Hot Wheels 12-Volt Rechargeable Replacement Battery Instruction Sheet

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Instruction Sheet

Este manual también es adecuado para

e 12 Volt Replacement Battery Instructions
f Directives pour l’installation de la batterie de 12 volts
S Instrucciones para cambiar la batería de 12 voltios
P Instruções sobre Substituição da Bateria de 12 volt
Pb
e Please read this manual and save it with your original sales receipt.
f Lire ce guide et le garder avec le reçu de caisse.
S Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta original.
P Favor ler este manual e guardá-lo com sua nota fiscal original de venda.
2
e Questions? Contact Power Wheels Consumer Affairs:
In Canada, please write to: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2. Please include your name, address and daytime
telephone number, or telephone 1-800-348-0751.
In Great Britain,
if you have any enquiries about this product, please telephone
01628 500303.
In México and Puerto Rico, write: Mattel de México, S.A., de C.V., Camino a
Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación
Tlalpan, 14210 México, D.F. or call 1-800-348-0755.
In Australia, if you have any questions about this product, please call the
Fisher-Price Australian Consumer Advisory Service toll-free at 1-800-800-812,
Monday through Friday, between 9 AM and 5 PM Eastern Standard time, or
write to: Fisher-Price, Mattel Australia Pty. Limited, 658 Church Street, Locked
Bag #870, Richmond, Victoria 3121.
f Renseignements ? Communiquez avec le service à la clientèle Power Wheels :
Au Canada, écrivez à : Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario, L5R 3W2. Mentionnez votre nom et votre adresse ainsi qu’un numéro
de téléphone où on peut vous joindre pendant la journée. Vous pouvez aussi
composer le 1 800 348-0751.
S Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el Apoyo al Cliente de
Power Wheels:
En México y Puerto Rico, escriba a: Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a
Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación
Tlalpan, 14210 México, D.F.TEL.: 54-49-41-00. O llame al 1-800-348-0755.
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago.
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071, Venezuela.
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires.
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
P Dúvidas? Entre em contato com o Atendimento ao Consumidor da Mattel do
Brasil Ltda.: 0800 55 0780
ADVERTENCIA
No altere este vehículo ni el sistema eléctrico. Las
alteraciones pueden causar un incendio que puede dar
como resultado lesiones y, además, puede arruinar el
sistema eléctrico.
El uso del tipo equivocado de batería o cargador
puede causar un incendio o explosión, resultando en
lesiones graves.
El uso de componentes Power Wheels
®
en productos
que no son vehículos Power Wheels
®
puede causar
sobrecalentamiento, incendio o explosión.
Se recomienda que sólo un adulto toque la batería. La
batería está pesada e incluye ácido sulfúrico (electrolito).
Si se llega a caer la batería puede causar lesiones graves.
Lea las precauciones en el panel posterior de la batería.
No permita que un niño cargue la batería. Sólo un adulto
debe cargar la batería. Un niño puede sufrir lesiones debido
a la transferencia de electricidad al cargar la batería.
Cada vez que cargue la batería, verifique que ésta, el
cargador y los conectores no estén gastados o dañados.
Si nota daños, no utilice el cargador ni el vehículo, sino
hasta que las partes gastadas o dañadas hayan sido
reemplazadas.
S
Usar el cargador únicamente en lugares secos.
PRECAUCIÓN
5
e About Thermal Fuses f Les fusibles thermiques
S Fusibles térmicos P Sobre os fusíveis térmicos
e Charging the Battery f Chargement de la batterie
S Cargar la batería P Carregamento da Bateria
e Before charging a battery, examine the battery case for cracks and other
damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the
charging process. If damage is detected, do not charge the battery or use it
in your vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage
to surfaces it contacts.
8
S La batería Power Wheels
®
de 12 voltios incluye un fusible térmico integrado. Los
fusibles térmicos son dispositivos de seguridad que se restablecen por sí solos;
se “bloquean” y automáticamente detienen la operación del vehículo si éste está
sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy severas. Después de que
un fusible se “bloquea”, se restablece automáticamente después de
aproximadamente 25 segundos y el vehículo reanuda su operación normal. Para
evitar que se detenga repetidamente el vehículo de manera automática, no
cargue el vehículo en exceso del peso máximo estipulado en el manual del
usuario del vehículo, ni remolque nada con el mismo. Evite condiciones de
manejo severas, tales como manejar en subidas muy empinadas o chocar con
objetos estáticos, que pueden causar que las ruedas dejen de girar mientras se
sigue transfiriendo energía al motor. También cerciórese de que su hijo detenga
el vehículo antes de cambiar de dirección o velocidad.
Si un fusible térmico se bloquea continuamente bajo condiciones de manejo
normales, sírvase ponerse en contacto con el Servicio al Cliente de
Power Wheels
®
.
P Sua bateria de 12 volt Power Wheels é equipada com fusível térmico embutido.
Fusíveis térmicos são dispositivos de segurança auto-ajustáveis e que
“disparam” automaticamente e desligam o veículo se estiver sobrecarregado ou
se as condições de dirigibilidade forem severas demais. Depois que um fusível
tiver “disparado”, ele irá resetar-se automaticamente após aproximadamente
25 segundos e permitir que o veículo volte a operar normalmente. Para evitar
desligamentos automáticos repetidos, não sobrecarregue o veículo excedendo o
limite de peso indicado no Manual do Proprietário ou guinche nada com o
veículo. Evite condições severas de dirigibilidade, tais como subir ladeiras ou
bater em objetos fixos, que podem fazer com que as rodas parem de girar
enquanto a força estiver ainda sendo fornecida aos motores e certifique-se de
que seu filho pare o veículo antes de mudar as velocidades ou a direção. Se o
fusível térmico na bateria continuar a desligar-se em condições normais, favor
entrar em contato com o Atendimento ao consumidor Mattel: 0800 55 0780
e Charging the Battery f Chargement de la batterie
S Cargar la batería P Carregamento da Bateria
Use only the Power Wheels
®
charger that came with your vehicle, or a
replacement Power Wheels
®
charger of the same specifications (Type "12V")
to charge your Power Wheels
®
12 volt battery.
Do not charge the battery on a surface which could be damaged by the acid
contained inside the battery.Take precautions to protect the surface on which
you charge the battery.
f Avant de charger une batterie, s’assurer que son boîtier ne comporte pas de
fissures ou de dommages qui pourraient permettre à l’acide sulfurique (électrolyte)
de couler pendant le chargement. S’il est endommagé, ne pas charger la batterie
ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide d’une batterie est très corrosif et peut
endommager gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact.
Utiliser seulement le chargeur Power Wheels
®
fourni avec le véhicule ou un
chargeur de remplacement Power Wheels
®
dont les caractéristiques sont
identiques (type “ 12 V ”) pour charger la batterie Power Wheels de 12 volts.
Ne pas charger une batterie sur une surface qui pourrait être endommagée
par l’acide contenu dans la batterie. Protéger la surface sur laquelle la
batterie sera chargée.
S Antes de cargar una batería, revise que el compartimento de la misma no
tenga rajaduras ni daños que pueden causar que se derrame el ácido
sulfúrico (electrolito) durante el proceso de carga. Si detecta daños, no
cargue ni utilice la batería en su vehículo. El ácido de la batería es muy
corrosivo y puede causar daños severos a las superficies con las que entra
en contacto.
Utilice únicamente el cargador Power Wheels
®
incluido con el vehículo, o un
cargador Power Wheels
®
de repuesto que tenga las mismas especificaciones
(Tipo "12V"), para cargar la batería Power Wheels
®
de 12 voltios.
No cargue la batería sobre una superficie que se puede dañar con el ácido
incluido dentro de la batería. Tome debidas precauciones para proteger la
superficie sobre la que cargue la batería.
P Antes de recarregar uma bateria, verifique se não há rachaduras e outros
danos na caixa que possam fazer com que o ácido sulfúrico vaze durante a
recarga. Se detectar algum dano, não dê carga na bateria ou utilize-a em
seu veículo. O ácido da bateria é muito corrosivo e pode causar sérios danos
em superfícies em que entra em contato.
Use somente o recarregador Power Wheels que veio com seu veículo ou um
recarregador substituto Power Wheels com as mesmas especificações
(Tipo “12V”) para dar carga à sua bateria Power Wheels de 12 V.
Não dê carga na bateria em superfície que possa ser danificada pelo ácido
contido nela. Tome precauções para proteger a superfície onde irá efetuar
a carga.
9
e Charging the Battery f Chargement de la batterie
S Cargar la batería P Carregamento da Bateria
Nota: Si la electricidad del tomacorriente está controlada por un interruptor,
verifique que éste esté encendido.
Antes de usar el vehículo por primera vez, cargue la batería durante un
periodo de por lo menos 18 horas. No cargue la batería por más de 30 horas.
Vuelva a cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada
uso del vehículo. No cargue la batería por más de 30 horas.
Después de que la batería esté cargada, jale el conector del cargador con
firmeza para desconectarlo de la batería. Desenchufe el cargador del
tomacorriente. La batería está lista para instalarla en el vehículo. Consulte el
manual del usuario del vehículo para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo instalar la batería en el vehículo.
S Para dar carga
Conecte o conector do recarregador na bateria
.
Conecte-o numa tomada de parede padrão
.
Obs: Se a corrente elétrica da tomada é controlada por uma chave,
certifique-se de que a chave esteja ligada.
Antes de usá-la pela primeira vez, recarregue a bateria por pelo menos
18 horas. Nunca recarregue a bateria por mais de 30 horas.
Recarregue a bateria por pelo menos 14 horas depois de cada uso de
seu veículo.
Não recarregue a bateria por mais de 30 horas.
Uma vez que ela estiver recarregada, puxe firmemente o conector para soltá-
lo da bateria. Tire o recarregador da tomada. A bateria está agora pronta para
ser instalada em seu veículo. Favor consultar o Manual do Proprietário para
instruções detalhas de como instalar a bateria em seu veículo.
11
e Battery Use and Care
f Utilisation et entretien de la batterie
S Uso y mantenimiento de la batería
P Uso e Manutenção da Bateria
e If a battery leak develops, avoid contact with the leaking acid and place the
damaged battery in a plastic bag. See information below for proper disposal.
If acid comes in contact with skin or eyes, flush with cool water for at least
15 minutes and call a physician.
e Battery Use and Care
f Utilisation et entretien de la batterie
S Uso y mantenimiento de la batería
P Uso e Manutenção da Bateria
Ne pas jeter une batterie à l’acide de plomb avec vos ordures domestiques.
L’incinération, l’enfouissement et le mélange de batteries scellées au plomb
avec les ordures domestiques sont interdits par la loi dans la plupart
des régions.
Déposer les batteries épuisées dans un centre de recyclage de batteries à
l’acide de plomb autorisé, comme un centre de services Power Wheels
®
autorisé ou un détaillant de batteries d’automobile de votre région.
Communiquer avec le service de recyclage de votre région pour de plus
amples renseignements concernant la cueillette, le recyclage et la mise au
rebut des batteries à l’acide de plomb.
S Si llega a ocurrir un derrame de la batería, evite el contacto con el ácido
derramado y coloque la batería dañada en una bolsa de plástico. Consulte la
información, más abajo, para obtener instrucciones sobre la eliminación de
la batería.
Si el ácido entra en contacto con la piel o los ojos, enjuágueselos con agua
fría durante por lo menos 15 minutos y llame a un médico.
Si se llega a ingerir el ácido, tome de inmediato agua, leche de magnesia o
claras de huevo y llame a un médico. No tome eméticos ni intente vomitar. Llame
a un médico.
Cargue una batería nueva durante un periodo de por lo menos 18 horas
antes de usarla en el vehículo por primera vez. No cargue la batería
por más de 30 horas. Sobrecargar o no cargar suficientemente la batería
puede acortar la duración de la batería, así como el tiempo de rendimiento
del vehículo.
Después de la primera carga, vuelva a cargar la batería después de cada uso
durante por lo menos 14 horas.
No es necesario sacar la batería del vehículo para recargarla.
Utilice únicamente el cargador Power Wheels
®
incluido con el vehículo, o un
cargador Power Wheels
®
de repuesto con las mismas especificaciones, para
cargar las baterías Power Wheels
®
.
El cargador no es un juguete.
La batería debe estar en posición vertical cuando se cargue.
No provoque cortocircuitos de los polos eléctricos de la batería.
No permita que la batería se gaste completamente antes de volver a cargarla.
Cargue la batería antes de almacenar el vehículo.
14
15
Cargue la batería por lo menos una vez al mes, incluso si no ha utilizado
el vehículo.
Si no deja la batería cargada, ésta se dañará.
Saque del vehículo cualquier batería gastada. El derrame y corrosión de la
batería pueden causar daños al vehículo.
No almacene la batería en temperaturas superiores a los 24°C (75°F ) o
inferiores a los -23°C (10°F).
Evite que la batería se mueva libremente dentro del compartimento de la
batería. Siempre utilice la cubierta del motor para asegurar la batería en el
compartimento de la batería.
Cada vez que cargue la batería, verifique que ésta, el cargador y los
conectores no estén gastados o dañados. Si nota daños, no utilice el cargador
ni el vehículo, sino hasta que las partes gastadas o dañadas hayan sido
reemplazadas.
Las baterías Power Wheels
®
son baterías de plomo-ácido precintadas. Deben
ser recicladas o eliminadas de manera que no afecten al medio ambiente.
No deseche una batería de plomo-ácido en el basurero de su hogar. Las
actividades de incineración, entierro de residuos o mezcla de baterías de
plomo-ácido precintadas con basura del hogar son ilegales en la mayoría
de zonas.
Lleve las baterías gastadas a un centro de reciclaje de baterías de
plomo-ácido autorizado, tal como a un distribuidor local de baterías de autos.
Póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes para
obtener más información sobre la colección, reciclaje y eliminación de baterías
de plomo-ácido, de manera que no afecten al medio ambiente.
P Se ocorrer um vazamento, evite contato com o ácido que vazou e coloque a
bateria danificada dentro de um saco plástico. Leia as informações abaixo para
livrar-se dela adequadamente.
Se o ácido entrar em contato com sua pele ou olhos, lave com água fria
corrente por pelo menos 15 minutos e chame um médico.
Se o ácido for ingerido, dê água, leite de magnésio ou claras de ovos
imediatamente e chame um médico. Nunca dê eméticos ou induza vômito.
Chame um médico.
e Battery Use and Care
f Utilisation et entretien de la batterie
S Uso y mantenimiento de la batería
P Uso e Manutenção da Bateria
e Battery Disposal f Mise au rebut des batteries
S Eliminación de baterías
P Desfazendo-se de sua Bateria
e Power Wheels
®
batteries are sealed lead-acid batteries. They must be
recycled or disposed of in an environmentally sound manner.
Do not dispose of a lead-acid battery in your regular, household trash. The
incineration, landfilling or mixing of sealed lead-acid batteries with household
trash is prohibited by law in most areas.
Return exhausted batteries to an approved lead-acid battery recycler, such
as a Power Wheels
®
authorized service center (Canada only), or a local
seller of automotive batteries. Contact your local waste management officials
for other information regarding the environmentally sound collection,
recycling and disposal of lead-acid batteries.
f Les batteries Power Wheels
®
sont scellées à l’acide de plomb. Elles doivent
être recyclées ou jetées de façon écologique.
Ne pas jeter une batterie à l’acide de plomb avec vos ordures domestiques.
L’incinération, l’enfouissement et le mélange de batteries scellées au plomb
avec les ordures domestiques sont interdits par la loi dans la plupart
des régions.
Déposer les batteries épuisées dans un centre de recyclage de batteries à
l’acide de plomb autorisé par le gouvernement fédéral ou provincial, comme
un centre de services Power Wheels
®
autorisé (Canada seulement) ou un
détaillant de batteries d’automobile de votre région. Communiquer avec le
service de recyclage de votre région pour de plus amples renseignements
concernant la cueillette, le recyclage et la mise au rebut des batteries à
l’acide de plomb.
S Las baterías Power Wheels
®
son baterías de plomo-ácido precintadas.
Deben ser recicladas o eliminadas de manera que no afecten al
medio ambiente.
No deseche una batería de plomo-ácido en el basurero de su hogar. Las
actividades de incineración, entierro de residuos o mezcla de baterías de
plomo-ácido precintadas con basura del hogar son ilegales en la mayoría
de zonas.
Lleve las baterías gastadas a un centro de reciclaje de baterías de
plomo-ácido autorizado, tal como a un distribuidor local de baterías de autos.
Póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes para
obtener más información sobre la colección, reciclaje y eliminación de
baterías de plomo-ácido, de manera que no afecten al medio ambiente.
17
e
Statement of Limited Warranty
f
Garantie limitée
S
Garantía limitada
P
Declaração de Garantia Limitada
La présente garantie accorde des droits légaux précis qui varient d’une
province à l’autre. Conserver le reçu de caisse.
S PÓLIZA DE GARANTÍA (válida sólo en México) Mattel de México, S.A. de C.V.,
garantiza sus productos por un periodo de 6 meses en todas sus partes y
mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor
presentará el producto en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a
nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija 296-A, Col. Cerro de la Estrella,
Iztapalapa C.P. 09880 México, D.F. Tels.: 54-26-44-87 y 54-26-44-38 2.-
Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la
reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de
recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto
defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la
presente garantía. 3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas
en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos:
si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del
consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes accidentales
o intencionales, o que el artículo se haya expuesto a elementos como agua
(a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie,
así como daños causados por baterías que se dejen dentro del juguete por
largos periodos de tiempo sin uso.
Guarde su comprobante de venta original.
P Esta garantia limitada de 6 meses aplica-se á bateria de 12 Volt Power Wheels
contra defeitos de fabricação.
Essa garantia cobre uso normal e não se aplica se a bateria Power Wheels for
danificada por uso irregular, negligência, acidente, abuso, uso indevido, reparos
indevidos ou outras causas não resultantes de defeitos de fabricação.
Qualquer evidência de reparos por parte do consumidor irá invalidar esta
garantia. Esta garantia não cobre qualquer responsabilidade da Power Wheels,
seja de acordo com essa garantia ou por lei ou qualquer danos indiretos ou
conseqüentes da quebra desta garantia.
Esta garantia lhe confere direitos legais específicos. Favor guardar seu recibo
original de venda.
19

Transcripción de documentos

e 12 Volt Replacement Battery Instructions f Directives pour l’installation de la batterie de 12 volts S Instrucciones para cambiar la batería de 12 voltios P Instruções sobre Substituição da Bateria de 12 volt Pb e Please read this manual and save it with your original sales receipt. f Lire ce guide et le garder avec le reçu de caisse. S Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta original. P Favor ler este manual e guardá-lo com sua nota fiscal original de venda. e Questions? Contact Power Wheels Consumer Affairs: In Canada, please write to: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Please include your name, address and daytime telephone number, or telephone 1-800-348-0751. In Great Britain, if you have any enquiries about this product, please telephone 01628 500303. In México and Puerto Rico, write: Mattel de México, S.A., de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. or call 1-800-348-0755. In Australia, if you have any questions about this product, please call the Fisher-Price Australian Consumer Advisory Service toll-free at 1-800-800-812, Monday through Friday, between 9 AM and 5 PM Eastern Standard time, or write to: Fisher-Price, Mattel Australia Pty. Limited, 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121. f Renseignements ? Communiquez avec le service à la clientèle Power Wheels : Au Canada, écrivez à : Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario, L5R 3W2. Mentionnez votre nom et votre adresse ainsi qu’un numéro de téléphone où on peut vous joindre pendant la journée. Vous pouvez aussi composer le 1 800 348-0751. S Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el Apoyo al Cliente de Power Wheels: En México y Puerto Rico, escriba a: Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. TEL.: 54-49-41-00. O llame al 1-800-348-0755. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071, Venezuela. Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. P Dúvidas? Entre em contato com o Atendimento ao Consumidor da Mattel do Brasil Ltda.: 0800 55 0780 2 S ADVERTENCIA • No altere este vehículo ni el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar un incendio que puede dar como resultado lesiones y, además, puede arruinar el sistema eléctrico. • El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, resultando en lesiones graves. • El uso de componentes Power Wheels® en productos que no son vehículos Power Wheels® puede causar sobrecalentamiento, incendio o explosión. • Se recomienda que sólo un adulto toque la batería. La batería está pesada e incluye ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer la batería puede causar lesiones graves. • Lea las precauciones en el panel posterior de la batería. • No permita que un niño cargue la batería. Sólo un adulto debe cargar la batería. Un niño puede sufrir lesiones debido a la transferencia de electricidad al cargar la batería. • Cada vez que cargue la batería, verifique que ésta, el cargador y los conectores no estén gastados o dañados. Si nota daños, no utilice el cargador ni el vehículo, sino hasta que las partes gastadas o dañadas hayan sido reemplazadas. PRECAUCIÓN Usar el cargador únicamente en lugares secos. 5 e About Thermal Fuses f Les fusibles thermiques S Fusibles térmicos P Sobre os fusíveis térmicos S La batería Power Wheels® de 12 voltios incluye un fusible térmico integrado. Los fusibles térmicos son dispositivos de seguridad que se restablecen por sí solos; se “bloquean” y automáticamente detienen la operación del vehículo si éste está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy severas. Después de que un fusible se “bloquea”, se restablece automáticamente después de aproximadamente 25 segundos y el vehículo reanuda su operación normal. Para evitar que se detenga repetidamente el vehículo de manera automática, no cargue el vehículo en exceso del peso máximo estipulado en el manual del usuario del vehículo, ni remolque nada con el mismo. Evite condiciones de manejo severas, tales como manejar en subidas muy empinadas o chocar con objetos estáticos, que pueden causar que las ruedas dejen de girar mientras se sigue transfiriendo energía al motor. También cerciórese de que su hijo detenga el vehículo antes de cambiar de dirección o velocidad. Si un fusible térmico se bloquea continuamente bajo condiciones de manejo normales, sírvase ponerse en contacto con el Servicio al Cliente de Power Wheels®. P Sua bateria de 12 volt Power Wheels é equipada com fusível térmico embutido. Fusíveis térmicos são dispositivos de segurança auto-ajustáveis e que “disparam” automaticamente e desligam o veículo se estiver sobrecarregado ou se as condições de dirigibilidade forem severas demais. Depois que um fusível tiver “disparado”, ele irá resetar-se automaticamente após aproximadamente 25 segundos e permitir que o veículo volte a operar normalmente. Para evitar desligamentos automáticos repetidos, não sobrecarregue o veículo excedendo o limite de peso indicado no Manual do Proprietário ou guinche nada com o veículo. Evite condições severas de dirigibilidade, tais como subir ladeiras ou bater em objetos fixos, que podem fazer com que as rodas parem de girar enquanto a força estiver ainda sendo fornecida aos motores e certifique-se de que seu filho pare o veículo antes de mudar as velocidades ou a direção. Se o fusível térmico na bateria continuar a desligar-se em condições normais, favor entrar em contato com o Atendimento ao consumidor Mattel: 0800 55 0780 e Charging the Battery f Chargement de la batterie S Cargar la batería P Carregamento da Bateria e • Before charging a battery, examine the battery case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces it contacts. 8 e Charging the Battery f Chargement de la batterie S Cargar la batería P Carregamento da Bateria • Use only the Power Wheels® charger that came with your vehicle, or a replacement Power Wheels® charger of the same specifications (Type "12V") to charge your Power Wheels® 12 volt battery. • Do not charge the battery on a surface which could be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions to protect the surface on which you charge the battery. f • Avant de charger une batterie, s’assurer que son boîtier ne comporte pas de fissures ou de dommages qui pourraient permettre à l’acide sulfurique (électrolyte) de couler pendant le chargement. S’il est endommagé, ne pas charger la batterie ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide d’une batterie est très corrosif et peut endommager gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact. • Utiliser seulement le chargeur Power Wheels® fourni avec le véhicule ou un chargeur de remplacement Power Wheels® dont les caractéristiques sont identiques (type “ 12 V ”) pour charger la batterie Power Wheels de 12 volts. • Ne pas charger une batterie sur une surface qui pourrait être endommagée par l’acide contenu dans la batterie. Protéger la surface sur laquelle la batterie sera chargée. S • Antes de cargar una batería, revise que el compartimento de la misma no tenga rajaduras ni daños que pueden causar que se derrame el ácido sulfúrico (electrolito) durante el proceso de carga. Si detecta daños, no cargue ni utilice la batería en su vehículo. El ácido de la batería es muy corrosivo y puede causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto. • Utilice únicamente el cargador Power Wheels® incluido con el vehículo, o un cargador Power Wheels® de repuesto que tenga las mismas especificaciones (Tipo "12V"), para cargar la batería Power Wheels® de 12 voltios. • No cargue la batería sobre una superficie que se puede dañar con el ácido incluido dentro de la batería. Tome debidas precauciones para proteger la superficie sobre la que cargue la batería. P • Antes de recarregar uma bateria, verifique se não há rachaduras e outros danos na caixa que possam fazer com que o ácido sulfúrico vaze durante a recarga. Se detectar algum dano, não dê carga na bateria ou utilize-a em seu veículo. O ácido da bateria é muito corrosivo e pode causar sérios danos em superfícies em que entra em contato. • Use somente o recarregador Power Wheels que veio com seu veículo ou um recarregador substituto Power Wheels com as mesmas especificações (Tipo “12V”) para dar carga à sua bateria Power Wheels de 12 V. • Não dê carga na bateria em superfície que possa ser danificada pelo ácido contido nela. Tome precauções para proteger a superfície onde irá efetuar a carga. 9 e Charging the Battery f Chargement de la batterie S Cargar la batería P Carregamento da Bateria Nota: Si la electricidad del tomacorriente está controlada por un interruptor, verifique que éste esté encendido. • Antes de usar el vehículo por primera vez, cargue la batería durante un periodo de por lo menos 18 horas. No cargue la batería por más de 30 horas. • Vuelva a cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo. No cargue la batería por más de 30 horas. • Después de que la batería esté cargada, jale el conector del cargador con firmeza para desconectarlo de la batería. Desenchufe el cargador del tomacorriente. La batería está lista para instalarla en el vehículo. Consulte el manual del usuario del vehículo para obtener instrucciones detalladas sobre cómo instalar la batería en el vehículo. S Para dar carga • Conecte o conector do recarregador na bateria . • Conecte-o numa tomada de parede padrão . Obs: Se a corrente elétrica da tomada é controlada por uma chave, certifique-se de que a chave esteja ligada. • Antes de usá-la pela primeira vez, recarregue a bateria por pelo menos 18 horas. Nunca recarregue a bateria por mais de 30 horas. • Recarregue a bateria por pelo menos 14 horas depois de cada uso de seu veículo. • Não recarregue a bateria por mais de 30 horas. • Uma vez que ela estiver recarregada, puxe firmemente o conector para soltálo da bateria. Tire o recarregador da tomada. A bateria está agora pronta para ser instalada em seu veículo. Favor consultar o Manual do Proprietário para instruções detalhas de como instalar a bateria em seu veículo. e Battery Use and Care f Utilisation et entretien de la batterie S Uso y mantenimiento de la batería P Uso e Manutenção da Bateria e If a battery leak develops, avoid contact with the leaking acid and place the damaged battery in a plastic bag. See information below for proper disposal. If acid comes in contact with skin or eyes, flush with cool water for at least 15 minutes and call a physician. 11 e Battery Use and Care f Utilisation et entretien de la batterie S Uso y mantenimiento de la batería P Uso e Manutenção da Bateria • Ne pas jeter une batterie à l’acide de plomb avec vos ordures domestiques. L’incinération, l’enfouissement et le mélange de batteries scellées au plomb avec les ordures domestiques sont interdits par la loi dans la plupart des régions. • Déposer les batteries épuisées dans un centre de recyclage de batteries à l’acide de plomb autorisé, comme un centre de services Power Wheels® autorisé ou un détaillant de batteries d’automobile de votre région. Communiquer avec le service de recyclage de votre région pour de plus amples renseignements concernant la cueillette, le recyclage et la mise au rebut des batteries à l’acide de plomb. S Si llega a ocurrir un derrame de la batería, evite el contacto con el ácido derramado y coloque la batería dañada en una bolsa de plástico. Consulte la información, más abajo, para obtener instrucciones sobre la eliminación de la batería. Si el ácido entra en contacto con la piel o los ojos, enjuágueselos con agua fría durante por lo menos 15 minutos y llame a un médico. Si se llega a ingerir el ácido, tome de inmediato agua, leche de magnesia o claras de huevo y llame a un médico. No tome eméticos ni intente vomitar. Llame a un médico. • Cargue una batería nueva durante un periodo de por lo menos 18 horas antes de usarla en el vehículo por primera vez. No cargue la batería por más de 30 horas. Sobrecargar o no cargar suficientemente la batería puede acortar la duración de la batería, así como el tiempo de rendimiento del vehículo. • Después de la primera carga, vuelva a cargar la batería después de cada uso durante por lo menos 14 horas. • No es necesario sacar la batería del vehículo para recargarla. • Utilice únicamente el cargador Power Wheels® incluido con el vehículo, o un cargador Power Wheels® de repuesto con las mismas especificaciones, para cargar las baterías Power Wheels®. • El cargador no es un juguete. • La batería debe estar en posición vertical cuando se cargue. • No provoque cortocircuitos de los polos eléctricos de la batería. • No permita que la batería se gaste completamente antes de volver a cargarla. • Cargue la batería antes de almacenar el vehículo. 14 e Battery Use and Care f Utilisation et entretien de la batterie S Uso y mantenimiento de la batería P Uso e Manutenção da Bateria • Cargue la batería por lo menos una vez al mes, incluso si no ha utilizado el vehículo. • Si no deja la batería cargada, ésta se dañará. • Saque del vehículo cualquier batería gastada. El derrame y corrosión de la batería pueden causar daños al vehículo. • No almacene la batería en temperaturas superiores a los 24°C (75°F ) o inferiores a los -23°C (10°F). • Evite que la batería se mueva libremente dentro del compartimento de la batería. Siempre utilice la cubierta del motor para asegurar la batería en el compartimento de la batería. • Cada vez que cargue la batería, verifique que ésta, el cargador y los conectores no estén gastados o dañados. Si nota daños, no utilice el cargador ni el vehículo, sino hasta que las partes gastadas o dañadas hayan sido reemplazadas. • Las baterías Power Wheels® son baterías de plomo-ácido precintadas. Deben ser recicladas o eliminadas de manera que no afecten al medio ambiente. • No deseche una batería de plomo-ácido en el basurero de su hogar. Las actividades de incineración, entierro de residuos o mezcla de baterías de plomo-ácido precintadas con basura del hogar son ilegales en la mayoría de zonas. • Lleve las baterías gastadas a un centro de reciclaje de baterías de plomo-ácido autorizado, tal como a un distribuidor local de baterías de autos. Póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes para obtener más información sobre la colección, reciclaje y eliminación de baterías de plomo-ácido, de manera que no afecten al medio ambiente. P Se ocorrer um vazamento, evite contato com o ácido que vazou e coloque a bateria danificada dentro de um saco plástico. Leia as informações abaixo para livrar-se dela adequadamente. Se o ácido entrar em contato com sua pele ou olhos, lave com água fria corrente por pelo menos 15 minutos e chame um médico. Se o ácido for ingerido, dê água, leite de magnésio ou claras de ovos imediatamente e chame um médico. Nunca dê eméticos ou induza vômito. Chame um médico. 15 e Battery Disposal f Mise au rebut des batteries S Eliminación de baterías P Desfazendo-se de sua Bateria e • Power Wheels® batteries are sealed lead-acid batteries. They must be recycled or disposed of in an environmentally sound manner. • Do not dispose of a lead-acid battery in your regular, household trash. The incineration, landfilling or mixing of sealed lead-acid batteries with household trash is prohibited by law in most areas. • Return exhausted batteries to an approved lead-acid battery recycler, such as a Power Wheels® authorized service center (Canada only), or a local seller of automotive batteries. Contact your local waste management officials for other information regarding the environmentally sound collection, recycling and disposal of lead-acid batteries. f • Les batteries Power Wheels® sont scellées à l’acide de plomb. Elles doivent être recyclées ou jetées de façon écologique. • Ne pas jeter une batterie à l’acide de plomb avec vos ordures domestiques. L’incinération, l’enfouissement et le mélange de batteries scellées au plomb avec les ordures domestiques sont interdits par la loi dans la plupart des régions. • Déposer les batteries épuisées dans un centre de recyclage de batteries à l’acide de plomb autorisé par le gouvernement fédéral ou provincial, comme un centre de services Power Wheels® autorisé (Canada seulement) ou un détaillant de batteries d’automobile de votre région. Communiquer avec le service de recyclage de votre région pour de plus amples renseignements concernant la cueillette, le recyclage et la mise au rebut des batteries à l’acide de plomb. S • Las baterías Power Wheels® son baterías de plomo-ácido precintadas. Deben ser recicladas o eliminadas de manera que no afecten al medio ambiente. • No deseche una batería de plomo-ácido en el basurero de su hogar. Las actividades de incineración, entierro de residuos o mezcla de baterías de plomo-ácido precintadas con basura del hogar son ilegales en la mayoría de zonas. • Lleve las baterías gastadas a un centro de reciclaje de baterías de plomo-ácido autorizado, tal como a un distribuidor local de baterías de autos. Póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes para obtener más información sobre la colección, reciclaje y eliminación de baterías de plomo-ácido, de manera que no afecten al medio ambiente. 17 e Statement of Limited Warranty Garantie limitée S Garantía limitada f P Declaração de Garantia Limitada La présente garantie accorde des droits légaux précis qui varient d’une province à l’autre. Conserver le reçu de caisse. S PÓLIZA DE GARANTÍA (válida sólo en México) Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos por un periodo de 6 meses en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija 296-A, Col. Cerro de la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880 México, D.F. Tels.: 54-26-44-87 y 54-26-44-38 2.Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presente garantía. 3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el artículo se haya expuesto a elementos como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso. Guarde su comprobante de venta original. P Esta garantia limitada de 6 meses aplica-se á bateria de 12 Volt Power Wheels contra defeitos de fabricação. Essa garantia cobre uso normal e não se aplica se a bateria Power Wheels for danificada por uso irregular, negligência, acidente, abuso, uso indevido, reparos indevidos ou outras causas não resultantes de defeitos de fabricação. Qualquer evidência de reparos por parte do consumidor irá invalidar esta garantia. Esta garantia não cobre qualquer responsabilidade da Power Wheels, seja de acordo com essa garantia ou por lei ou qualquer danos indiretos ou conseqüentes da quebra desta garantia. Esta garantia lhe confere direitos legais específicos. Favor guardar seu recibo original de venda. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hot Wheels 12-Volt Rechargeable Replacement Battery Instruction Sheet

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Instruction Sheet
Este manual también es adecuado para