HoMedics VM-100 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario

El HoMedics VM-100 es una alfombrilla de masaje que proporciona un masaje lujoso y relajante en la comodidad de su hogar. Con su característica de calor opcional, puede disfrutar de un masaje terapéutico que ayuda a aliviar la tensión muscular y el estrés. La alfombrilla de masaje VM-100 también cuenta con tres zonas de masaje seleccionables: espalda superior, espalda inferior y piernas. Además, tiene un temporizador automático de 15 minutos para garantizar un uso seguro y evitar el sobrecalentamiento.

El HoMedics VM-100 es una alfombrilla de masaje que proporciona un masaje lujoso y relajante en la comodidad de su hogar. Con su característica de calor opcional, puede disfrutar de un masaje terapéutico que ayuda a aliviar la tensión muscular y el estrés. La alfombrilla de masaje VM-100 también cuenta con tres zonas de masaje seleccionables: espalda superior, espalda inferior y piernas. Además, tiene un temporizador automático de 15 minutos para garantizar un uso seguro y evitar el sobrecalentamiento.

VM-100
©2008 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca
registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-VM100A
El manual en español
empieza en la página 9
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 5:00 p.m.
(
EST
)
M–F
Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
GGAARRAANNTTÍÍAA LLIIMMIITTAADDAA PPOORR DDOOSS AAÑÑOOSS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de
obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de
compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a
HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este
producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios
no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no
autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del
producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no
cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo,
descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el
producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra
condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se
compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su
funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado
y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos
bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO
NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE
ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE
ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO
DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra
vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en
sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedor
es o mayoristas. Todas
y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto
o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento
previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
BACK CHARGER
Massage Mat
®
Distributed by
Instruction Manual and
Warranty Information
VM-100
®
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es
usado por, en o cerca de niños o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y
como se describe en este manual. NO use accesorios no
recomendados por HoMedics, específicamente, ningún accesorio
no proporcionado con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe
dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se
dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de
HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar
quemaduras graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel
o si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por
parte de niños o personas con incapacidades puede resultar
peligroso.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el
masajeador.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por
aerosol o donde se está administrando oxígeno.
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un
calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o
lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como
manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off"
y luego retire el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y
no profesional.
NO LO USE al aire libre.
A pesar del ajuste de los controles, pueden producirse temperaturas
suficientemente elevadas para causar quemaduras. NO lo use
con un bebé o con una persona dormida o desvanecida.
NO lo use en áreas de piel insensible o con una persona con
circulación de la sangre insuficiente. Para reducir el riesgo de
ampollas, observe con frecuencia la piel en contacto con la
superficie caliente de este artefacto.
NO lo aplaste. Evite dobleces muy apretados.
10
11
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,
ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS
PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR. PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN:
Esta unidad de energía debe ser correctamente orientada en
posición vertical o montada sobre el suelo.
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente,
inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua.
Desenchúfelo de inmediato.
NO lo use mientras toma un baño o una ducha.
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser
tirado dentro de una tina o pileta. NO lo coloque ni lo deje caer
en agua ni en ningún otro líquido.
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este
artefacto.
Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o en condiciones
de humedad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O
LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está
enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté
usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
Precaución:
Todo servicio
para este
masajeador
debe ser
realizado sólo
por personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
®
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN— SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES
CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para
proporcionar un masaje de lujo.
Consulte con su médico antes de usar este producto si:
- Usted está en embarazo
- Lleva puesto un marcapasos
- Tiene cualquier inquietud sobre su salud
No se recomienda para el uso con personas que padecen de diabetes.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños
presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y
disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la
unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o
inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto
estimulante y puede retrasar el sueño.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún
trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los
controles.
Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto.
Instrucciones de uso
Enchufe el adaptador en un tomacorriente de C/A de 120 voltios,
y el extremo del receptáculo en el enchufe hembra de entrada, ubicado al
costado del almohadón. Adjunte el almohadón masajeador a su silla para
obtener un lujoso masaje mientras lee, descansa e incluso mientras trabaja.
de ambos lados.
Mantenimiento
Para enrollar
Este almohadón masajeador está equipado con un sistema único de correas
que permite plegar la unidad para guardarla o transportarla. Este almohadón
masajeador tiene un sistema de doblarse parecido a un acordeón (ver
Diagrama A-D). Doble hacia adentro la porción superior de manera que el
patrón de sello del calor quede siempre mirando hacia arriba. Repita este
método. Luego hale la correa elástica, cocida en el almohadón, alrededor de la
unidad.
12
13
Atención:
Por su seguridad,
este producto está
equipado con un
interruptor activado
a presión para
controlar la función
de calor. El calor no
funciona si no se
presiona este
interruptor, ubicado
entre las áreas de
masaje baja y de
las piernas (vea la
página 15). Una vez
que se deje de
presionar, el calor
se apagará. Luego
de presionar, deje
pasar entre 5 y 10
minutos para que la
temperatura llegue
al máximo.
Para guardar
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el
contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la
superficie de la tela. Para evitar que se quiebre, no enrolle el cable alrededor de
la unidad. Usted puede también enrollar el almohadón para guardarlo. No
cuelgue la unidad del cable del control.
Para limpiar
Desenchufe y permita que se enfríe antes de limpiar. Limpie únicamente con un
paño suave, apenas húmedo. Nunca permita que el agua o cualquier otro
líquido entre en contacto con la unidad.
No lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo.
No use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador
de vidrios o lustramuebles o diluyente de pintura para limpiar el masajeador.
No intente reparar el masajeador. No hay piezas de repuesto a disposición
del usuario. Si necesita servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics
que aparece en la sección de la garantía.
Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que
cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la
Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en las
instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las recomendaciones, puede
causar interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay
garantías de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación
particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se
anima el usuario a que trate de corregir la interferencia con uno o más de los
siguientes procedimientos:
Volver a orientar y ubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de
aquel donde está conectado el receptor.
Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para
recibir ayuda.
Atención: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de radio o
TV causada por modificaciones no autorizadas de este equipo. Dichas
modificaciones pueden anular el derecho del usuario al uso de este equipo.
D
A
B
C
NOTA:
Cuando seleccione la
característica de calor con
acción masajeadora, habrá
un leve descenso en la
fuerza de salida del masaje.
Este ajuste es perfectamente
normal y no se debe
interpretar como un defecto.
On/Off
(Encendido/apagado)
Enchufe la unidad y
presione el botón de
masaje una vez para el
masaje de baja intensidad y
dos veces para el masaje
de alta intensidad. Estas
funciones son indicadas
por una luz de LED
encendida. Para apagar la
unidad, simplemente
presione el botón de
masaje una tercera vez.
Adaptador de energía
Este masajeador se alimenta
por medio de un adaptador
doméstico especial de
120 voltios de CA.
Interruptor activado
a presión
Aplique presión para
activar la función
de calor.
Motores de masaje
Proporcionan un
masaje relajante y
energizante en todo
el cuerpo.
Calor Reconfortante
Para un masaje más
relajante.
Calor
El calor calmante se activa
presionando este botón.
Cuando la luz de LED se
ilumine le indicará que el calor
está activado. Para apagar el
calor, simplemente presione el
botón una vez más.
COLCHONETA MASAJEADORA
Back Charger
14
15
CON
Note: There is a 30 minute auto shut off on the unit for your safety.

Transcripción de documentos

® HoMedics Service Center 1.800.466.3342 8:30 – 5:00 p.m. (EST ) M – F Dirección postal: HoMedics Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 Correo electrónico: [email protected] GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: HoMedics Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 No se aceptarán pagos contra entrega. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com Distributed by ® BACK CHARGER Massage Mat Instruction Manual and Warranty Information El manual en español empieza en la página 9 ©2008 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. IB-VM100A VM-100 VM-100 ® PRECAUCIONES IMPORTANTES CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN: • Esta unidad de energía debe ser correctamente orientada en posición vertical o montada sobre el suelo. • SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo. • NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato. • NO lo use mientras toma un baño o una ducha. • NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado dentro de una tina o pileta. NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. • NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto. • Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o en condiciones de humedad. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS: • Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. 10 Precaución: Todo servicio para este masajeador debe ser realizado sólo por personal de servicio autorizado de HoMedics. • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños o incapacitadas. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente, ningún accesorio no proporcionado con la unidad. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel o si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el masajeador. • Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones a las personas. • NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y luego retire el enchufe del tomacorriente. • Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y no profesional. • NO LO USE al aire libre. • A pesar del ajuste de los controles, pueden producirse temperaturas suficientemente elevadas para causar quemaduras. NO lo use con un bebé o con una persona dormida o desvanecida. • NO lo use en áreas de piel insensible o con una persona con circulación de la sangre insuficiente. Para reducir el riesgo de ampollas, observe con frecuencia la piel en contacto con la superficie caliente de este artefacto. • NO lo aplaste. Evite dobleces muy apretados. 11 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN— SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO Atención: Por su seguridad, este producto está equipado con un interruptor activado a presión para controlar la función de calor. El calor no funciona si no se presiona este interruptor, ubicado entre las áreas de masaje baja y de las piernas (vea la página 15). Una vez que se deje de presionar, el calor se apagará. Luego de presionar, deje pasar entre 5 y 10 minutos para que la temperatura llegue al máximo. • Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para proporcionar un masaje de lujo. • Consulte con su médico antes de usar este producto si: - Usted está en embarazo - Lleva puesto un marcapasos - Tiene cualquier inquietud sobre su salud • No se recomienda para el uso con personas que padecen de diabetes. • NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. • NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas. • NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto estimulante y puede retrasar el sueño. • Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles. • Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto. Para guardar A Para limpiar B C Instrucciones de uso Enchufe el adaptador en un tomacorriente de C/A de 120 voltios, y el extremo del receptáculo en el enchufe hembra de entrada, ubicado al costado del almohadón. Adjunte el almohadón masajeador a su silla para obtener un lujoso masaje mientras lee, descansa e incluso mientras trabaja. de ambos lados. Mantenimiento Para enrollar Este almohadón masajeador está equipado con un sistema único de correas que permite plegar la unidad para guardarla o transportarla. Este almohadón masajeador tiene un sistema de doblarse parecido a un acordeón (ver Diagrama A-D). Doble hacia adentro la porción superior de manera que el patrón de sello del calor quede siempre mirando hacia arriba. Repita este método. Luego hale la correa elástica, cocida en el almohadón, alrededor de la unidad. 12 Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie de la tela. Para evitar que se quiebre, no enrolle el cable alrededor de la unidad. Usted puede también enrollar el almohadón para guardarlo. No cuelgue la unidad del cable del control. D Desenchufe y permita que se enfríe antes de limpiar. Limpie únicamente con un paño suave, apenas húmedo. Nunca permita que el agua o cualquier otro líquido entre en contacto con la unidad. • No lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo. • No use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o lustramuebles o diluyente de pintura para limpiar el masajeador. • No intente reparar el masajeador. No hay piezas de repuesto a disposición del usuario. Si necesita servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que aparece en la sección de la garantía. Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en las instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las recomendaciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay garantías de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima el usuario a que trate de corregir la interferencia con uno o más de los siguientes procedimientos: • Volver a orientar y ubicar la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de aquel donde está conectado el receptor. • Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para recibir ayuda. Atención: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas de este equipo. Dichas modificaciones pueden anular el derecho del usuario al uso de este equipo. 13 COLCHONETA MASAJEADORA Back Charger CON Motores de masaje On/Off (Encendido/apagado) Enchufe la unidad y presione el botón de masaje una vez para el masaje de baja intensidad y dos veces para el masaje de alta intensidad. Estas funciones son indicadas por una luz de LED encendida. Para apagar la unidad, simplemente presione el botón de masaje una tercera vez. Proporcionan un masaje relajante y energizante en todo el cuerpo. Calor Reconfortante Para un masaje más relajante. Interruptor activado a presión Aplique presión para activar la función de calor. Adaptador de energía Este masajeador se alimenta por medio de un adaptador doméstico especial de 120 voltios de CA. Calor El calor calmante se activa presionando este botón. Cuando la luz de LED se ilumine le indicará que el calor está activado. Para apagar el calor, simplemente presione el botón una vez más. NOTA: Cuando seleccione la característica de calor con acción masajeadora, habrá un leve descenso en la fuerza de salida del masaje. Este ajuste es perfectamente normal y no se debe interpretar como un defecto. Note: There is a 30 minute auto shut off on the unit for your safety. 14 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics VM-100 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario

El HoMedics VM-100 es una alfombrilla de masaje que proporciona un masaje lujoso y relajante en la comodidad de su hogar. Con su característica de calor opcional, puede disfrutar de un masaje terapéutico que ayuda a aliviar la tensión muscular y el estrés. La alfombrilla de masaje VM-100 también cuenta con tres zonas de masaje seleccionables: espalda superior, espalda inferior y piernas. Además, tiene un temporizador automático de 15 minutos para garantizar un uso seguro y evitar el sobrecalentamiento.

En otros idiomas