EuroLite Superstrobe 2700 Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario
©
Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
DMX SUPERSTROBE 2700
00025936.DOC, Version 3.5
2/43
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis/Table of contents
Sommaire/Contenido
EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 3
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 3
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................................................................................................... 5
GERÄTEBESCHREIBUNG............................................................................................................................... 6
INSTALLATION ................................................................................................................................................ 7
BEDIENUNG ................................................................................................................................................... 10
REINIGUNG UND WARTUNG........................................................................................................................ 11
TECHNISCHE DATEN .................................................................................................................................... 13
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 14
SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................................................... 14
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 16
DESCRIPTION ................................................................................................................................................ 17
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 18
OPERATION.................................................................................................................................................... 21
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 21
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 23
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 24
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 24
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ....................................................................................................... 26
DESCRIPTION ................................................................................................................................................ 27
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 28
MANIEMENT ................................................................................................................................................... 31
NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................................................. 32
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................................... 33
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 34
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 34
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 36
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 37
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 37
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 41
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 41
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 43
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummern 52202176
This user manual is valid for the article numbers 52202176
Ce mode d'emploi est concu pour les n° d'art. 52202176
Este manual del usuario es válido para las referencias 52202176
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
00025936.DOC, Version 3.5
34/43
MANUAL DEL USUARIO
DMX SUPERSTROBE 2700
¡Eviteelcontactodeesteaparatoconlalluviaylahumedad!
Desconectardelacorrienteantesdeabrirlacaja!¡
¡PRECAUCIÓN!
Por su propia seguridad, por favor lea este manual del usuario detenidamente
antes de la conexión inicial!
Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que
-estar cualificada
-seguir las instrucciones de este manual
-tratar el manual como parte del producto
-mantener el manual durante la vida del producto
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto
-descargar la última versión del manual del Internet
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido un EUROLITE DMX SUPERSTROBE 2700. Si Vd. respecte las instrucciones
sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra.
Desembale su DMX SUPERSTROBE 2700.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Tengacuidadocuandoopereconesteaparato.Conunvoltajepeligrosopuedesufrir
unapeligrosadescargaeléctricaaltocarloscables!
¡PRECAUCIÓN!
Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta
condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones
de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Importante:
Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario
no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún
defecto o problema resultante.
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe
inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec-
tado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
00025936.DOC, Version 3.5
35/43
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
t
ransporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato.
Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la
clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato. Un voltaje u enchufe inapropiado
puede destruir el aparato o causar un golpe electríco mortal.
Siempre conectar la clavija de alimentación al final. La clavija debe ser insertado sin fuerza. Asegúrese de
que la clavija está firmemente conectado con el enchufe.
La boquilla del cable u el conector del aparato no debe ser cargado con tracción. Siempre debe haber una
longura suficiente de cable al aparato. Otra vez, el cable puede ser estropeado que puede causar un golpe
eléctrico mortal.
Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de
superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente.
Cuando Vd. utilice prolongaciones, asegúrese de que el sección de los conectores está suficiente pare el
corriente del aparato. Todas las instrucciones del cable de alimentación deben ser respectadas.
Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable
únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación. Otra vez,
el cable u la clavija puede ser estropeado que puede causar un golpe electríco mortal. Si enchufes o
interruptores no son accesibles, el aparato debe ser desconectado de la red.
Desconecte el aparato de la red cuando hay polvo en la clavija u el aparato. Limpie el aparato con un paño
suave y húmedo. Polvo puede reducir la insulación que puede causar un golpe electríco mortal. Poluciones
mas graves deben ser removidos por un especialista.
Líquido de todas formas deben nunca entrar en enchufes, conectores u algunos orificios del aparato.
Cuando supone que líquido puede haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.
También cuando el aparato se ha encontrado en un ambiente muy humedo. El aparato debe ser controlado
por un especialista si insulaciones están reducidos a causa del líquido. Insulaciones reducidos pueden
causar un golpe eléctrico mortal.
Piezas de todas formas deben nunca entrar en el aparato - especialmente piezas de metal. Cuando supone
que piezas de metal pueden haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.
Malfunciones o cortocircuitos pueden causar un golpe eléctrico mortal.
Durante la puesta en marcha inicial puede aparecer olor o humo. Este es un proceso normal y no significa
necesariamente que el aparato sea defectuoso.
Atención: ¡No toque la caja del aparato durante su operación (la caja se caliente)!
¡PELIGROPARALASALUD!
¡Nomirardirectamentealafuentedeluz,laspersonassensiblespuedenrecibirun
shockepiléptico(especialmentedirigidoalosepilépticos)!
Por favor tenga en cuenta que los daños causados por modificaciones manuales del aparato no están
sujetas a garantía.
ATENCION
¡Nunca tocar las puntas de contacto del enchufe!
Nunca operar el aparato sin disco protector.
Reemplazar cada disco protector deterioado.
Nunca toque la lámpara flash con las manos sin protección.
00025936.DOC, Version 3.5
36/43
La lámpara flash sólo debe ser reemplazado por un especialista.
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
Nunca operar el aparato sin observación.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una
conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores.
Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación
aumentan la vida de su aparato.
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato.
Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor
extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone
usted en peligro y pone en peligro a otros!
Nunca operar o almacenar el aparato en un ambiente con agua proyectada, lluvia, humedad o humo. Alta
humedad puede reducir la insulación y causar un golpe eléctrico mortal. Cuando emplear máquinas de
humo, el aparato debe ser instalado con una distancia mínima de 0,5 métros a la máquina de humo. La sala
debe sólo estar saturado con humo que una visibilidad de 10 metros está garantizado.
La temperatura ambiente debe ser entre -5° C y +45° C. Mantenga el aparato alejado del sol directo
(especialmente en el coche) y de fuentes de calor.
La humedad relativa no debe ser mas de 50 % en una temperatura ambiente de 45° C.
Este aparato sólo debe ser utilizado en una altura entre -20 y 2000 m arriba del mar.
Nunca operar el aparato en tormentas. Sobrevoltaje puede detruir el aparato. Siempre desconectar el
aparato durante tormentas.
El símbolo
---m
indica la distancia por mínimo a objetos iluminados. La distancia entre la salida de luz y
el área iluminado no debe ser menos de 0,5 metros.
Este aparato ha sido diseñado sólo para la instalación mediante la lira de montaje. Para garantizar una bien
ventilación, Vd. debe respectar un espacio de 50 cm en torno al aparato.
El aparato nunca debe tocar objetos o superficies en el ambiente.
Durante el montaje del proyector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el área
debajo del lugar de la instalación está bloquado.
Siempre fije el aparato con un cable de anclaje apropriado por razones de seguridad.
La máxima temperatura ambiente T
a
= 45° C nunca debe ser excedido.
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que
no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo
inadecuado de inexpertos.
No utilice disolventes o detergentes agresivos para limpiar el aparato. Utilice mejor un paño suave y
húmedo.
Si el aparato debe ser transportado, utilize el embalaje original para evitar daños de transporte. Asegúrese
de que Vd. envia el aparato en el estado original.
00025936.DOC, Version 3.5
37/43
¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato
e
stán prohibidas!
El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no
es válida.
Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar
d
años en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej.
cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Features
Strobe DMX
Control por DMX-512 (2 canales: intensidad y frecuencia)
Intensidad reglable (0-100 %)
Frecuencia de flash reglable (1-12 flash/seg.)
Reflector de alta calidad
Con casquillos de conexión 3 polos
Tubo de flash ya instalado
Vista de los elementos de control
LIGHTINGCONTROL
PROTOCOL DMX-512
1:Ground
2:Signal()
3:Signal(+)
XLRoccupation:
12
3
DMXOut
DMXIn
12
3
Safetybond
Powersupply:
230V AC,50Hz~
15 A
CircuitBreaker
1
ON
2
3
4
5
678910
IntensityFlashrate
1 2 3 4 5 6 7 8
1. Ojete de seguridad
2. Alimentación
3. Portafusible
4. Regulador Flash: Para reglar la frecuencia de flash (1-13 flash/seg.).
5. Regulador Intensity: Para reglar la intensidad (0-100%).
6. Interrruptores DIP
7. Casquillo de entrada DMX
8. Casquillo de salida DMX
INSTALACIÓN
Preparación de la lámpara de strobe
Todo el material de embalaje debe ser quitado de la lámpara de strobe antes de operar el aparato.
Procedimiento:
Paso 1: Desatornille los tornillos del disco protector.
Paso 2: Quite el disco protector.
Paso 3: Quite todo el material de embalaje de la lámpara de strobe.
Paso 4: Vuelva a colocar el disco protector y atornille los tornillos.
00025936.DOC, Version 3.5
38/43
Montaje del strobe
¡PELIGRO DE MUERTE!
Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de EN 60598-2-17 y las
normas nacionales respectivas. ¡La instalación sólo debe ser efectuada por un distribuidor
autorisado!
La suspensión del strobe debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una
hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes.
La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red
de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de
la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal.
Durante el montaje del projector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de
movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es
permitida.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
baquiano una vez por año.
Procedimiento:
El strobe debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse.
IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto
incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y
inspecciones regulares del material usado y del strobe. Nunca trate de instalar el strobe su mismo si no
tiene estas qualificaciones pero llame un instalador profesional. Instalaciones inadecuadas pueden causar
daños de hombres y/o de propiedad.
El strobe debe ser instalado fuera de dónde personas pueden llegarlo con sus manos.
Cuando quiere abajar el strobe del techo o portadores altos, siempre debe utilisar sistemas de trussing. El
strobe nunca debe ser instalado pendiendo libremente en el espacio.
Atención: ¡En caso de caída, strobees pueden causar daños cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la
seguridad de una forma de instalación, NO instale el strobe!
Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de
10 veces del peso del strobe.
Alinstalarelaparatoasegúresedequenohayningúnmaterialaltamente
inflamable(artículosdedecoración,etc.)aunadistanciamínimade0,5m.
¡PELIGRODEINCENDIO!
Monte el strobe en el truss mediante la lira de montaje y un ágrafe apropriado. El orificio de la lira de
montaje tiene un diámetro de 10 mm.
Para el uso por encima de la cabeza, siempre segure el strobe con un cable de anclaje.
00025936.DOC, Version 3.5
39/43
Sólo debe utilizar cables de anclaje según DIN 56927, eslabónes de conexión roscado según DIN 56927,
g
rilletes según DIN EN 1677-1 y BGV C1 mosquetónes. Los cables de anclaje, eslabónes de conexión
roscado, grilletes y mosquetónes deben ser dimensionados suficientemente y aplicados correctamente
segun las leyes de seguridad y protección en el trabajo actuales (por ejemplo BGV C1, BGI 810-3).
Por favor tenga en cuenta que una montaje por encima de la cabeza en los lúgares públicos y comerciales
requira el mantenimiento de muchos preceptos que podemos mencionar sólo parcialmente en este manual.
E
l operador debe procurar el mismo las instrucciones de seguridad válidas y debe seguirlas!
El fabricante no acepta responsabilidad por ningunos daños originados por la instalación inadecuada y
medidas de seguridad insuficientes!
Insere el cable de anclaje en el ojete de seguridad y en el trussing u un lugar de fijación seguro. Insere el
final en el eslabón de conexión roscado y fije el tornillo de seguridad.
La distancia máxima de caida es 20 cm.
Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez.
Ajuste el ángulo de inclinación a su gusto mediante la lira de montaje y fije los tornillos de fijación.
Conectar el strobe a la red mediante la clavija de alimentación.
La ocupación de los cables de conexión es:
Cable Pin Internacional
Marrón Fase L
Azul Neutro N
Amarillo/Verde Tierra
La tierra debe ser conectada.
Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red
con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo.
Sólo conectar el aparato a una instalación eléctrica conforme a las regulaciones IEC. Esta instalación debe
ser equipada con un disyuntor de corriente residual (RCD) con un máximo corriente residual de 30 mA.
En general los efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs.
¡PELIGRODEMUERTE!
¡Antesdelaprimerapuestaenmarcha,lainstalacióndebeserinspeccionadaporunperito!
Conexión al controlador DMX / conexión strobe - strobe
Para controlar el strobe por DMX, el interruptor DIP no. 10 debe ser en la posición OFF.
Los dos casquillos 3 polos sirven para controlar el aparato mediante DMX-512. El strobe puede ser
controlado mediante un controlador DMX con 2 canales.
La conexión entre controlador y strobe y entre strobe y strobe se tiene que efectuar con un cable de dos
polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares.
00025936.DOC, Version 3.5
40/43
La ocupación de la conexión XLR es:
ATENCIÓN: ESTE STROBE NO PUEDE SER CONTROLADO MEDIANTE UNA SEÑAL ANALOGA.
Codificación de los strobes
Tiene que codificar el strobe respectivo en la dirección de comienzo deseado. Los strobes con la misma
dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente.
Mediante los interruptores DIP, Vd. puede ajustar la dirección de comienzo. La codicación es:
Strobe Dirección de
comienzo
Strobe Dirección de
comienzo
Strobe Dirección de
comienzo
Strobe 1 1 Strobe 3 5 Strobe 5 9
Strobe 2 3 Strobe 4 7 Strobe 6 11
Direccionamiento del aparato
Cada aparato ocupa 2 canales DMX. Para direccionar las señales de control correctamente a cada aparato,
es necesario de codificar los aparatos. Cada aparato tiene que ser codificado individualmente en ajustar los
interruptores como descrito en la tabla.
La dirección de comienzo es el primer canal en lo cual el aparato reaccionará a señales del controlador.
Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el aparato funcione
correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX. Los aparatos con la misma
dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente.
Ocupación de los interruptores DIP:
Control:
Después de ajustar la dirección de comienzo, Vd. puede controlar el aparato mediante su controlador DMX.
00025936.DOC, Version 3.5
41/43
OPERACIÓN
Tras la conexión del aparato a la red, el DMX SUPERSTROBE 2700 comienza a funcionar.
Control manual
P
ara controlar el strobe manualmente, el interruptor DIP no. 10 debe ser en la posición ON.
El DMX SUPERSTROBE 2700 tiene dos reguladores en el panel trasero para reglar la frecuencia de flash
(1-13 flash/segundo) y la intensidad (0-100%).
Control por DMX
Vd. puede controlar los aparatoes individuales mediante su controlador DMX. Cada canal DMX tiene otra
ocupación con caracteristicas diferentes.
Protócol DMX
Para controlar el strobe por DMX, Vd. tiene que conectar un controlador DMX.
SLOW 0
MID 128
FAST 255
CH1-FLASH RATE CH2-INTENSITY
12fps
7fps
2fps
0
15
16
128
255
OFF
Figure 1
DMX Channel Chart
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
baquiano una vez por año.
Durante la inspección, los puntos siguientes deben ser observados:
1) Todos tornillos con cuales el aparato o partes del aparato están montado, deben ser atornillados
fijamente y no deben ser corroídos.
2) No debe haber deformaciones en la caja, fijaciones y el sitio de instalación (techo, abajamiento,
trussing).
3) Los cables de conexión eléctricos no deben haber deterioraciónes, fatiga de material (por ejemplo
cables porosos) o depósitos. Otras instrucciones dependente del sitio de instalación y la utilisation
deben que ser observadas por el instalador competente y problemas de seguridad deben ser
elimindados.
¡PELIGRODEMUERTE!
¡Siempredesenchufeelaparatoantesdecomenzarconelmantenimiento!
00025936.DOC, Version 3.5
42/43
¡PELIGRODEMUERTE!
¡NUNCAABRIRPOR5MINUTOSDESPUÉSDEDESCONECTAR!
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa
humedecido. ¡No se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia!
¡Eldiscoprotectordebeserreemplazadocuandoesté deterioradoencaso
dequesufuncionamientoseveaafectado,porejemploacausadefisurasorasguños!
aparentemente
¡PRECAUCION!
No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato excepto la lámpara. Las operaciones de
mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales.
Cuando el cable de alimentación sea estropeado (cable fijamente conectado con el aparato), debe ser
reemplazado por un electricista para evitar peligros posibles.
Cuando el cable de alimentación sea estropeado (cable reemplazable), debe ser reemplazado por un cable
de alimentación especial disponible de su distibuidor.
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor.
Reemplazar la lámpara
¡PELIGRODEMUERTE!
¡Instalelalámparaúnicamenteconelaparatodesenchufado!
¡Desenchufe-lodelacorriente!
¡Lalámparadebeserreemplazadacuandoestédeteriorada
odeformadadebidoalcalor!
¡PRECAUCION!
Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie.
¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las
indicaciones del fabricante de las lámparas!
No instalar una lámpara con más vatios. Una lámpara de estas características genera temperaturas para las
que este aparato no ha sido diseñado. Los daños causados por no hacer caso a esta norma no están
sujetos a garantía.
Para la instalación, Vd. necesita una lámpara XOP-15 flash tube.
Al operar las lámparas de este tipo llegan a temperaturas de hasta 550° C.
Procedimiento:
Paso 1: Desatornille los tornillos del disco protector.
Paso 2: Quite el disco protector.
Paso 3: Quite la lámpara defectuosa del casquillo.
Paso 4: Coloque la lámpara de strobe XOP-15 nueva en el casquillo.
Paso 5: Vuelva a colocar el disco protector y atornille los tornillos.
00025936.DOC, Version 3.5
43/43
¡No maneje este aparato sin disco protector!
Cuando el fusible reacciona, haz un reset mediante el breaker.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación: 230 V AC, 50 Hz ~
Consumo: 3500 W
Dimensiones (An.xPr.xAl.): 460 x 240 x 140 mm
Peso: 5 kg
Temperatura máxima ambiente T
a
: 45° C
Temperatura máxima de la casa (inercia) T
C
: 120° C
Distancia mínima a objetos enflamables: 0,5 m
Distancia mínima a objetos iluminados: 0,5 m
Accesorio:
OMNILUX XOP-15 100V/1500W Referencia 85010402
Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo
aviso. 11.08.2009 ©

Transcripción de documentos

BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO DMX SUPERSTROBE 2700 Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Gardez ce mode d’emploi pour des utilisations ultérieures! Guarde este manual para posteriores usos. © Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Réproduction interdit! Prohibida toda reproducción. MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis/Table of contents Sommaire/Contenido EINFÜHRUNG ................................................................................................................................................... 3 SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 3 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................................................................................................... 5 GERÄTEBESCHREIBUNG............................................................................................................................... 6 INSTALLATION ................................................................................................................................................ 7 BEDIENUNG ................................................................................................................................................... 10 REINIGUNG UND WARTUNG........................................................................................................................ 11 TECHNISCHE DATEN .................................................................................................................................... 13 INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 14 SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................................................... 14 OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 16 DESCRIPTION ................................................................................................................................................ 17 INSTALLATION .............................................................................................................................................. 18 OPERATION.................................................................................................................................................... 21 CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 21 TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 23 INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 24 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 24 EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ....................................................................................................... 26 DESCRIPTION ................................................................................................................................................ 27 INSTALLATION .............................................................................................................................................. 28 MANIEMENT ................................................................................................................................................... 31 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................................................. 32 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................................... 33 INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 34 INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 36 DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 37 INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 37 OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 41 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 41 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .................................................................................................................. 43 Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummern 52202176 This user manual is valid for the article numbers 52202176 Ce mode d'emploi est concu pour les n° d'art. 52202176 Este manual del usuario es válido para las referencias 52202176 Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter: You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 2/43 00025936.DOC, Version 3.5 MANUAL DEL USUARIO DMX SUPERSTROBE 2700 ¡PRECAUCIÓN! ¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad! ¡Desconectar de la corriente antes de abrir la caja! Por su propia seguridad, por favor lea este manual del usuario detenidamente antes de la conexión inicial! Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que -estar cualificada -seguir las instrucciones de este manual -tratar el manual como parte del producto -mantener el manual durante la vida del producto -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE DMX SUPERSTROBE 2700. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra. Desembale su DMX SUPERSTROBE 2700. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! ¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables! Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario. Importante: Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún defecto o problema resultante. Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconectado hasta que llegue a la temperatura ambiente. 34/43 00025936.DOC, Version 3.5 Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato. Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato. Un voltaje u enchufe inapropiado puede destruir el aparato o causar un golpe electríco mortal. Siempre conectar la clavija de alimentación al final. La clavija debe ser insertado sin fuerza. Asegúrese de que la clavija está firmemente conectado con el enchufe. La boquilla del cable u el conector del aparato no debe ser cargado con tracción. Siempre debe haber una longura suficiente de cable al aparato. Otra vez, el cable puede ser estropeado que puede causar un golpe eléctrico mortal. Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente. Cuando Vd. utilice prolongaciones, asegúrese de que el sección de los conectores está suficiente pare el corriente del aparato. Todas las instrucciones del cable de alimentación deben ser respectadas. Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación. Otra vez, el cable u la clavija puede ser estropeado que puede causar un golpe electríco mortal. Si enchufes o interruptores no son accesibles, el aparato debe ser desconectado de la red. Desconecte el aparato de la red cuando hay polvo en la clavija u el aparato. Limpie el aparato con un paño suave y húmedo. Polvo puede reducir la insulación que puede causar un golpe electríco mortal. Poluciones mas graves deben ser removidos por un especialista. Líquido de todas formas deben nunca entrar en enchufes, conectores u algunos orificios del aparato. Cuando supone que líquido puede haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. También cuando el aparato se ha encontrado en un ambiente muy humedo. El aparato debe ser controlado por un especialista si insulaciones están reducidos a causa del líquido. Insulaciones reducidos pueden causar un golpe eléctrico mortal. Piezas de todas formas deben nunca entrar en el aparato - especialmente piezas de metal. Cuando supone que piezas de metal pueden haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. Malfunciones o cortocircuitos pueden causar un golpe eléctrico mortal. Durante la puesta en marcha inicial puede aparecer olor o humo. Este es un proceso normal y no significa necesariamente que el aparato sea defectuoso. Atención: ¡No toque la caja del aparato durante su operación (la caja se caliente)! ¡PELIGRO PARA LA SALUD! ¡No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles pueden recibir un shock epiléptico (especialmente dirigido a los epilépticos)! Por favor tenga en cuenta que los daños causados por modificaciones manuales del aparato no están sujetas a garantía. ATENCION ¡Nunca tocar las puntas de contacto del enchufe! Nunca operar el aparato sin disco protector. Reemplazar cada disco protector deterioado. Nunca toque la lámpara flash con las manos sin protección. 35/43 00025936.DOC, Version 3.5 La lámpara flash sólo debe ser reemplazado por un especialista. Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional. Nunca operar el aparato sin observación. INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc. Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación aumentan la vida de su aparato. No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato. Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone usted en peligro y pone en peligro a otros! Nunca operar o almacenar el aparato en un ambiente con agua proyectada, lluvia, humedad o humo. Alta humedad puede reducir la insulación y causar un golpe eléctrico mortal. Cuando emplear máquinas de humo, el aparato debe ser instalado con una distancia mínima de 0,5 métros a la máquina de humo. La sala debe sólo estar saturado con humo que una visibilidad de 10 metros está garantizado. La temperatura ambiente debe ser entre -5° C y +45° C. Mantenga el aparato alejado del sol directo (especialmente en el coche) y de fuentes de calor. La humedad relativa no debe ser mas de 50 % en una temperatura ambiente de 45° C. Este aparato sólo debe ser utilizado en una altura entre -20 y 2000 m arriba del mar. Nunca operar el aparato en tormentas. Sobrevoltaje puede detruir el aparato. Siempre desconectar el aparato durante tormentas. El símbolo - - -m indica la distancia por mínimo a objetos iluminados. La distancia entre la salida de luz y el área iluminado no debe ser menos de 0,5 metros. Este aparato ha sido diseñado sólo para la instalación mediante la lira de montaje. Para garantizar una bien ventilación, Vd. debe respectar un espacio de 50 cm en torno al aparato. El aparato nunca debe tocar objetos o superficies en el ambiente. Durante el montaje del proyector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el área debajo del lugar de la instalación está bloquado. Siempre fije el aparato con un cable de anclaje apropriado por razones de seguridad. La máxima temperatura ambiente Ta = 45° C nunca debe ser excedido. Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos. No utilice disolventes o detergentes agresivos para limpiar el aparato. Utilice mejor un paño suave y húmedo. Si el aparato debe ser transportado, utilize el embalaje original para evitar daños de transporte. Asegúrese de que Vd. envia el aparato en el estado original. 36/43 00025936.DOC, Version 3.5 ¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas! El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no es válida. Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej. cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Features Strobe DMX • Control por DMX-512 (2 canales: intensidad y frecuencia) • Intensidad reglable (0-100 %) • Frecuencia de flash reglable (1-12 flash/seg.) • Reflector de alta calidad • Con casquillos de conexión 3 polos • Tubo de flash ya instalado Vista de los elementos de control LIGHTING CONTROL PROTOCOL DMX-512 Safety bond 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON 1 Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~ 15 A Circuit Breaker Flash rate Intensity 2 3 4 5 6 XLR occupation: 1: Ground 2: Signal (–) 3: Signal (+) 1 3 2 2 3 1 DMX In DMX Out 7 8 1. Ojete de seguridad 2. Alimentación 3. Portafusible 4. Regulador Flash: Para reglar la frecuencia de flash (1-13 flash/seg.). 5. Regulador Intensity: Para reglar la intensidad (0-100%). 6. Interrruptores DIP 7. Casquillo de entrada DMX 8. Casquillo de salida DMX INSTALACIÓN Preparación de la lámpara de strobe Todo el material de embalaje debe ser quitado de la lámpara de strobe antes de operar el aparato. Procedimiento: Paso 1: Desatornille los tornillos del disco protector. Paso 2: Quite el disco protector. Paso 3: Quite todo el material de embalaje de la lámpara de strobe. Paso 4: Vuelva a colocar el disco protector y atornille los tornillos. 37/43 00025936.DOC, Version 3.5 Montaje del strobe ¡PELIGRO DE MUERTE! Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de EN 60598-2-17 y las normas nacionales respectivas. ¡La instalación sólo debe ser efectuada por un distribuidor autorisado! La suspensión del strobe debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes. La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal. Durante el montaje del projector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es permitida. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año. Procedimiento: El strobe debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse. IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y inspecciones regulares del material usado y del strobe. Nunca trate de instalar el strobe su mismo si no tiene estas qualificaciones pero llame un instalador profesional. Instalaciones inadecuadas pueden causar daños de hombres y/o de propiedad. El strobe debe ser instalado fuera de dónde personas pueden llegarlo con sus manos. Cuando quiere abajar el strobe del techo o portadores altos, siempre debe utilisar sistemas de trussing. El strobe nunca debe ser instalado pendiendo libremente en el espacio. Atención: ¡En caso de caída, strobees pueden causar daños cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la seguridad de una forma de instalación, NO instale el strobe! Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de 10 veces del peso del strobe. ¡PELIGRO DE INCENDIO! Al instalar el aparato asegúrese de que no hay ningún material altamente inflamable (artículos de decoración, etc.) a una distancia mínima de 0,5 m. Monte el strobe en el truss mediante la lira de montaje y un ágrafe apropriado. El orificio de la lira de montaje tiene un diámetro de 10 mm. Para el uso por encima de la cabeza, siempre segure el strobe con un cable de anclaje. 38/43 00025936.DOC, Version 3.5 Sólo debe utilizar cables de anclaje según DIN 56927, eslabónes de conexión roscado según DIN 56927, grilletes según DIN EN 1677-1 y BGV C1 mosquetónes. Los cables de anclaje, eslabónes de conexión roscado, grilletes y mosquetónes deben ser dimensionados suficientemente y aplicados correctamente segun las leyes de seguridad y protección en el trabajo actuales (por ejemplo BGV C1, BGI 810-3). Por favor tenga en cuenta que una montaje por encima de la cabeza en los lúgares públicos y comerciales requira el mantenimiento de muchos preceptos que podemos mencionar sólo parcialmente en este manual. El operador debe procurar el mismo las instrucciones de seguridad válidas y debe seguirlas! El fabricante no acepta responsabilidad por ningunos daños originados por la instalación inadecuada y medidas de seguridad insuficientes! Insere el cable de anclaje en el ojete de seguridad y en el trussing u un lugar de fijación seguro. Insere el final en el eslabón de conexión roscado y fije el tornillo de seguridad. La distancia máxima de caida es 20 cm. Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez. Ajuste el ángulo de inclinación a su gusto mediante la lira de montaje y fije los tornillos de fijación. Conectar el strobe a la red mediante la clavija de alimentación. La ocupación de los cables de conexión es: Cable Marrón Azul Amarillo/Verde Pin Fase Neutro Tierra Internacional L N La tierra debe ser conectada. Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo. Sólo conectar el aparato a una instalación eléctrica conforme a las regulaciones IEC. Esta instalación debe ser equipada con un disyuntor de corriente residual (RCD) con un máximo corriente residual de 30 mA. En general los efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs. ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito! Conexión al controlador DMX / conexión strobe - strobe Para controlar el strobe por DMX, el interruptor DIP no. 10 debe ser en la posición OFF. Los dos casquillos 3 polos sirven para controlar el aparato mediante DMX-512. El strobe puede ser controlado mediante un controlador DMX con 2 canales. La conexión entre controlador y strobe y entre strobe y strobe se tiene que efectuar con un cable de dos polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares. 39/43 00025936.DOC, Version 3.5 La ocupación de la conexión XLR es: ATENCIÓN: ESTE STROBE NO PUEDE SER CONTROLADO MEDIANTE UNA SEÑAL ANALOGA. Codificación de los strobes Tiene que codificar el strobe respectivo en la dirección de comienzo deseado. Los strobes con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente. Mediante los interruptores DIP, Vd. puede ajustar la dirección de comienzo. La codicación es: Strobe Dirección de comienzo Strobe Dirección de comienzo Strobe Dirección de comienzo Strobe 1 1 Strobe 3 5 Strobe 5 9 Strobe 2 3 Strobe 4 7 Strobe 6 11 Direccionamiento del aparato Cada aparato ocupa 2 canales DMX. Para direccionar las señales de control correctamente a cada aparato, es necesario de codificar los aparatos. Cada aparato tiene que ser codificado individualmente en ajustar los interruptores como descrito en la tabla. La dirección de comienzo es el primer canal en lo cual el aparato reaccionará a señales del controlador. Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el aparato funcione correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX. Los aparatos con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente. Ocupación de los interruptores DIP: Control: Después de ajustar la dirección de comienzo, Vd. puede controlar el aparato mediante su controlador DMX. 40/43 00025936.DOC, Version 3.5 OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el DMX SUPERSTROBE 2700 comienza a funcionar. Control manual Para controlar el strobe manualmente, el interruptor DIP no. 10 debe ser en la posición ON. El DMX SUPERSTROBE 2700 tiene dos reguladores en el panel trasero para reglar la frecuencia de flash (1-13 flash/segundo) y la intensidad (0-100%). Control por DMX Vd. puede controlar los aparatoes individuales mediante su controlador DMX. Cada canal DMX tiene otra ocupación con caracteristicas diferentes. Protócol DMX Para controlar el strobe por DMX, Vd. tiene que conectar un controlador DMX. DMX Channel Chart CH1-FLASH RATE CH2-INTENSITY FAST 12fps 255 255 MID 7fps 128 128 SLOW 2fps 0 OFF 16 15 0 Figure 1 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año. Durante la inspección, los puntos siguientes deben ser observados: 1) Todos tornillos con cuales el aparato o partes del aparato están montado, deben ser atornillados fijamente y no deben ser corroídos. 2) No debe haber deformaciones en la caja, fijaciones y el sitio de instalación (techo, abajamiento, trussing). 3) Los cables de conexión eléctricos no deben haber deterioraciónes, fatiga de material (por ejemplo cables porosos) o depósitos. Otras instrucciones dependente del sitio de instalación y la utilisation deben que ser observadas por el instalador competente y problemas de seguridad deben ser elimindados. ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento! 41/43 00025936.DOC, Version 3.5 ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡NUNCA ABRIR POR 5 MINUTOS DESPUÉS DE DESCONECTAR! Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia! ¡PRECAUCION! ¡El disco protector debe ser reemplazado cuando esté aparentemente deteriorado en caso de que su funcionamiento se vea afectado, por ejemplo a causa de fisuras o rasguños! No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato excepto la lámpara. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados. En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales. Cuando el cable de alimentación sea estropeado (cable fijamente conectado con el aparato), debe ser reemplazado por un electricista para evitar peligros posibles. Cuando el cable de alimentación sea estropeado (cable reemplazable), debe ser reemplazado por un cable de alimentación especial disponible de su distibuidor. Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor. Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! ¡PRECAUCION! ¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada o deformada debido al calor! Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie. ¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las indicaciones del fabricante de las lámparas! No instalar una lámpara con más vatios. Una lámpara de estas características genera temperaturas para las que este aparato no ha sido diseñado. Los daños causados por no hacer caso a esta norma no están sujetos a garantía. Para la instalación, Vd. necesita una lámpara XOP-15 flash tube. Al operar las lámparas de este tipo llegan a temperaturas de hasta 550° C. Procedimiento: Paso 1: Desatornille los tornillos del disco protector. Paso 2: Quite el disco protector. Paso 3: Quite la lámpara defectuosa del casquillo. Paso 4: Coloque la lámpara de strobe XOP-15 nueva en el casquillo. Paso 5: Vuelva a colocar el disco protector y atornille los tornillos. 42/43 00025936.DOC, Version 3.5 ¡No maneje este aparato sin disco protector! Cuando el fusible reacciona, haz un reset mediante el breaker. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación: Consumo: Dimensiones (An.xPr.xAl.): Peso: Temperatura máxima ambiente Ta: Temperatura máxima de la casa (inercia) TC: Distancia mínima a objetos enflamables: Distancia mínima a objetos iluminados: Accesorio: OMNILUX XOP-15 100V/1500W 230 V AC, 50 Hz ~ 3500 W 460 x 240 x 140 mm 5 kg 45° C 120° C 0,5 m 0,5 m Referencia 85010402 Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo aviso. 11.08.2009 © 43/43 00025936.DOC, Version 3.5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

EuroLite Superstrobe 2700 Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario