Troy-Bilt 550 Series Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
OperatOrs Manual
Safe Operation Practices • Set-Up • Controls & Operation • Service • Troubleshooting • Warranty
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all
models and the model depicted may differ from yours.
Form No. 769-11911
(September 28, 2016)
Lawn Edger — 550 Series
Thank you for purchasing this product. It was carefully
engineered to provide excellent performance when properly
operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment.
It instructs you how to safely and easily set up, operate and
maintain your machine. Please be sure that you, and any other
persons who will operate the machine, carefully follow the
recommended safety practices at all times. Failure to do so could
result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent
product information available at the time of printing. Review
this manual frequently to familiarize yourself with the machine,
its features and operation. Please be aware that this Operators
Manual may cover a range of product specifications for various
models. Characteristics and features discussed and/or illustrated
in this manual may not be applicable to all models. We reserve
the right to change product specifications, designs and
equipment without notice and without incurring obligation.
If applicable, the power testing information used to establish
the power rating of the engine equipped on this machine can be
found at www.opei.org or the engine manufacturer’s web site.
If you have any problems or questions concerning the machine,
phone an authorized service dealer or contact us directly.
Customer Support telephone numbers, website address and
mailing address can be found on this page. We want to ensure
your complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the
machine are observed from the operating position
The engine manufacturer is responsible for all engine-related
issues with regards to performance, power-rating, specifications,
warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s
Owners/Operator’s Manual, packed separately with your
machine, for more information.
Thank You
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate the
model plate by standing at the operator’s position and looking
down at the rear of the deck. This information will be necessary,
should you seek technical support via our web site, Customer
Support Department, or with a local authorized service dealer.
Model NuMber
Serial NuMber
Customer Support
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting the Customer Support Department.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this machine, want to order replacement parts/attachments/accessories, or want to view an online How-To video; you can
seek help from the experts. Have your full model number and serial number ready. Choose from the options below:
Web: www.troybilt.com/equipment/troybilt
Phone: (800) 828-5500
Mail: Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Safe Operation Practices ........................................ 3
Assembly & Set-Up .................................................. 5
Controls & Operation .............................................. 6
Service ...................................................................... 8
Troubleshooting ...................................................... 9
Replacement Parts .................................................10
Warranty .................................................................12
Español ........................................................................
To The Owner
1
2
Important Safe Operation Practices
2
3
Safe Handling Of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage use
extreme care in handling gasoline. Gasoline is
extremely flammable and the vapors are explosive.
Serious personal injury can occur when gasoline is
spilled on yourself or your clothes which can ignite.
Wash your skin and change clothes immediately.
1. Use only an approved gasoline container.
2. Never fill containers inside a vehicle or on a
truck or trailer bed with a plastic liner. Always
place containers on the ground away from your
vehicle before filling.
3. Remove gas-powered equipment from the
truck or trailer and refuel it on the ground. If this
is not possible, then refuel such equipment on
a trailer with a portable container, rather than
from a gasoline dispenser nozzle.
4. Keep the nozzle in contact with the rim of the
fuel tank or container opening at all times until
fueling is complete. Do not use a nozzle lock-
open device.
5. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
6. Never fuel machine indoors because flammable
vapors will accumulate in the area.
7. Never remove gas cap or add fuel while engine
is hot or running. Allow engine to cool at least
two minutes before refueling.
8. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more
than ½ inch below bottom of filler neck to
provide for fuel expansion.
9. Replace gasoline cap and tighten securely.
10. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
equipment. Move machine to another area.
Wait 5 minutes before starting engine.
11. Never store the machine or fuel container near
an open flame, spark or pilot light as on a water
heater, space heater, furnace, clothes dryer or
other gas appliances.
12. To reduce fire hazard, keep lawn edger free of
grass, leaves, or other debris build-up. Clean up
oil or fuel spillage and remove any fuel soaked
debris.
13. Allow a lawn edger to cool at least five (5)
minutes before storing.
Operation
1. Do not put hands or feet near rotating parts.
Contact with the rotating blade can amputate
hands and feet.
Training
1. Read this operator’s manual carefully in
its entirety before attempting to assemble
this machine. Read, understand, and follow
all instructions on the machine and in the
manual(s) before operation. Keep this manual
in a safe place for future and regular reference
and for ordering replacement parts.
2. Be completely familiar with the controls and the
proper use of this machine before operating it.
3. This machine is a precision piece of power
equipment, not a plaything. Therefore, exercise
extreme caution at all times. Your machine has
been designed to perform one job: to edge
lawn. Do not use it for any other purpose.
4. Never allow children under 14 years of age to
operate this machine. Children 14 and over
should read and understand the instructions
and safe operation practices in this manual and
on the machine and be trained and supervised
by an adult.
5. Only responsible individuals who are familiar
with these rules of safe operation should be
allowed to use this machine.
6. To help avoid blade contact or a thrown object
injury, stay in operator zone behind handles
and keep children, bystanders, helpers and pets
at least 75 feet from lawn edger while it is in
operation. Stop machine if anyone enters area.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used. Remove all stones,
sticks, wire, bones, toys and other foreign
objects which could be tripped over or picked
up and thrown by the blade. Thrown objects
can cause serious personal injury.
2. Always wear safety glasses or safety goggles
during operation and while performing an
adjustment or repair to protect your eyes.
Thrown objects which ricochet can cause
serious injury to the eyes.
3. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-
fitting slacks and shirts. Shirts and pants that
cover the arms and legs and steel-toed shoes
are recommended. Never operate this machine
in bare feet, sandals, slippery or light weight
(e.g. canvas) shoes.
4. Never attempt to make any adjustments while
the engine is running, except where specifically
recommended in the operator’s manual.
WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself
and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result
in personal injury. When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING! Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
DANGER! This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of power equipment,
carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands, toes and feet and
throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
2. The blade control handle is a safety device.
Never bypass its operation. Doing so, makes the
machine unsafe and may cause personal injury.
3. Never operate without blade guard, debris
shield and blade control handle in place and
working.
4. Never operate with damaged safety devices.
Failure to do so, can result in personal injury.
5. Never run an engine indoors or in a poorly
ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
6. Do not operate machine while under the
influence of alcohol or drugs.
7. Muffler and engine become hot and can cause
a burn. Do not touch.
8. Never operate this machine without good
visibility or light. Always be sure of your footing
and keep a firm hold on the handles. Walk,
never run.
9. Do not operate this machine if it has been
dropped or damaged. Return machine to
your nearest authorized servicing dealer for
examination and repair.
10. Do not operate this machine with a damaged or
excessively worn cutting blade.
11. Never attempt to clear material from the blade
guard while the engine is running. Shut the
engine off, disconnect the spark plug wire
and ground against the engine to prevent
unintended starting.
12. Do not overload machine capacity by
attempting to edge at too fast of a rate.
13. Stay alert for uneven sidewalks, terrain etc.
Always push slowly over rough surfaces. Do not
use this machine on gravel surfaces.
14. Do not operate machine in rain or wet soil
conditions.
15. Always operate machine from behind the
handles and position yourself where the direct
line of sight to cutting blade is blocked by
guards.
16. Always stop engine when edging or trimming
is delayed or when transporting machine from
one location to another.
17. Never leave a running machine unattended.
Stop the engine, disconnect spark plug wire
and ground against the engine to prevent
unintended starting.
18. Only use parts and accessories made for this
machine by the manufacturer. Failure to do so
can result in personal injury.
4 Section 2 — important Safe operation practiceS
2. Before cleaning, repairing, or inspecting,
make certain the blade and all moving parts
have stopped. Disconnect the spark plug wire
and ground against the engine to prevent
unintended starting.
3. Check the blade and engine mounting bolts
at frequent intervals for proper tightness. Also,
visually inspect blade for damage (e.g., bent,
cracked, worn) Replace blade with the original
equipment manufacture’s (O.E.M.) blade only,
listed in this manual. “Use of parts which do not
meet the original equipment specifications may
lead to improper performance and compromise
safety!”
4. Lawn edger blades are sharp and can cut. Wrap
the blade or wear gloves, and use extra caution
when servicing them.
5. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure
the equipment is in safe working condition.
6. Never tamper with safety devices. Check their
proper operation regularly.
7. After striking a foreign object, stop the engine,
disconnect the spark plug wire and ground
against the engine. Thoroughly inspect the
lawn edger for any damage. Repair the damage
before starting and operating the lawn edger.
8. Never attempt to make a wheel adjustment
while the engine is running.
9. Many components on your new edger can
wear with continued use. For safety protection,
frequently check all edger components and
replace immediately with original equipment
manufacturer’s (O.E.M.) parts only, listed in this
manual. “Use of parts which do not meet the
original equipment specifications may lead
to improper performance and compromise
safety!
10. Do not change the engine governor setting or
overspeed the engine. The governor controls the
maximum safe operating speed of the engine.
11. Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
12. Observe proper disposal laws and regulations
for used gas, oil, etc.. Improper disposal of fluids
and materials can harm the environment.
13. According to the Consumer Products Safety
Commission (CPSC) and the U.S. Environmental
Protection Agency (EPA), this product has an
Average Useful Life of seven (7) years, or 70
hours of operation. At the end of the Average
Useful Life have the machine inspected annually
by an authorized service dealer to ensure that
all mechanical and safety systems are working
properly and not worn excessively. Failure to do
so can result in accidents, injuries or death.
Spark Arrestor
WARNING! This machine is equipped
with an internal combustion engine and
should not be used on or near any
unimproved forest-covered, brushcovered
or grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a spark
arrestor meeting applicable local or state
laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in
effective working order by the operator. In the State of
California the above is required by law (Section 4442
of the California Public Resources Code). Other states
may have similar laws. Federal laws apply on federal
lands.
A spark arrestor for the muffler is available through
your nearest engine authorized service dealer or
contact the service department, P.O. Box 361131
Cleveland, Ohio 44136-0019.
19. If situations occur which are not covered in this
manual, use care and good judgment. Contact
Customer Support for assistance or the name of
your nearest service dealer.
Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to
the presence of children. Children are often attracted
to power equipment such as lawn edgers. They do not
understand the dangers. Never assume that children
will remain where you last saw them.
1. Keep children out of the edging area and under
watchful care of a responsible adult other than
the operator.
2. Be alert and turn lawn edger off if a child enters
the area.
3. Before and while moving backwards, look
behind and down for small children.
4. Use extreme care when approaching blind
corners, doorways, shrubs, trees, or other
objects that may obscure your vision of a child
who may run into the lawn edger.
5. Keep children away from hot or running
engines. They can suffer burns from a hot
muffler.
6. Never allow children under 14 years of age to
operate this machine. Children 14 and over
should read and understand the instructions
and safe operation practices in this manual and
on the machine and be trained and supervised
by an adult.
Maintenance and Storage
1. Never run an engine indoors or in a poorly
ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to
assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate.
WARNING— ROTATING BLADES
Keep hands and feet away from rotating blade.
BYSTANDERS
Keep bystanders, pets, and children at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone
enters the area.
WARNING— HOT SURFACES
Do not touch muffler or adjacent areas.
EYE PROTECTION
Always wear safety glasses or safety goggles when operating this machine.
WARNING! Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in
this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Assembly & Set-Up
3
5
NOTE: This machine is shipped WITHOUT GASOLINE
or OIL. After setting up the edger, service the engine
with gasoline and oil as instructed in the Engine
Operator’s Manual.
Assembly
Handle
Remove and discard any packaging cardboard that
may be present between the upper handle and the
lower handle.
1. Pivot the upper handle upward until it snaps
into place. See Figure 3-1.
1
2
(a)
(a)
Figure 3-1
2. Tighten the star knobs (a), which are located
on both the left and right sides of the handle.
Control Cable Z-Fitting
Unwrap the control cable from the engine and route
it under the lower handle.
1. Hook the Z end of the brake cable into the
control from the outside to inside. See Figure 3-2.
Z-Fitting
Blade Control
Upper
Handle
Figure 3-2
Securing Control Cable
WARNING: The cable must be routed
properly to avoid contact with all sharp edges
and hot surfaces. Such contacts damage the
cable and render the controls inoperative.
1. Press the stud found inside the snap fitting
into the hole found on the left side of the
upper handle, as shown in Figure 3-3.
Upper
Handle
1
2
Stud
Snap
Fitting
Figure 3-3
2. Push the snap fitting down on the handle to
secure it into place.
Securing Blade Depth Control Cable
Unwrap the blade depth control cable from around
the rear axle and route it up through the slot on the
frame and up the right side of the handle.
1. Pull the depth control lever out of the first
position of the depth control bracket.
2. Push lever all the way forward.
3. Release lever into last position of bracket.
4. Hook the Z end of the depth control cable into
the hole on the depth control lever as shown
in Figure 3-4.
1
2
3
4
Figure 3-4
Starter Rope
Locate the rope guide and wing knob found in the
manual bag. Using the wing knob (a), secure but do
not tighten the rope guide to the right side of the
upper handle.
1. Stand behind the edger and hold the blade
control against the upper handle. See Figure 3-5.
1
2
3
4
(a)
Figure 3-5
2. Gently pull the starter rope out of the engine.
WARNING! The edger blade WILL rotate
when the starter rope is pulled.
NOTE: The starter rope will not pull out of the
engine unless the blade control (refer to Figure
3-5) is depressed against the upper handle.
3. Slip the starter rope through the top of the
rope guide.
4. Tighten the wing knob (a) which secures the
rope guide to the upper handle.
Adjustments
Bevel Adjustment
The angle of the edger blade can be adjusted
by placing the bevel adjustment in one of three
positions for edging.
See Figure 3-6.
Figure 3-6
Set-Up
Gas and Oil Fill-Up
Refer to the Engine Operator’s Manual for additional
engine information.
1. Add oil provided before starting unit for the
first time.
2. Service the engine with gasoline as instructed
in the Engine Operator’s Manual.
WARNING: Use extreme care when
handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive.
Never fuel the machine indoors or while
the engine is hot or running. Extinguish
cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
Edger (1) Wing Knob and Rope Guide (1) Trenching Blade Kit † (1) Registration Card (1)
Edger Operator’s Manual (1) Engine Operator’s Manual (1) Fast Start Guide (1) Oil (1)
† If Equipped
Contents of Carton
Controls and Operation
4
6
Blade Control
Blade Depth Control Lever
Recoil Starter
Curb Height
Adjustment Lever
Primer
Bevel Adjustment
Lever
Figure 4-1
Controls
WARNING! Be familiar with all the
controls and their proper operation.
Know how to stop the machine and
disengage it quickly.
NOTE: For detailed information on all engine
controls, refer to the Engine Operator’s Manual.
Recoil Starter
The recoil starter is attached to the right upper
handle. Stand behind the unit and pull the recoil
starter rope to start the unit.
Primer
The primer is used to pump gas into the carburetor
and aid in starting the engine. Use it to start a cold
engine, but do not use it to restart a warm engine
after a short shutdown.
Curb Height Adjustment Lever
The curb height adjustment lever is found on the rear
portion of the edger. When placed in an applicable
notch, it aids in stabilizing the edger while edging
grass along a curb.
Blade Control
Located on the upper handle, the blade control must
be depressed against the upper handle in order to
operate the edger. Releasing the blade control stops
the engine and the edger blade.
Blade Depth Control Lever
The blade depth control lever is located on the
right side of the upper handle. It is used to control
the depth of the cut. The further forward the blade
depth control lever is moved, the deeper into the soil
the edger blade will cut.
Bevel Adjustment Lever
The bevel adjustment lever is located on the front,
left portion of the edger, behind the edger blade. It
is used to vary the angle of the edger blade between
one of three positions for edging/trenching or
beveled edging.
Operation
Starting the Engine
To start the edger’s engine, proceed as follows:
1. Move the blade depth control lever back to the
START position in the adjacent (top) notch.
2. Push the primer three times. See Figure 4-2.
Do not prime to restart a warm engine.
3
3
4
2
1
Figure 4-2
NOTE: If you push the primer too many times,
excessive fuel will flood the carburetor and the
engine will be difficult to start.
3. Standing behind the edger, depress the blade
control and hold it against the upper handle
with your left hand.
WARNING! This blade control
mechanism is a safety device. Never
attempt to bypass its operation.
4. With your right hand, grasp recoil starter
handle and pull rope slowly until resistance
is felt, then pull with a rapid, continuous, full
arm stroke. See Figure 4-2. Keeping a firm grip
on the starter cord handle, let the rope rewind
slowly. Repeat until engine cranks. Let the
rope rewind each time slowly.
Stopping The Engine
To stop the edger’s engine, release the blade control.
Edging
WARNING! The rotating cutting blade
may throw objects and cause personal
injury. Keep the area clear of bystanders
and do not operate it without the guards
in place.
WARNING! Do not lower the blade if it is
over concrete, asphalt, rocks or the like.
The blade can strike the supporting
surface, resulting in personal injury or
property damage.
7Section 4 — controlS and operation
To begin edging, proceed as follows:
1. Move the edger to an area to be edged,
making sure that the left rear wheel is on a
hard surface and the blade is over the area to
be cut. See Figure 4-3.
Figure 4-3
2. With blade control lever in START position,
make a pass along the area to be edged
before proceeding to the next notch. The
further forward the blade depth control lever
is moved, the deeper or lower the blade will
cut into the ground. Several passes may be
necessary to obtain the desired depth of cut.
Do not lower the blade more than one depth
notch at a time without making a pass.
3. For best results, proceed slowly along the path
being edged. Slowly move the edger back and
forth through the cutting area, again making
sure to keep the left rear wheel on the hard
surface and the blade in the cutting path,
close to but not touching the edge of the hard
surface.
4. Once you have finished edging the selected
area, raise the blade control lever back into the
START position, move to the next area to be
edged, and proceed again from Step 1.
Edging Along a Curb
The right, rear wheel of the edger can be lowered
into one of five positions to ease the task of edging
along a curb. To adjust the height of curb wheel,
proceed as follows:
1. Lower the right rear wheel by moving the curb
height adjustment lever slightly to the left. See
Figure 4-4.
3
2
1
Curb Height
Adjustment
Lever
Figure 4-4
2. Pivot the right rear wheel into an applicable
position in relation to the height of the curb to
be edged along.
3. Release the curb height adjustment lever to lock
the wheel in position. See Figure 4-4.
Beveling
In order to achieve a bevelled edge, set the bevel
adjustment lever in the first (left hand) or third (right
hand) notch to place the edger blade in position for
beveling. See Figure 4-5. Refer to the Assembly &
Set-Up Section
Right-Hand Position Left-Hand Position
Figure 4-5
Trenching (If Equipped)
You can utilize the edger’s optional trenching feature
in order to create a wider cutting path for such things
as laying wire for landscape lighting.
WARNING! Disconnect the spark plug
wire and ground against the engine
before performing the following steps.
WARNING! The edger blade is sharp.
Wear leather work gloves to protect your
hands when working around the edger
blade.
1. Use two wrenches (one wrench to prevent the
hex bolt head from spinning and the other to
unthread the flange nut) to remove the flange
nut that secures the edger blade, leaving the
edger blade in place. See Figure 4-6.
Flange Nut
Flat Washer
Edger
Blade
Tri-Star Blade
Figure 4-6
2. Install the additional edger blade and flat
washer supplied with your machine. See
Figure 4-6.
3. Secure with the flange nut removed in Step 1.
Use a torque wrench to tighten the flange nut
to between 37 ft lb and 50 ft-lb.
NOTE: Make certain that the drive belt is
seated correctly on the blade spindle and that
it is riding smoothly on the spindle sheaves
and is not pinched between them. Repeat
Steps 1 and 3 to adjust if belt is pinched.
Se rvice
5
8
Maintenance
WARNING: Always stop engine, allow
engine to cool, disconnect spark plug,
and ground against engine before
performing any type of maintenance on
your machine.
Engine
Refer to the Engine Operator’s Manual for a
detailed description of all engine-related service
specifications.
Edger Blade
WARNING! The edger blade is sharp.
Wear leather work gloves to protect your
hands when working around the edger
blade.
1. Use two wrenches (one wrench to prevent the
hex bolt head from spinning and the other to
remove the flange nut) to remove the edger
blade. Refer to Figure 5-1.
Flange Nut
Edger
Blade
Flat Washer
Figure 5-1
2. Remove and discard the edger blade but
retain the flange nut.
3. Install the replacement edger blade and the
flange nut removed in Step 2. Use a torque
wrench to tighten the flange nut to between
37 ft-lb and 50 ft-lb.
NOTE: Make certain that the drive belt is
seated correctly on the blade spindle and that
it is riding smoothly on the spindle sheaves
and is not pinched between them. Repeat
Steps 1 and 3 to adjust if belt is pinched.
Lubrication
Wheels
Lubricate the wheels and bearings at least once
a season with a light oil. Also, if the wheels are
removed for any reason, lubricate the surface of the
axle bolt and the inner surface of the wheel with
light oil.
Pivot Points
Lubricate the pivot points on the blade control, blade
depth control lever, the bevel adjustment lever, and
curb height adjustment lever with light oil at least
once a season. Refer to page 8 for the location of
these controls.
Bearing Block
Lubricate the bearing block every 25 hours or at least
once a season. Simply apply oil at each end of the
cover plate. See Figure 5-2.
Lubricate
Figure 5-2
Belt Replacement
Drive Belt
NOTE: To aid in reassembly, note the orientation
of the drive belt on the two idler pulleys and
the engine flywheel pulley prior to performing
the following steps. Refer to Figure 5-3.
The edger drive belt is subject to wear and should be
replaced if any signs of cracking, shredding or rotting
are present. To replace the belt, proceed as follows:
1. Working in front of the edger, loosen the
flange lock nut on top of frame, allowing the
idler pulley assembly to pivot slightly out from
the frame. See Figure 5-3.
Flange
Luck Nut
Engine
Flywheel
Pulley
Figure 5-3
2. With your other hand, carefully reach under
the rear of the edger and remove the belt from
around the engine flywheel pulley. See Figure
5-3.
3. Remove the spindle sheaves belt guard by
removing the two self-tapping screws (a)
which secure it to the blade plate assembly.
See Figure 5-4.
4. Carefully remove the belt from off of the
pulleys, again making sure to note the
orientation of the belt. Discard the belt. See
Figure 5-4.
5. Working from the front of the edger, place the
belt onto the spindle sheaves, route it back
onto the two idler pulleys, and then place it
onto the engine flywheel pulley.
NOTE: Make certain that the “V” side of the
belt is seated into the top pulley and the flat
side of the belt is seated into the bottom
pulley. See Figure 5-4.
6. Reinstall the spindle sheaves belt guard with
the self tapping screws (a) removed in Step 3.
7. Make certain that the drive belt is on the
engine flywheel pulley and idler pulleys, and
retighten the flange lock nut on the top of the
frame.
Engine Flywheel Pulley
Belt Guard
(a)
(a)
(a)
(a)
Figure 5-4
NOTE: Make certain that the drive belt is
seated correctly and that it is riding smoothly
on the spindle sheaves and is not pinched
between them. Repeat Steps 1-3 to adjust if
the belt is pinched.
WARNING! Never operate the edger
without the spindle sheaves belt guard in
place.
9Section 5 — Service
Off-Season Storage
Observe the following when preparing the edger for
long-term storage:
1. Clean and lubricate the edger thoroughly as
instructed on page 8 in the Maintenance
section.
2. Refer to the Engine Operator’s Manual for
engine manufacturers’s storage instructions.
3. Coat the edger blade with chassis grease to
prevent rusting and corrosion.
4. Store the edger in a dry, clean area. Do not
store next to any corrosive materials, such as
lawn fertilizer.
5. Coat the edger, especially any springs and
bearings with a light oil or silicone spray.
NOTE: When storing any type of power
equipment in an poorly ventilated or metal
storage shed, care should be taken to
rustproof the equipment.
Problem Cause Remedy
Engine fails to start
1. Dirty air cleaner.
2. Engine needs to be primed. (If Equipped)
3. Fuel tank empty.
4. Stale fuel in gasoline tank.
5. Spark plug wire disconnected.
6. Spark plug fouled.
7. Engine flooded.
1. Refer to the Engine Operator’s Manual.
2. Push primer bulb two or three times.
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Drain gasoline and refill tank with clean, fresh gasoline.
5. Connect the spark plug wire to the spark plug.
6. Clean, adjust gap or replace spark plug.
7. Refer to the Engine Operator’s Manual.
Engine runs erratic
1. Spark plug wire loose.
2. Stale fuel in gasoline tank.
3. Vent in gas cap plugged.
4. Water or dirt in fuel system.
5. Dirty air cleaner.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Drain gasoline and refill tank with clean, fresh gasoline.
3. Clear vent of any debris.
4. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
5. Refer to the Engine Operator’s Manual.
Engine overheats
1. Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
3. Dirty air cleaner.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Clean area around and on top of engine.
3. Refer to the Engine Operator’s Manual.
Occasional skips
(hesitates) at high speed
1. Spark plug gap too close. 1. Adjust gap. Refer to the Engine Operator’s Manual for
gap specifications.
Idles poorly
1. Spark plug fouled, faulty, or gap too wide.
2. Dirty air cleaner.
1. Reset gap or replace spark plug.
2. Refer to the Engine Operator’s Manual.
Excessive vibration
1. Edger blade bent or damaged.
2. Blade spindle bent or damaged.
1. Replace edger blade.
2. Contact an authorized service dealer.
Drive-belt slips
1. Belt worn or stretched. 1. Replace belt.
Troubleshooting
Replacement Parts
6
10
Component Part Number and Description
759-3336 Spark Plug
BS-799579 Air Cleaner Kit
BS-799585 Fuel Cap
734-1264 Front Wheel
734-1268 Rear Wheel
781-0748 Blade
954-04032B Belt
Phone (800) 828-5500 or (330) 558-7220 to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and
serial number ready). Parts Manual downloads are also available free of charge at www.troybilt.com
11
No tes
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
GDOC-100021 REV. A
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with
respect to merchandise purchased and used in the United States and/
or its territories and possessions (“Troy-Bilt).
This warranty is in addition to any applicable emissions warranty
provided with your product.
Troy-Bilt warrants this product (excluding its Normal Wear Parts and
Attachments as described below) against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of
original purchase by the first purchaser of such product and will, at its
option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective
in materials or workmanship (“Warranty Period”). This limited warranty
shall only apply if this product has been used for non-commercial
purposes and has been operated and maintained in accordance with
the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been
subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper
maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage
because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any part, accessory or attachment not approved
by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void
your warranty as to any resulting damage.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of thirty (30) days from the original date of
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items such
as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags, wheels,
rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction wheels,
shave plates, auger spiral rubber and tires.
Attachments — Troy-Bilt warrants attachments for this product against
defects in material and workmanship for a period of one (1) year,
commencing on the date of the attachment’s original purchase or
lease. Attachments include, but are not limited to items such as: grass
collectors and mulch kits.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer.
Registering your product is not a requirement to obtain warranty
service. To locate the dealer in your area, check your Yellow Pages, or
contact Troy-Bilt LLC at P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, or
call 1-866-840-6483, 1-330-558-7220 or log on to our Web site at www.
troybilt.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
a. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-
year warranty. Routine maintenance items such as lubricants,
filters, blade sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch
adjustments, deck adjustments, and normal deterioration of
the exterior finish due to use or exposure.
b. Service completed by someone other than an authorized
service dealer.
c. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold
or exported outside of the United States and its respective
possessions and territories, except those sold through Troy-
Bilt’s authorized channels of export distribution.
d. Replacement parts that are not genuine Troy-Bilt parts.
e. Transportation charges and service calls.
f. Troy-Bilt does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies after
the applicable period of express written warranty above as to the
parts as identified. No other express warranty, whether written or
oral, except as mentioned above, given by any person or entity,
including a dealer or retailer, with respect to any product, shall
bind Troy-Bilt. During the period of the warranty, the exclusive
remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and
exclusive remedy arising from the sale. Troy-Bilt shall not be liable
for incidental or consequential loss or damage including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services or for rental expenses to temporarily replace a
warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to
you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of
the purchase price of the product sold. Alteration of safety features
of the product shall void this warranty. You assume the risk and
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to
others and their property arising out of the misuse or inability to use
the product.
This limited warranty extends to the original purchaser (i.e, the first
purchaser of a new product) and to a succeeding owner of the product
for non-commercial use for the duration of the warranty beginning
from the original date of purchase by the first purchaser of such
product. In the event that the original date of purchase by the first
purchaser of the product is indeterminable, the Warranty Period shall
be established as twenty-eight (28) months from the product’s date of
manufacture, as determined by Troy-Bilt. In no event shall a product’s
warranty extend beyond the established Warranty Period.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
www.troybilt.com
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Manual del operador
Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Servicio • Solución de problemas • Garantía
ADVERTENCIA
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Bordeadora de césped — Modelo serie 550
NOTA: Este manual de operación cubre distintos modelos. Las características técnicas pueden variar según los modelos. No todas las
características en este manual se aplican a todos los modelos y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya.
Formulario No. 769-11911
(28 de septiembre de 2016)
Al propietario
1
2
Gracias por comprar este producto. La misma ha sido diseñada
cuidadosamente para brindar excelente rendimiento si se la
opera y mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo.
Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina
con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir
cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad
recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que
opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse
lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia
a la más reciente información de producto disponible en el
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente
para familiarizarse con la unidad, sus características y
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de
productos de diferentes modelos. Las características y funciones
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables
a todos los modelos. Troy-Bilt se reserva el derecho de modificar
las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo
estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad por
obligaciones de ningún tipo.
En su caso, los datos de prueba de potencia utilizados para
establecer la máxima potencia equipado en esta máquina se
pueden encontrar en www.opei.org o sitio web del fabricante del
motor.
Si tiene algún problema o duda respecto a la unidad, llame a
un distribuidor de servicio Troy-Bilt autorizado o póngase en
contacto directamente con nosotros. Los números de teléfono,
dirección del sitio web y dirección postal de la Asistencia al
Cliente de Troy-Bilt se encuentran en esta página. Queremos
garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la
máquina se observan desde la posición del operador.
El fabricante del motor es el responsable de todas las
cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,
especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Para
obtener mayor información consulte el Manual del Propietario /
Operador entregado por el fabricante del motor, que se envía, en
un paquete por separado, junto con su unidad.
Gracias
Índice
NúMero de Modelo
NúMero de Serie
Registro de información de producto
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice
la placa del modelo en el equipo y registre la información en
el área situada a la derecha. Para encontrar la placa de modelo,
colóquese detrás de la unidad en la posición del operador y mire
hacia la parte inferior de la sección trasera del chasis. Si tiene
que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el
Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de
servicio autorizado local, necesitará esta información.
Medidas importantes de seguridad ...................... 3
Montaje y Conguración ........................................ 5
Controles y Funcionamiento .................................. 6
Servicio ..................................................................... 8
Solución de Problemas ........................................... 9
Garantía ...................................... 12 (Manual Inglés)
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 828-5500 ó (330) 558-7220
Escríbanos a Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Medidas importantes de seguridad
2
3
a. Utilice sólo recipientes para gasolina
autorizados.
b. Nunca llene los recipientes en el interior
de un vehículo o camión o caja de
remolque con recubrimiento plástico.
Coloque siempre los recipientes en el
piso y lejos del vehículo antes de realizar
la carga.
c. Retire el equipo a gasolina del camión
o remolque y llénelo en el piso. Si esto
no es posible, llene el equipo en un
remolque con un contenedor portátil,
en vez de hacerlo con una boquilla
dispensadora de gasolina.
d. Mantenga la boquilla de llenado en
contacto con el borde del depósito
de combustible o con la abertura
del recipiente en todo momento,
hasta terminar la carga. No utilice un
dispositivo de boquilla de apertura/
cierre.
e. Apague todos los cigarrillos, cigarros,
pipas y otras fuentes de combustión.
f. Nunca cargue combustible en la
máquina en interiores porque los
vapores inflamables podrían acumularse
en el área.
g. Nunca saque la tapa de la gasolina
ni agregue combustible mientras el
motor está caliente o en marcha. Deje
que el motor se enfríe por lo menos
dos minutos antes de volver a cargar
combustible.
h. Nunca llene en exceso el depósito de
combustible. Llene el tanque a no más
de ½ pulgada por debajo de la base del
cuello del tapón de carga, para permitir
la expansión del combustible.
i. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y
ajústela bien.
j. Limpie el combustible que se haya
derramado sobre el motor y el equipo.
Traslade la máquina a otra zona. Espere 5
minutos antes de encender el motor.
k. Nunca almacene la máquina o el
recipiente de combustible cerca de llama
expuesta, chispas o aparatos con piloto
como por ejemplo, calentadores de
agua, calefactores, hornos, secadores de
ropa u otros aparatos a gas.
l. Para reducir el riesgo de incendio
mantenga la bordeadora de césped
limpia de pasto, hojas y de la
acumulación de otros desechos. Limpie
los derrames de aceite o combustible y
saque todos los residuos embebidos de
combustible.
m. Deje que la bordeadora de césped se
enfríe cinco (5) minutos por lo menos
antes de almacenarla.
Funcionamiento
5. No coloque las manos ni los pies cerca de las
piezas giratorias. El contacto con la cuchilla
giratoria puede producir la amputación de
manos y pies.
Capacitación
1. Lea con atención todas las instrucciones
contenidas en este manual antes de intentar
ensamblar esta máquina. Lea, comprenda y
respete todas las instrucciones que figuran en la
máquina y en el o los manuales antes de hacerla
funcionar. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultas futuras y periódicas, así
como para solicitar repuestos.
2. Antes de operar este equipo, familiarícese
totalmente con los controles y el uso correcto
del mismo.
3. Esta máquina es una unidad de equipo
motorizado de precisión, no un juguete. Por lo
tanto, tenga mucho cuidado en todo momento.
Esta máquina fue diseñada para realizar una
tarea: bordear el césped. No la utilice para
ningún otro fin.
4. No permita nunca que los niños menores de
14 años utilicen esta máquina. Los niños de
14 años en adelante deben leer y entender
las instrucciones de operación y normas de
seguridad contenidas en este manual, y en la
máquina y deben ser entrenados y supervisados
por un adulto.
5. Sólo se debe permitir usar esta máquina a
individuos responsables y familiarizados con sus
reglas de seguridad.
6. Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o
una lesión por un objeto arrojado, manténgase
en la zona del operador detrás de las manijas y
mantenga a los niños, observadores, ayudantes
y mascotas apartados al menos 25 metros de
la bordeadora de césped mientras está en
operación. Detenga la máquina si alguien entra
en la zona.
Preparativos
1. Inspeccione minuciosamente el área donde
utilizará el equipo. Retire todas las piedras,
palos, llantas, huesos, juguetes y otros objetos
extraños que podrían hacer tropezar y caer o
ser recogidos y arrojados por la acción de las
cuchillas. Los objetos arrojados por la máquina
pueden producir lesiones graves.
2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos
o antiparras de seguridad mientras opera la
máquina o mientras la ajusta o repara. Los
objetos arrojados que rebotan pueden producir
lesiones oculares graves.
3. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela
fuerte, así como pantalones y camisas ajustados.
Se recomienda vestir camisa y pantalón para
cubrir brazos y piernas y usar zapatos con
puntera de acero. Nunca opere esta máquina
descalzo, con sandalias, zapatos resbalosos o
livianos (por ej. de lona).
4. Nunca intente realizar ajustes mientras el
motor está en marcha excepto en los casos
específicamente recomendados en el manual
del operador.
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales o daños materiales
sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina.
La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores
pueden causar explosiones. Si se derrama gasolina
encima o sobre la ropa se puede lesionar gravemente
ya que se puede incendiar. Lávese la piel y cámbiese de
ropa de inmediato.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
¡ADVERTENCIA! El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan
sustancias químicas que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
¡ADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en
peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta
máquina. Si no respeta estas instrucciones puede provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTAS LAS ADVERTENCIAS!
¡PELIGRO! Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo
de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos y
pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
6. El mecanismo de control de la cuchilla es
un dispositivo de seguridad. Nunca evite su
funcionamiento. Si lo hace, la máquina se torna
peligrosa y puede causar lesiones personales.
7. Nunca haga funcionar la bordeadora sin usar
el protector de la cuchilla, el escudo contra
escombros y la manija de control de la cuchilla en
el lugar correspondiente y en funcionamiento.
8. Nunca opere la bordeadora si los dispositivos de
seguridad están dañados. Si no lo hace, pueden
producirse lesiones personales.
9. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o
en una zona con poca ventilación. El escape del
motor contiene monóxido de carbono, un gas
inodoro y letal.
10. No utilice la máquina bajo la influencia del
alcohol o las drogas.
11. El silenciador y el motor se calientan y pueden
causar quemaduras. No los toque.
12. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad
o iluminación. Siempre debe estar seguro de que
está bien afirmado y sujetando firmemente las
manijas. Camine, nunca corra.
13. No opere esta máquina si se ha caído o es
dañada. Regrese la máquina al servicio técnico
de su distribuidor autorizado más cercano para
que la examine y la repare.
14. No haga funcionar la máquina si la cuchilla de
corte está dañada o excesivamente desgastada.
15. Nunca intente sacar material del protector de
la cuchilla si el motor está en funcionamiento.
Apague el motor, desconecte el cable de la
bujía y póngalo de manera que haga masa
contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
16. No sobrecargue la capacidad de la máquina
tratando de bordear a una velocidad demasiado
rápida.
17. Manténgase alerta para advertir la existencia de
aceras o terreno desparejos, etc. Siempre empuje
lentamente sobre las superficies ásperas. No
utilice esta máquina sobre pedregullo.
18. No opere la máquina bajo la lluvia o en
condiciones de suelo húmedo.
19. Siempre haga funcionar la máquina desde detrás
de las manijas y colóquese de modo que la línea
de vista directa hacia la cuchilla de corte quede
bloqueada por los protectores.
20. Siempre detenga el motor cuando el bordeado
o recorte se vean demorados o cuando esté
trasladando la máquina de un lugar a otro.
21. Nunca deje la máquina en funcionamiento sin
vigilancia. Detenga el motor, desconecte el cable
de la bujía y póngalo de manera que haga masa
contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
22. Utilice solamente piezas y accesorios
manufacturados para esta máquina por el
fabricante. Si no lo hace, pueden producirse
lesiones personales.
23. Si se presentan situaciones que no están
previstas en este manual, sea cuidadoso y use
el sentido común. Póngase en contacto con
Asistencia al Cliente para solicitar ayuda o el
nombre del distribuidor de servicio más cercano
a su domicilio.
4 Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
32. Revise los pernos de montaje de la cuchilla y
del motor a intervalos frecuentes para verificar
que estén bien apretados. Inspeccione además
visualmente la cuchilla en busca de daños
(abolladuras, desgaste, roturas, etc). Reemplace
la cuchilla únicamente con equipo original
del fabricante (OEM) listado en este manual.
“El uso de piezas que no cumplen con las
especificaciones del equipo original podría tener
como resultado un rendimiento incorrecto y
además poner en riesgo la seguridad”.
33. Las cuchillas de las bordeadoras de césped son
muy afiladas y pueden producir cortaduras.
Envuelva la cuchilla o utilice guantes y
extreme las precauciones cuando efectúe
mantenimiento.
34. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos
bien ajustados para asegurarse de que la
máquina se encuentra en condiciones seguras
de operación.
35. Nunca altere los dispositivos de seguridad.
Controle periódicamente que funcionen
correctamente.
36. Después de golpear con algún objeto extraño,
detenga el motor, desconecte el cable de la
bujía y conecte el motor a masa. Inspeccione
minuciosamente la bordeadora de césped para
ver si está dañada. Repare el daño antes de
arrancar y operar la bordeadora.
37. Nunca intente ajustar una rueda mientras el
motor está en marcha.
38. Muchos componentes de la nueva bordeadora
se desgastan en razón del uso continuo. Para
proteger su seguridad, verifique frecuentemente
todos los componentes de la bordeadora y
reemplácelos inmediatamente sólo con piezas
de los fabricantes de equipos originales (O.E.M.)
listadas en este manual. “El uso de piezas
que no cumplen con las especificaciones del
equipo original podría tener como resultado
un rendimiento incorrecto y además poner en
riesgo la seguridad”.
39. No cambie la configuración del regulador
del motor ni acelere demasiado el mismo.
El regulador del motor controla la velocidad
máxima segura de funcionamiento del motor.
40. Mantenga o reemplace las etiquetas de
seguridad e instrucciones según sea necesario.
41. Respete las leyes y regulaciones de eliminación
correspondientes para desechar la gasolina, el
aceite, etc., usados. La eliminación inapropiada
de líquidos o materiales puede dañar el medio
ambiente.
Amortiguador de chispas
¡ADVERTENCIA! Esta máquina está
equipada con un motor de combustión
interna y no debe ser utilizada en un terreno
agreste cubierto por bosque, malezas o
hierba ni cerca del mismo excepto que el
sistema de escape del motor esté equipado
con un amortiguador de chispas que cumpla
con las leyes locales o estatales
correspondientes (en caso de haber).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el
operador lo debe mantener en condiciones
de uso adecuadas. En el Estado de California las
medidas anteriormente mencionadas son exigidas
por ley (Arculo 4442 del Código de Recursos Públicos
de California). Es posible que existan leyes similares
en otros estados. Las leyes federales se aplican en
territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el
silenciador a través de su distribuidor de mantenimiento
de motores autorizado más cercano o poniéndose en
contacto con el departamento de servicios, Apartado
Postal 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
Vida útil media
Según la Comisión de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA),
este producto tiene una vida útil media de siete (7)
años ó 70 horas de funcionamiento. Al finalizar la
vida útil media, adquiera una máquina nueva o haga
inspeccionar anualmente ésta por un distribuidor
de servicio autorizado para cerciorarse de que todos
los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan
correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo
hace, pueden producirse accidentes, lesiones o muerte.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no
está atento a la presencia de niños. Por lo general, los
niños se sienten atraídos por equipos motorizados
tales como las bordeadoras de césped. No entienden
los riesgos ni los peligros. Nunca asuma que los niños
permanecerán en el mismo lugar donde los vio por
última vez.
24. Mantenga a los niños fuera del área de
bordeado y bajo estricta vigilancia de un adulto
responsable además del operador.
25. Esté alerta y apague la bordeadora de césped si
un niño ingresa al área.
26. Antes de moverse hacia atrás y mientras lo esté
haciendo, mire hacia atrás y cuide que no haya
niños.
27. Tenga extrema precaución cuando se aproxime
a esquinas ciegas, entradas de puertas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan
obstaculizarle la vista de un niño que pudiese
toparse con la bordeadora de césped.
28. Mantenga a los niños alejados de los motores en
marcha o calientes. Pueden sufrir quemaduras
con un silenciador caliente.
29. No permita nunca que los niños menores de
14 años utilicen esta máquina. Los niños de
14 años en adelante deben leer y entender
las instrucciones de operación y normas de
seguridad contenidas en este manual y en la
máquina y deben ser entrenados y supervisados
por un adulto.
Mantenimiento y almacenamiento
30. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o
en una zona con poca ventilación. El escape del
motor contiene monóxido de carbono, un gas
inodoro y letal.
31. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la
máquina, compruebe que la cuchilla y todas las
partes móviles se hayan detenido. Desconecte
el cable de la bujía y póngalo haciendo masa
contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
Símbolos De Seguridad
Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas instrucciones de la máquina antes de
intentar ensamblar y operar.
Símbolo Descripción
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR
Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes de operar el producto.
ADVERTENCIA  GIRANDO HOJAS
Mantenga las manos y los pies alejados de la cuchilla giratoria.
ESPECTADORES
Mantenga a los espectadores, las mascotas y los niños por lo menos 75 pies de la máquina mientras está en
funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en el área.
ADVERTENCIA  SUPERFICIE CALIENTE
No toque el silenciador o áreas adyacentes.
PROTECCION DE OJO
Siempre lleve gafas de seguridad o gafas de seguridad al operar esta máquina.
¡ADVERTENCIA! Su responsabilidadRestrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Montaje y Configuración
3
5
Contents of Carton
Edger (1) Guía de la cuerda y perilla de aletas (1) Kit de Blade Zanjas † (1) Tarjeta de registro (1)
Manual de Operador (1) Manual de Operador de Motor (1) Guía de Inicio Rápido † (1) Botella de aceite (1)
NOTA: Esta unidad se entrega SIN GASOLINA ni
ACEITE. Después de armar la unidad, realice la carga
de gasolina del motor según las instrucciones del
manual del motor que se entrega con la unidad.
Montaje
Barra
Retire y deseche cualquier carn de empaque que
pudiere haber entre la barra superior y la barra inferior.
1. Pivote la barra superior hacie arriba hasta que
calce en su lugar. Véase la Figura 3-1.
1
2
Figura 3-1
2. Apriete las perillas de mano, ubicadas a
derecha e izquierda de la barra.
Accesorio “Z” de Cable de Control
Desenrolle el cable del motor por debajo de la manija
inferior.
1. Enganche el extremo “Z” del cable de frenado
en la manija, desde el exterior hacia el interior.
Vea Figura 3-2.
Control de la Cuchilla
Manija superior
Accesorio “Z”
Figura 3-2
Colocación del cable de Control
ADVERTENCIA: El cable debe colocarse
apropiadamente para evitar contacto con
todos los bordes afilados y las superficies
calientes. En caso de contacto con estas
superficies o bordes podría dañarse el
cable y el control dejaría de funcionar
apropiadamente.
1. Presione el perno que está dentro del
accesorio de presión dentro del orificio que
se encuentra del lado izquierdo de la manija
superior, según se muestra en Figura 3-3.
1
2
Manija
superior
Perno
Accesorio
de
presión
Figura 3-3
2. Empuje el ajuste a presión hacia abajo en el
mango para asegurarlo en su lugar.
Colocación del cable de Control de Profundidad
Cuchilla
Desenvolver el cable de control de profundidad
cuchilla de todo el eje trasero y ruta hacia arriba a
través de la ranura en el bastidor y la ruta hacia arriba
el lado derecho del mango.
1. Tirar de la palanca de control de profundidad
de la primera posición del soporte de control
de profundidad.
2. Empuje la palanca completamente hacia
adelante.
3. Soltar la palanca en la última posición del
soporte.
4. Enganche el extremo Z del cable de control de
la profundidad en el agujero en la palanca de
control de profundidad, como se muestra en
la Figura 3-4.
1
2
3
4
Figura 3-4
Cuerda de Arranque
Busque la guía del cable y el pomo de mariposa se
encuentra en la bolsa manual. Mediante el mando de
ala, seguro, pero no apriete la guía de la cuerda para
el lado derecho de la manija superior.
† De ser equipado
1. Párese detrás de la unidad y sostenga el
control de la cuchilla contra la barra superior.
Vea la Figura 3-5.
1
2
3
4
Figura 3-5
2. Jale suavemente de la cuerda de arranque
fuera del motor.
¡ADVERTENCIA! La cuchilla de la
bordeadora ROTARÁ al tirar de la cuerda
de arranque.
NOTA: La cuerda de arranque no se
separa del motor a menos que el control de la
cuchilla (consulte la Figura 3-5) esté presionado
contra la barra superior.
3. Deslice la cuerda de arranque a través de la
parte superior de la guía de la cuerda.
4. Vuelva a ajustar la perilla de aletas que asegura
la guía a la barra superior.
Ajustes
Ajuste bisel
El ángulo de la cuchilla de la bordeadora se puede
ajustar colocando el ajuste del biselado en una de
tres posiciones de recorte. Vea la Figura 3-6.
Figura 3-6
Configuración
Gasolina y Aceite llene
Realice el mantenimiento del motor con gasolina y
aceite como se explica en el manual del motor que se
entregó con la bordeadora. Lea cuidadosamente las
instrucciones.
¡ADVERTENCIA! Nunca cargue el tanque
de combustible en espacios cerrados con
el motor en marcha o hasta que haya
dejado que el mismo se enfríe por lo
menos dos minutos después de haber
estado en marcha.
Arrancador
de retroceso
Control de
cuchilla
Cebador
Palanca de control de la cuchilla
Palanca de ajuste de
altura del bordillo
Palanca de ajuste
del biselado
Figura 4-1
Controles
¡ADVERTENCIA! Familiarícese con todos
los controles y con el uso adecuado de
los mismos. Sepa cómo detener la
máquina y desactivar los controles
rápidamente.
NOTA: Para la información detallada en todos
controles de motor, refiérase separado Motor del
Operario Manual.
Cuerda de arranque/Arrancador de retroceso
La cuerda de arranque/arrancador de retroceso se
usa para arrancar el motor.
Cebador
El cebador de usa para bombear gasolina al carburador
y ayudar a arrancar el motor. Úselo para arrancar un
motor frío, pero no lo use para volver a arrancar un
motor caliente luego de apagarse por corto tiempo.
Palanca de ajuste de altura del bordillo
La palanca de ajuste de altura del bordillo se
encuentra en la parte posterior de la bordeadora.
Cuando se la coloca en la muesca indicada, ayuda a
estabilizar la bordeadora mientras recorta pasto a lo
largo de un bordillo.
Control de las cuchillas
El control de la cuchilla, ubicado en la barra de
control superior, se debe presionar contra la barra
superior para poder operar la unidad Al soltar el
control de la cuchilla se detiene el motor y la cuchilla
de la bordeadora.
Palanca de control de profundidad de la cuchilla
La palanca de control de profundidad de la cuchilla
se encuentra del lado derecho de la barra superior.
Se usa para controlar la profundidad del corte.
Cuanto más hacia adelante se mueva la palanca de
control de profundidad de la cuchilla, más profundo
será el corte de la cuchilla de la bordeadora.
Palanca de ajuste del biselado
La palanca de ajuste del biselado se encuentra en
el frente izquierdo de la bordeadora, detrás de
la cuchilla de la bordeadora. Se usa para variar el
ángulo de la cuchilla de la bordeadora entre tres
posiciones para recorte/zanjado o recorte biselado.
Funcionamiento
Encendido del motor
Para encender el motor de la bordeadora, proceda
de la siguiente forma:
1. Mueva la palanca de control de profundidad
de la cuchilla para atrás a la posición INICIO de
la muesca adyacente (superior).
2. Empuje el cebador tres veces. Vea la Figura
4-2. No cebe el motor caliente para reiniciarlo
luego de una detención breve.
3
3
4
2
1
Figura 4-2
NOTA: Si se pulsa el primer demasiadas
veces, excesivo de combustible se inundará
el carburador y el motor va a ser difícil para
empezar.
3. Colóquese detrás de la podadora, apriete la
manija de control de la cuchilla y sosténgala
contra la manija superior.
¡ADVERTENCIA! Este mecanismo de
control es un dispositivo de seguridad.
Nunca intente evitar su funcionamiento.
4. Con la mano derecha, tome la manija del
arrancador de retroceso y tire de la cuerda
para sacarla con un movimiento rápido y
continuo. Vea la Figura 4-2. Mantenga firme
la manija del arrancador, deje que la cuerda
regrese lentamente al arrancador.Repita hasta
que el motor esté en marcha. Deje que la
cuerda se enrosque lentamente de regreso.
Detención del motor
Para detener el motor de la bordeadora, suelte el
control de la cuchilla.
Bordeado
¡ADVERTENCIA! La cuchilla de corte
giratoria puede lanzar objetos y causar
lesiones personales. Mantenga el área
libre de observadores y no opere sin
tener todos los protectores.
¡ADVERTENCIA! No baje la cuchilla si la
cuchilla se encuentra sobre concreto,
asfalto, rocas o similar. La cuchilla puede
golpear contra la superficie de apoyo y
provocar lesiones personales o perjuicios
materiales.
Controles y Funcionamiento
4
6
Para comenzar a bordear, proceda de la siguiente
forma:
1. Mueva la unidad al área que va a recortar,
asegurándose de que la rueda posterior
izquierda esté sobre una superficie dura y que
la cuchilla está sobre el área a cortar. Vea la
Figura 4-3.
Figura 4-3
2. Con la palanca de control de la cuchilla en la
posición INICIO, haga una pasada por el área
a recortar antes de proceder a la siguiente
muesca. Cuanto más adelante se mueva la
palanca de control de profundidad de la
cuchilla, más profundo o más abajo será el
corte de la cuchilla en el suelo. Puede hacer
falta hacer varias pasadas para obtener la
profundidad de corte deseada. No baje la
cuchilla más de una muesca de profundidad
por vez sin hacer una pasada.
3. Para mejores resultados, proceda lentamente
por el sendero que está recortando, moviendo
la bordeadora para atrás y para adelante por
el área de corte, siempre asegurándose de
mantener la rueda posterior izquierda sobre
la superficie dura y la cuchilla en el sendero
de corte, cerca pero sin tocar el borde de la
superficie dura.
4. Una vez que ha terminado de recortar el área
seleccionada, vuelva a colocar la palanca de control
de la cuchilla en la posición INICIO, muévase a la
siguiente área a recortar, y proceda nuevamente
desde el paso 1.
Recorte a lo largo de un bordillo
La rueda posterior derecha de la bordeadora se
puede bajar a una de cinco posiciones para facilitar la
tarea de recorte a lo largo de un bordillo.
Para ajustar la altura de la rueda del bordillo, haga lo
siguiente:
1. Baje la rueda posterior derecha moviendo
la palanca de ajuste de la altura del bordillo
ligeramente a la izquierda. Vea la Figura 4-4.
3
2
1
Palanca de
ajuste de
altura
del bordillo
Figura 4-4
2. Gire la rueda posterior derecha a una posición
aplicable en relación a la curba de la altura del
bordillo a recortar.
3. Suelte la palanca de ajuste de la altura del
bordillo para trabar la rueda en esa posición.
Vea la Figura 4-4.
Biselado
Para lograr un borde biselado, ponga la palanca
de ajuste del biselado (consulte la Montaje y
Configuración) en la primera muesca (mano
izquierda) o tercera muesca (mano derecha) para
colocar la bordeadora en posición para biselar. Vea
Figura 4-5.
Posición derecha Posición izquierda
Figura 4-5
Zanjado (Si Está equipado)
Se puede utilizar la característica de zanjado
opcional de la bordeadora, para crear un sendero de
corte más ancho para cosas tales como tendido de
cables para la iluminación paisajista
¡ADVERTENCIA! Desconecte el cable de
la bujía de encendido y haga masa contra
el motor antes de realizar los siguientes
pasos.
¡ADVERTENCIA! El borde de la
bordeadora es filoso. Póngase guantes de
trabajo de cuero para protegerse las
manos cuando trabaja cerca de la cuchilla
de la bordeadora.
1. Use dos llaves (una para impedir que la cabeza
del perno hexagonal gire loca y la otra para
desenroscar la tuerca de brida) para extraer
la tuerca de brida que asegura la cuchilla
de la bordeadora, dejando la cuchilla de la
bordeadora en su lugar. Vea la Figura 4-6.
Tuerca del
reborde
Arandela plana
Lámina
del Edger
Lámina
de la
Tri-Estrella
Figura 4-6
2. Instale la cuchilla adicional de la bordeadora
suministrada con la unidad y la arandela plana.
Vea la Figura 4-6.
3. Sujete con la tuerca de brida extraida
anteriormente. Use una llave de torsión para
ajustar la tuerca con reborde entre 37 pies-
libras y 50 pies-libras.
NOTA: Asegúrese de que la correa de
transmisión está correctamente asentada
sobre el husillo de la cuchilla y que se
encuentra cómodamente ubicada sobre los
bordes del husillo y no pellizcada entre ellos.
Repita los tres primeros pasos si la correa está
pellizcada.
7Sección 4 — controleS y Funcionamiento
Servicio
5
8
Mantenimiento
¡ADVERTENCIA! Desconecte el cable de
la bujía de encendido y haga masa contra
el motor antes de realizar cualquier
ajuste, reparación o mantenimiento.
Motor
Consulte el manual del motor entregado con su
bordeadora para obtener una descripción detallada
de todas las especificaciones de servicio relacionadas
con el motor.
El borde de la bordeadora
¡ADVERTENCIA! El borde de la
bordeadora es filoso. Póngase guantes de
trabajo de cuero para protegerse las
manos cuando trabaja cerca de la cuchilla
de la bordeadora.
1. Use dos llaves (una para impedir que la cabeza
del perno hexagonal gire loca y la otra para
desenroscar la tuerca de brida) para extraer la
cuchilla de la bordeadora. Consulte la Figura 5-1.
Figura 5-1
2. Retire y deseche la cuchilla de la bordeadora
pero conserve la tuerca con reborde.
3. Instale la cuchilla de reemplazo de la
bordeadora y la tuerca con reborde retirada
antes. Use una llave de torsión para ajustar la
tuerca con reborde entre 37 pies-libras y 50
pies-libras.
NOTA: Asegúrese de que la correa de
transmisión está correctamente asentada
sobre el husillo de la cuchilla y que se
encuentra cómodamente ubicada sobre los
bordes del husillo y no pellizcada entre ellos.
Repita los tres primeros pasos si la correa está
pellizcada.
Lubricación
Ruedas
Lubrique las ruedas y cojinetes por lo menos una vez
por temporada con un aceite liviano. Además, si se
quitan las ruedas por cualquier motivo, lubrique la
superficie del perno del eje y la superficie interna de
la rueda con aceite liviano.
Puntos de giro
Lubrique los puntos de giro del gancho de control de
la cuchilla, la palanca de control de profundidad de
la cuchilla, y si corresponde, la palanca de ajuste, y
la palanca de ajuste de altura del bordillo con aceite
liviano por lo menos una vez por temporada.
Pedestal
Lubrique el pedestal cada 25 horas o por lo menos
una vez por temporada. Simplemente aplique aceite
en ambos extremos de la placa de cubierta. Vea la
Figura 5-2.
Lubricar
Figura 5-2
Reemplazo de correa
Correa de transmisión
NOTA: Para ayudar a armar nuevamente,
observe la orientación de la correa de
transmisión sobre las dos poleas locas y la
polea volante del motor antes de realizar los
siguientes pasos. Vea la Figura 5-3.
La correa de transmisión de la bordeadora esta sujeta
a desgaste y se debería cambiar si se presentan signos
de agrietamiento, desintegración o descomposición.
Para cambiar la correa proceda de la siguiente manera:
1. Trabajando delante de la bordeadora, afloje la
tuerca de seguridad con brida que está sobre
el bastidor, permitiendo que el conjunto de la
polea loca gire levemente fuera del bastidor.
Vea la Figura 5-3.
Tuerca de
seguridad
de la brida
Polea volante
del motor
Figura 5-3
2. Con la otra mano, alcance cuidadosamente
debajo de la parte posterior de la unidad y
extraiga la correa de alrededor de la polea
volante del motor. Vea la Figura 5-3.
3. Retire la guarda de la correa de las poleas del
husillo sacando los dos tornillos autoroscantes
que la sujetan al montaje de la placa de la
cuchilla. Vea la Figura 5-4.
Polea volante del motor
Defensa de la correa
Figura 5-4
4. Cuidadosamente retire la correa de las poleas,
verificando una vez más la orientación de la
correa. Descarte la correa. Vea la Figura 5-4.
5. Trabajando delante de la bordeadora, coloque
la correa en las poleas del husillo, oriéntela
nuevamente hacia las dos poleas locas y luego
colóquela en la polea del volante del motor.
NOTA: Asegúrese de que el lado “V” de la
correa está asentado sobre la polea superior
y que el lado plano de la correa está asentado
sobre la polea inferior. Vea la Figura 5-4.
6. Vuelva a instalar el protector de los bordes
del husillo con los tornillos autorroscados
extraidos anteriormente.
7. Asegúrese de que la correa de transmisión
está sobre la polea volante del motor y las
poleas locas, y vuelva a ajustar la tuerca de
seguridad con brida que se encuentra en la
parte superior del bastidor.
NOTA: Asegúrese de que la correa de
transmisión está correctamente asentada
y que se encuentra cómodamente ubicada
sobre los bordes del husillo y no pellizcada
entre ellos. Repita los tres primeros pasos si la
correa está pellizcada.
¡ADVERTENCIA! Nunca opere la
bordeadora sin el protector de la correa
de los bordes del husillo en su lugar.
9Sección 5 — Servicio
Almacenamiento fuera de temporada
Observe lo siguiente cuando prepare la bordeadora
para su almacenamiento prolongado:
1. Limpie y lubrique la unidad minuciosamente
como explica la sección de mantenimiento de
este manual.
2. Consulte el manual del motor entregado
por separado con la bordeadora y lea las
instrucciones de almacenamiento del
fabricante.
3. Cubra la cuchilla de la bordeadora con grasa
para chasis para impedir la oxidación y la
corrosión.
4. Almacene la bordeadora en una zona limpia
y seca. No la almacene contigua a ningún
material corrosivo, como es el fertilizante para
césped.
5. Recubra la bordeadora, especialmente
cualquier resorte y cojinete, con aceite liviano
o aerosol de silicona.
NOTA: Si va a almacenar cualquier tipo de
equipo motorizado en un lugar mal ventilado
o un galpón metálico, debe tener cuidado de
ponerle antioxidante al equipo.
Problema Causa Remedio
El motor no arranca
1. El filtro de aire está sucio
2. El motor debe ser cebado
3. El tanque de combustible está vacío
4. Combustible viejo en el tanque de gasolina
5. Se ha desconectado el cable de la bujía.
6. Bujía defectuosa
7. Motor ahogado
1. Consulte el manual del motor enviado junto con su
unidad.
2. Empuje el bulbo del cebador dos o tres veces.
3. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
4. Drene la gasolina y vuelva a llenar el tanque con
gasolina limpia y nueva.
5. Conecte el cable de la bujía a la bujía.
6. Limpie, ajuste la separación, o cambie la bujía.
7. Consulte el manual del motor enviado junto con su
unidad.
El motor funciona de manera
errática
1. El cable de la bujía está flojo
2. Combustible viejo en el tanque de gasolina
3. La ventilación en la tapa del combustible está
obstruida
4. Agua o suciedad en el sistema de combustible
5. El filtro de aire está sucio
1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
2. Drene la gasolina y vuelva a llenar el tanque con
gasolina limpia y nueva.
3. Despeje la ventilación retirando los residuos.
4. Vacíe el depósito de combustible. Cargue combustible
nuevo en el depósito.
5. Consulte el manual del motor enviado junto con su
unidad.
El motor recalienta
1. El nivel de aceite del motor está bajo
2. Flujo de aire restringido
3. Filtro de aire está sucio
1. Llene el cárter con aceite adecuado.
2. Limpie el área alrededor y en la parte superior del
motor.
3. Consulte el manual del motor enviado junto con su
unidad.
Saltos ocasionales
(pausas) a
alta velocidad
1. La distancia disruptiva de la bujía es muy pequeña. 1. Ajuste la distancia disruptiva. Consulte el manual
del motor para conocer las especificaciones de
separación.
Funciona mal en
marcha lenta
1. Bujía atorada, averiada o exceso de distancia
disruptiva.
2. El filtro de aire está sucio.
1. Reajuste la distancia disruptiva o reemplace la bujía.
2. Consulte el manual del motor enviado junto con su
unidad.
Demasiada vibración
1. La cuchilla de la bordeadora está doblada o dañada
2. El husillo de la bordeadora está doblado o dañado
1. Reemplace la cuchilla de la bordeadora.
2. Póngase en contacto con un distribuidor de servicio
MTD autorizado.
La correa de transmisión se resbala
1. La correa está gastada o estirada 1. Reemplace la correa de transmisión.
Solución de problemas
10
Notas
11Notas
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
GDOC-100021 REV. A
La siguiente garantía limitada es otorgada por Troy-Bilt LLC con respecto
a mercadería nueva adquirida y utilizada en los Estados Unidos, sus
posesiones y territorios (“Troy-Bilt”).
Esta garantía complementa cualquier garantía contra emisiones
suministrada que rige para su producto.
Troy-Bilt" garantiza este producto (excluidas sus Piezas con Desgaste
Normal y Accesorios según se describe más abajo) contra defectos en
los materiales y la mano de obra durante un período de dos (2) años a
partir de la fecha de compra original por el primer comprador de dicho
producto y, a discreción, reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualquier pieza que presente defectos materiales o de mano de obra.
Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto se ha usado para
fines no comerciales y se ha utilizado y mantenido de acuerdo con las
instrucciones del Manual del Operador que se entrega con el producto y
no ha sido objeto de uso indebido, mal uso, uso comercial, negligencia,
accidente, mantenimiento inadecuado, modificación, vandalismo, robo,
incendio, inundación o daños debidos a otro peligro o desastre natural.
Los daños que resulten de la instalación o el uso de piezas, accesorios
o elementos no aprobados por Troy-Bilt para usar con los productos
incluidos en este manual anularán la garantía en lo que respecta a esos
daños.
Se garantiza que las piezas con desgaste normal están libres de defectos
materiales o de fabricación por un período de treinta (30) días a partir
de la fecha de compra original. Las piezas sujetas a desgaste normal
incluyen, entre otras, componentes como: baterías, correas, cuchillas,
adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para césped, ruedas, rueditas
de la plataforma del tractor, asientos, zapatas antideslizantes, ruedas de
fricción, placas de raspado, gomas helicoidales y neumáticos.
AccesoriosTroy-Bilt garantiza todos los accesorios para este producto
contra defectos en los materiales y la mano de obra por un período
de un (1) año, a partir de la fecha de alquiler o compra original del
accesorio. Los accesorios incluyen, entre otros, componentes como:
colectores de césped o kits de abono.
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está
disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a través de su distribuidor
local de servicio autorizado. Para obtener el servicio de la garantía no es
necesario registrar el producto. Para localizar un distribuidor en su área,
consulte las Páginas Amarillas o póngase en contacto con Troy-Bilt LLC
en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, o llame al 1-866-840-
6483,
1-330-558-7220 o visite nuestro sitio web en www.troybilt.com.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:
a. Los cilindros, válvulas y bombas de la máquina rompetroncos
tienen una garantía separada de un año. Los elementos de
mantenimiento de rutina como por ejemplo lubricantes,
filtros, afiladores de cuchillas, puesta a punto del motor,
ajustes de frenos, del embrague o de la plataforma, y el
deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la
exposición.
b. Servicios no realizados por el distribuidor de servicio
autorizado.
c. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos y sus
posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos
a través de los canales autorizados de distribución de
exportaciones de Troy-Bilt.
d. Los repuestos que no son piezas originales de Troy-Bilt.
e. Gastos de transporte y visitas técnicas.
f. Troy-Bilt no garantiza este producto para uso comercial.
No se otorgan garantías implícitas, incluidas las garantías
implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito
determinado, después del período de garantía escrita expresa
aplicable antes mencionada para las piezas ya identificadas.
Ninguna otra garantía expresa, sea oral o escrita, excepto la
mencionada anteriormente, extendida por personas físicas o
jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas con respecto
a los productos, obligará a Troy-Bilt. Durante el plazo de la garantía
el único recurso es la reparación o reemplazo del producto como se
indica anteriormente.
Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación
única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará
responsable de las pérdidas o los daños indirectos o emergentes,
incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para sustituir o
reemplazar los servicios de mantenimiento del césped, o para
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración de
las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones antes
mencionadas pueden no ser de aplicación en su caso.
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del
precio de compra del producto vendido. La modificación de las
características de seguridad del producto anulará esta garantía.
Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o
lesiones personales o materiales propios o de terceros que surjan del
uso indebido o la incapacidad de usar este producto.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original (es decir: el
primer comprador de un producto nuevo) y a al propietario siguiente
del producto para uso no comercial durante el período de garantía
desde la fecha original de compra por el primer comprador del
producto. En caso de que la fecha original de compra por el primer
comprador del producto es indeterminable, el período de garantía se
establecerá como veintiocho (28) meses desde la fecha de fabricación
del producto, según lo determine Troy-Bilt. En ningún caso la garantía
del producto se extenderá más allá del período de garantía establecido.
CÓMO AFECTA LA LEGISLACIÓN ESTATAL A ESTA GARANTÍA: Esta
garantía limitada le otorga derechos legales específicos, pero usted
podría gozar de otros derechos que varían de acuerdo a su lugar de
residencia.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
www.troybilt.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Troy-Bilt 550 Series Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas