SEB KI111DUK El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario
- Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización del aparato y consérvelo: una utilización no
conforme liberaría a Tefal de cualquier responsabilidad.
- Sólo utilice el hervidor para calentar agua potable.
- Conecte el aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra, o a un alargador eléctrico con toma de
tierra integrada. Compruebe que la tensión de alimentación indicada en la placa de señalización del aparato
corresponde a la de su instalación. No se recomienda el empleo de una toma múltiple.
- No utilice el hervidor con las manos mojadas o los pies descalzos.
- No coloque el hervidor y la base sobre una superficie caliente como una placa térmica ni utilícelo cerca de una
llama desnuda.
- Retire inmediatamente el enchufe si nota alguna anomalía durante el funcionamiento.
- No tire del cable de alimentación para retirar el enchufe.
- Para evitar cualquier caída, no deje el cable de alimentación colgando al borde de una mesa o de una superficie de
trabajo.
- Vigile continuamente el aparato cuando esté en marcha, en especial preste atención al vapor que sale del pico que
está muy caliente.
- Atención también, el cuerpo del hervidor de acero inoxidable está muy caliente durante el funcionamiento. Sólo
toque el hervidor por el asa.
- Nunca toque el filtro o la tapa cuando el agua esté hirviendo.
- Nunca desplace el hervidor en funcionamiento.
- Nuestra garantía excluye los hervidores que no funcionan o funcionan mal por no haberlos desincrustado.
- Proteja el aparato de la humedad y del hielo.
- Si el aparato ha sufrido algún daño, no funciona correctamente, le recomendamos que lleve el aparato a examinar.
Excepto para la limpieza y la desincrustación según los procedimientos del modo de empleo del aparato, cualquier
intervención sobre el aparato deberá realizarla un servicio técnico autorizado TEFAL.
- Desconecte el aparato si no va a utilizarlo durante un largo periodo y cuando vaya a limpiarlo.
- Todos los aparatos se someten a un estricto control de calidad. Se realizan al azar pruebas prácticas de utilización
en los aparatos, lo que explica las posibles marcas de utilización.
- Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso los niños) cuyas capacidades físicas, senso-
riales o mentales estén reducidas, o personas sin experiencia o sin conocimiento, excepto si han podido benefi-
ciarse, a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas referentes
a la utilización del aparato.
- Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
- Este aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico.
La garantía no cubre el uso del aparato:
• en zonas de cocina reservadas para el personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales,
• en granjas,
• por parte de clientes de hoteles, moteles y demás entornos de carácter residencial,
• en entornos de tipo habitaciones rurales.
- Aleje el hervidor y el cable de alimentación de cualquier fuente de calor, superficie mojada o resbaladiza y
ángulos vivos.
- Utilice siempre el filtro durante los ciclos de calentamiento.
- El hervidor sólo debe utilizarse con la tapadera bloqueada y su base.
- No sumerja el aparato, la base, el cable de alimentación o el enchufe en el agua o en cualquier otro líquido.
- No abra la tapadera cuando esté hirviendo el agua.
- No utilice el hervidor si el cable de alimentación o el enchufe están dañados. Para evitar cualquier peligro,
llévelos a cambiar a un centro de servicio autorizado TEFAL.
- La garantía cubre únicamente los defectos de fabricación y el uso doméstico. Cualquier rotura o deterioro que
se deba al incumplimiento de las instrucciones de uso no entrará en la garantía.
- Desconecte el aparato si no va a utilizarlo en mucho tiempo y cuando vaya a limpiarlo.
17
Consejos de seguridad
Le agradecemos que haya comprado un hervidor Tefal. Lea atentamente las instrucciones comunes a todos
nuestros modelos y guárdelas al alcance de la mano.
ES
16
Zet hem aan met behulp van de schakelaar: de waterkoker begint opnieuw te functioneren na ca. 15 minuten.
• Het water heeft de smaak van plastic:
Over het algemeen gebeurt dit wanneer de waterkoker nieuw is, gooi het water de eerste paar keer weg. Indien het
probleem blijft bestaan, vult u de waterkoker tot de maximum grens en voegt u twee theelepels natriumbicarbonaat
toe. Laat het water koken en gooi het weg. Spoel de waterkoker om.
INDIEN UW WATERKOKER GEVALLEN IS, LEKT, INDIEN HET SNOER, DE STEKKER OF HET VOETSTUK VAN DE
WATERKOKER ZICHTBAAR BESCHADIGD ZIJN:
Laat uw waterkoker in dat geval controleren door een erkende TEFAL Servicedienst. Zie de garantievoorwaarden en
de lijst met servicediensten in het met uw waterkoker meegeleverde boekje. Het type en serienummer staan op de
bodem van uw waterkoker aangegeven. Deze garantie dekt alleen fabricagefouten en huishoudelijk gebruik.
Beschadigingen of defecten als gevolg van het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vallen niet onder de
garantievoorwaarden
l TEFAL behoudt zich het recht voor op ieder moment de eigenschappen of onderdelen van zijn waterkokers te
wijzigen in het belang van de consument.
l U mag in geen geval proberen het apparaat of de veiligheidsvoorzieningen te
demonteren.
l Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, zijn servicedienst of een persoon met een gelijk-
waardige vakbekwaamheid vervangen worden, om ieder gevaar te voorkomen.
Het voorkomen van ongelukken in huis
Voor een kind kunnen lichte brandwonden soms zeer ernstig zijn.
Leer uw kinderen bij het ouder worden dat zij op moeten passen met hete vloeistoffen die zich in de keuken
bevinden. Plaats de waterkoker en het snoer goed achteraan op het aanrecht, buiten bereik van kinderen.
Als er een ongeluk gebeurt, houd de brandwond dan onmiddellijk onder koud water en bel, indien nodig, een arts.
l Om ongelukken te voorkomen: draag uw kind of baby niet terwijl u een hete drank drinkt of vervoert.
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een milieuvriendelijk verzamelpunt of naar een erkend servicecentrum voor
de juiste verwerking hiervan.
1918
- No utilice paños abrasivos para la limpieza.
- Para extraer el filtro antical, retire el hervidor de su base y deje enfriar el aparato. No retire nunca el filtro cuando el
aparato esté lleno de agua caliente.
- No utilice nunca otro método de eliminación de cal diferente del recomendado.
- No llene el aparato por encima de su nivel de agua máximo, ni por debajo del nivel mínimo. Si el hervidor está
demasiado lleno, el agua podría desbordarse.
1 Retire todos los embalajes, adhesivos o accesorios varios de dentro y de fuera del aparato.
2 Ajuste la longitud del cable enrollándolo debajo de la base. Encaje el cable en la muesca. (fig 1)
Tire el agua de las dos/tres primeras utilizaciones puesto que podría contener polvo. Aclare el hervidor y el filtro por
separado.
Antes de la primera utilización
1 PARA ABRIR LA TAPA, SEGÚN EL MODELO:
- Tapa articulada: presione si fuera necesario el sistema de bloqueo y tire de la parte delantera hacia la posterior.
(fig 2)
- Tapa de apertura asistida: presione el sistema de bloqueo y la tapa se levanta automáticamente (fig 3)
- Tapa de apertura automática: presione el botón en la parte superior del asa. (fig 4)
- Tapa de bloqueo: gire la tapa hacia la izquierda para desbloquearla y retirarla. (fig 5)
Para cerrar, presione firmemente sobre la tapa o gire hacia la derecha la tapa de bloqueo.
l Tapa extraible : Este hervidor no se ha concebido para funcionar sin su tapadera; si se rompe o se pierde, póngase
en contacto con su centro SAV. No reutilice el hervidor sin la tapadera.
(fig 5.2)
2 COLOQUE LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE LISA, LIMPIA Y FRÍA.
3 LLENE EL HERVIDOR CON LA CANTIDAD DE AGUA DESEADA. (FIG 6)
l Puede llenarlo por el pico, lo que asegura un mejor mantenimiento del filtro.
l Nunca llene el hervidor cuando esté en la base.
l No lo llene por encima del nivel máximo, ni por debajo del nivel mínimo. Si el hervidor está demasiado lleno, el
agua hirviendo puede desbordarse.
l No lo utilice sin agua.
l Compruebe que la tapa esté bien cerrada antes de su utilización.
4 COLOQUE EL HERVIDOR EN SU BASE. CONÉCTELO AL ENCHUFE.
5 PARA LOS HERVIDORES PROVISTOS DE UN SELECTOR DE TEMPERATURAS
seleccione la temperatura en función de sus necesidades:
posición para el agua en ebullición o posición para una temperatura ideal de degustación inmediata. (fig 7)
6 PARA PONER EL HERVIDOR EN MARCHA
presione el botón on/off situado en la parte superior o inferior del asa según el modelo. (fig 8)
7 PARA LOS HERVIDORES PROVISTOS DE UN SELECTOR DE TEMPERATURAS
si pasa rápidamente de la posición a la posición después de calentar el agua, el hervidor comenzará de nuevo.
Si le parece demasiado tiempo, puede añadir agua fría para acelerar el inicio del calentado.
8 EL HERVIDOR PUEDE ILUMINARSE SEGÚN EL MODELO
9 EL HERVIDOR SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE
en cuanto el agua llegue a ebullición o a la temperatura seleccionada. Puede pararlo manualmente antes de
retirarlo de su base para servir. Según el modelo, la luz interior y el indicador luminoso se apagará al mismo tiempo
que el agua alcanza la ebullición. Asegúrese de que el botón on/off esté en la posición off después de la ebullición y
que el hervidor está parado antes de retirarlo de su base.
l No deje el agua en el hervidor después de su utilización.
Utilización
Limpieza y mantenimiento
PARA LIMPIAR EL HERVIDOR
Desconéctelo.
Déjelo enfriar y límpielo con una esponja húmeda.
l Nunca sumerja el hervidor, su base, el cable o el enchufe en agua: las conexiones eléctricas o el interruptor no
deben estar en contacto con el agua.
l No utilice estropajos abrasivos.
PARA LIMPIAR EL FILTRO (SEGÚN MODELO) (FIG 9)
El filtro extraíble está formado por una tela que retiene las partículas de cal e impide que caigan en la taza durante
el vertido. Este filtro no trata y no elimina la cal del agua. Preserva todas las cualidades del agua. Con agua muy
calcárea, el filtro se satura rápidamente (de 10 a 15 utilizaciones). Es importante limpiarlo regularmente. Si está
húmedo, pasarlo por el agua, si está seco, cepillarlo suavemente. Algunas veces, la cal no se desprende: realizar una
desincrustación.
Desincrustación
Desincruste regularmente, preferentemente al menos 1 vez/mes, más a menudo si el agua es muy calcárea.
Para desincrustar el hervidor:
• utilice vinagre blanco de 8° del comercio:
- llene el hervidor con 1/2 l de vinagre,
- deje actuar 1 hora en frío.
• ácido cítrico:
- deje hervir 1/2 l de agua,
- añada 25 g de ácido cítrico, deje actuar 15 min.
• un desincrustante específico para los hervidores de plástico: siga las instrucciones del fabricante.
Vacíe el hervidor y aclárelo 5 o 6 veces. Repita la operación si fuera necesario.
Para desincrustar el filtro (según modelo):
Ponga en remojo el filtro en vinagre blanco o ácido cítrico diluido.
l Sólo utilice el método de desincrustación recomendado.
En caso de problemas
EL HERVIDOR NO PRESENTA NINGÚN DAÑO VISIBLE
• El hervidor no funciona, o se para antes de la ebullición
- Compruebe que el hervidor está bien conectado.
- El hervidor ha funcionado sin agua, o se ha acumulado cal, provocando que se active el sistema de seguridad
contra el funcionamiento en seco: deje enfriar el hervidor, llénelo de agua.
l El hervidor sólo debe utilizarse con la base que trae consigo y su propio filtro anti-cal.
- Leggete attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo dell’apparecchio e conservatele: un utilizzo
non-conforme solleverebbe Tefal da ogni responsabilità.
- Utilizzate il vostro bollitore solo per fare scaldare acqua potabile.
- Collegate l’apparecchio solo a una presa di corrente connessa a terra, o su una prolunga elettrica con presa di
terra incorporata. Verificate che la tensione d’alimentazione indicata sulla targhetta dei dati tecnici
dell’apparecchio corrisponda effettivamente a quella del vostro impianto. Si sconsiglia l’impiego di
una presa multipla.
- Non utilizzate il bollitore quando avete le mani bagnate o i piedi nudi.
- Badate a non posare il bollitore e la sua base su una superficie calda come una piastra riscaldante né ad
utilizzarlo
vicino a una fiamma libera.
- Staccate immediatamente la spina dalla presa di corrente se constatate una qualsiasi anomalia durante il
funzionamento.
- Non tirate il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa.
- Non lasciate il cavo d’alimentazione pendere dal bordo di un tavolo o di un piano di lavoro per evitare qualsiasi
caduta.
- Restate sempre vigili quando l’apparecchio è in funzione, in particolare fate attenzione al vapore che esce dal
beccuccio che è molto caldo.
- Attenzione anche al corpo dei bollitori in inox che diventa molto caldo durante il funzionamento. Per toccare il
bollitore usate esclusivamente la sua impugnatura.
- Non toccare mai il filtro o il coperchio quando l’acqua è bollente
- Non spostate mai il bollitore in funzione.
- La nostra garanzia esclude i bollitori che non funzionano o funzionano male a causa della mancata
disincrostazione.
- Proteggete l’apparecchio dall’umidità e dal gelo.
- Se il vostro apparecchio ha subito un danno, se non funziona correttamente, si consiglia di fare esaminare l’appa-
recchio. Qualsiasi intervento sull’apparecchio deve essere eseguito da un centro autorizzato TEFAL,
ad eccezione della pulizia e della disincrostazione da effettuare secondo le procedure descritte nelle istruzioni
per l’uso.
- Staccate la spina dalla presa non appena smettete di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo e quando lo
pulite.
- Tutti gli apparecchi sono sottoposti ad un severo controllo qualità. Vengono infatti realizzate delle prove pratiche di
utilizzo con alcuni apparecchi presi a caso, e questo spiega eventuali tracce di utilizzo.
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o
mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, salvo se hanno potuto beneficiare,
attraverso una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative
all’uso dell’apparecchio.
- Invitiamo a sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
- Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per un utilizzo domestico.
La garanzia non copre l'impiego della macchina :
• In angoli cucina riservati al personale in negozi, uffici e altri ambienti professionali,
• In aziende agricole,
• Da parte dei clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale,
• In ambienti di tipo “bed and breakfast”.
- Tenere lontano il bollitore e il cavo di alimentazione da fonti di calore, superfici bagnate o scivolose e spigoli aguzzi.
- Utilizzare sempre il filtro durante i cicli di riscaldamento.
- Utilizzare sempre il bollitore con il coperchio chiuso e con l'apposita base.
- Non immergere l'apparecchio, la base, il cavo di alimentazione o la spina elettrica nell'acqua o in altri liquidi.
- Non aprire il coperchio quando l'acqua è in ebollizione.
- Non utilizzare il bollitore se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati. Al fine di evitare rischi,
chiederne obbligatoriamente la sostituzione presso un Centro Assistenza Autorizzato TEFAL.
20
Póngalo en marcha con el interruptor: el hervidor empezará a funcionar de nuevo después de aproximadamente
15 minutos.
• El agua sabe a plástico:
Generalmente, esto se produce cuando el hervidor es nuevo, tire el agua de las primeras utilizaciones. Si el problema
persiste, llene el hervidor al máximo, añada dos cucharaditas de bicarbonato sódico. Póngalo a hervir y tire el agua.
Aclare el hervidor.
SI EL HERVIDOR SE HA CAÍDO O EXISTEN FUGAS, SI EL CABLE, EL ENCHUFE O LA BASE DEL HERVIDOR ESTÁN
DAÑADOS DE MANERA VISIBLE
Devuelva el hervidor al Servicio Técnico Postventa Autorizado Tefal, el único capacitado para realizar una reparación.
Ver condiciones de garantía y la lista de los centros en el folleto suministrado con el hervidor. El tipo y el número de
serie están indicados en la base de su modelo. Esta garantía cubre únicamente los defectos de uso doméstico.
Cualquier rotura o deterioro que se produjera por no cumplir las instrucciones de utilización no se incluirá en el
marco de la garantía.
l Tefal se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, las características o
componentes de sus hervidores.
l No utilice el hervidor. No debe intentar desmontar el aparato o los dispositivos de seguridad.
l Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, el servicio postventa o una persona con una cualificación
similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro.
Prevención de los accidentes domésticos
Para un niño, una quemadura incluso superficial puede ser muy grave.
A medida que crecen, enséñelos a prestar atención a los líquidos calientes que puede haber en una cocina. Coloque
el hervidor y el cable en la parte posterior de la superficie de trabajo, fuera del alcance de los niños.
Si se produjera un accidente, pase la quemadura inmediatamente por agua fría y llame a un médico si fuera
necesario.
l Para evitar cualquier accidente: no lleve en brazos a un niño o un bebé cuando beba o transporte una bebida
caliente.
¡¡Participe en la conservación del medio ambiente!!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros
Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
21
Norme di sicurezza
Grazie per avere acquistato un bollitore Tefal. Leggete attentamente le istruzioni comuni a tutti i nostri
modelli e tenetele a portata di mano.
IT

Transcripción de documentos

Zet hem aan met behulp van de schakelaar: de waterkoker begint opnieuw te functioneren na ca. 15 minuten. • Het water heeft de smaak van plastic: Over het algemeen gebeurt dit wanneer de waterkoker nieuw is, gooi het water de eerste paar keer weg. Indien het probleem blijft bestaan, vult u de waterkoker tot de maximum grens en voegt u twee theelepels natriumbicarbonaat toe. Laat het water koken en gooi het weg. Spoel de waterkoker om. INDIEN UW WATERKOKER GEVALLEN IS, LEKT, INDIEN HET SNOER, DE STEKKER OF HET VOETSTUK VAN DE WATERKOKER ZICHTBAAR BESCHADIGD ZIJN: Laat uw waterkoker in dat geval controleren door een erkende TEFAL Servicedienst. Zie de garantievoorwaarden en de lijst met servicediensten in het met uw waterkoker meegeleverde boekje. Het type en serienummer staan op de bodem van uw waterkoker aangegeven. Deze garantie dekt alleen fabricagefouten en huishoudelijk gebruik. Beschadigingen of defecten als gevolg van het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vallen niet onder de garantievoorwaarden TEFAL behoudt zich het recht voor op ieder moment de eigenschappen of onderdelen van zijn waterkokers te wijzigen in het belang van de consument. l U mag in geen geval proberen het apparaat of de veiligheidsvoorzieningen te demonteren. l Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, zijn servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige vakbekwaamheid vervangen worden, om ieder gevaar te voorkomen. l Het voorkomen van ongelukken in huis Voor een kind kunnen lichte brandwonden soms zeer ernstig zijn. Leer uw kinderen bij het ouder worden dat zij op moeten passen met hete vloeistoffen die zich in de keuken bevinden. Plaats de waterkoker en het snoer goed achteraan op het aanrecht, buiten bereik van kinderen. Als er een ongeluk gebeurt, houd de brandwond dan onmiddellijk onder koud water en bel, indien nodig, een arts. l Om ongelukken te voorkomen: draag uw kind of baby niet terwijl u een hete drank drinkt of vervoert. Wees vriendelijk voor het milieu! Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden. Breng het naar een milieuvriendelijk verzamelpunt of naar een erkend servicecentrum voor de juiste verwerking hiervan. 16 Le agradecemos que haya comprado un hervidor Tefal. Lea atentamente las instrucciones comunes a todos nuestros modelos y guárdelas al alcance de la mano. Consejos de seguridad - Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización del aparato y consérvelo: una utilización no conforme liberaría a Tefal de cualquier responsabilidad. - Sólo utilice el hervidor para calentar agua potable. - Conecte el aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra, o a un alargador eléctrico con toma de tierra integrada. Compruebe que la tensión de alimentación indicada en la placa de señalización del aparato corresponde a la de su instalación. No se recomienda el empleo de una toma múltiple. - No utilice el hervidor con las manos mojadas o los pies descalzos. - No coloque el hervidor y la base sobre una superficie caliente como una placa térmica ni utilícelo cerca de una llama desnuda. - Retire inmediatamente el enchufe si nota alguna anomalía durante el funcionamiento. - No tire del cable de alimentación para retirar el enchufe. - Para evitar cualquier caída, no deje el cable de alimentación colgando al borde de una mesa o de una superficie de trabajo. - Vigile continuamente el aparato cuando esté en marcha, en especial preste atención al vapor que sale del pico que está muy caliente. - Atención también, el cuerpo del hervidor de acero inoxidable está muy caliente durante el funcionamiento. Sólo toque el hervidor por el asa. - Nunca toque el filtro o la tapa cuando el agua esté hirviendo. - Nunca desplace el hervidor en funcionamiento. - Nuestra garantía excluye los hervidores que no funcionan o funcionan mal por no haberlos desincrustado. - Proteja el aparato de la humedad y del hielo. - Si el aparato ha sufrido algún daño, no funciona correctamente, le recomendamos que lleve el aparato a examinar. Excepto para la limpieza y la desincrustación según los procedimientos del modo de empleo del aparato, cualquier intervención sobre el aparato deberá realizarla un servicio técnico autorizado TEFAL. - Desconecte el aparato si no va a utilizarlo durante un largo periodo y cuando vaya a limpiarlo. - Todos los aparatos se someten a un estricto control de calidad. Se realizan al azar pruebas prácticas de utilización en los aparatos, lo que explica las posibles marcas de utilización. - Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas sin experiencia o sin conocimiento, excepto si han podido beneficiarse, a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas referentes a la utilización del aparato. - Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. ES - Este aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico. La garantía no cubre el uso del aparato: • en zonas de cocina reservadas para el personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, • en granjas, • por parte de clientes de hoteles, moteles y demás entornos de carácter residencial, • en entornos de tipo habitaciones rurales. - Aleje el hervidor y el cable de alimentación de cualquier fuente de calor, superficie mojada o resbaladiza y ángulos vivos. - Utilice siempre el filtro durante los ciclos de calentamiento. - El hervidor sólo debe utilizarse con la tapadera bloqueada y su base. - No sumerja el aparato, la base, el cable de alimentación o el enchufe en el agua o en cualquier otro líquido. - No abra la tapadera cuando esté hirviendo el agua. - No utilice el hervidor si el cable de alimentación o el enchufe están dañados. Para evitar cualquier peligro, llévelos a cambiar a un centro de servicio autorizado TEFAL. - La garantía cubre únicamente los defectos de fabricación y el uso doméstico. Cualquier rotura o deterioro que se deba al incumplimiento de las instrucciones de uso no entrará en la garantía. - Desconecte el aparato si no va a utilizarlo en mucho tiempo y cuando vaya a limpiarlo. 17 - No utilice paños abrasivos para la limpieza. - Para extraer el filtro antical, retire el hervidor de su base y deje enfriar el aparato. No retire nunca el filtro cuando el aparato esté lleno de agua caliente. - No utilice nunca otro método de eliminación de cal diferente del recomendado. - No llene el aparato por encima de su nivel de agua máximo, ni por debajo del nivel mínimo. Si el hervidor está demasiado lleno, el agua podría desbordarse. Antes de la primera utilización 1 Retire todos los embalajes, adhesivos o accesorios varios de dentro y de fuera del aparato. 2 Ajuste la longitud del cable enrollándolo debajo de la base. Encaje el cable en la muesca. (fig 1) Tire el agua de las dos/tres primeras utilizaciones puesto que podría contener polvo. Aclare el hervidor y el filtro por separado. Utilización Tapa extraible : Este hervidor no se ha concebido para funcionar sin su tapadera; si se rompe o se pierde, póngase en contacto con su centro SAV. No reutilice el hervidor sin la tapadera. (fig 5.2) 2 COLOQUE LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE LISA, LIMPIA Y FRÍA. El hervidor sólo debe utilizarse con la base que trae consigo y su propio filtro anti-cal. 3 LLENE EL HERVIDOR CON LA CANTIDAD DE AGUA DESEADA. (FIG 6) l l l l l l No deje el agua en el hervidor después de su utilización. Limpieza y mantenimiento PARA LIMPIAR EL HERVIDOR Desconéctelo. Déjelo enfriar y límpielo con una esponja húmeda. Nunca sumerja el hervidor, su base, el cable o el enchufe en agua: las conexiones eléctricas o el interruptor no deben estar en contacto con el agua. l No utilice estropajos abrasivos. - Tapa articulada: presione si fuera necesario el sistema de bloqueo y tire de la parte delantera hacia la posterior. (fig 2) - Tapa de apertura asistida: presione el sistema de bloqueo y la tapa se levanta automáticamente (fig 3) - Tapa de apertura automática: presione el botón en la parte superior del asa. (fig 4) - Tapa de bloqueo: gire la tapa hacia la izquierda para desbloquearla y retirarla. (fig 5) Para cerrar, presione firmemente sobre la tapa o gire hacia la derecha la tapa de bloqueo. l en cuanto el agua llegue a ebullición o a la temperatura seleccionada. Puede pararlo manualmente antes de retirarlo de su base para servir. Según el modelo, la luz interior y el indicador luminoso se apagará al mismo tiempo que el agua alcanza la ebullición. Asegúrese de que el botón on/off esté en la posición off después de la ebullición y que el hervidor está parado antes de retirarlo de su base. l 1 PARA ABRIR LA TAPA, SEGÚN EL MODELO: l 8 EL HERVIDOR PUEDE ILUMINARSE SEGÚN EL MODELO 9 EL HERVIDOR SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE Puede llenarlo por el pico, lo que asegura un mejor mantenimiento del filtro. Nunca llene el hervidor cuando esté en la base. No lo llene por encima del nivel máximo, ni por debajo del nivel mínimo. Si el hervidor está demasiado lleno, el agua hirviendo puede desbordarse. No lo utilice sin agua. Compruebe que la tapa esté bien cerrada antes de su utilización. 4 COLOQUE EL HERVIDOR EN SU BASE. CONÉCTELO AL ENCHUFE. PARA LIMPIAR EL FILTRO (SEGÚN MODELO) (FIG 9) El filtro extraíble está formado por una tela que retiene las partículas de cal e impide que caigan en la taza durante el vertido. Este filtro no trata y no elimina la cal del agua. Preserva todas las cualidades del agua. Con agua muy calcárea, el filtro se satura rápidamente (de 10 a 15 utilizaciones). Es importante limpiarlo regularmente. Si está húmedo, pasarlo por el agua, si está seco, cepillarlo suavemente. Algunas veces, la cal no se desprende: realizar una desincrustación. Desincrustación Desincruste regularmente, preferentemente al menos 1 vez/mes, más a menudo si el agua es muy calcárea. Para desincrustar el hervidor: • utilice vinagre blanco de 8° del comercio: - llene el hervidor con 1/2 l de vinagre, - deje actuar 1 hora en frío. • ácido cítrico: - deje hervir 1/2 l de agua, - añada 25 g de ácido cítrico, deje actuar 15 min. • un desincrustante específico para los hervidores de plástico: siga las instrucciones del fabricante. Vacíe el hervidor y aclárelo 5 o 6 veces. Repita la operación si fuera necesario. Para desincrustar el filtro (según modelo): Ponga en remojo el filtro en vinagre blanco o ácido cítrico diluido. l Sólo utilice el método de desincrustación recomendado. 5 PARA LOS HERVIDORES PROVISTOS DE UN SELECTOR DE TEMPERATURAS seleccione la temperatura en función de sus necesidades: posición para el agua en ebullición o posición para una temperatura ideal de degustación inmediata. (fig 7) En caso de problemas EL HERVIDOR NO PRESENTA NINGÚN DAÑO VISIBLE 6 PARA PONER EL HERVIDOR EN MARCHA presione el botón on/off situado en la parte superior o inferior del asa según el modelo. (fig 8) 7 PARA LOS HERVIDORES PROVISTOS DE UN SELECTOR DE TEMPERATURAS si pasa rápidamente de la posición a la posición después de calentar el agua, el hervidor comenzará de nuevo. Si le parece demasiado tiempo, puede añadir agua fría para acelerar el inicio del calentado. 18 • El hervidor no funciona, o se para antes de la ebullición - Compruebe que el hervidor está bien conectado. - El hervidor ha funcionado sin agua, o se ha acumulado cal, provocando que se active el sistema de seguridad contra el funcionamiento en seco: deje enfriar el hervidor, llénelo de agua. 19 Póngalo en marcha con el interruptor: el hervidor empezará a funcionar de nuevo después de aproximadamente 15 minutos. Grazie per avere acquistato un bollitore Tefal. Leggete attentamente le istruzioni comuni a tutti i nostri modelli e tenetele a portata di mano. • El agua sabe a plástico: Generalmente, esto se produce cuando el hervidor es nuevo, tire el agua de las primeras utilizaciones. Si el problema persiste, llene el hervidor al máximo, añada dos cucharaditas de bicarbonato sódico. Póngalo a hervir y tire el agua. Aclare el hervidor. Norme di sicurezza SI EL HERVIDOR SE HA CAÍDO O EXISTEN FUGAS, SI EL CABLE, EL ENCHUFE O LA BASE DEL HERVIDOR ESTÁN DAÑADOS DE MANERA VISIBLE Devuelva el hervidor al Servicio Técnico Postventa Autorizado Tefal, el único capacitado para realizar una reparación. Ver condiciones de garantía y la lista de los centros en el folleto suministrado con el hervidor. El tipo y el número de serie están indicados en la base de su modelo. Esta garantía cubre únicamente los defectos de uso doméstico. Cualquier rotura o deterioro que se produjera por no cumplir las instrucciones de utilización no se incluirá en el marco de la garantía. Tefal se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, las características o componentes de sus hervidores. l No utilice el hervidor. No debe intentar desmontar el aparato o los dispositivos de seguridad. l Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, el servicio postventa o una persona con una cualificación similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro. l Prevención de los accidentes domésticos Para un niño, una quemadura incluso superficial puede ser muy grave. A medida que crecen, enséñelos a prestar atención a los líquidos calientes que puede haber en una cocina. Coloque el hervidor y el cable en la parte posterior de la superficie de trabajo, fuera del alcance de los niños. Si se produjera un accidente, pase la quemadura inmediatamente por agua fría y llame a un médico si fuera necesario. l Para evitar cualquier accidente: no lleve en brazos a un niño o un bebé cuando beba o transporte una bebida caliente. ¡¡Participe en la conservación del medio ambiente!! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. 20 - Leggete attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo dell’apparecchio e conservatele: un utilizzo non-conforme solleverebbe Tefal da ogni responsabilità. - Utilizzate il vostro bollitore solo per fare scaldare acqua potabile. - Collegate l’apparecchio solo a una presa di corrente connessa a terra, o su una prolunga elettrica con presa di terra incorporata. Verificate che la tensione d’alimentazione indicata sulla targhetta dei dati tecnici dell’apparecchio corrisponda effettivamente a quella del vostro impianto. Si sconsiglia l’impiego di una presa multipla. - Non utilizzate il bollitore quando avete le mani bagnate o i piedi nudi. - Badate a non posare il bollitore e la sua base su una superficie calda come una piastra riscaldante né ad utilizzarlo vicino a una fiamma libera. - Staccate immediatamente la spina dalla presa di corrente se constatate una qualsiasi anomalia durante il funzionamento. - Non tirate il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa. - Non lasciate il cavo d’alimentazione pendere dal bordo di un tavolo o di un piano di lavoro per evitare qualsiasi caduta. - Restate sempre vigili quando l’apparecchio è in funzione, in particolare fate attenzione al vapore che esce dal beccuccio che è molto caldo. - Attenzione anche al corpo dei bollitori in inox che diventa molto caldo durante il funzionamento. Per toccare il bollitore usate esclusivamente la sua impugnatura. - Non toccare mai il filtro o il coperchio quando l’acqua è bollente - Non spostate mai il bollitore in funzione. - La nostra garanzia esclude i bollitori che non funzionano o funzionano male a causa della mancata disincrostazione. - Proteggete l’apparecchio dall’umidità e dal gelo. - Se il vostro apparecchio ha subito un danno, se non funziona correttamente, si consiglia di fare esaminare l’apparecchio. Qualsiasi intervento sull’apparecchio deve essere eseguito da un centro autorizzato TEFAL, ad eccezione della pulizia e della disincrostazione da effettuare secondo le procedure descritte nelle istruzioni per l’uso. - Staccate la spina dalla presa non appena smettete di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo e quando lo pulite. - Tutti gli apparecchi sono sottoposti ad un severo controllo qualità. Vengono infatti realizzate delle prove pratiche di utilizzo con alcuni apparecchi presi a caso, e questo spiega eventuali tracce di utilizzo. - Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, salvo se hanno potuto beneficiare, attraverso una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. - Invitiamo a sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. IT - Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per un utilizzo domestico. La garanzia non copre l'impiego della macchina : • In angoli cucina riservati al personale in negozi, uffici e altri ambienti professionali, • In aziende agricole, • Da parte dei clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale, • In ambienti di tipo “bed and breakfast”. - Tenere lontano il bollitore e il cavo di alimentazione da fonti di calore, superfici bagnate o scivolose e spigoli aguzzi. - Utilizzare sempre il filtro durante i cicli di riscaldamento. - Utilizzare sempre il bollitore con il coperchio chiuso e con l'apposita base. - Non immergere l'apparecchio, la base, il cavo di alimentazione o la spina elettrica nell'acqua o in altri liquidi. - Non aprire il coperchio quando l'acqua è in ebollizione. - Non utilizzare il bollitore se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati. Al fine di evitare rischi, chiederne obbligatoriamente la sostituzione presso un Centro Assistenza Autorizzato TEFAL. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

SEB KI111DUK El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario