una estructura de protección
provisional para climas fríos.
viento
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un
gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no
puede oler los vapores del escape, podría estar
expuesto al gas de monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías
de repuesto de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el
gas de monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando
use este producto, apáguelo y busque aire puro DE
INMEDIATO. Acuda a un médico. Es posible que se haya
envenenado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Retire la protección cuando las temperaturas sean
superiores a 4 ºC (40 ºF).
Not for
Reproduction
23
No sobrecargar el generador
Capacidad
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y
vatios de salida para los elementos que desee alimentar
al mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al
mismo tiempo.
2. Sume la potencia nominal de esos elementos.
Esa es la cantidad de energía que su generador
debe producir para mantener sus elementos
en funcionamiento. Vea Guía de Referencia de
Potencia.
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La
potencia de salida se refiere al corto arranque
de energía que se necesita para arrancar
herramientas o dispositivos a motor, como una
radial o un refrigerador. Como no todos los
motores arrancan al mismo tiempo, el total de
vatios de salida puede calcularse añadiendo sólo
el elemento con la potencia de salida más alta al
total de vatios de potencia continua que obtuvimos
en el paso 2.
Ejemplo:
Vatios de potencia continua totales = 3075
Potencia de salida adicional más alta = 1800
Salida total del generador requerida = 4875
Control de la energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos
que conecte a él, es muy importante tener cuidado
cuando se le añaden cargas eléctricas. No deber
haber nada conectado a las tomas del generador antes
de encender el motor. El modo seguro y correcto de
gestionar la energía del generador es añadir las cargas
secuencialmente, como se indica a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda
el motor tal como se describe en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga,
preferiblemente la mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona suavemente y el aparato
funciona adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional
que usted tenga.
NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad
del generador. Tenga especial cuidado en contar con
las cargas adicionales en la capacidad del generador,
como se describe arriba.
*La potencia que aparece en la lista es aproximada.
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para
obtener la potencia real.
Herramienta o Aparato
Eléctricoás
Vatios Calificados
(cuando esté
funcionando)
Vatios Adicionales
de Carga (al
encender)
Aire Acondicionado de
Ventana
1200 1800
Refrigerador 800 1600
Congelador industrial 500 500
Televisión 500 -
Luz (75 Vatios) 75 -
Total = 3075 Vatios
para funcionar
1800 (Vatios de
Carga malto)
Guía de Referencia de Potencia
Herramienta o aparatoa
Vatios de
potencia* continua
Vatios de
potencia de salida
adicional
Básicos
Bombilla de 75 vatios 75 -
Congelador industrial 500 500
Bomba para sumideros 800 1200
Refrigerador / Congelador – 18 pies
cúbicos
800 1600
Bomba de agua – 1/3 HP 1000 2000
Calefacción / Aire Acondicionado
Aire acondicionado de ventana –
10.000 BTU
1200 1800
Ventilador de ventana 300 600
Ventilador de caldera – 1/2 HP 800 1300
Cocina
Horno microondas – 1000 vatios 1000 -
Cafetera 1500 -
Estufa eléctrica – Elemento simple 1500 -
Plancha de cocina 2500 -
Habitación familiar
Reproductor de DVD/CD 100 -
VCR 100 -
Receptor estéreo 450 -
Televisión en color – 27” 500 -
Ordenador personal con monitor de 17” 800 -
Otros
Sistema de seguridad 180 -
Radio-reloj AM/FM 300 -
Dispositivo de apertura de garage
– 1/2 HP
480 520
Calentador de agua eléctrico – 150
litros aprox. (40 galones)
4000 -
Taller
Luz halógena de cuarzo para trabajar 1000 -
Rociador sin aire – 1/3 HP 600 1200
Sierra sable 960 960
Taladro eléctrico – 1/2 HP 1000 1000
Sierra Radial – 10” 1500 1500
Sierra inglete – 10” 1800 1800
Cepilladora de mesa – 6” 1800 1800
Sierra de mesa / Sierr de brazo
radial – 10”
2000 2000
Compresor de aire – 1-1/2 HP 2500 2500
Not for
Reproduction
24 troybilt.com
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan antes. Si opera en condiciones adversas
(señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento
más frecuente.
1
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un
distribuidor autorizado para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos
que hayan sido sujetos al abuso o negligencia del
operador. Para recibir el valor completo de la garantía,
el operador deberá mantener el generador de la forma
descrita en este manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente
para mantener correctamente su generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de
este manual deberán ser hechos por lo menos una
vez en cada estación. Una bujía nueva y un filtro de
aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire
adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y
tenga una vida útil más prolongada. Cumpla con los
requisitos de la tabla Programa de Mantenimiento
descrita anteriormente.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado
en la reparación de motores que no sean de
automoción puede encargarse del mantenimiento,
la sustitución y la reparación de los dispositivos
y sistemas de control de emisiones. No obstante,
para realizar la revisión gratuita de control de emisiones,
deberá acudir a un distribuidor autorizado por el
fabricante. Véase Garantía de emisiones.
Mantenimiento del generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar
la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad
en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta
al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no
deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro
material extraños.
Revise frecuentemente la limpieza del generador y
límpielo cuando esté con polvo, sucio, con aceite,
humedad, o cuando otras substancias extrañas sean
visibles en su superficie exterior.
AVISO No utilice agua u otros líquidos para limpiar el
generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito
de combustible del motor y provocar pérdidas de
rendimiento o fallos. Asimismo, si penetran líquidos
en el generador a través de las ranuras del aire de
refrigeración, parte del líquido puede permanecer en
los huecos y rendijas del aislamiento del devanado
del rotor y del estator. El líquido y la acumulación de
suciedad en los devanados internos del generador
pueden reducir la resistencia del aislamiento.
Limpieza
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el generador. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto
de combustible de la zona que rodea al silenciador y de
detrás del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de
enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas
deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición
de los residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
AVISO
Un tratamiento inadecuado de la generador
podría dañarla y acortar su vida útil.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Primeras Cinco (5) Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
Limpie los residuos
Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
Limpie el filtro de aire del motor
1
Cada 50 horas o una vez al año
Cambie el aceite del motor
1
Anualmente
Sustituya el filtro de aire del motor
1
Servicio a la válvula de combustible
Servicio a la bujía
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
Limpie el sistema de refrigeración
1
Not for
Reproduction
25
Mantenimiento de la batería
La batería inicial no requiere ningún mantenimiento a
excepción de la carga de flotación, que se describe
en otro apartado. Mantenga la batería y los terminales
limpios y secos.
AVISO La carga de la batería se debe realizar en un
lugar seco, como el interior de un garaje.
Mantenimiento de la válvula de combustible
La válvula de combustible está equipada con un
recipiente para sedimentos, un filtro, y una junta tórica
que deben limpiarse.
1. Sitúe la válvula de combustible en la posición
OFF (0).
2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la
válvula de combustible. Retire la junta tórica (B) y
el filtro de la válvula (C).
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica
y el filtro con disolvente no inflamable. Séquelos
perfectamente.
4. Sitúe el filtro y la junta tórica en la válvula de
combustible. Instale el recipiente para sedimentos
y apriételo firmemente.
5. Sitúe la válvula de combustible en la posición ON
(I) y compruebe si hay fugas. En caso afirmativo,
sustituya la válvula de combustible.
Mantenimiento del motor
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos
utilizar aceites certificados con garantía Briggs & Stratton.
También se pueden utilizar otros aceites detergentes de
alta calidad con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ
o superior. NO utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo
de temperatura exterior previsto.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30
provocará dificultades de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30
puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe el
nivel de aceite con mayor frecuencia.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición. Quite y
verifique nivel del aceite.
AVISO NO enrosque la varilla de nivel de aceite
cuando la inserte para comprobar el nivel de aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca FULL
(D) de la varilla de medición. Instale el varilla de
medición, apriete firmemente.
Adición de aceite del motor
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica
en la sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el
orificio de llenado hasta la marca FULL de la
varilla de medición. NO llene excesivamente.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen
plomo y compuestos de plomo - sustancias
químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de
California. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
A
B
C
D
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Not for
Reproduction
26 troybilt.com
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir
el arranque del motor o provocar dificultades de
arranque.
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL
(LLENO) de la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel
hasta la marca FULL (LLENO) de la varilla.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Cambio de aceite del motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones
de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más
frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE
LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE
USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando
caliente después de haber funcionado:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie
plana.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y
colóquelo donde no pueda entrar en contacto con
la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado
de aceite (A), situado en la base del motor, al otro
lado del carburador.
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el
aceite en un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo
bien. Quite la varilla de nivel de aceite.
6. Vierta lentamente unos 1,0 litros (36 onzas)
de aceite por el orificio. Deposite el aceite
recomendado hasta la marca “Full” de la varilla
de medición.
7. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del
aceite se verifica. NO añada aceite en exceso.
8. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
9. Limpie los residuos de aceite.
Servicio del depurador de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no
funcionará correctamente y puede sufrir daños.
Límpielo o reemplácelo más a menudo si la unidad
funciona bajo condiciones de suciedad o polvo
excesivo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos
que se detallan a continuación:
1. Afloje los tornillos (B) y quite aire la cubierta más
limpia (C).
2. Con cuidado quite cartucho (D) de base (E).
3. Instale limpie (o nuevo) aire la asamblea más
limpia dentro de la cubierta. Deshágase del filtro
viejo apropiadamente.
4. Arme la cubierta más limpia aérea en la base y
apriete los tornillos.
Servicio del bujía
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más
fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía
a la medida recomendada si fuera necesario (véase
Especificaciones).
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice
la bujías de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de
la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
B
C
D
E
A
Not for
Reproduction
27
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
El silenciador de escape del motor tiene una pantalla
antichispas. Inspeccione el silenciador por si presenta
fisuras, corrosión u otros daños. Revise la pantalla
antichispas en busca de daños u obstrucciones de
carbón. Limpie si se encuentra una obstrucción de carbón
o reemplácelo si está dañado. Si debe reemplazar alguna
pieza, utilice solo repuestos originales.
Limpie e inspeccione la pantalla antichispas como
sigue:
1. Para retirar la protección del silenciador (A)
de silenciador (B), retire los cuatro tornillos
que conectan la protección a la ménsula del
silenciador.
2. Retire los cuatro tornillos que sostienen la pantalla
apagachispas (C).
3. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está
rota, perforada o dañada. No use pantallas
defectuosas. Si la pantalla no está dañada,
limpiela con un disolvente comercial.
4. Vuelva a instalar la pantalla y la protección del
silenciador.
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las
aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos
mientras no se desmonte parcialmente el motor.
Recomendamos que encargue la limpieza del sistema
de refrigeración (D) a un distribuidor autorizado de
Briggs & Stratton siguiendo los intervalos recomendados
(consulte la sección Plan de Mantenimiento en la sección
Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en la parte superior del motor ni en la
pantalla giratoria. Consulte la sección Limpieza.
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está
equipado con una válvula de mezcla de ralentí no
ajustable y, en algunos casos, con ralentí regulado.
Los niveles de ralentí regulado y velocidad máxima
se ajustan en la fábrica. Si es necesario modificarlos,
acuda a un distribuidor autorizado.
A
B
C
D
PRECAUCIÓN
Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades de funcionamiento excesivamente
bajas incrementan la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras
partes del regulador para incrementar la velocidad del
motor. El generador suministra la frecuencia y el voltaje
nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código
de recursos públicos de California, a menos que el
sistema de escape esté equipado con una pantalla
apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección
4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones
federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
28 troybilt.com
Almacenamiento
El generador deberá ser encendido al menos una vez
cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos
durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe
almacenar la unidad por más de 30 días, siga las
siguientes instrucciones para preparar su unidad para
almacenamiento.
Generador
1. Limpie el generador como está descrito en
Limpieza en la sección Mantenimiento.
2. Revise que las ranuras para el aire de
enfriamiento y las aperturas del generador se
encuentren abiertas y despejadas.
Almacenamiento para periodos prolongados
El combustible puede haberse echado a perder si se
ha almacenado por más de 30 días. El combustible
echado a perder provoca la formación de residuos
ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible
y en los componentes básicos del carburador. Para
mantener el combustible en buen estado, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment &
Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas
de servicio originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se
añade estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor
durante 2 minutos para que el estabilizador circule por
todo el sistema de combustible antes de almacenarlo.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible
a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor
utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar
el motor hasta que se agote el combustible. Se
recomienda utilizar un estabilizador de combustible en
el contenedor de almacenamiento para mantener la
gasolina en buen estado.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la
caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de
aceite recomendado. Vea Cambio de aceite del motor
en Mantenimiento del motor.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a
otra a menos que lo haya tratado como se indica
en la sección Almacenamiento Para Periodos
Prolongados.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina
le causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA Las fundas para
almacenamiento podrían provocar
incendios y producir lesiones graves o
incluso la muerte.
NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de
que le coloque la cubierta.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de
la combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
Not for
Reproduction
29
Resolución de problemas
Problemo Causa Accion
El motor está funcionando
opero no existe salida de
AC disponsible.
1. El interruptor de circuito está
abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del
juego de cables.
3. El dispositivo conectado está
dañado.
4. Avería en el generador.
1. Reposicione el interruptor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
El motor funciona bien sin
carga pero “funciona mal”
cuando se le contectan
cargas.
1. Corto circuito en una de las
cargas conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy
lenta.
4. Circuito del generador en
corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea No Sobrerecarque Generador.
3. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
El motor no se enciende;
se enciende y funciona
mal o se apaga en pleno
funcionamiento.
1. Válvula del combustible en
posición OFF (0).
2. Interruptor de On/Off
poscioando en OFF (0).
3. La batería defectuosa.
4. Nivel de aceite insuficiente.
5. Depurador de aire sucio.
6. Sin combustible.
7. Combustible vieja.
8. El cable de la bujía no está en
malas la bujía.
9. Bujía defectuosa.
10. Agua en la combustible.
11. Sobrecebado.
12. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
13. La válvula de entrada está
atascada está cerrada.
14. El motor ha perdido
compresión.
1. Gire la válvula del combustible a la
posición ON (I).
2. Coloque del interruptor de On/Off en ON
(I).
3. Reemplazar la batería.
4. Llene el cárter hasta el nivel correcto o
sitúe el generador en una superficie plana.
5. Limpie o reemplace el depurador de aire.
6. Llénelo con combustible fresco.
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
8. Conecte el cable a la bujía.
9. Reemplace la bujía.
10. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
11. Abra por completo el cebador y haga
girar el motor.
12. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
13. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
14. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
Al motor le hace falta
potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea No Sobrerecarque Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
Carburador con mezcla de aire-
combustible muy rica o muy pobre.
Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
Not for
Reproduction
30 troybilt.com
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado
puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la
solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso,
la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará
anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del generador portátil, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante
el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección,
sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento
periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una
pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido
autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso
de velocidad o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su
funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la limpieza o la
obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, y así sucesivamente).
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como juntas tóricas, filtros, etc., o
los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico.
Los accesorios tales como empezar baterías, juego de cables del adaptador del generador y cubiertas para almacenamiento quedan
excluidos de la garantía del producto. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones;
los equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al
mantenimiento de las constantes vitales. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante. 198185S, Rev. D, 10/5/2012
POLÍTICA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR PORTÁTIL TROY-BILT®
GARANTÍA LIMITADA
Troy-Bilt® es una marca registrada de MTD Products Inc. bajo licencia de Briggs & Stratton Power Products. Briggs & Stratton Power
Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del generador portátil que presente defectos de
materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos
de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan
a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de
distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad o idoneidad para un fin
en particular, se limitan a un año a partir de la fecha de compra o al límite de tiempo permitido por la ley. Queda excluida
cualquier otra garantía implícita. Queda excluida la responsabilidad por daños secundarios y derivados hasta el límite
permitido por la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños
secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta
garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro**.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Fecha de entrada en vigor: 1 de noviembre de 2012; sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de noviembre de 2012.
* Segundo año despide sólo
2 años
1 año
Uso del consumidor
Uso comercial
PERÍODO DE GARANTÍA
**En Australia – Nuestros bienes incluyen garantías que no pueden excluirse bajo la Ley del consumidor australiana. Usted tiene derecho a
una sustitución del producto o devolución de su dinero debido a un fallo importante y como compensación por cualquier otra pérdida o daño
razonablemente previsible. También tiene derecho a que se reparen o reemplacen los bienes si estos no cumplen con una calidad aceptable
y si el fallo no se considera un fallo importante. Para recibir el servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo
en nuestro mapa de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o bien, llame al 1300 274 447, envíe un correo electrónico o escriba a
[email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer usuario final y se prolonga durante el tiempo especificado. “Uso del
consumidor” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa cualquier otro uso, incluidos los
usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará
como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio
público no pueden acogerse a esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU
RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN
DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
Not for
Reproduction
31
Not for
Reproduction
32 troybilt.com
(888) 611-6708
Generador portátil
Especificaciones del producto
Vataje que Empieza* ..........................10,500 Vatios
Vataje** ......................................7,000 Vatios
Corriente valorada de Carga de C.A.:
a 240 Voltios ..............................29.1 Amperios
a 120 Voltios ..............................58.3 Amperios
Frecuencia Nominal .......................60 Hz at 3600 rpm
Fase .........................................Monofásica
Desplazamiento ....................... 420 cc (25.63 cu. in.)
Bujía Separación ........................0.76 mm (0.030 in.)
Capacidad de Gasolina .... 32.2 Litros (8.5 galones americanos)
Capacidad de Aceite ....................1.0 Litros (36 Onzas)
Servicio común despide
Depurador de aire ...........................491588 o 5043
Botella de aceite de motor ..........................100028
Botella de aceite sintético ...........................100074
Estabilizador de combustible ............... 100120 o 100117
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta
conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society
of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1995. Los
valores de par de torsión se obtienen a 2600 RPM para los motores con indicación de “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM
para todos los demás; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.
BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de aire instalados, mientras que
los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a la potencia neta
del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores
del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina
no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre
otros: variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible,
etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre
distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un
motor de una potencia nominal mayor por este motor.
* según Briggs & Stratton 628K
**
Generador según la norma ANSI/PGMA G300-2015 de la PGMA, Seguridad y Desempeño de Generadores Portátiles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Simplicity 030477A-00 Guía del usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas