Ryobi 290r 2 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR
290r
Soplador de 2 ciclos
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 en EE.UU.
o al 1-800-668-1238 en CANADA
www.RyobiOutdoor.com
ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESECHE
E2
INTRODUCCION
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información
más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-
668-1238 en Canada para obtener una lista de
distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.RyobiOutdoor.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por
favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa información en el espacio en blanco
aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una
placa del modelo.
S/N :
ITEM :
MODEL :
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de
leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN
TRAMITE.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . .8
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . .9
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .11
Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . .13
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .14
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren
por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada
en la fábrica con un parachispas. Si requiere
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, al
contactar el departamento de servicio.
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
Número de la
pieza del fabricante
Número de serie
Número del
modelo
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
E3
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACIÓN
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
Se debe instalar adecuadamente todos los
protectores y accesorios de seguridad antes de hacer
funcionar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dañadas. Verifique si existen fugas de
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén
bien colocados y asegurados. Cambie las piezas que
estén quebrabas, astilladas o dañadas de alguna
manera. No funcione la unidad cuando ésta tenga
piezas sueltas o dañadas.
Inspeccione cuidadosamente el área antes de poner
en marcha la unidad. Retire todos los desechos y
objetos duros o filosos tales como vidrio, alambre, etc.
Aleje a todos los niños, espectadores y animales
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores
y animales domésticos a un radio de por lo menos
15 m (50 pies) ; aún así puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los
espectadores deben usar protección para sus ojos. Si
alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
UNIDADES A GASOLINAS
Guarde el combustible en envases que hayan sido
diseñados y aprobados para el almacenamiento de
dichos materiales.
Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
Apague siempre el motor y espere que se enfríe. No
retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue
combustible mientras el motor esté caliente. Nunca
opere la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible
lentamente para disipar la presión del tanque.
.•Agregue el combustible en una zona limpia, bien
ventilada y al aire libre, donde no haya chispas ni
llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo
después de apagar el motor. No fume mientras carga
o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el
combustible que se haya derramado. Seque siempre
la unidad con un trapo antes de usarla.
•Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar
de carga de combustible antes de arrancar el motor. No
fume. Mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos
del área mientras carga el combustible u opera la unidad.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
El no
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no obedecer una
advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PELIGRO:
El no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCION:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ALERTA DE SEGURIDAD
:
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
La gasolina
es muy
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
ADVERTENCIA:
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746
EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
E4
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
DURANTE LA OPERACIÓN
No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los
objetos lanzados, utilice gafas de protección que
tengan una marca de clasificación normativa ANSI Z87.
Nunca haga funcionar la unidad sin que ésta tenga
conectado el equipo apropiado. Cuando use esta
unidad, instale siempre los tubos de la sopladora.
Para reducir el riesgo de pérdida auditiva asociada con
los niveles de sonido, use siempre protección para las
orejas / oídos cuado haga funcionar esta unidad.
Use pantalón largos y gruesos, botas y guantes. No
use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo.
Para evitar el choque de electricidad estática, no se
ponga guantes de caucho o guantes aislados mientras
haga funcionar esta unidad.
Para reducir el riesgo de lesión asociada con objetos que
sean atraídos hacia las piezas que giran, no use ropa
suelta, joyas, bufandas ni cosas parecidas. Asegurese el
cabello por encima del nivel de los hombros.
Úse una mascara para la cara o contra el polvo si el
trabajo es polvoriento. Se recomiendan las camisas de
manga larga.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con
buena luz artificial.
Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y
combustible.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de
Arranque y Apagado.
No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto
sobre una superficie que esté limpia y que sea sólida,
cuando el motor esté prendido. Los desechos tales
como la grava, arena, polvo, césped, etc., pueden ser
absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la
avertura de descarga, causándole daños a la unidad,
propiedad o causándole lesiones graves a los
espectadores o al operario.
Use la herramienta adecuada. Solomente use esta
herramienta para la tarea que ha sido diseñada.
No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos
probabilidad de lesión bajo la tasa de funcionamiento
que fue diseñada.
No alcance más de la cuenta ni la use desde
superficies inestables tales como escaleras, árboles,
lomas muy inclinadas, techos, etc. Observe siempre
una posición firme y balanceada.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos
mientras esté en funcionamiento.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las partes móviles. No toque ni intente detener el rotor
cuando esté girando. No la haga funcionar sin los
protectores puestos en su lugar.
Apague siempre el motor cuando demore la operación
o mientras camina de un lugar hacia otro.
No ponga ningún objeto en las aberturas. No la use
cuando cualquier abertura esté bloqueada,
manténgalas libres de mugre, desechos o cualquier
cosa que pueda reducir el flujo de aire.
No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se
calientan mucho con la operación. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la
necesaria para hacer el trabajo. No haga funcionar el
motor a alta velocidad mientras no lo está usando.
•Pare el motor para hacerle mantenimiento,
reparaciones, para instalar o quitarle los tubos de
soplado. La unidad debe parar y el rotor no debe estar
girando, para evitar contacto con las cuchillas que giran.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto del
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El
uso de piezas y accesorios que no son equipo origina;
puede causar graves lesiones al operador o el daño de
su unidad, y la cancelación de su garantía.
Nunca use esta unidad para regar productos químicos,
fertilizantes u otras sustancias que puedan contener
sustancias tóxicas.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los
silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa
excesiva o acumulaciones de carbono.
Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas
o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos
lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho
cuidado cuando sople desechos cerca de objetos
sólidos como árboles, automóviles, paredes, etc.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Desconecte la bujía en todo momento antes de hacerle
mantenimiento o alcanzar las piezas movibles.
Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque
dentro de un edificio en donde los gases puedan
alcanzar una llama expuesta (pilotos, etc) o chispas
(interruptores, motores eléctricos, etc.)
Permita que el motor se enfríe antes de guardarla o
transportarla. Asegúrese de sujetar la unidad mientras
la transporta.
Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado
o daños. Manténgala fuera del alcance de los niños.
Nunca remoje o chorree la unidad con agua o
cualquier otro líquido. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de escombros. Límpiela después de
cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a otras personas, también incluya
las instrucciones.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
E5
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación
y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y
pérdida auditiva. Utilice protección
ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y protección auditiva cuando
opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
•MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA : Mantenga a todos
los espectadores, en especial a niños
y animales domésticos a por lo menos
50 pies (15 m) del área de corte.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener información acerca del tipo
correcto de aceite.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: Manténgase alejado
de la salida del soplador. Nunca dirija
el soplador hacia usted mismo ni
hacia los demás. Los objetos pueden
salir despedidos del soplador. No
opere esta unidad sin los accesorios y
protecciones adecuados en su lugar.
SIMBOLO SIGNIFICADO
CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
APAGADO o PARADO
ADVERTENCIA DE
SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un
cilindro caliente. Puede quemarse.
Estas partes se calientan mucho
con el uso. Luego de apagarse
permanecen calientes durante un
corto tiempo.
BOMBILLA DEL CEBADOR
O
prima la bombilla del cebador
completa y lentamente, de 10
veces
.
LAS SOPLADORAS–
CUCHILLAS GIRATORIAS DEL
ROTOR PUEDEN CAUSAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Pare el motor y
permita que el rotor se detenga
antes de instalar o cambiar tubos o
la bolsa, o antes de limpiar o hacerle
cualquier mantenimiento.
CONTROL DEL REGULADOR
Indica la velocidad "ALTA" o "MAS
RAPIDA"
CONTROL DEL REGULADOR
Indica la velocidad "MINIMA"
"BAJA" o "MAS BAJA"
E6
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
APLICACIÓN
Limpieza de jardines, cocheras, entradas de
automóviles, pórticos, patios, alrededor de
paredes, cercos, etc.
CONOZCA SU UNIDAD
Tubo del soplador
Entrada del
soplador
Tapa del
combustible
Control del
regulador
Bujía de encendido
Mango de la cuerda
de arranque
Control del
obturador
Cubierta del
silenciador
Manija
Bombilla del
cebador
Cubierta del
filtro de aire
E7
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Orejetas
INSTALE Y QUITE EL TUBO DEL SOPLADOR
Instalación
Para instalar el tubo del soplador, basta con empujarlo
en la caja del soplador. Empújelo hacia adentro hasta
que las lengüetas de la parte superior e inferior de la
caja se deslicen dentro de los retenes del tubo del
soplador (Fig. 1).
Remoción
Para quitar el tubo del soplador, use un destornillador de
punta plana para levantar las lengüetas y sacar el tubo
de la caja del soplador halándolo hacia afuera (Fig. 1).
Retenes del
tubo del
soplador
Fig. 1
Tubo del
soplador
Para evitar
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes
de conectar o retirar los tubos.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales y el daño de la unidad, el
tubo del soplador debe estar instalado
mientras opere esta unidad como un soplador.
ADVERTENCIA:
E8
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales
y locales.
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el
1% de agua en el combustible puede causar la separación
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está
almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su
uso es inevitable, tome las precauciones
recomendadas.
Use siempre una mezcla fresca de combustible según
lo indica su manual del operador.
Agite siempre la mezcla de combustible antes de
cargarlo en la unidad.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2
ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos
elaborado para motores enfriados por aire junto con un
aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL
®
o similar. Agregue
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón
de combustible de acuerdo con las instrucciones del
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporción de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite
en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1
de combustible y aceite.
GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
95 mL
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
1 LITRO 25 mL
+
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
Para que el
motor
funcione correctamente y con la mayor
fiabilidad, preste mucha atención a las
instrucciones de mezcla de aceite y
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma
incorrecta puede dañar seriamente el motor.
PRECAUCION:
Cargue el
com-
bustible en un área exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
ADVERTENCIA:
Saque la
tapa del
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA:
La
gasolina es
muy inflamable. Los gases pueden explotar
si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfríe antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
llena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del área.
ADVERTENCIA:
E9
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible / aceite. Vea las
Instrucciones para Mezcla de Aceite y Combustible.
2. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible
en el cebador y en las tuberías de alimentación de
combustible. Si no puede ver el combustible en el cebador,
oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta
que vea combustible en el mismo.
3. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 3).
4. Ponga la unidad en la posición de arranque (Fig. 4).
Coloque el control del regulador en la posición de
RÁPIDA () (Fig. 2).
5. Tire del cordón de arranque hasta 3 veces.
6. Coloque la palanca del obturador en Posición 2.
7. Tire de la cuerda de arranque rápidamente de 1 a 6
veces para arrancar el motor.
8. Deje que el motor se caliente durante 15 a 30 segundos.
La unidad está lista para usarse.
SI...
El motor no arranca, regrese al paso 2.
SI... El motor no arranca después de varios intentos,
coloque la palanca del obturador en la Posición 2 y
coloque el control del regulador en la posición de
RÁPIDA (). Hale la cuerda del arranque con fuerza
de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede
así, repita el procedimiento.
SI
SE CALIENTA...
El motor ya está caliente, arranque
la unidad con la palanca del obturador en la Posición 2.
Use esta unidad
sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido
de carbono pueden ser letales en un área cerrada.
ADVERTENCIA:
Evite los arranques
accidentales. Esté
en posición de arranque cuando hale la cuerda
(Fig. 4).
Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie
excepto sobre una superficie limpia y sólida, mientras
se pone en marcha. Los desechos tales pueden ser
absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la
abertura de descarga, causándole daños a la unidad,
propiedad o causándole lesiones graves a los
espectadores o al operardor.
ADVERTENCIA:
Cuerda de
arranque
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Posición 1
(Arranque)
Posición 2
(Marcha)
Mínima
()
Rápida
()
Off
Bombilla del
cebador
Control del
regulador
Control del
regulador
Palanca del
obturador
Palanca del
obturador
Posición de
Arranque
INTRUCCIONES DE APAGADO
1. Para apagar el soplador, mueva la palanca de control del
regulador todo hacia la derecha, más allá de la posición de
baja en vacío ( ) hasta que sienta un clic. Cerciórese de
mover la palanca hasta el retén de la extrema derecha para
apagar la unidad (Fig. 2).
Vista
superior
E10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA
Antes de operar esta unidad, párese en la posición de
operación. Verifique lo siguiente:
El operador está vestido con la ropa apropiada tal
como botas, gafas de protección, protección auditiva,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
Si las condiciones son polvorientas, el operador lleva
puesta una máscara.
La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.
Los tubos y protectores están puestos y asegurados
en su lugar.
CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA OPERACIÓN
Asegúrese que la unidad no apunte hacia desechos
sueltos o personas antes de ponerla en marcha.
•Compruebe que la unidad se encuentre en buen
estado de funcionamiento. Verifique que los tubos y
protectores estén puestos y asegurados en su lugar.
Se recomienda sostener la unidad con ambas manos
cuando maneje la sopladora a la altura de la cintura o
en ángulos incómodos.
•Se requiere el uso de protección auditiva para reducir
el riesgo de pérdida auditiva asociada con los niveles
de sonido.
Opere el equipo solamente durante horas razonables — no
muy temprano en las mañanas ni muy tarde en las noches,
cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas
detalladas en las ordenanzas locales. La recomendación
usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado.
Limite el número de equipos que se usen
simultáneamente, para reducir los niveles de ruido.
Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad
posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
Verifique el estado del equipo antes del
funcionamiento, especialmente el tubo de escape,
tomas de aire y filtros de aire.
Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos
antes de soplarlos.
Remoje ligeramente las superficies o use un
aditamento para rociar cuando haya agua disponible y
se encuentre bajo condiciones polvorientas.
Conserve agua mediante el uso de sopladoras
motorizadas en vez de usar mangueras para muchas
de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo
áreas tales como canales, mallas, patios, parrillas,
pórticos y jardines.
Tenga cuidado con los niños, animales domésticos,
ventanas abiertas y automóviles recién lavados, y
sople los desechos en forma segura.
Limpie después de usar las sopladoras y otros equipos.
Deposite los desechos en recipientes para la basura.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN PARA LA
SOPLADORA
1 Use la sopladora para árboles, arbustos, macizos de
flores y zonas de limpieza difícil (Fig. 5).
2.Use la unidad alrededor de edificios y para otras
limpiezas normales (Fig. 6).
3.Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y
mallas .
Para evitar
lesiones
personales graves, póngase gafas de
seguridad en todo momento cuando maneje
esta unidad. Póngase una máscara o máscara
para polvo en sitios que sean polvorientos.
ADVERTENCIA:
Asegúrese
que los
tubos de soplado estén en su lugar antes de
operar la unidad, para evitar causarse lesiones
personales graves o causárselas a otras
personas, u ocasionarle daños a la unidad.
ADVERTENCIA:
Fig. 5
Fig. 6
E11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
punto de cada temporada.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente
o falta general de aceleración, es posible que sea
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera
que su motor necesita esta inspección, haga que un
establecimiento de reparación, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este
proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al
motor producto de los contaminantes que se encuentran
en el proceso de limpieza de la lumbrera.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el moto
r
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible
Página E8
Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Página E11
Cada 25 horass
Examine el parachispas y límpielo
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido
Página E12
Página E13
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento
Página E12
3. Saque el filtro de aire (Fig. 8).
4. Lave el filtro en detergente y agua. Enjuague el filtro
completamente y déjelo que se seque (Fig. 9)
5. Aplique suficiente aceite de motor limpio SAE 30
para apenas recubrir el filtro (Fig. 10).
6. Apriete el filtro para desparramar y eliminar el exceso
de aceite (Fig. 11).
7. Vuelva a instalar el filtro y la cubierta del filtro de aire
(Fig. 7).
NOTA: Si la unidad funciona sin el filtro de aire,
CANCELARÁ la garantía.
Para evitar
lesiones
personales graves, nunca realice manteni-
miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento
y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
ADVERTENCIA:
Cubierta del
filtro de aire
Filtro de aire
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
operación. Es un elemento importante del mantenimiento.
No mantener el filtro de aire CANCELARÁ la garantía.
1. Quite la tapa del carburador/filtro de aire empujando
la lengüeta, situada a la derecha de la tapa (Fig. 7).
2. Gire la tapa del filtro de aire para abrirla. Girará en las
bisagras ubicadas a la izquierda de la tapa (Fig. 8).
Fig. 7
Fig. 8
Para evitar
graves
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Orejeta
Orejeta
E12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Silenciador
Parachispas
Fig. 10
Fig. 11
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
1. El parachispas está situado en el silenciador, debajo
de la tapa del motor. Mirando a la unidad desde el
frente, el silenciador y el parachispas están situados
a la izquierda (Fig. 12).
2. Para acceder al silenciador y al parachispas, deberá
quitar la tapa del motor. Usando un destornillador
torx T-25 o un destornillador de punta plana, quite
los cinco tornillos del motor que se muestran en la
Figura 13.
NOTA: Tendrá que sacar la bujía para acceder a uno de los
tornillos de la tapa del motor (Tornillo 5) (Fig. 13).
3. Una vez que se haya quitado la tapa del motor, el
termoprotector del silenciador estará visible. Quite
los tres tornillos del protector con un destornillador
de estrías. Después quite y guarde el termoprotector
para que se vea el silenciador.
4. Qite los tres tornillos restantes que sujetan la placa
deflectora del silenciador al silenciador. Quite
también los dos pernos. Use un destornillador de
estrías para los tornillos y un destornillador torx T-25
para los pernos del silenciador (Fig. 14).
5. Quite el parachispas y límpielo con un cepillo de
alambre. Reemplácelo si está dañado o si no puede
limpiarlo minuciosamente.
6. Reinstale el parachispas y conecte de nuevo la placa
deflectora del silenciador con los pernos y los tornillos.
Fig. 9
Fig. 12
Fig. 13
Bujía
desmonta
da para
acceder
Fig. 14
Quite la
bujía
Termoprotector
La placa
deflectora del
silenciador
Tornillo 5
7. Reinstale el termoprotector usando los tres tornillos.
8. Ponga de nuevo la tapa del motor y reinserte los
cinco tornillos.
9. Conecte de nuevo la bujía.
Pernos del
silenciador
Parachispas y
Silenciador
Tornillos
Tornillos
Tornillo 5
Para evitar
graves
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
E13
Fig. 15
0,5 mm
(0,020 pulg)
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o
similar). La separación correcta es de 0,5 mm (0,020
pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de
operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía
de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
una llave de casquillo de 16mm (5/8) de pulgada en
sentido antihorario.
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,5 mm
(0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 15).
4. Instale una bujía de encendido con la separación
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
llave de casquillo de 16 mm (5/8 pulg.) en sentido
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras).
No ajuste demasiado.
No limpie
con chorro
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos.
El motor podría dañarse si penetran
pequeñas partículas en el cilindro.
PRECAUCION:
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino
y limón, y con solventes como el queroseno pueden
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la
humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o
chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la
unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y daños.
•Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
•Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de
combustible en un recipiente que contenga la misma
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use
combustible que haya permanecido guardado
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de
encendido y coloque alrededor de 30 mL (1 onza) de
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar
la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora
lista para ser guardada.
TRANSPORTE
Espere que el motor se enfríe antes de transportar
Asegure la unidad durante su transporte.
•Drene el combustible de la unidad.
Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Aceite de 2 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311
Tapa del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000
Para piezas de repuesto específicas, consulte la lista de
piezas ubicada en la parte interior de la cubierta
posterior de este manuel.
Para
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfríe
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
E14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El filtro de aire está obstruido Limpie o cambie el filtro de aire
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
CAUSA ACCIÓN
El obturador está en la posición incorrecta Consulte las instrucciones de Arranque / Apagado
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10
veces hasta que el combustible se vea en la perilla
El motor está inundado Use el procedimiento de arranque SIN USAR EL
OBTURADOR
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MARCHA EN VACÍO
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
E15
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento........................................................................................................................................................... 25 cc
R.P.M. de operación ........................................................................................................................... 8.200 - 9.200 r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................ 3.200 - 5.200 r.p.m.
Tipo de encendido.............................................................................................................................................. Electrónico
Control de apagado On/Off..........................................................................................Conmutador de cierre del regulador
Separación de la bujía de encendido................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.)
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible y aceite............................................................................................................................. 40:1
Carburador................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático
Silenciador.................................................................................................................................... Desviado con protección
Capacidad del tanque de combustible ..................................................................................................... 207 mL (7 onzas)
SOPLADOR*
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Control del regulador ............................................................................................................................................... Palanca
Velocidad del soplador.......................................................................................................................... 290 km/h (180 m/h)
Salida de aire del soplador.......................................................................................................... hasta 99 m
3
/min (325 cfm)
Masa (sin combustible, con el tubo del soplador) .......................................................................................... 4 kg (9 libras)
E16
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de
emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños
para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más
estrictas. Ryobi tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la
carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia
o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y
otros conjuntos relacionados con la emisión.
Donde existan las condiciones de garantía, Ryobi reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo
alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Ryobi.
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento
requerido que aparece en el manual del operador. Ryobi recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren
el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Ryobi no puede negar garantía
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos
programados.
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Ryobi puede negarle
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio
Autorizado Ryobi tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período
de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345-
8746.
Cobertura de Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un
Centro de Servicio Ryobi Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Ryobi llamando
al: 1-800-345-8746.
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer
punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Ryobi Autorizado.
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios
optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Ryobi Autorizado más cercano. Los servicios o
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Ryobi Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido
y silenciador.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier
garantía implícita de comercio o conveniencia para un
propósito particular, se aplica después del período
pertinente de la garantía explícita escrita que aparece
anteriormente en cuanto a las partes como se
identifican. Ninguna otra garantía o garante explícito, ya
sea escrito u oral, excepto la que se menciona arriba,
entregada por cualquier persona o entidad, incluyendo
comerciante o detallista, en cuanto a cualquier
producto comprometerá a MTD. Durante el período de
garantía, los recursos exclusivos se refieren a reparar o
reemplazar el producto como se expresa arriba.
(Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por lo tanto la
restricción anterior podría no aplicar a usted.)
Las estipulaciones expresadas en esta garantía
proporcionan el único y exclusivo recurso que se
presenta a partir de las ventas. MTD no será
responsable por pérdidas o daños incidentales o
consecuentes incluyendo, sin restricción, gastos
incurridos por substitución o reemplazo de servicios de
cuidado de césped, por transporte o por gastos
relacionados, o por gastos de arriendo para reemplazar
temporalmente un producto garantizado. (Algunos
estados no permiten restricciones en cuanto a la duración
de la garantía implícita, por lo tanto las restricciones
anteriores podrían no aplicar a usted.)
En ningún caso cualquier recuperación será mayor que la
cantidad del precio de compra del producto vendido. La
alteración de las características de seguridad del producto
invalidará esta garantía. Usted asume el riesgo y
responsabilidad en caso de pérdida, daño, o perjuicio a
usted y a su propiedad, y/o a otros y su propiedad que
surja a partir del uso erróneo o incapacidad para utilizar el
producto.
Esta garantía limitada se extenderá tan sólo al comprador
original, arrendatario original o aquella persona que lo
recibió como regalo.
Cómo las leyes estatales se relacionan con esta
garantía: esta garantía le proporciona derechos legales
específicos, y usted podría contar con otros derechos los
cuales varían de acuerdo al estado en que se encuentre.
Para ubicar a su representante más cercano llame al
1-800-345-8746 en Estados Unidos o
1-800-668-1238 en Canadá
.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
A continuación MTD expone una garantía limitada MTD LLC
("MTD") en relación con su nueva mercadería adquirida y
utilizada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD garantiza su producto en cuanto a defectos en el
material y mano de obra por un período de dos ("2") años,
comenzando a partir de la fecha de la compra original y,
según su criterio, reparará o reemplazará sin costo alguno,
cualquier parte que se detecte defectuosa en cuanto al
material o mano de obra. Esta garantía limitada sólo se
aplicará si este producto se ha manejado y mantenido de
acuerdo al Manual del usuario que se adjunta al producto, y si
no se le ha sometido a un uso erróneo, abuso, utilización
comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inadecuado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o
daño debido a otro peligro o desastre natural. Cualquier daño
ocasionado por la instalación o uso de cualquier accesorio o
aparato eléctrico que MTD no autorice para su utilización con
el(los) producto(s) a que este manual se refiere, anulará su
garantía respecto a cualquier daño consecutivo.
Esta garantía se extiende por noventa (90) días a partir de la
fecha de la compra original al detalle de cualquier producto
MTD que se emplea para arrendar o con propósitos
comerciales, o cualquier otro propósito que produzca una
ganancia.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA A
TRAVÉS DEL REPRESENTANTE DE SERVICIO
AUTORIZADO EN SU LOCALIDAD. Para ubicar al
representante de su área, por favor, revise las Páginas
Amarillas o comuníquese con el Departamento de Servicio al
Cliente de MTD LLC llamando al 1-800-345-8746 o por
correo a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019; en
Canadá llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún
producto devuelto directamente a la fábrica, a menos que
previamente el Departamento de Servicio al Cliente de MTD
LLC. haya extendido un permiso por escrito.
Esta garantía limitada no proporciona cobertura en los
siguientes casos:
A. Afinación, bujías, ajustes del carburador, filtros.
B. Artículos desgastables, manijas de la defensa, carretes
externos, conducto diluente, bobina interna, polea de
arranque, cables de arranque, banda de conducción.
C. MTD no extiende garantía a productos vendidos o
exportados fuera de Estados Unidos, sus posesiones y
territorios, excepto aquellos vendidos a través de
canales autorizados para la distribución de exportación
de MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño
de cualquier Producto
RYOBI
®
sin asumir cualquier
obligación en cuanto a modificar cualquier producto
previamente fabricado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO.
PARA FORMULAR PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU.
O AL 1-800-668-1238 EN CANADA
MANUAL DEL OPERADOR, No. de catálogo 769-00883A 12/03
IMPRESO EN LOS EE.UU.

Transcripción de documentos

290r Soplador de 2 ciclos MANUAL DEL OPERADOR SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en CANADA www.RyobiOutdoor.com ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESECHE INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS INDICE DE CONTENIDOS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento. REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Información del aceite y del combustible . . . . . . . . .8 Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . .9 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .11 INFORMACION DEL SERVICIO Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.RyobiOutdoor.com. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada Número de serie Número del modelo Número de la pieza del fabricante MODEL : S/N : ITEM : Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . .13 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .14 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, al contactar el departamento de servicio. PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí: Copie el número de serie aquí: Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE. E2 ADVERTENCIA LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO no obedecer una PELIGRO: Eladvertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. ALERTA DE SEGURIDAD: no ADVERTENCIA: Elseguir una Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA El no seguir PRECAUCION: una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA UNIDADES A GASOLINAS • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. gasolina ADVERTENCIA: La es muy • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales. • Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y accesorios de seguridad antes de hacer funcionar la unidad. • Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen fugas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las piezas que estén quebrabas, astilladas o dañadas de alguna manera. No funcione la unidad cuando ésta tenga piezas sueltas o dañadas. • Apague siempre el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque. • Inspeccione cuidadosamente el área antes de poner en marcha la unidad. Retire todos los desechos y objetos duros o filosos tales como vidrio, alambre, etc. • Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies) ; aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente. .• Agregue el combustible en una zona limpia, bien ventilada y al aire libre, donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado. Seque siempre la unidad con un trapo antes de usarla. • Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar de carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume. Mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el combustible u opera la unidad. E3 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA DURANTE LA OPERACIÓN • No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. • Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los objetos lanzados, utilice gafas de protección que tengan una marca de clasificación normativa ANSI Z87. • Nunca haga funcionar la unidad sin que ésta tenga conectado el equipo apropiado. Cuando use esta unidad, instale siempre los tubos de la sopladora. • Para reducir el riesgo de pérdida auditiva asociada con los niveles de sonido, use siempre protección para las orejas / oídos cuado haga funcionar esta unidad. • Use pantalón largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. • Para evitar el choque de electricidad estática, no se ponga guantes de caucho o guantes aislados mientras haga funcionar esta unidad. • Para reducir el riesgo de lesión asociada con objetos que sean atraídos hacia las piezas que giran, no use ropa suelta, joyas, bufandas ni cosas parecidas. Asegurese el cabello por encima del nivel de los hombros. • Úse una mascara para la cara o contra el polvo si el trabajo es polvoriento. Se recomiendan las camisas de manga larga. • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. • Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y combustible. • Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado. • No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una superficie que esté limpia y que sea sólida, cuando el motor esté prendido. Los desechos tales como la grava, arena, polvo, césped, etc., pueden ser absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la avertura de descarga, causándole daños a la unidad, propiedad o causándole lesiones graves a los espectadores o al operario. • Use la herramienta adecuada. Solomente use esta herramienta para la tarea que ha sido diseñada. • No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos probabilidad de lesión bajo la tasa de funcionamiento que fue diseñada. • No alcance más de la cuenta ni la use desde superficies inestables tales como escaleras, árboles, lomas muy inclinadas, techos, etc. Observe siempre una posición firme y balanceada. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No toque ni intente detener el rotor cuando esté girando. No la haga funcionar sin los protectores puestos en su lugar. • Apague siempre el motor cuando demore la operación o mientras camina de un lugar hacia otro. E4 • No ponga ningún objeto en las aberturas. No la use cuando cualquier abertura esté bloqueada, manténgalas libres de mugre, desechos o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve. • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para hacer el trabajo. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no lo está usando. • Pare el motor para hacerle mantenimiento, reparaciones, para instalar o quitarle los tubos de soplado. La unidad debe parar y el rotor no debe estar girando, para evitar contacto con las cuchillas que giran. • Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía. • Nunca use esta unidad para regar productos químicos, fertilizantes u otras sustancias que puedan contener sustancias tóxicas. • Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. • Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople desechos cerca de objetos sólidos como árboles, automóviles, paredes, etc. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Desconecte la bujía en todo momento antes de hacerle mantenimiento o alcanzar las piezas movibles. • Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque dentro de un edificio en donde los gases puedan alcanzar una llama expuesta (pilotos, etc) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.) • Permita que el motor se enfríe antes de guardarla o transportarla. Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta. • Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o suficientemente alto para que evite el uso no autorizado o daños. Manténgala fuera del alcance de los niños. • Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de escombros. Límpiela después de cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también incluya las instrucciones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA : Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte. • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. • INDICADOR DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: Manténgase alejado de la salida del soplador. Nunca dirija el soplador hacia usted mismo ni hacia los demás. Los objetos pueden salir despedidos del soplador. No opere esta unidad sin los accesorios y protecciones adecuados en su lugar. SIMBOLO SIGNIFICADO • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO • ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. • BOMBILLA DEL CEBADOR Oprima la bombilla del cebador completa y lentamente, de 10 veces. • LAS SOPLADORAS– CUCHILLAS GIRATORIAS DEL ROTOR PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA: Pare el motor y permita que el rotor se detenga antes de instalar o cambiar tubos o la bolsa, o antes de limpiar o hacerle cualquier mantenimiento. • CONTROL DEL REGULADOR Indica la velocidad "ALTA" o "MAS RAPIDA" • CONTROL DEL REGULADOR Indica la velocidad "MINIMA" "BAJA" o "MAS BAJA" E5 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIÓN • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automóviles, pórticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc. Control del regulador Control del obturador Bombilla del cebador Cubierta del filtro de aire Manija Cubierta del silenciador Mango de la cuerda de arranque Entrada del soplador Bujía de encendido Tubo del soplador Tapa del combustible E6 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTALE Y QUITE EL TUBO DEL SOPLADOR Retenes del tubo del soplador ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar los tubos. Orejetas evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales y el daño de la unidad, el tubo del soplador debe estar instalado mientras opere esta unidad como un soplador. Tubo del soplador Instalación Para instalar el tubo del soplador, basta con empujarlo en la caja del soplador. Empújelo hacia adentro hasta que las lengüetas de la parte superior e inferior de la caja se deslicen dentro de los retenes del tubo del soplador (Fig. 1). Fig. 1 Remoción Para quitar el tubo del soplador, use un destornillador de punta plana para levantar las lengüetas y sacar el tubo de la caja del soplador halándolo hacia afuera (Fig. 1). E7 INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible. Definición de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días). Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente. NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de combustible y aceite. + Uso de combustibles de mezcla Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas. • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador. • Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad. • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad. Uso de aditivos en el combustible La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad. que el PRECAUCION: Para motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor. GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS 3,8 LITROS (1 GALON de EE.UU.) 95 mL (3,2 ONZAS FLUIDAS) 1 LITRO 25 mL PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1 ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. la ADVERTENCIA: Saque tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. el ADVERTENCIA: Cargue combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. E8 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Rápida ( ) Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Esté en posición de arranque cuando hale la cuerda (Fig. 4). Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una superficie limpia y sólida, mientras se pone en marcha. Los desechos tales pueden ser absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la abertura de descarga, causándole daños a la unidad, propiedad o causándole lesiones graves a los espectadores o al operardor. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible / aceite. Vea las Instrucciones para Mezcla de Aceite y Combustible. 2. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las tuberías de alimentación de combustible. Si no puede ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo. 3. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 3). 4. Ponga la unidad en la posición de arranque (Fig. 4). Coloque el control del regulador en la posición de RÁPIDA ( ) (Fig. 2). 5. Tire del cordón de arranque hasta 3 veces. 6. Coloque la palanca del obturador en Posición 2. 7. Tire de la cuerda de arranque rápidamente de 1 a 6 veces para arrancar el motor. 8. Deje que el motor se caliente durante 15 a 30 segundos. La unidad está lista para usarse. SI... El motor no arranca, regrese al paso 2. SI... El motor no arranca después de varios intentos, coloque la palanca del obturador en la Posición 2 y coloque el control del regulador en la posición de RÁPIDA ( ). Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento. SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, arranque la unidad con la palanca del obturador en la Posición 2. INTRUCCIONES DE APAGADO 1. Para apagar el soplador, mueva la palanca de control del regulador todo hacia la derecha, más allá de la posición de baja en vacío ( ) hasta que sienta un clic. Cerciórese de mover la palanca hasta el retén de la extrema derecha para apagar la unidad (Fig. 2). Vista superior Mínima ( ) Palanca del obturador Off Control del regulador Bombilla del cebador Fig. 2 Control del regulador Palanca del obturador Posición 1 (Arranque) Posición 2 (Marcha) Fig. 3 Posición de Arranque Cuerda de arranque Fig. 4 E9 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA Antes de operar esta unidad, párese en la posición de operación. Verifique lo siguiente: • El operador está vestido con la ropa apropiada tal como botas, gafas de protección, protección auditiva, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. • Si las condiciones son polvorientas, el operador lleva puesta una máscara. Para evitar lesiones personales graves, póngase gafas de seguridad en todo momento cuando maneje esta unidad. Póngase una máscara o máscara para polvo en sitios que sean polvorientos. ADVERTENCIA: • Tenga cuidado con los niños, animales domésticos, ventanas abiertas y automóviles recién lavados, y sople los desechos en forma segura. • Limpie después de usar las sopladoras y otros equipos. Deposite los desechos en recipientes para la basura. PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN PARA LA SOPLADORA 1 Use la sopladora para árboles, arbustos, macizos de flores y zonas de limpieza difícil (Fig. 5). 2.Use la unidad alrededor de edificios y para otras limpiezas normales (Fig. 6). 3.Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y mallas . • La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento. • Los tubos y protectores están puestos y asegurados en su lugar. ADVERTENCIA: Asegúrese que los tubos de soplado estén en su lugar antes de operar la unidad, para evitar causarse lesiones personales graves o causárselas a otras personas, u ocasionarle daños a la unidad. CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA OPERACIÓN • Asegúrese que la unidad no apunte hacia desechos sueltos o personas antes de ponerla en marcha. • Compruebe que la unidad se encuentre en buen estado de funcionamiento. Verifique que los tubos y protectores estén puestos y asegurados en su lugar. • Se recomienda sostener la unidad con ambas manos cuando maneje la sopladora a la altura de la cintura o en ángulos incómodos. • Se requiere el uso de protección auditiva para reducir el riesgo de pérdida auditiva asociada con los niveles de sonido. Fig. 5 • Opere el equipo solamente durante horas razonables — no muy temprano en las mañanas ni muy tarde en las noches, cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas detalladas en las ordenanzas locales. La recomendación usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado. • Limite el número de equipos que se usen simultáneamente, para reducir los niveles de ruido. • Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido. • Verifique el estado del equipo antes del funcionamiento, especialmente el tubo de escape, tomas de aire y filtros de aire. • Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de soplarlos. • Remoje ligeramente las superficies o use un aditamento para rociar cuando haya agua disponible y se encuentre bajo condiciones polvorientas. • Conserve agua mediante el uso de sopladoras motorizadas en vez de usar mangueras para muchas de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo áreas tales como canales, mallas, patios, parrillas, pórticos y jardines. E10 Fig. 6 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. evitar ADVERTENCIA: Para lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente o falta general de aceleración, es posible que sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera que su motor necesita esta inspección, haga que un establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al motor producto de los contaminantes que se encuentran en el proceso de limpieza de la lumbrera. FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible Página E8 Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Página E11 Cada 25 horass Examine el parachispas y límpielo Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido Página E12 Página E13 Cada 50 horas Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento Página E12 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es un elemento importante del mantenimiento. No mantener el filtro de aire CANCELARÁ la garantía. 1. Quite la tapa del carburador/filtro de aire empujando la lengüeta, situada a la derecha de la tapa (Fig. 7). 2. Gire la tapa del filtro de aire para abrirla. Girará en las bisagras ubicadas a la izquierda de la tapa (Fig. 8). 3. Saque el filtro de aire (Fig. 8). 4. Lave el filtro en detergente y agua. Enjuague el filtro completamente y déjelo que se seque (Fig. 9) 5. Aplique suficiente aceite de motor limpio SAE 30 para apenas recubrir el filtro (Fig. 10). 6. Apriete el filtro para desparramar y eliminar el exceso de aceite (Fig. 11). 7. Vuelva a instalar el filtro y la cubierta del filtro de aire (Fig. 7). NOTA: Si la unidad funciona sin el filtro de aire, CANCELARÁ la garantía. Cubierta del filtro de aire Orejeta Orejeta Filtro de aire Fig. 7 Fig. 8 E11 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Quite la bujía Parachispas y Silenciador Tornillo 5 Fig. 9 Fig. 12 Tornillos Tornillos Fig. 10 Fig. 11 MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. Bujía desmonta da para acceder Tornillo 5 Fig. 13 1. El parachispas está situado en el silenciador, debajo de la tapa del motor. Mirando a la unidad desde el frente, el silenciador y el parachispas están situados a la izquierda (Fig. 12). 2. Para acceder al silenciador y al parachispas, deberá quitar la tapa del motor. Usando un destornillador torx T-25 o un destornillador de punta plana, quite los cinco tornillos del motor que se muestran en la Figura 13. 7. Reinstale el termoprotector usando los tres tornillos. 8. Ponga de nuevo la tapa del motor y reinserte los cinco tornillos. 9. Conecte de nuevo la bujía. Termoprotector NOTA: Tendrá que sacar la bujía para acceder a uno de los tornillos de la tapa del motor (Tornillo 5) (Fig. 13). 3. Una vez que se haya quitado la tapa del motor, el termoprotector del silenciador estará visible. Quite los tres tornillos del protector con un destornillador de estrías. Después quite y guarde el termoprotector para que se vea el silenciador. 4. Qite los tres tornillos restantes que sujetan la placa deflectora del silenciador al silenciador. Quite también los dos pernos. Use un destornillador de estrías para los tornillos y un destornillador torx T-25 para los pernos del silenciador (Fig. 14). 5. Quite el parachispas y límpielo con un cepillo de alambre. Reemplácelo si está dañado o si no puede limpiarlo minuciosamente. 6. Reinstale el parachispas y conecte de nuevo la placa deflectora del silenciador con los pernos y los tornillos. E12 Parachispas Pernos del silenciador La placa deflectora del silenciador Silenciador Fig. 14 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO ALMACENAMIENTO Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 16mm (5/8) de pulgada en sentido antihorario. • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa. limpie PRECAUCION: No con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro. 3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a 0,5 mm (0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 15). 4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 16 mm (5/8 pulg.) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo. Si usa una llave de torsión, ajuste a: 12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras). No ajuste demasiado. 0,5 mm (0,020 pulg) • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y daños. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. ALMACENAMIENTO PROLONGADO Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo, siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento. 1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente que contenga la misma mezcla de combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador. 3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido y coloque alrededor de 30 mL (1 onza) de cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador después de su almacenamiento. Fig. 15 LIMPIEZA 4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada. TRANSPORTE • Espere que el motor se enfríe antes de transportar ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. • Asegure la unidad durante su transporte. • Drene el combustible de la unidad. • Ajuste la tapa del combustible antes de transportar. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. Aceite de 2 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543 Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311 Tapa del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000 Para piezas de repuesto específicas, consulte la lista de piezas ubicada en la parte interior de la cubierta posterior de este manuel. E13 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA ACCIÓN El obturador está en la posición incorrecta Consulte las instrucciones de Arranque / Apagado El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces hasta que el combustible se vea en la perilla El motor está inundado Use el procedimiento de arranque SIN USAR EL OBTURADOR El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas EL MOTOR NO FUNCIONA EN MARCHA EN VACÍO CAUSA ACCIÓN El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva EL MOTOR NO ACELERA CAUSA ACCIÓN El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR CAUSA ACCIÓN El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva El filtro de aire está obstruido Limpie o cambie el filtro de aire La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. E14 ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento........................................................................................................................................................... 25 cc R.P.M. de operación ........................................................................................................................... 8.200 - 9.200 r.p.m. R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................ 3.200 - 5.200 r.p.m. Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico Control de apagado On/Off ..........................................................................................Conmutador de cierre del regulador Separación de la bujía de encendido................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.) Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite Proporción de combustible y aceite ............................................................................................................................. 40:1 Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección Capacidad del tanque de combustible ..................................................................................................... 207 mL (7 onzas) SOPLADOR* Control del regulador ............................................................................................................................................... Palanca Velocidad del soplador .......................................................................................................................... 290 km/h (180 m/h) Salida de aire del soplador.......................................................................................................... hasta 99 m3/min (325 cfm) Masa (sin combustible, con el tubo del soplador) .......................................................................................... 4 kg (9 libras) *Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. E15 Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas. Ryobi tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión. Donde existan las condiciones de garantía, Ryobi reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Ryobi. Responsabilidades de Garantía de los Propietarios Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que aparece en el manual del operador. Ryobi recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Ryobi no puede negar garantía exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados. Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Ryobi puede negarle cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Ryobi tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días. Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-3458746. Cobertura de Garantía del Fabricante El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista. El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años. La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Ryobi Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Ryobi llamando al: 1-800-345-8746. Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Ryobi Autorizado. El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía. Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía. El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas modificadas. Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Ryobi Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Ryobi Autorizados. Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante. Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador. E16 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: A continuación MTD expone una garantía limitada MTD LLC ("MTD") en relación con su nueva mercadería adquirida y utilizada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza su producto en cuanto a defectos en el material y mano de obra por un período de dos ("2") años, comenzando a partir de la fecha de la compra original y, según su criterio, reparará o reemplazará sin costo alguno, cualquier parte que se detecte defectuosa en cuanto al material o mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si este producto se ha manejado y mantenido de acuerdo al Manual del usuario que se adjunta al producto, y si no se le ha sometido a un uso erróneo, abuso, utilización comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daño debido a otro peligro o desastre natural. Cualquier daño ocasionado por la instalación o uso de cualquier accesorio o aparato eléctrico que MTD no autorice para su utilización con el(los) producto(s) a que este manual se refiere, anulará su garantía respecto a cualquier daño consecutivo. Esta garantía se extiende por noventa (90) días a partir de la fecha de la compra original al detalle de cualquier producto MTD que se emplea para arrendar o con propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que produzca una ganancia. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA A TRAVÉS DEL REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO EN SU LOCALIDAD. Para ubicar al representante de su área, por favor, revise las Páginas Amarillas o comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de MTD LLC llamando al 1-800-345-8746 o por correo a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019; en Canadá llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto devuelto directamente a la fábrica, a menos que previamente el Departamento de Servicio al Cliente de MTD LLC. haya extendido un permiso por escrito. Esta garantía limitada no proporciona cobertura en los siguientes casos: A. Afinación, bujías, ajustes del carburador, filtros. B. Artículos desgastables, manijas de la defensa, carretes externos, conducto diluente, bobina interna, polea de arranque, cables de arranque, banda de conducción. C. MTD no extiende garantía a productos vendidos o exportados fuera de Estados Unidos, sus posesiones y territorios, excepto aquellos vendidos a través de canales autorizados para la distribución de exportación de MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto RYOBI ® sin asumir cualquier obligación en cuanto a modificar cualquier producto previamente fabricado. Ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita de comercio o conveniencia para un propósito particular, se aplica después del período pertinente de la garantía explícita escrita que aparece anteriormente en cuanto a las partes como se identifican. Ninguna otra garantía o garante explícito, ya sea escrito u oral, excepto la que se menciona arriba, entregada por cualquier persona o entidad, incluyendo comerciante o detallista, en cuanto a cualquier producto comprometerá a MTD. Durante el período de garantía, los recursos exclusivos se refieren a reparar o reemplazar el producto como se expresa arriba. (Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, por lo tanto la restricción anterior podría no aplicar a usted.) Las estipulaciones expresadas en esta garantía proporcionan el único y exclusivo recurso que se presenta a partir de las ventas. MTD no será responsable por pérdidas o daños incidentales o consecuentes incluyendo, sin restricción, gastos incurridos por substitución o reemplazo de servicios de cuidado de césped, por transporte o por gastos relacionados, o por gastos de arriendo para reemplazar temporalmente un producto garantizado. (Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a la duración de la garantía implícita, por lo tanto las restricciones anteriores podrían no aplicar a usted.) En ningún caso cualquier recuperación será mayor que la cantidad del precio de compra del producto vendido. La alteración de las características de seguridad del producto invalidará esta garantía. Usted asume el riesgo y responsabilidad en caso de pérdida, daño, o perjuicio a usted y a su propiedad, y/o a otros y su propiedad que surja a partir del uso erróneo o incapacidad para utilizar el producto. Esta garantía limitada se extenderá tan sólo al comprador original, arrendatario original o aquella persona que lo recibió como regalo. Cómo las leyes estatales se relacionan con esta garantía: esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted podría contar con otros derechos los cuales varían de acuerdo al estado en que se encuentre. Para ubicar a su representante más cercano llame al 1-800-345-8746 en Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO. PARA FORMULAR PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA MANUAL DEL OPERADOR, No. de catálogo 769-00883A IMPRESO EN LOS EE.UU. 12/03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ryobi 290r 2 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas