LG WM3987HW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
Diseñada específicamente para usar con el
detergente tipo HE (Alta eficiencia)
Spécialement conçu pour
utilisation avec un détergent haute efficacité
uniquement
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
Número telefónico de LG Electronics, las 24
horas del día, 7 días a la semana:
1-800-243-0000
O visítenos en la Web en: us.lge.com
Model/Modelo/Modèle
WM3987H*
Before beginning installation, read these instructions
carefully. This wll simplify installation and ensure that the
washer is installed correctly and safely. Leave these instructions
near the washer after installation for future reference.
USERS GUIDE &
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Front Loading Combo
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas
instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará que
la lavadora está instalada en forma correcta y segura. Conserve
estas instrucciones cerca de la lavadora luego de la instalación
para futuras consultas.
GUÍA DEL USUARIO E
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lavadora de Carga
Frontal
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
Protocolo P172
Ejecucion de Saneamiento en la zona
residencial y comercial, lavodoras del uso del hogar
Protocole P172
Performance en matière d'assainissement des laveuses
résidentielles et commerciales de grande taille
P/No. MFL62526833
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-888-LGCANADA
Or visit us on the Web at: ca.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures par
jour, 7 jours par semaine :
1-888-LGCANADA
Ou visitez notre site Web à l’adresse : ca.lge.com
Avant de commencer à installer votre machine à laver, lisez at-
tentivement ces instructions. Cela simplifiera votre installation
et assurera que la machine à laver est installée correctement et
en toute sécurité. Conservez ces instructions à proximité de la
machine à laver après son installation, pour référence future.
GUIDE DE LUTILISATEUR ET
DIRECTIVES DINSTALLATION
Lave-linge et
chargement frontal
I N T RO D U C C I Ó N
Escoja el lugar adecuado ..................................... 43
Espacios de instalación ........................................ 43
Tipo de piso .......................................................... 44
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales .................................. 44
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje ... 45
Conexión de las tuberías de agua ........................ 46
Conexión de la tubería de drenaje ....................... 47
Nivelación de la lavadora ..................................... 48
Instalación de las almohadillas antideslizantes
(opcional) .............................................................. 48
CÓMO USAR
Clasificación de las cargas de lavado .................. 49
Selección de detergente ...................................... 50
Detalles sobre el depósito .................................... 50
Carga del depósito ............................................... 51
Características del panel de control ..................... 52
Guía de ciclos ....................................................... 53
La pantalla de LED ............................................... 54
Funcionamiento de la lavadora ............................ 55
Botones de configuración de ciclo ..................56-57
Botones de opción de ciclo ................................. 58
Funciones especiales ........................................... 59
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales.................................... 41
Piezas y componentes clave ................................ 42
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podría escuchar .............. 64
Antes de llamar a mantenimiento ................... 64–66
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza regular ............................................. 60-61
Limpieza de la lavadora ........................................ 61
Mantenimiento .................................................62-63
GARANTÍA ...................................................... 68
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad .............. 37–40
Dimensiones y especificaciones clave ................. 67
Accesorios opcionales ......................................... 67
Felicitaciones por su compra y le
damos la bienvenida a la familia LG.
Su nueva lavadora LG combina la
más avanzada tecnología de lavado
con un manejo sencillo y de alta
eficiencia.
Siga atentamente las instrucciones
de funcionamiento en este manual, y
la lavadora le proporcionará muchos
años de servicio confiable.
¡GRACIAS!
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Información de registro del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
Se puede encontrar el número de serie y el
modelo en la placa de clasificación en la frente
de la lavadora.
36
I N S T RUCCIONES IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
37
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
I N S T RUCCIONES IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
No lave artículos que han sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco,
u otras substancias inflamables o explosivas,
ya que emanan vapores que podrían
encenderse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u
otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrían encenderse
o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por un plazo de 2 semanas o más.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante tal período,
antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves
de agua caliente y deje que el agua fluya durante
algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use
ninguna llama abierta durante este período.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se
necesita supervisión minuciosa.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los niños se metan
dentro.
No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta a
la intemperie o temperaturas de congelamiento.
No toquetee los controles.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en
este manual. Recomendamos enfáticamente que el
mantenimiento lo brinde una persona calificada.
Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los
requisitos de puesta a tierra.
Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de
fábrica provistas por el fabricante de las prendas.
No coloque artículos expuestos a aceite comestible en
su lavadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la formación de una
reacción química que cause que una carga de lavado
se incendie.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones móviles tales como vehículos recreativos,
aeronaves, etc.
Cierre las llaves de agua y desenchufar la lavadora
si ha dejado la lavadora sin funcionar por un período
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
El material de embalaje podría resultar peligroso
para los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación!
Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del
alcance de los niños.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta
cerrada cuando no se use.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la conexión a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este
aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser
conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los
códigos y ordenanzas locales.
w
ADVERTENCIA
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra
puede resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No
modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente
adecuada por un electricista calificado.
38
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
para un procedimiento detallado de conexión a
tierra. Junto con la lavadora se encuentran las
instrucciones de instalación como referencia.
Si cambiará de lugar la lavadora, contrate a una
persona del servicio calificada para que la controle
y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar adecuadamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
El cable de corriente de este electrodoméstico
contiene un enchufe de 3 cables (conexión a
tierra) que se conecta a un tomacorriente de
pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para
minimizar la posibilidad de riesgos
de descargas eléctricas por parte del mismo.
La lavadora deberá estar conectada a un
tomacorriente con conexión a tierra de 120VAC,
60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
Contrate a un electricista calificado para que
controle el tomacorriente y el circuito eléctrico
con el fin de asegurar que el enchufe esté
correctamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas
o muerte.
En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir daños por filtraciones.
No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
La lavadora debería estar siempre conectada a
un enchufe específico con un índice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
características técnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y además previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.
No use un cable con cortaduras o abrasión sobre
su extensión o extremos. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio técnico
cumpliendo con los códigos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante
el funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o más personas para instalar y trasladar el
electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán
producir diversas heridas.
Ubique e instale la lavadora evitando su exposición
a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas
en áreas exteriores. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir daños por filtraciones.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas
eléctricas no instale la lavadora en espacios
húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
La hora de instalar o reparar la lavadora, ponerse
los guantes largos y gafas de seguridad. El
incumplimiento de esta advertencia puede provocar
lesiones graves, incendio, choque eléctrico, o la muerte.
I N S T RUCCIONES IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
39
I N S T RUCCIONES IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos
de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que
podrían prender fuego los materiales.
No lave prendas que estén sucias con aceite
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con
algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse
fuego por sí sola.
Desconecte este electrodoméstico del
tomacorriente antes de realizar cualquier función
de mantenimiento. Colocar los controles en la posición
OFF (apagado) no desconecta el electrodoméstico de la
toma de corriente. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
No combine diferentes productos de lavandería en
1 misma carga a menos que esto se especifique
en la etiqueta. No mezcle blanqueador con cloro
junto con amoníaco o ácidos tales como vinagre.
Al usar productos de lavandería siga las instrucciones
del envoltorio. Un uso indebido puede producir gases
venenosos, lo que puede resultar en heridas graves
o muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes estén en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, presione la perilla
selectora de ciclos y espere hasta que el tambor
se detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
No permita que los niños jueguen sobre o dentro
de la lavadora. Si hay niños cerca mientras la lavadora
está en funcionamiento es necesario supervisarlos
de cerca. A medida que los niños crezcan, enséñeles
sobre el uso adecuado y seguro de todos los
electrodomésticos. Si estas advertencias no se cumplen
se podrían producir heridas graves.
Destruya la bolsa plástica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible
que los niños deseen usarlas para jugar. Los cartones
cubiertos con alfombra, colchas o láminas de plástico
se pueden convertir en cámaras herméticas. Si estas
advertencias no se cumplen se podrían producir heridas
graves o muerte.
Mantenga los productos de lavandería fuera del
alcance de los niños. Para evitar heridas, cumpla con
todas las advertencias que figuran en las etiquetas de
los productos. Si estas advertencias no se cumplen se
podrían producir heridas graves.
Retire la puerta del compartimiento de lavado
para evitar el riesgo de que los niños o animales
pequeños queden atrapados dentro, si dejará de
usar definitivamente o se deshará de su lavadora.
Si no se cumple con esto se podrán producir heridas
o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILISACIÓN,
CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA DISPOSICIÓN
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
40
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
P I E Z A S Y CA R AC T E R Í S T I CA S
3
2
1
6
4
5
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
3
1
2
5
4
6
CAJÓN DE DEPÓSITO DE DETERGENTE
Este cajón de cuatro secciones provee
depósitos separados para el prelavado y
detergente principal de lavado, así como
suavizante líquido de telas.
PANTALLA DE LED DEL PANEL DE
CONTROL
Los controles electrónicos son sencillos y
fáciles de utilizar. La pantalla de LED muestra
las opciones y la información de ciclo, y los
mensajes de estado durante el funcionamiento.
COMPUERTA DE SEGURIDAD DE
FÁCIL ACCESO
La compuerta extra-grande se asegura durante
el funcionamiento y consta de un bloqueo
demorado para prevenir que la compuerta se
abra hasta que el interior de la lavadora se haya
enfriado y haya bajado el nivel del agua.
CHORROS DE RODILLO
El sistema de chorros de rodillo mejora el
desempeño de lavado, a la vez que reduce el
desgaste de la tela. Los chorros integrados
rocían las prendas para mejorar aún más la
eficiencia de lavado.
LUZ DEL TAMBOR INTERIOR
La luz del tambor ilumina el interior de la
lavadora para aumentar la visibilidad en la carga
y descarga. Las bombillas LED de duración ultra
larga nunca necesitarán ser reemplazadas.
MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA
El motor de acción directa elimina la correa
y las poleas incluidas en la mayoría de las
lavadoras para brindar desempeño y confiabilidad
mejorados, a la vez que aumenta el ahorro
de energía.
41
P I E Z A S Y CA R AC T E R Í S T I CA S
2
1
3
Accesorios incluidos
Mangueras de
agua fría y caliente
Llave (para
sacar los pernos de
embalaje y ajustar las
patas niveladoras)
Correa de amarre
(para asegurar
la manguera de
drenaje)
1
2
4
Entradas de agua
caliente y fría
Manguera
de drenaje
Parte trasera de la lavadora
4
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
Abrazadera
de codo (para
asegurar la
manguera de
drenaje)
Además de los componentes y las características
descritos en la sección de Características
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en
este manual.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE
ULTRA CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece
una durabilidad extraordinaria y está inclinado
para mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil
para prendas grandes.
CIRCULACIÓN DE AGUA
Las boquillas de circulación de agua rocían
la solución agua/el detergente directamente
sobre las prendas permitiendo una limpieza
extraordinaria.
PATAS NIVELADORAS
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la
estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados.
PANEL DE ACCESO AL DRENAJE
Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtro
de la bomba de drenaje.
3
Tapón (4)
(para tapar los
agujeros de los pernos
para transporte)
Alfombrillas
antideslizantes
42
I N S T RUCCIONES PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
Deje por lo menos 61,2 cm (24 pulgadas) al frente
de la lavadora para poder abrir la compuerta.
29
3
/4"
(75,6 cm)
4"
(10 cm)
51"
(129,5 cm)
21
1
/4"
(54 cm)
Para asegurar que se haya dotado de suficiente
espacio para las tuberías de agua y flujo de aire,
deje espacios mínimos de por lo menos 2,6 cm
(1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas)
detrás de la unidad. No olvidar prever espacio
para las molduras de pared, puerta o piso que
podrían aumentar los espacios de instalación
requeridos.
No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en
un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte
Tomacorriente
El tomacorriente debe estar dentro de un área
mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de
los lados de la lavadora.
El electrodoméstico y el tomacorriente deben
estar colocados de forma tal que se pueda
acceder al enchufe fácilmente.
No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodoméstico.
El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los códigos y las regulaciones de
cableado actuales.
Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal
del dueño del producto pedir a un electricista
calificado que instale el tomacorriente adecuado.
27"
(68.6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
EXTRA HOT/COLD
HOT/COLD
WARM/WARM
WARM/COLD
COLD/COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HIGH
LOW
OFF
HEAVY
NORMAL
LIGHT
EXTRA
RINSE
*
TUB CLEAN
RINSE
+SPIN
*
DRUM LIGHT
PRE-WASH
*
CHILD LOCK
WATER
PLUS
STAIN
CYCLE
*
SPINSENSE™
DELAY
WASH
STEAM
LOAD
SENSING
WASH RINSESPIN
wADVERTENCIA
La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o más personas para instalar y trasladar el
electrodoméstico. Si esto no se cumple se
podrán sufrir heridas en la espalda u
otras herida.
Almacene e instale la lavadora en un lugar
no expuesto a temperaturas inferiores a
las de congelación ni a la intemperie. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte
Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe ser conectado a
tierra adecuadamente.
Conecte a tierra la lavadora siguiendo
todos los códigos y ordenanzas legales. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
La apertura de la base no debe estar obstruida
por una alfombra cuando la lavadora se instale
en un piso alfombrado.
43
I N S T RUCCIONES PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
TIPO DE PISO
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser
lo suficientemente fuerte y rígido para soportar
el peso de la lavadora cuando se encuentra
completamente cargada, sin flexionarse ni
rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría
necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un
piso adecuado para una lavadora de carga por
la parte superior podría no ser lo suficientemente
rígido para una de carga frontal debido a
la diferencia en la dirección y velocidad del
centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora
podría vibrar y la vibración podría sentirse en
toda la casa.
INSTALACIONES CON LA BASE PEDESTAL O KIT DE APILADO OPCIONALES
IMPORTANTE: Si se encuentra instalando la lavadora con una base pedestal o un kit de apilado opcionales,
consulte la sección de su pedestal o kit de apilado antes de continuar con la instalación.
29
3
/
4
"
(75,6 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
77
1
/2"
(190,5 cm)
Dimensiones requeridas para la
instalación con pedestal
Dimensiones requeridas para la
instalación con el kit de apilado
Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE
instalar la lavadora en un piso sólidamente
construido. Ver la NOTA a la derecha.
La pendiente permitida debajo de toda la
lavadora es de 1°.
No se recomiendan las superficies alfombradas
o de baldosas blandas.
Nunca instale la lavadora en una plataforma o
estructura soportada con poca solidez. Utilice
un pedestal accesorio aprobado únicamente
como se describe más abajo.
NOTA: Antes de instalar la
lavadora, retire los objetos
extraños del suelo y límpielo. La
presencia de polvo, agua, aceite,
detergentes, etc., podría producir
vibraciones debido al mal contacto de las patas
con el suelo.
NOTA: Antes de instalar la
lavadora, asegúrese de que
el piso esté limpio, seco y
libre de polvo, suciedad,
agua y aceites, ya que los pies de apoyo del
electrodoméstico podrían deslizarse con dificultad.
Los pies de apoyo podrían moverse o deslizarse,
conllevando una vibración y ruido excesivos
derivados de un contacto deficiente con el piso.
Examine la sección INSTALACIÓN DE
ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES que aparece
a continuación, para obtener más información.
A
B
A
B
44
I N S T RUCCIONES PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese
de quitar el soporte de base de espuma colocado
en la mitad de la base de cartón.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para
quitar los materiales de embalaje de la base,
hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte
frontal o posterior.
IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interior
durante el transporte, la lavadora está equipada
con cuatro pernos de embalaje y sujetadores
plásticos. Se DEBEN quitar estos pernos y
sujetadores antes de poner en funcionamiento
la lavadora.
De lo contrario se podría causar vibración
y ruido severos, que podrían causar daños
permanentes a la lavadora. El cable está
asegurado a la parte posterior de la lavadora
con un perno de embalaje para prevenir el
funcionamiento con los pernos colocados.
Quite los sujetadores haciéndolos girar
levemente mientras tira. Gire y apriete las
tapas de orificio en los orificios de los
pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores
para su uso futuro. Para prevenir daños
a los componentes internos, los pernos y
sujetadores internos deben ser instalados
cuando se transporte la lavadora.
Comenzando por los 2 pernos de embalaje
inferiores, use la llave incluida para quitar los
4 pernos de embalaje rotándolos en sentido
contrario a las agujas del reloj.
1
Pernos de
embalaje
2
Sujetador
Tapa de
agujero
Base de
cartón
Soporte de base
de espuma
DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE
45
I N S T RUCCIONES PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA
Inserte un sello de caucho en las conexiones
roscadas en cada manguera.
1
Sello de caucho
Manguera
de agua
(a la llave)
Sello de caucho
Manguera de agua (a
la conexión de agua
en la lavadora)
3
Conecte las tuberías de agua a las llaves
de paso de agua caliente y fría y apriete las
conexiones con la mano. A continuación,
utilice unos alicates para apretarlas otro 2/3
de vuelta. Abra las llaves de paso del agua y
revise si hay fugas.
Llave de agua
NOTA: No dañe la rosca de las conexiones
de manguera.
Conecte la tubería de agua caliente a la
entrada roja de agua caliente en la parte
posterior de la lavadora. Conecte la tubería
de agua fría a la entrada azul de agua fría en
la parte posterior de la lavadora. Ajuste las
conexiones con firmeza.
2
IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora use
mangueras nuevas. NO reutilice mangueras viejas.
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras
de la entrada proporcionadas por LG de este
producto del lavadero. Las mangueras del mercado
de accesorios no están garantizadas para caber o
para funcionar correctamente. Otras mangueras
pueden no apretar correctamente y podrían causar
los escapes. El daños subsecuente al producto o a
la propiedad no serán cubiertos de conformidad con
la garantía de LG.
La presión de suministro de agua debe estar entre
14,5 libras por pulgada cuadrada y 116 libras por
pulgada cuadrada (100~800 kPa). Si la presión
de suministro de agua es superior a 116 libras
por pulgada cuadrada, debe instalar una válvula
reductora de presión.
Revise periódicamente que la manguera no tenga
rajaduras, fugas y desgaste, y reemplácela de ser
necesario.
Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora
en un lugar expuesto a temperaturas de
congelamiento. Pueden dañarse las tuberías
de agua y mecanismos internos de la lavadora.
Si se expone la lavadora a temperaturas de
congelamiento antes de la instalación, deje que
permanezca a una temperatura ambiente por
varias horas antes de usar.
Tomas
de agua
Para agua fría Para agua caliente
46
I N S T RUCCIONES PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en
el drenaje del piso. Asegure la manguera en su
lugar para prevenir su movimiento.
Manguera
de drenaje
Drenaje
del piso
Opción 3: Drenaje del piso
Stand
Pipe
Tie Strap
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera del codo. Inserte el extremo de la
manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
Opción 1: Tubo vertical
Abrazadera
del codo
Manguera
de drenaje
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera del codo. Cuelgue el extremo de la
manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
Lavadero
Opción 2: Lavadero
Abrazadera
del codo
Correa
Manguera
de drenaje
La manguera de drenaje siempre debe estar
asegurada adecuadamente. No asegurar
adecuadamente la manguera de drenaje puede
resultar en inundación o daños a la propiedad.
No instalar el extremo de la manguera a una
altura de más de 2,44 m (96 pulgadas) sobre la
parte inferior de la lavadora.
El drenaje debe instalarse según todos los
códigos y regulaciones locales vigentes.
Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
NOTA: Si la tubería de drenaje se extiende
más de 2 pulgadas después del final de la
abrazadera de codo, se podrían acumular moho
o microorganismos en el interior de la lavadora.
No más de
4 pulgadas
Abrazadera
de codo
47
I N S T RUCCIONES PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
Coloque la lavadora en el lugar final, tomando
la precaución especial de no apretar, forzar ni
aplastar las tuberías de drenaje y agua. Coloque
un nivelador en la parte superior de la lavadora.
1
Nivelador
Patas niveladoras
Patas
niveladoras
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a velocidades
muy altas, de hasta 1.200 r.p.m. Para minimizar la
vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso
deberá ser una superficie perfectamente nivelada y
sólida.
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la medida
necesaria para nivelar la lavadora. La extensión de las
patas niveladoras más de lo necesario puede causar
vibración de la lavadora.
Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas
niveladoras hasta que pueda girar la pata con la
llave incluida. Gire en la dirección de las agujas del
reloj para levantar la lavadora o al contrario para
bajarla.
2
Para levantar Para bajar
Una vez que la lavadora se encuentre nivelada
de lado a lado y atrás y adelante, ajuste todas las
tuercas de seguridad con firmeza.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se
encuentran haciendo contacto firme con el piso.
NOTA: Para asegurar que la lavadora está nivelada
adecuadamente, hágala funcionar con una carga de
prueba: coloque aproximadamente 3 kilos de ropa
en la máquina. Luego, apriete POWER (encendido),
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado), y el botón
de START/PAUSE (inicio/pausa). Vea las siguientes
secciones para obtener información adicional sobre
la selección y el funcionamiento de ciclos.
Verifique que la lavadora no se meza o vibre
excesivamente durante el ciclo de centrifugado.
Si la lavadora vibra o se sacude, ajuste las patas
niveladoras hasta que se encuentre estable y vuelva
a comprobar.
3
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente
en el piso. Mueva la lavadora suavemente de esquina
a esquina para asegurarse de que no se balancee.
Si está instalando la lavadora en el accesorio de
pedestal opcional, deberá usar las patas niveladoras
para nivelarla. Las patas niveladoras de la lavadora
deberán estar completamente replegadas y fijas en su
posición con las tuercas de seguridad.
INSTALACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES (OPCIONAL)
Las superficies de algunos pisos son demasiado
deslizantes para evitar que la lavadora se mueva
sobre el piso durante los ciclos de lavado de cargas
fuertemente desbalanceadas.
Aunque se considera normal el desbalanceo puntual de
ciertas cargas, se pueden producir ruidos y vibraciones
excesivos debidos al desplazamiento de la lavadora.
Si se produjesen estas condiciones, siga las
instrucciones expuestas a continuación relativas a la
instalación de las almohadillas antideslizantes.
Estas almohadillas antideslizantes ayudarán a evitar
que la lavadora se desplace durante los ciclos de
lavado con carga fuertemente desbalanceada, al
mismo tiempo que reducirán el ruido y la vibración.
A
B
[
Coloque las almohadillas bajo ambos pies frontales
A
B
Esta cara hacia arriba
Adherir al piso
Retire la protección
Almohadillas antideslizantes
48
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO
C Ó M O U S A R
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen
etiquetas de cuidado de las telas para lograr un
cuidado adecuado.
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique
las prendas en cargas que puedan lavarse con
el mismo ciclo de lavado.
Telas diferentes tienen requisitos de
mantenimiento distintos.
Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y ropa blanca
para evitar manchas. De ser posible, no lave
prendas muy sucias con otras menos sucias.
El cuadro indicado más abajo muestra los
agrupamientos recomendados.
Símbolos del
blanqueador
Cualquier blanqueador
(cuando se necesita)
Cualquier blanqueador
sin cloro (cuando se necesita)
No blanquear
Normal
Suave/
Delicado
Lavado manual
No lavar No escurrir
Ciclo de
lavado a
máquina
Planchado permanente/
Antiarrugas
Temperatura
del agua
Caliente
(50°C/120°F)
Tibia
(40°C/105°F)
Fría
(30°C/85°F)
Etiquetas de cuidado de las telas
Carga de la lavadora
Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Artículos como clips,
cerillos, plumas, monedas y llaves pueden
dañar su lavadora o sus prendas.
Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos artículos se enganchen o
enreden en otras prendas.
Trate previamente las áreas muy manchadas
para obtener los mejores resultados.
Combine prendas grandes y pequeñas en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
Las prendas grandes no deberán ser más de
la mitad de la carga de lavado total.
Se puede cargar la lavadora completamente,
pero el tambor no puede quedar colmado de
prendas. La compuerta de la lavadora deberá
cerrar con facilidad.
Para prevenir una carga fuera de balance, no
lave prendas solas. Añada una o das prendas
similares a la carga. Las prendas grandes,
que requieren mucho espacio, tales como
sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.
No lave ni centrifugue prendas impermeables.
Cuando descargue la lavadora, revise debajo
del sello de la compuerta para controlar que
no haya artículos pequeños.
Clasifique los grupos de lavado...
por nivel por tipo
por colores de suciedad de tela por hilas
Ropa blanca Pesada Delicada Producteur
de peluche
Mantenimiento Recolectora
Liviana Normal fácil de hilachas
Oscura Liviana Resistente
NOTA: La capacidad de la máquina para lavar
ropa es dos veces mayor que para secar
prendas. Si la máquina se va a usar para secar
una carga, entonces la carga de lavado debe
reducirse a la mitad para un desempeño de
secado efectivo. Si lava una carga completa,
quite la mitad de la ropa antes de comenzar el
ciclo de secado.
NOTA: La lavadora de carga frontal gira la colada
mojada para lavarla con menos agua. Si no ve el
agua durante el lavado, no supone un problema,
ya que la lavadora estará lo suficientemente
mojada.
49
C Ó M O U S A R
SELECCIÓN DE DETERGENTE
DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO
El cajón de suministro automático consiste en
4 compartimentos que almacenan:
• Blanqueador líquido.
• Suavizante líquido de telas.
• Detergente líquido o en polvo para el prelavado.
Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba
de decoloramiento para el lavado principal.
Se pueden añadir todos los productos de
lavado al mismo tiempo en sus respectivos
compartimientos de suministro. Serán
suministrados en el momento adecuado para
brindar el lavado más eficaz.
Después de añadir los productos de lavado al
depósito, cierre el cajón de depósito.
Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante
al cajón de suministro automático:
Abra el cajón de depósito.
Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
Cierre lentamente el cajón de depósito para
evitar la salida temprana de los productos.
NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
1
2
3
Compartimiento del
blanqueador líquido
Compartimiento del
suavizante líquido
de telas
Compartimiento de
detergente para el
lavado principal
Taza para
medida de
detergente
líquido
Inserto
IMPORTANTE: No coloque o almacene
productos de lavado como detergente,
blanqueador o suavizante líquido en la parte
superior de su lavadora o secadora. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Estos
productos pueden dañar el acabado y los
controles.
Diseñada específicamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia)
IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para
usarse exclusivamente con detergentes de alta
eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficiencia
están formulados específicamente para las
lavadores de carga frontal y contienen agentes
reductores de espuma. Busque siempre el símbolo
de alta eficiencia (HE) cuando compra detergente.
Los detergentes de alta eficiencia producen
menos espuma, se disuelven más eficientemente
para mejorar el desempeño de lavado y enjuague,
y ayudan a mantener limpio el interior de su
lavadora.
Utilizar un detergente regular puede causar
demasiada espuma y desempeño insatisfactorio.
Compartimiento
de detergente
para prelavado
50
C Ó M O U S A R
CARGA DEL DEPÓSITO
Compartimiento de detergente
para prelavado
Agregue el detergente líquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opción de
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo
HE (de alta eficiencia) con su lavadora.
La cantidad de detergente agregado para la
opción de prelavado debe ser la mitad de la
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere
una medida de detergente, añada media
medida para la opción de prelavado.
NOTA: Si usted use el detergente líquido para
ele lavado principal cuando se usa la opción
de prelavado, el accessorio de la taza de
detergente debe ser usado en el depósito del
lavado principal para evitar que el detergente
líquido de lavado principal está suministrado
inmediatamente.
Compartimiento de detergente
para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega
a la carga al principio del ciclo. Use siempre
detergente tipo HE (de alta eficiencia) con
su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase
las recomendaciones del fabricante. Utilizar
demasiado detergente puede resultar en la
acumulación del mismo en las prendas y en
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente
líquido como en polvo.
Cuando usa detergente líquido, asegúrese de
que la taza e inserto se encuentran colocados
en su sitio. No exceda la línea de llenado
máxima.
Cuando utiliza detergente en polvo, quite el
inserto y la taza de detergente líquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se suministrará si están colocados la taza de
detergente líquido y el inserto.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a
prueba de decoloramiento líquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal utilizando
detergente del mismo tipo.
Compartimiento de
blanqueador líquido
Este compartimiento alberga blanqueador líquido,
que se suministrará automáticamente en el
momento adecuado del ciclo de lavado.
No agregue blanqueador a prueba de
decoloramiento líquido o en polvo a este
compartimiento.
Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue blanqueador.
No exceda la línea de llenado máxima. Usar
demasiado blanqueador puede dañar las telas.
Nunca descargue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede
dañar las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante líquido
de telas, que se suministrará automáticamente
durante el ciclo de enjuague final.
Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la línea de llenado máxima. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
Diluir los suavizadores de tela concentrados
junto con agua caliente. No exceda la línea de
llenado máxima.
Nunca agregue suavizador de tela directamente
en la carga o en el tambor.
Diseñada específicamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia)
51
C Ó M O U S A R
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
2
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
Apriete el botón para ENCENDER la lavadora.
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.
NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/
APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo
y borrará cualquier programación de carga.
PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo
deseado. Una vez que se haya seleccionado
el ciclo deseado, los preajustes estándar
se mostrarán en la pantalla. Se pueden
programar estos ajustes usando los botones de
programación de ciclos en cualquier momento
antes del inicio.
BOTÓN DE INICIO/PAUSA
Apriete el botón para INICIAR el ciclo
seleccionado. Si la lavadora está funcionando,
utilice este botón para PAUSAR el ciclo sin perder
la programación actual.
NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/PAUSA
en un plazo de 4 minutos después de
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
BOTÓN DE TUB CLEAN (LAVAR DE TONEL)
Puede ocurrir la acumulación de residuos
de detergente en el lavadero después de
algún tiempo, lo que puede causar un olor a
humedad o moho. El ciclo LAVAR DE TONEL
está especialmente diseñado para eliminar esta
acumulación.
1
2
BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar las
opciones de ciclo deseadas para el ciclo
seleccionado. Presione el boton para dicho
ajuste hasta que la luz que indica el valor
deseado se encienda.
BOTÓN DE DELAY WASH
(LAVADO DEMORA)
Apriete el botón de DELAY WASH (lavado
demora) para demorar el inicio del ciclo de
lavado. Cada vez que se aprieta este botón se
aumenta el tiempo de demora en lapsos de 1
hora, hasta 19 horas.
HORA Y ESTADO
La pantalla muestra los ajustes, tiempo restante
estimado, opciones y mensajes del estado
actual de su lavadora.
BOTONES DE OPCIONES
Los botones de opciones le permiten
seleccionar opciones adicionales de ciclo y se
encenderán cuando se seleccionan. Ciertos
botones también le permitirán activar funciones
especiales apretando y manteniendo apretado el
botón por 3 segundos. Para obtener información
detallada sobre las opciones individuales,
consulte las siguientes páginas.
5
6
3
4
7
8
1
3
4
6
5
8
7
52
C Ó M O U S A R
GUÍA DE CICLOS
SANITAIRE
VOLUMINOSO/
GRANDE
PLANCHADO
PERMANENTE
ALGODÓN/
NORMAL
ENGUAJE
+ GIRO
DELICADO
LAVAR MANO/
LANA
ALGODÓN
RÁPIDO
Prendas de algodón
ligeramente sucias
Ropa interior muy
sucia, ropa de trabajo,
pañales, etc.
Extra Caliente/Frío
Bajo
Medio
Normal
Alto
Bajo
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Caliente/Frío
Frío/Frío
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Caliente/Frío
Frío/Frío
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Caliente/Frío
Frío/Frío
Frío/Frío
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Tibio/Frío
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Frío/Frío
Prendas grandes tales
como mantas y
edredones
Camisas de etiqueta/
pantalones, ropa
antiarrugas, ropas de
mezcla poliéster/
algodón, manteles
Algodón, lino, toallas,
camisetas, jeans,
cargas mixtas.
Camisas de etiqueta/
blusas, prendas de
nylon, muy finas o de
encaje
Prendas etiquetadas
como "lavables a mano
(hand-washable)"
Secado tras enjuagar
sin lavar.
Alto
Extra Alto
Bajo
Medio
Normal
Alto
Bajo
Medio
Alto
Bajo
Normal
Alto
Bajo
Alto
Extra Alto
Bajo
Medio
Normal
Alto
Bajo
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Frío/Frío
Alto
Extra Alto
Bajo
Medio
Alto
Extra Alto
Bajo
Medio
Medio
Bajo
Normal
Alto
Bajo
Bajo
Normal
Bajo
LAVADO
VELOZ
Caliente/Frío
Frío/Frío
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Ropa ligeramente
sucia y cargas
Extra Alto
Sin giro
Sin giro
Sin giro
Sin giro
Sin giro
Sin giro
Sin giro
Sin giro
Sin giro
Bajo
Medio
Alto
Bajo
Normal
Alto
Normal
Ciclo
Tipo de Tegido
Velocidad de
Centifugado
Nivel de
Suciedado
Pre-
lavado
Enjuague
adicional
Ciclo para
manchas
Agua
plus
Secado
Temp. Lavado/
Enjuague
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
53
C Ó M O U S A R
LA PANTALLA DE LED
IDICADOR DE COMPLETACIÓN DE CICLO
Esta parte de la pantalla muestra que etapa del
ciclo de lavado se esta realizando actualmente
(LAVADO, ENJUAGUE, GIRO o SECADO ).
ESTIMATED TIME REMAINING (ESTIMADO
TIEMPO RESTANTE)
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la
lavadora detecta automáticamente la carga de
lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en
base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego
la pantalla indicará el tiempo restante estimado
para dicho ciclo.
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
mostrarse mucho más largo que el de una
lavadora de carga superior. El tiempo mostrado
corresponde al ciclo completo, y no solo la
porción de agitación del ciclo, como se muestra
típicamente en una lavadora de carga superior.
1
2
INDICADOR DE SEGURO DE LA
COMPUERTA
Indica que la compuerta está asegurada.
La compuerta de la lavadora se asegurará
mientras la lavadora se encuentra funcionando.
Se puede liberar la compuerta apretando el
botón INICIO/PAUSA ubicado en la parte
superior de la lavadora.
NOTE: Si la temperatura en la lavadora
es demasiado alta, no se podrá liberar la
compuerta hasta que se haya enfriado la
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado alto,
seleccione el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y
centrifugado) para drenar el exceso de agua.
No intente forzar la apertura de la compuerta.
INDICADOR DE DELAY WASH (LAVADO
DEMORA)
Este indicador muestra que la lavadora ha sido
programada para un DELAY WASH (lavado
demora). La lavadora comenzará a funcionar
automáticamente después de que se ha
completado el tiempo de espera fijado.
3
4
La pantalla LED los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de
estado correspondientes a su lavadora. Cuando se enciende la lavadora, se iluminará la luz
de la pantalla.
3
4
21
54
C Ó M O U S A R
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora. Las
luces alrededor de la perilla
selectora de ciclos se iluminarán.
Gire la perilla selectora al ciclo deseado.
La pantalla mostrará el preajuste
programado de Rinse/Wash
Temperature (temperatura de
enjuague/lavado), Spin Speed
(velocidad de centrifugado), Soil
Level (nivel de suciedad), y Option
(opción) para ese ciclo.
Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo,
presione el boton(es) de ajuste de ciclo ad-
ecuado hasta que la luz que indica el ajuste
deseado se encienda.
NOTA: Para proteger sus prendas de
vestir, no todas las temperaturas de lavado/
enjuague, velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad u opciones están
disponibles en cada ciclo.
1
2
3
Seleccione cualquier opción(es) de ciclo
adicional(es), tales
como LAVAR DE
TONEL o LAVADO
DEMORA apretando
el botón para tal
opción.
NOTA: Para proteger sus prendas de
vestir, no todas las temperaturas de lavado/
enjuague, velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad u opciones están
disponibles en cada ciclo.
4
Apriete el botón de INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo. La compuerta se
asegurará, la pantalla cambiará,
y la lavadora calculará el tiempo
restante estimado. Una vez que
la lavadora haya calculado el tiempo de
ciclo total estimado, comenzará a trabajar.
Para pausar el ciclo en cualquier momento,
apriete PAUSE (pausa).
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
mostrarse mucho más largo que el de una
lavadora de carga superior.
El tiempo mostrado corresponde al ciclo
completo, no solo la porción de agitación del
ciclo, como se muestra típicamente en una
lavadora de carga superior.
NOTA: Si la temperatura en la lavadora
es demasiado alta, no se podrá liberar la
compuerta hasta que se haya enfriado la
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado
alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN
(drenaje y centrifugado) para drenar el
exceso de agua. No intente forzar la
apertura de la compuerta.
Se puede reducir significativamente el
tiempo de lavado para cargas pequeñas
o poco sucias seleccionando el ciclo de
Speed Wash (lavado rápido) y programando
el botón de Soil Level (nivel de suciedad) a
Light (ligero).
5
Una vez que ha cargado la lavadora y añadido los
productos de lavado (detergente, blanqueador y/o
suavizante):
Cuando se ha terminado la carga, la alarma
(de haberse programado) sonará y se
desasegurará la compuerta.
Quite las prendas húmedas fuera de la
lavadora inmediatamente. Revise debajo del
sello de la compuerta observando que no
haya artículos pequeños.
6
TUB
CLEAN
DELAY
WASH
55
SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
El tambor de la lavadora entrifuga a
1.200 r.p.m. Esto reduce el ciclo de
secado y ahorra energía.
Apriete el boton SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) until the indicator light for the
desired setting is lit. Algunas telas, como
las delicadas, requieren una velocidad de
centrifugado mas lenta.
El ciclo de Drain & Spin (drenaje y centrifugado):
El botón de Spin Speed (velocidad de
centrifugado) también activa el ciclo de Drain
& Spin (drenaje y centrifugado) para drenar el
lavado y centrifugar las prendas; por ejemplo, si
desea sacar las prendas antes de que el ciclo
haya terminado.
Para activar el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y
centrifugado):
Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora.
Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado).
Seleccione la velocidad de centrifugado
deseada.
NOTA: Si se ha seleccionado NO SPIN
(sin centrifugado), la lavadora únicamente
drenará.
Apriete el botón INICIO/PAUSA.
C Ó M O U S A R
BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE CICLO
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automáticamente. También puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programación de ciclos. Presione el boton para
dicho ajuste hasta que la luz que indica el valor
deseado se encienda.
La lavadora ajusta automáticamente el nivel
de agua según el tipo y tamaño de la carga de
lavado para proporcionar los mejores resultados
y eficiencia máxima. Puede parecer que no hay
agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero
esto es normal.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no
todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad
u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea
la Guía de ciclos para obtener más detalles.
WASH/RINSE (lavado/enjuague)
Selecciona la combinación de
temperatura de lavado y enjuague para
el ciclo seleccionado. Apriete el boton
WASH/RINSE(lavado/enjuague) hasta
que la luz que indica el ajuste deseado
se encienda.
Su lavadora contiene un elemento de
calentamiento que propulsa la temperatura del
agua caliente para ajustes extra calientes (Extra
Hot). Esto brinda un desempeño de lavado
mejorado que con los ajustes de calefactor de
agua normales.
Seleccione la temperatura de agua adecuada
para el tipo de carga que se encuentra
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta
de mantenimiento de la tela para obtener los
mejores resultados.
Los enjuagues calientes dejan las cargas más
secas que los fríos. Los enjuagues calientes
pueden aumentar las arrugas.
En climas fríos, un enjuague caliente permite
mayor comodidad en la manipulación de la
carga.
Los enjuagues fríos ahorran energía.
SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
Ajusta el ciclo seleccionado para
permitir más tiempo de lavado para
prendas muy sucias o menos tiempo
para prendas levemente sucias.
Presione el boton NIVEL DE SUCIEDAD hasta
que la luz que indica el ajuste deseado se
encienda.
1
2
3
4
56
C Ó M O U S A R
Guía de Secado Secado Automático
Los sensores electrónicos miden la temperatura del vapor
a fin de aumentar o disminuir la temperatura del secado
para un tiempo de reacción más rápido y un control de
temperatura más ajustado.
DRY (secado)
Las opciones de secado se seleccionan
fácilmente con el botón DRY (secado). Para un
secado aún mayor, asegúrese que las prendas
a cargar sean de material y grosor similar. No
sobrecargue la lavadora colocando demasiadas prendas en
el tambor. Éstas deben circular sin obstrucciones. Si desea
abrir la puerta y retirar la carga antes de que la lavadora
haya finalizado el ciclo de SECADO, recuerde presionar el
botón INICIO/PAUSA.
Al presionar el botón DRY (secado), puede seleccionar:
LOW TEMP (BAJA TEMPERATURA) Para telas
delicadas
DAMP (DAMP) Para un secado húmedo de la tela
NORMAL Para un secado general
MORE (MÁS) Para telas más gruesas
30/60/90/120 Para un secado cronometrado
1
2
3
4
5
NOTAS:
La capacidad de la máquina para lavar ropa es dos veces
mayor que para secar prendas. Si la máquina se va a
usar para secar una carga, entonces la carga de lavado
debe reducirse a la mitad para un desempeño de secado
efectivo. Si lava una carga completa, quite la mitad de la
ropa antes de comenzar el ciclo de secado.
La característica Wrinkle Care (cuidado de arrugas) se
configura automáticamente cuando el ciclo de secado ha
finalizado y no puede desactivarse.
Esta característica ayuda a evitar el arrugado de la ropa
si no se quita rápidamente cuando finaliza el ciclo de
secado.
Cuando el ciclo de secado ha finalizado, aparecerá la
indicación " " (Enfriamiento) en la multi-pantalla.
El Enfriamiento se acciona automáticamente cuando se
termina un ciclo de secado.
Si usted va a salir, retire un poco de ropa de la secadora
en cuanto se detetenga, a fin de evitar la formación de
arrugas.
El Enfriamiento funciona periódicamente, haciendo girar,
reacomodando y ventilando la carga de ropa para evitar
las arrugas, sin calor, hasta por 4 h.
El mensaje " " va a seguir apareciendo hasta que la
ropa sea sacada o se presione el botòn Encendido.
BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE CICLO (cont.)
Guía de Secado Secado Cronometrado
Presione el botón DRY (secado) en forma repetida para
configurar el tiempo de secado para que se incremente
cada 30 minutos: 30-60-90-120 minutos.
El ciclo de secado puede durar hasta 120 minutos. Si
selecciona sólo Secado, el ciclo se iniciará después del
Centrifugado.
Los
tiempos de secado varían mucho dependiendo de la
humedad, la temperatura del ambiente y el tipo de tela.
Es posible que necesite agregar más. Su experiencia
personal será la mejor guía.
Consejos de Secado
Prendas de Lana
No enrolle prendas de lana secas. Acomódelas en su forma
original y séquelas de forma estirada.
Material Tejido
Algunos
materiales tejidos se pueden encoger durante el
secado.
Siempre estírelos inmediatamente después
del secado.
Presión Permanente y Sintéticoas
No sobrecargue la secadora.
Retire las prendas con estampados permanentes de
forma inmediata después
del secado a fin de evitar arrugas.
Material de Fibra o Cuero
Siempre revise las instrucciones del fabricante.
Ropa de Bebé y Camisón de Noche
Siempre revise las instrucciones del fabricante.
Gomas y Plásticos
No seque prendas que contengan goma o plásticos, tales
como:
a) Delantales, baberos, cobertores de sillas
b) Cortinas y trapos de mesa
c) Batas de baño
Fibra de Vidrio
No seque prendas de fibra de vidrio en la secadora. Es
posible que las partículas de vidrio que queden dentro de
la secadora se adhieran a la ropa en el siguiente lavado, lo
cual irritará su piel.
Ciclos de SECADO Recomendados Según el Tipo de
Prenda:
a) P
lanchado Permanente – LOW TEMP (BAJA
TEMPERATURA)
b) Si quiere planchar las prendas DAMP (DAMP)
c) Algodón/Toallas – NORMAL
d) Pañales MORE (MÁS)
NOTA: Con la configuración de Secado Autotico, el tiempo
estimado de secado puede variar con relación al tiempo de
secado normal. El tipo de tela, el tamaño de la carga y el nivel
de secado configurado afectan el tiempo de secado.
57
C Ó M O U S A R
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO
Su Lavadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos para
cumplir con sus necesidades individuales. Ciertos
botones de opción también incorporan una función
especial (vea la siguiente página para obtener
mayor información) que puede activarse apretando
y manteniendo apretado ese botón de opción por 3
segundos.
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
Use los botones de programación de ciclo para
fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. Los botones de opción
de ciclo, a excepción de LAVAR DE TONEL y
LAVADO DEMORA, se encenderán cuando se
seleccionan.
Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el
ciclo. La lavadora se iniciará automáticamente.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas
las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones están
disponibles en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos para
obtener más detalles.
1
2
3
4
LAVAR DE TONEL
Puede ocurrir la acumulación de
residuos de detergente en el lavadero
después de algún tiempo, lo que
puede causar un olor a humedad
o moho. El ciclo LAVAR DE TONEL
está especialmente diseñado para eliminar esta
acumulación. Apriete y mantenga apretado el
botón LAVAR DE TONEL para activar este ciclo.
La pantalla mostrará un mensaje de añadir
blanqueador líquido en el cajón de depósito.
Después que haya terminado el ciclo, abra la
compuerta y permita que el interior del tambor se
seque completamente.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada
detergente o suavizante.
LAVADO DEMORA
Una vez que haya seleccionado el
ciclo y otros ajustes, apriete este
botón para demorar el inicio del ciclo
de lavado.
Cada vez que se aprieta este botón se aumenta
el tiempo de LAVADO DEMORA en lapsos de 1
hora, hasta 19 horas.
DELAY
WASH
ENJUAGUE EXTRA
Esta opción añadirá un ciclo de
enjuague extra al ciclo seleccionado.
Use esta opción para ayudar a
asegurar la eliminación de residuos de
detergente o blanqueador de las telas.
CICLO DE MANCHAS
Seleccione esta opción para prendas
muy sucias, tales como prendas
de juego o de trabajo. El Ciclo para
manchas añadirá tiempo de lavado al
ciclo seleccionado, así como un ciclo
de enjuague adicional.
AGUA MÁS
Seleccione esta opción para añadir
agua adicional a los ciclos de lavado
y enjuague para la obtención de
resultados superiores, especialmente
con artículos grandes o voluminosos.
TUB
CLEAN
LUZ DEL TAMBOR
El tambor está equipado con una luz
LED azul que se enciende cuando
se prende la lavadora. Esta luz se
apaga automáticamente cuando se
cierra la compuerta e inicia el ciclo.
Para encender la luz durante un ciclo, apriete y
mantenga apretado el botón LUZ DEL TAMBOR.
Se iluminará la luz del tambor y luego se apagará
automáticamente después de 4 minutos.
PRELAVADO
Seleccione esta opción para añadir un
prelavado de 16 minutos y un ciclo de
centrifugado al ciclo escogido. Esta
opción es especialmente útil para
artículos muy sucios.
STAIN
CYCLE
*
SPINSENSE™
WATER
PLUS
58
Lavar Mano/Lana
Sólo las prendas de lana marcadas como “apta
para lavadora” deben lavarse en esta máquina.
Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado
óptimo de las telas (menos de 3,6 kg)
Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos
para lana) (Sólo se necesita una pequeña
cantidad de detergente debido al tamaño
pequeño de carga y el bajo volumen de agua
del ciclo).
El ciclo LAVADO A MANO/LANA utiliza un
secado delicado y un centrifugado de baja
velocidad para un cuidado extremo de las telas.
FUNCIONES ESPECIALES
Los botones de función también activan
funciones especiales, incluyendo Bloqueo
para niños, sensor de centrifugado. Apriete y
mantenga apretado el botón de opción marcado
con la función especial por 3 segundos para
activar.
C Ó M O U S A R
STAIN
CYCLE
*
SPINSENSE™
El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido
aprobado por Woolmark para el lavado de productos
Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales
productos se laven de acuerdo con las instrucciones
de la etiqueta de la prenda y las emitidas por el
fabricante de esta lavadora, M0807.
SENSOR DE CENTRIFUGADO
Sensor de centrifugado se puede usar
para reducir o eliminar vibraciones,
especialmente en instalaciones con
pisos de madera,
Para activar
SENSOR DE CENTRIFUGADO:
Mientras la lavadora esté funcionando en cualquier
ciclo, mantenga presionado el botón ciclo de manchas
durante 3 segundos.
La luz del SPIN SPEED se queda encendida mientras
la lavadora está funcionando para mostrar que sensor
de centrifugado está activo. La función sensor de
centrifugado permanecerá activa durante cada ciclo,
incluso durante un corte de luz.
Para cancelar SENSOR DE CENTRIFUGADO:
Mantenga presionado el botón ciclo de manchas
durante 3 segundos para apagar la función sensor de
centrifugado.
Certified by NSF
Certificado por NSF
NSF International (formalmente La Base Nacional de
Saneamiento) certifica el curso SANITARIO, cuyo objetivo es
reducir 99,9% de bacterias, no se convervara a la proxima carga
despues del ciclo en la lavadora
CIERRE A PRUEBA DE NIÑOS
Use esta función para prevenir el uso
no deseado de la lavadora o para
impedir cambiar los ajustes de un ciclo
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Apriete y mantenga apretado
el botón de PREWASH (prelavado) por
3 segundos para activar o desactivar el
CHILD LOCK (CIERRE A PRUEBA DE NIÑOS)
Se mostrará el símbolo de CHILD LOCK en la
pantalla, y todos los controles permanecerán
desactivados. Se puede bloquear a la lavadora
durante un ciclo. Cuando CHILD LOCK este
seleccionado, la pantalla alterna entre CL y el
tiempo restante.
59
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
wADVERTENCIA:
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos
dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su lavadora podría prolongar
su vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua
tibia y un detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo
suave húmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado, disolventes o
productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; pueden
dañar la superficie.
LIMPIEZA REGULAR
Mantenimiento y limpieza del interior
Use una toalla o trapo suave para pasar por la apertura de
la compuerta de la lavadora, el burlete y/o la compuerta de
vidrio. Estas áreas deben mantenerse limpias para asegurar la
impermeabilidad. Asegúrese de limpiar debajo del sello de caucho
interior para eliminar cualquier resto de humedad o suciedad.
Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto como se
complete el ciclo. De lo contrario se podrían causar arrugas,
transferencias de color y mal olor.
Ejecute el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) regularmente
para eliminar la acumulación de detergente y otros residuos.
NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN mensualmente,
el tambor de lavado se mantendrá limpio.
Cómo quitar las manchas del sellado de la puerta
NOTA: Use guantes de goma y protección ocular mientras
realiza el siguiente procedimiento:
Diluya 3/4 taza (177 ml) de lejía líquida con 1 galón
(3,8 L)de agua tibia/caliente.
Utilice esta solución para limpiar todas las superficies dela
junta a fin de quitar los depósitos que estén provocando los
olores. (Asegúrese de doblar el reborde de la junta para llegar bajo
el extremo donde pueden acumularse residuos).
Limpie la junta con un paño seco.
Deje la puerta abierta para que la junta se seque por
completo.
No use lejía sin diluir porque puede dañar la junta.
Siga las instrucciones del fabricante para un uso adecuado de la lejía.
Si la junta no puede limpiarse adecuadamente, ésta debe cambiarse.
1
2
3
4
Lea detenidamente estas instrucciones antes
de iniciar el ciclo LIMPIEZA DE LA CUBETA.
Abra la puerta y retire cualquier prenda
existente en el tambor de lavado.
Abra el compartimento del dispensador.
Añada lejía de cloro líquida o limpiador de
cubetas.
Pueden usarse algunos limpiadores de
cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal
efecto.
(NOTA: no añada ningún detergente o
suavizante para ropa al realizar la LIMPIEZA
DE LA CUBETA).
- Si usa lejía de cloro líquida
Añada lejía de cloro líquida en el
compartimento para lejía del dispensador.
(NOTA: no rebase la línea de llenado
máximo y no vierta lejía líquida sin diluir
directamente dentro del tambor de lavado).
- Si usa limpiador en polvo
Retire el recipiente de detergente líquido y
añada limpiador en polvo al compartimento
de lavado principal del dispensador.
- Si usa limpiador en pastillas
Añada el limpiador en pastillas directamente
al tambor de lavado.
(NOTA: no añada limpiador en pastillas al
dispensador).
Cierre el dispensador y la puerta de la
lavadora.
Escoja el programa LIMPIEZA DE LA
CUBETA (TUB CLEAN) y pulse INICIO.
NOTA : Se recomienda usar el programa de
LIMPIEZA DE LA CUBETA una vez al mes.
Si ya se hubiera formado moho o se percibiese
olor a humedad, ejecute el programa de
LIMPIEZA DE LA CUBETA semanalmente durante
3 semanas. Una vez completado el programa de
LIMPIEZA DE LA CUBETA o cuando la lavadora
no vaya a usarse, deje la puerta de la máquina
abierta para lograr una ventilación y un secado
interior óptimo.
4
5
1
2
3
60
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Limpieza del depósito
Se debe limpiar el depósito periódicamente para
eliminar la acumulación de detergente y otros
productos de lavandería.
Tire del cajón de depósito hasta que se
detenga. Apriete el botón en el centro del
cajón tire para quitar el vapor.
1
Quite los insertos del cajón, y límpielos con
agua caliente y un trapo o cepillo suaves para
eliminar cualquier residuo o acumulación.
Limpie el interior de la apertura del cajón con
un trapo húmedo. Vuelva a montar el cajón y
reinstale la apertura del mismo.
NOTA: No use ninguna otra cosa que no sea
agua caliente para limpiar el cajón, insertos
y aperturas del mismo. Si cualquier tipo
de limpiador del hogar drena al interior de
la lavadora, ejecute un ciclo RINSE+SPIN
(enjuague+centrifugado) antes de
guardar ropas.
2
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
Almacenamiento de la lavadora
Si no se utilizará la lavadora por un período
prolongado de tiempo y se encuentra en un área
que puede estar expuesta a temperaturas de
congelamiento:
Cierre la llave de suministro de agua.
Desconecte las mangueras del suministro de
agua y drene el agua de las mangueras.
Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente
conectado a tierra correctamente.
Añada 3,8 litros de anticongelante para
vehículo recreacional en el tambor vacío de
la lavadora. Cierre la compuerta.
Seleccione el ciclo de centrifugado y deje
que la lavadora centrifugue por 1 minuto
para drenar el agua.
NOTA: NO todo el anticongelante para
vehículo recreacional será expulsado.
Desconecte el cable eléctrico, seque el
interior del tambor con un trapo suave, y
cierre la compuerta.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Eliminación de la acumulación de cal
Si vive en un área con agua dura, se pueden
formar depósitos calcáreos a partir de los
componentes internos de la lavadora. Se
recomienda el uso de ablandador de agua
en áreas con agua dura. Si se utiliza un
desincrustante, asegúrese de que sea el adecuado
para usar con una lavadora, y active el ciclo TUB
CLEAN (limpieza de tubo) antes de lavar prendas.
Se pueden eliminar los depósitos calcáreos y
otras manchas del tambor de acero inoxidable
utilizando un limpiador para acero inoxidable.
NO use lana de acero ni limpiadores abrasivos;
pueden dañar la superficie.
NOTA: Si limpia el dispensador de detergente
semanalmente, siempre lo dispensará
correctamente.
Quite los insertos del depósito. Drene
cualquier resto de agua en los
compartimientos y séquelos.
Almacene la lavadora en posición vertical.
Para eliminar el anticongelante de la lavadora
después del almacenamiento, active la
lavadora por un ciclo completo utilizando
detergente. ¡No añada prendas para lavar!
LIMPIEZA REGULAR (cont.)
61
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si la lavadora detecta que el agua no está
ingresando al cajón de depósito, se mostrará un
mensaje de error en la pantalla. Si vive en una
zona de agua dura, esto puede ser el motivo del
taponamiento de los filtros de entrada.
Cierre ambas llaves de agua completamente.
Desatornille las tuberías de agua caliente y
fría de la parte posterior de la lavadora.
1
Quite cuidadosamente los filtros de las
entradas de agua, luego remójelas en
vinagre blanco o un eliminador de depósitos
calcáreos, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Enjuague profundamente antes
de reinstalar.
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y
vuelva a conectar las tuberías de agua. NO
ponga en funcionamiento la lavadora sin los
filtros de entrada.
2
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al
quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden
limpiar los filtros o están dañados, NO ponga
en funcionamiento la lavadora sin los filtros
de entrada. Póngase en contacto con el
Departamento de Atención al Cliente de
LG o llame a un técnico de mantenimiento
calificado de LG.
Filtro de entrada
MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las
mangueras de la entrada proporcionadas por LG
de este producto del lavadero. Las mangueras
del mercado de accesorios no están garantizadas
para caber o para funcionar correctamente. Otras
mangueras pueden no apretar correctamente
y podrían causar los escapes. El daños
subsecuente al producto o a la propiedad no
serán cubiertos de conformidad con la garantía
de LG.
62
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
Se pueden acumular pelusas y otros objetos y
taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora
no drena adecuadamente, desconéctela y deje
enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar.
Abra el filtro del panel de acceso de la
bomba de desagüe.
1
Desenganche la manguera de drenaje y
tírela hacia fuera. Coloque el extremo de la
manguera de drenaje en una cacerola, balde,
o drenaje de piso para recoger el agua.
2
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
Quite el tapón de la manguera de drenaje, y
deje que el agua drene completamente.
Gire el filtro de la bomba en sentido contrario
a las agujas del reloj para quitarlo. Quite
cualquier depósito de pelusa o objetos
extraños del filtro de la bomba.
Siga las indicaciones anteriores (pero a la
inversa) para reinstalar el filtro de la bomba
de drenaje y la manguera de drenaje.
Asegúrese de cerrar el panel de cubierta
cuando haya terminado.
3
MANTENIMIENTO (cont.)
Manguera de
drenaje
Tapón
Filtro
de la
bomba
63
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
SONIDOS NORMALES QUE PODRÍA ESCUCHAR
Problema Causas posibles Soluciones
Ruidos de traqueteo
Sonido de golpes
Fugas de agua
alrededor de la
lavadora
Objetos extraños, tales como
llaves, monedas, o imperdibles,
pueden encontrarse en el
tambor o bomba.
Las cargas pesadas pueden
producir sonidos de golpes.
La lavadora podría estar
desbalanceada.
No se han quitado los pernos
y/o los materiales de embalaje.
La carga de lavado podría
estar distribuida de manera
desigual en el tambor.
No todas las patas niveladoras
se encuentran apoyadas
firmemente en el piso.
El piso no es lo
suficientemente rígido.
La conexión de la manguera
de llenado está floja en la
llave o en la lavadora.
Las tuberías de drenaje del
hogar están taponadas.
Detenga la lavadora y revise que no se encuentren
objetos extraños en el tambor y el filtro de drenaje.
Si el ruido continúa después de que se vuelva a
encender la lavadora, llame a mantenimiento.
Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora
probablemente está desbalanceada. Detenga la
lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.
Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
Vea las Instrucciones de instalación para referirse a
cómo quitar los pernos de embalaje y el embalaje.
Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
Ajuste las patas niveladoras. Asegúrese de que las
cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme
con el piso mientras la lavadora se encuentra en el
ciclo de centrifugado con una carga.
Asegúrese que el piso es sólido y no flexiona.
Refiérase a la sección de instalación “Piso”.
Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones
de la manguera.
Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto
con un plomero de ser necesario.
Se pueden escuchar los siguientes sonidos
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Son normales.
Chasquido:
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar
cuando la misma se cierra y abre.
Sonido de chorro o sibilante:
Chorro de agua o en circulación durante el ciclo.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de drenaje bombea agua de la
lavadora al final de un ciclo.
Salpicadura:
Las prendas dan vueltas en el tambor durante los
ciclos de lavado y enjuague.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su lavadora está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección y el
diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no
funciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Ruido de vibración
Cantidades
excesivas de
espuma
Demasiado detergente o
detergente incorrecto.
Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente
con baja producción de espuma.
Utilice detergente que porta el logotipo
HE (Alta eficiencia) únicamente.
Telas manchadas
Agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
No ha descargado la lavadora
con rapidez.
No han sido clasificadas las
prendas correctamente.
Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y de color blanco
para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas
muy sucias con otras menos sucias.
64
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
La lavadora se llena
con agua lentamente
o no se llena del todo,
o la pantalla muestra:
La lavadora no se
enciende
Olor a humedad o
moho en la lavadora
Las llaves de agua no están
completamente abiertas.
Las mangueras de la tubería de
agua están curvadas, apretadas
o dobladas.
Los filtros de la entrada de agua
están taponados.
La presión de agua hacia la
llave u hogar es muy baja.
El cable eléctrico no está
enchufado adecuadamente.
El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
La compuerta no está cerrada
adecuadamente.
Se ha utilizado demasiado
detergente o el detergente
incorrecto.
El
interior del lavadero no se ha
limpiado adecuadamente.
Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas
completamente.
Asegúrese de que las mangueras de agua no están
agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la
lavadora.
Limpie los filtros de entrada. Vea la sección de
Mantenimiento y limpieza.
Revise otra llave en el hogar para asegurar que la
presión de agua del hogar es adecuada.
Asegúrese de que el enchufe está conectado de
manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con
conexión a tierra de 120 V AC, 60 Hz.
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente cerrada
y apriete el botón INICIO/PAUSA. Después de iniciar un ciclo,
puede demorar algunos momentos antes que el tambor
empiece a girar o centrifugar. La lavadora no centrifuga a
menos que la compuerta esté cerrada (el mensaje DOOR
LOCK (seguro de la compuerta) aparecerá en la pantalla).
Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra
el mensaje de error de compuerta abierta, llame a
mantenimiento.
Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)
únicamente, según las instrucciones del fabricante.
Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) de manera
regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo del sello
de la compuerta con frecuencia.
Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitar
olores o moho:
1. Seque con un paño el sellado/vidrio de la puerta y el
área de apertura de la puerta.
2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la puerta
y el sellado inferior de la puerta.
Si la lavadora no
centrifuga, o el
mensaje indica:
La lavadora programa
automáticamente el tiempo de
lavado según la cantidad de
prendas de lavado, presión del
agua, temperatura del agua y otras
condiciones de funcionamiento.
Esto es normal. La lavadora programa automáticamente
el ciclo de tiempo para brindar resultados óptimos para
el ciclo seleccionado.
El tiempo de ciclo
de lavado toma más
tiempo de lo normal
La compuerta no
se abre cuando se ha
detenido o pausado
el ciclo
La temperatura interior de la
lavadora es demasiado elevada
El nivel del agua en la lavadora
es demasiado alto.
La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para prevenir
quemaduras. Deje que la lavadora se enfríe hasta que el indicador
del DOOR LOCK (seguro de la compuerta) se apague en la
pantalla.
Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o ejecute el
ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado) para drenar el agua.
El agua en la
lavadora drena
demasiado lento o
no drena, o la
pantalla muestra:
La manguera de drenaje está
doblada, apretada o taponada.
El filtro de drenaje está
taponado.
Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre
de taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretada
debajo de la lavadora.
Limpie el filtro de drenaje. Vea la sección de
Mantenimiento y limpieza.
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
65
Problema Causas posibles Soluciones
La pantalla muestra:
La carga es demasiado pequeña.
La carga está desbalanceada.
La lavadora cuenta con un sistema
de detección y corrección de
desbalances. Si se cargan artículos
pesados individuales (alfombra de
baño, bata de baño, etc.) y hay
demasiado desbalance, la lavadora
realizará algunos intentos para
reiniciar el ciclo de centrifugado.
Si aún se detecta desbalance, la
lavadora se detendrá y se mostrará
el código de error.
Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a
balancear la carga.
Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a
balancear la carga.
Error de control.
Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
El nivel del agua es
demasiado alto debido a una
válvula de agua con falla.
Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
llame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
El sensor de nivel del
agua no está funcionando
correctamente.
Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
llame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
El circuito de protección
termal de carga en el motor
se ha activado.
Deje la lavadora en espera por 30 minutos para
permitir que se enfríe el motor; luego reinicie el ciclo.
Si aparece el código de error LE, desenchufe la
lavadora y llame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
Ha ocurrido un corte de
corriente.
Reinicie el ciclo.
La pantalla muestra:
La luz del tambor
no permanece
encendida
Esto es normal.
La luz del tambor se apaga automáticamente cuando
se inicia la lavadora. Apriete y mantenga apretado
el botón RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
por 3 segundos para encender la luz; se apagará
automáticamente después de 4 minutos.
El monitor de
remoto de lavado
(accesorio opcional)
no está funcionando
correctamente
Consulte el manual de
instrucciones del Monitor
remoto de lavado.
Consulte el manual de instrucciones del Monitor
remoto de lavandería.
Prendas arrugadas
No ha descargado la
lavadora con rapidez.
Ha sobrecargado la lavadora.
Las mangueras de agua han
sido invertidas de entrada.
Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
Se puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas. La
compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad.
El ciclo de enjuague con agua caliente puede
aumentar las arrugas. Verifique la conexión de las
mangueras.
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Revise el suministro de agua
Gire el tapon de agua. Si " " no desaparece,
desconecte el aparato y llame al servicio técnico
La pantalla muestra:
66
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
Model WM3987H*
Descripción Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos 120 V CA a 60 Hz.
Presión de agua máx. 14,5~116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa)
Dimensiones 68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (altura),
129,5 cm (profundidad con la compuerta abierta)
27" (anchura) X 29
3
/4" (prof.) X 38
11
/16" (altura),
51" (profundidad con la compuerta abierta)
Peso neto 91 Kg (201 libras)
Presión de agua máx. 1.200 r.p.m.
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes
del producto.
E S P E C I F I CAC I O N E S / AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.
Pedestal
Incremente el desempeño
de su lavadora LG con los
pedestales de 35,5 centímetros
(14 pulgadas) de alto
correspondientes. Proveen un
cajón de almacenamiento para
brindar mayor comodidad.
Pedestal 14" Color
WDP3W Blanco
WDP3B Negro
WDP3S Titanio
WDP3N Azul medianoche
WDP3R Rojo Cereza
Kit de apilado
Si no se dispone de espacio,
utilice este kit para apilar de
manera segura su lavadora de
carga frontal y secadora LG.
Kit de
abrazadera Color
WSTK1 Blanco
BSTK1 Negro
SSTK1 Titanio
NSTK1 Azul medianoche
RSTK1 Rojo Cereza
67
Su máquina lavadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en
el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”)
establecido más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo
Alaska, Hawaii, y los territories de los EE. UU., exclusivamente.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO
MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,
O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación
en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta
garantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:
Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles
del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.
Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las
especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento,
accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada,
corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
NÚMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE
PERÍODO DE GARANTÍA:
MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra.
PIEZAS (excepto como se indica más abajo): Un año
desde la Fecha de compra.
Motor del tambor (Stator, Rotor, Hall sensor)
: Diez años desde la Fecha de compra.
Tambor de acero inoxidable: Para toda la vida.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían
ser nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están
garantizadas por la porción restante del período de garantía
de la unidad original.
LG ELECTRONICS, INC.
GARANTÍA LIMITADA DE LA LAVADORA LG – EE. UU.
CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO:
Mantenimiento en el hogar “In-Home”:
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de
entrega como evidencia de la Fecha de compra como
prueba para la garantía, y entregue una copia de la
factura al técnico de mantenimiento al momento que se
presta el mantenimiento.
Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada
para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado
LG más cercano.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS
POR CORREO:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año),
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
Para obtener Asistencia para el cliente,
información del producto o mantenimiento o
distribuidor autorizado:
68

Transcripción de documentos

To contact LG Electronics, 24 hours a day, 7 days a week: 1-800-243-0000 Fro nt Loading Combo USER’S GU I D E & INSTALLATION INSTRUC T I O N S Before beginning installation, read these instructions carefully. This wll simplify installation and ensure that the washer is installed correctly and safely. Leave these instructions near the washer after installation for future reference. L avadora de Carga Frontal GUÍA DEL USUA R I O E INSTRUCCIONES DE INSTAL AC I Ó N Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará que la lavadora está instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones cerca de la lavadora luego de la instalación para futuras consultas. Lave-linge et c hargement frontal G UIDE DE L’UTILISATE U R E T DIRECTIVES D’INSTALL AT I O N Avant de commencer à installer votre machine à laver, lisez attentivement ces instructions. Cela simplifiera votre installation et assurera que la machine à laver est installée correctement et en toute sécurité. Conservez ces instructions à proximité de la machine à laver après son installation, pour référence future. M o d e l / M o d e l o / Modèle WM3987H* Designed specially to use only HE (High-Efficiency) detergent Diseñada específicamente para usar con el detergente tipo HE (Alta eficiencia) Spécialement conçu pour utilisation avec un détergent haute efficacité uniquement Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family Sized Clothes Washers Protocolo P172 Ejecucion de Saneamiento en la zona residencial y comercial, lavodoras del uso del hogar Protocole P172 Performance en matière d'assainissement des laveuses résidentielles et commerciales de grande taille P/No. MFL62526833 Or visit us on the Web at: us.lge.com Número telefónico de LG Electronics, las 24 horas del día, 7 días a la semana: 1-800-243-0000 O visítenos en la Web en: us.lge.com To contact LG Electronics, 24 hours a day, 7 days a week: 1-888-LGCANADA Or visit us on the Web at: ca.lge.com Pour contacter LG Electronics, 24 heures par jour, 7 jours par semaine : 1-888-LGCANADA Ou visitez notre site Web à l’adresse : ca.lge.com I N T RO D U C C I Ó N INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD Precauciones básicas de seguridad............... 37–40 ¡GRACIAS! PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Características especiales.................................... 41 Piezas y componentes clave................................. 42 Felicitaciones por su compra y le damos la bienvenida a la familia LG. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Escoja el lugar adecuado...................................... 43 Espacios de instalación......................................... 43 Tipo de piso........................................................... 44 Instalaciones con la base pedestal o kit de apilado opcionales................................... 44 Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje.... 45 Conexión de las tuberías de agua......................... 46 Conexión de la tubería de drenaje........................ 47 Nivelación de la lavadora...................................... 48 Instalación de las almohadillas antideslizantes (opcional)............................................................... 48 Su nueva lavadora LG combina la más avanzada tecnología de lavado con un manejo sencillo y de alta eficiencia. Siga atentamente las instrucciones de funcionamiento en este manual, y CÓMO USAR Clasificación de las cargas de lavado................... 49 Selección de detergente....................................... 50 Detalles sobre el depósito..................................... 50 Carga del depósito................................................ 51 Características del panel de control...................... 52 Guía de ciclos........................................................ 53 La pantalla de LED................................................ 54 Funcionamiento de la lavadora............................. 55 Botones de configuración de ciclo...................56-57 Botones de opción de ciclo.................................. 58 Funciones especiales............................................ 59 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpieza regular.............................................. 60-61 Limpieza de la lavadora......................................... 61 Mantenimiento..................................................62-63 la lavadora le proporcionará muchos años de servicio confiable. Información de registro del producto Modelo: Número de serie: Fecha de compra: Se puede encontrar el número de serie y el modelo en la placa de clasificación en la frente de la lavadora. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sonidos normales que podría escuchar .............. 64 Antes de llamar a mantenimiento.................... 64–66 ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES Dimensiones y especificaciones clave.................. 67 Accesorios opcionales.......................................... 67 GARANTÍA....................................................... 68 36 I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia. En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan: wPELIGRO: C orre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente. wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones. Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones. 37 I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. INSTRUCCIONES básicas de seguridad wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: •  Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada como se describe en este manual. • No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que podrían encenderse o explotar. • No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias emanan vapores que podrían encenderse o explotar. • Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por un plazo de 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante tal período, antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje que el agua fluya durante algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este período. • No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se necesita supervisión minuciosa. •  Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se metan dentro. •  No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta a la intemperie o temperaturas de congelamiento. • No toquetee los controles. • No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente dar un mantenimiento diferente al descrito en este manual. Recomendamos enfáticamente que el mantenimiento lo brinde una persona calificada. •  Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los requisitos de puesta a tierra. • Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de fábrica provistas por el fabricante de las prendas. •  No coloque artículos expuestos a aceite comestible en su lavadora. Los artículos contaminados con aceites comestibles podrían contribuir a la formación de una reacción química que cause que una carga de lavado se incendie. • Use suavizadores de tela o productos para eliminar estática únicamente del modo recomendado por el fabricante. •  Esta lavadora no está diseñada para uso marino o instalaciones móviles tales como vehículos recreativos, aeronaves, etc. •  Cierre las llaves de agua y desenchufar la lavadora si ha dejado la lavadora sin funcionar por un período prolongado de tiempo, como durante las vacaciones. • El material de embalaje podría resultar peligroso para los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación! Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. •  Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no se use. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la conexión a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. wADVERTENCIA 38 Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado. I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. INSTRUCCIONES de seguridad PARA LA INSTALACIÓN wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para un procedimiento detallado de conexión a tierra. Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones de instalación como referencia. Si cambiará de lugar la lavadora, contrate a una persona del servicio calificada para que la controle y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. • La lavadora deberá estar conectada a un tomacorriente con conexión a tierra de 120VAC, 60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico con el fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir daños por filtraciones. • No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • La lavadora debería estar siempre conectada a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. • Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una persona especializada del servicio técnico cumpliendo con los códigos locales para prevenir riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el funcionamiento. • La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán producir diversas heridas. • Ubique e instale la lavadora evitando su exposición a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en áreas exteriores. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir daños por filtraciones. • Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • La hora de instalar o reparar la lavadora, ponerse los guantes largos y gafas de seguridad. El incumplimiento de esta advertencia puede provocar lesiones graves, incendio, choque eléctrico, o la muerte. 39 I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. INSTRUCCIONES de seguridad PARA LA UTILISACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y la DISPOSICIÓN wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. • Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos dañarán su aspecto. • No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la lavadora. Estas sustancias despiden vapores que podrían prender fuego los materiales. • No lave prendas que estén sucias con aceite vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que permanece, la tela puede despedir humo o prenderse fuego por sí sola. • Desconecte este electrodoméstico del tomacorriente antes de realizar cualquier función de mantenimiento. Colocar los controles en la posición OFF (apagado) no desconecta el electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • No combine diferentes productos de lavandería en 1 misma carga a menos que esto se especifique en la etiqueta. No mezcle blanqueador con cloro junto con amoníaco o ácidos tales como vinagre. Al usar productos de lavandería siga las instrucciones del envoltorio. Un uso indebido puede producir gases venenosos, lo que puede resultar en heridas graves o muerte. • No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus partes estén en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar prendas, presione la perilla selectora de ciclos y espere hasta que el tambor se detenga totalmente antes de colocar las manos dentro. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la lavadora. Si hay niños cerca mientras la lavadora está en funcionamiento es necesario supervisarlos de cerca. A medida que los niños crezcan, enséñeles sobre el uso adecuado y seguro de todos los electrodomésticos. Si estas advertencias no se cumplen se podrían producir heridas graves. • Destruya la bolsa plástica y otros materiales de embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible que los niños deseen usarlas para jugar. Los cartones cubiertos con alfombra, colchas o láminas de plástico se pueden convertir en cámaras herméticas. Si estas advertencias no se cumplen se podrían producir heridas graves o muerte. • Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance de los niños. Para evitar heridas, cumpla con todas las advertencias que figuran en las etiquetas de los productos. Si estas advertencias no se cumplen se podrían producir heridas graves. • Retire la puerta del compartimiento de lavado para evitar el riesgo de que los niños o animales pequeños queden atrapados dentro, si dejará de usar definitivamente o se deshará de su lavadora. Si no se cumple con esto se podrán producir heridas o muerte. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 40 P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S CARACTERÍSTICAS ESPECIALES 2 1 1 Cajón de depósito de detergente Este cajón de cuatro secciones provee depósitos separados para el prelavado y detergente principal de lavado, así como suavizante líquido de telas. 6 4 2 Pantalla de LED del panel de control Los controles electrónicos son sencillos y fáciles de utilizar. La pantalla de LED muestra las opciones y la información de ciclo, y los mensajes de estado durante el funcionamiento. 5 3 3 Compuerta de seguridad de fácil acceso La compuerta extra-grande se asegura durante el funcionamiento y consta de un bloqueo demorado para prevenir que la compuerta se abra hasta que el interior de la lavadora se haya enfriado y haya bajado el nivel del agua. 4 Chorros de rodillo El sistema de chorros de rodillo mejora el desempeño de lavado, a la vez que reduce el desgaste de la tela. Los chorros integrados rocían las prendas para mejorar aún más la eficiencia de lavado. 5 Luz del TAMBOR INTERIOR La luz del tambor ilumina el interior de la lavadora para aumentar la visibilidad en la carga y descarga. Las bombillas LED de duración ultra larga nunca necesitarán ser reemplazadas. MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA 6 El motor de acción directa elimina la correa y las poleas incluidas en la mayoría de las lavadoras para brindar desempeño y confiabilidad mejorados, a la vez que aumenta el ahorro de energía. 41 P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE Además de los componentes y las características descritos en la sección de Características especiales, hay varios componentes importantes adicionales a los cuales se hace referencia en este manual. 2 1 1 Tambor de acero inoxidable de ultra capacidad El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece una durabilidad extraordinaria y está inclinado para mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil para prendas grandes. 4 3 2 Circulación de agua Las boquillas de circulación de agua rocían la solución agua/el detergente directamente sobre las prendas permitiendo una limpieza extraordinaria. 3 Patas niveladoras Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal y dos en la trasera) ajustables para mejorar la estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados. Entradas de agua caliente y fría Manguera de drenaje 4 Panel de acceso al drenaje Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtro de la bomba de drenaje. Parte trasera de la lavadora Accesorios incluidos Mangueras de agua fría y caliente Llave (para sacar los pernos de embalaje y ajustar las patas niveladoras) 42 Alfombrillas antideslizantes Tapón (4) (para tapar los agujeros de los pernos para transporte) Correa de amarre (para asegurar la manguera de drenaje) Abrazadera de codo (para asegurar la manguera de drenaje) I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N ESCOJA EL LUGAR ADECUADO wADVERTENCIA •L  a lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán sufrir heridas en la espalda u otras herida. •Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni a la intemperie. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte •Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente. •Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. •La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un piso alfombrado. ESPACIOS DE INSTALACIÓN •No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte Tomacorriente • El tomacorriente debe estar dentro de un área mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora. • El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar colocados de forma tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente. • No sobrecargar el tomacorriente con más de un electrodoméstico. • El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de acuerdo con los códigos y las regulaciones de cableado actuales. • Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o disyuntor. NOTA: Es responsabilidad y obligación personal del dueño del producto pedir a un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado. 211/4" (54 cm) DELAY WASH STEAM LOAD SENSING WASH PRE-WASH * CHILD LOCK RINSE SPIN EXTRA HOT/COLD EXTRA HIGH HOT/COLD HIGH WARM/WARM MEDIUM WARM/COLD LOW COLD/COLD NO SPIN HEAVY HIGH NORMAL LOW LIGHT OFF RINSE +SPIN * DRUM LIGHT EXTRA RINSE * TUB CLEAN STAIN CYCLE * SPINSENSE™ WATER PLUS 293/4" (75,6 cm) 4" (10 cm) 1" (2,5 cm) 27" (68.6 cm) 1" (2,5 cm) 51" (129,5 cm) Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para las tuberías de agua y flujo de aire, deje espacios mínimos de por lo menos 2,6 cm (1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas) detrás de la unidad. No olvidar prever espacio para las molduras de pared, puerta o piso que podrían aumentar los espacios de instalación requeridos. Deje por lo menos 61,2 cm (24 pulgadas) al frente de la lavadora para poder abrir la compuerta. 43 I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N TIPO DE PISO •P  ara minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la lavadora en un piso sólidamente construido. Ver la NOTA a la derecha. •L  a pendiente permitida debajo de toda la lavadora es de 1°. • No se recomiendan las superficies alfombradas o de baldosas blandas. • Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura soportada con poca solidez. Utilice un pedestal accesorio aprobado únicamente como se describe más abajo. NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser lo suficientemente fuerte y rígido para soportar el peso de la lavadora cuando se encuentra completamente cargada, sin flexionarse ni rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un piso adecuado para una lavadora de carga por la parte superior podría no ser lo suficientemente rígido para una de carga frontal debido a la diferencia en la dirección y velocidad del centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora podría vibrar y la vibración podría sentirse en toda la casa. NOTA: Antes de instalar la lavadora, retire los objetos extraños del suelo y límpielo. La presencia de polvo, agua, aceite, detergentes, etc., podría producir vibraciones debido al mal contacto de las patas con el suelo. NOTA: Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que el piso esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad, agua y aceites, ya que los pies de apoyo del electrodoméstico podrían deslizarse con dificultad. Los pies de apoyo podrían moverse o deslizarse, conllevando una vibración y ruido excesivos derivados de un contacto deficiente con el piso. Examine la sección INSTALACIÓN DE ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES que aparece a continuación, para obtener más información. INSTALACIONES CON LA BASE PEDESTAL O KIT DE APILADO OPCIONALES IMPORTANTE: Si se encuentra instalando la lavadora con una base pedestal o un kit de apilado opcionales, consulte la sección de su pedestal o kit de apilado antes de continuar con la instalación. Dimensiones requeridas para la instalación con pedestal Dimensiones requeridas para la instalación con el kit de apilado 771/2" (190,5 cm) 293/4" (75,6 cm) 4" (10 cm) 1" (2,5 cm) 44 27" (68,6 cm) 1" (2,5 cm) I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de quitar el soporte de base de espuma colocado en la mitad de la base de cartón. Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los materiales de embalaje de la base, hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior. IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interior durante el transporte, la lavadora está equipada con cuatro pernos de embalaje y sujetadores plásticos. Se DEBEN quitar estos pernos y sujetadores antes de poner en funcionamiento la lavadora. • De lo contrario se podría causar vibración y ruido severos, que podrían causar daños permanentes a la lavadora. El cable está asegurado a la parte posterior de la lavadora con un perno de embalaje para prevenir el funcionamiento con los pernos colocados. Soporte de base de espuma Base de cartón Pernos de embalaje Sujetador Tapa de agujero 1 Comenzando por los 2 pernos de embalaje inferiores, use la llave incluida para quitar los 4 pernos de embalaje rotándolos en sentido contrario a las agujas del reloj. 2 Q  uite los sujetadores haciéndolos girar levemente mientras tira. Gire y apriete las tapas de orificio en los orificios de los pernos de embalaje. NOTA: Guarde los pernos y sujetadores para su uso futuro. Para prevenir daños a los componentes internos, los pernos y sujetadores internos deben ser instalados cuando se transporte la lavadora. 45 I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA • IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora use mangueras nuevas. NO reutilice mangueras viejas. • IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de la entrada proporcionadas por LG de este producto del lavadero. Las mangueras del mercado de accesorios no están garantizadas para caber o para funcionar correctamente. Otras mangueras pueden no apretar correctamente y podrían causar los escapes. El daños subsecuente al producto o a la propiedad no serán cubiertos de conformidad con la garantía de LG. • La presión de suministro de agua debe estar entre 14,5 libras por pulgada cuadrada y 116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa). Si la presión de suministro de agua es superior a 116 libras por pulgada cuadrada, debe instalar una válvula reductora de presión. • Revise periódicamente que la manguera no tenga rajaduras, fugas y desgaste, y reemplácela de ser necesario. • Asegúrese de que las tuberías de agua no se encuentren extendidas, apretadas, aplastadas o curvadas. • Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en un lugar expuesto a temperaturas de congelamiento. Pueden dañarse las tuberías de agua y mecanismos internos de la lavadora. Si se expone la lavadora a temperaturas de congelamiento antes de la instalación, deje que permanezca a una temperatura ambiente por varias horas antes de usar. Tomas de agua 46 Para agua fría Para agua caliente 2 NOTA: No dañe la rosca de las conexiones de manguera. Conecte la tubería de agua caliente a la entrada roja de agua caliente en la parte posterior de la lavadora. Conecte la tubería de agua fría a la entrada azul de agua fría en la parte posterior de la lavadora. Ajuste las conexiones con firmeza. Manguera de agua (a la conexión de agua en la lavadora) Sello de caucho Sello de caucho Manguera de agua (a la llave) 1 Inserte un sello de caucho en las conexiones roscadas en cada manguera. Llave de agua 3 Conecte las tuberías de agua a las llaves de paso de agua caliente y fría y apriete las conexiones con la mano. A continuación, utilice unos alicates para apretarlas otro 2/3 de vuelta. Abra las llaves de paso del agua y revise si hay fugas. I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE • La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada adecuadamente. No asegurar adecuadamente la manguera de drenaje puede resultar en inundación o daños a la propiedad. • No instalar el extremo de la manguera a una altura de más de 2,44 m (96 pulgadas) sobre la parte inferior de la lavadora. • El drenaje debe instalarse según todos los códigos y regulaciones locales vigentes. • Asegúrese de que las tuberías de agua no se encuentren extendidas, apretadas, aplastadas o curvadas. NOTA: Si la tubería de drenaje se extiende más de 2 pulgadas después del final de la abrazadera de codo, se podrían acumular moho o microorganismos en el interior de la lavadora. No más de 4 pulgadas Abrazadera de codo Opción 2: Lavadero Opción 1: Tubo vertical Abrazadera del codo Tie Strap Stand Pipe Manguera de drenaje Enganche el extremo de la manguera en la abrazadera del codo. Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la correa para asegurar la manguera en su lugar. NOTA: La altura total del extremo de la manguera no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas) desde la parte inferior de la lavadora. Opción 3: Drenaje del piso Abrazadera del codo Lavadero Manguera de drenaje Drenaje del piso Correa Manguera de drenaje Enganche el extremo de la manguera en la abrazadera del codo. Cuelgue el extremo de la manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la correa para asegurar la manguera en su lugar. NOTA: La altura total del extremo de la manguera no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas) desde la parte inferior de la lavadora. Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el drenaje del piso. Asegure la manguera en su lugar para prevenir su movimiento. 47 I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N NIVELACIÓN DE LA LAVADORA El tambor de su nueva lavadora centrifuga a velocidades muy altas, de hasta 1.200 r.p.m. Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso deberá ser una superficie perfectamente nivelada y sólida. NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la medida necesaria para nivelar la lavadora. La extensión de las patas niveladoras más de lo necesario puede causar vibración de la lavadora. • Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente en el piso. Mueva la lavadora suavemente de esquina a esquina para asegurarse de que no se balancee. Si está instalando la lavadora en el accesorio de pedestal opcional, deberá usar las patas niveladoras para nivelarla. Las patas niveladoras de la lavadora deberán estar completamente replegadas y fijas en su posición con las tuercas de seguridad. Nivelador Ajustar firmemente las 4 tuercas Patas niveladoras Patas niveladoras 1 Coloque la lavadora en el lugar final, tomando la precaución especial de no apretar, forzar ni aplastar las tuberías de drenaje y agua. Coloque un nivelador en la parte superior de la lavadora. Para levantar Para bajar 2 Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas niveladoras hasta que pueda girar la pata con la llave incluida. Gire en la dirección de las agujas del reloj para levantar la lavadora o al contrario para bajarla. 3 Una vez que la lavadora se encuentre nivelada de lado a lado y atrás y adelante, ajuste todas las tuercas de seguridad con firmeza. Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se encuentran haciendo contacto firme con el piso. NOTA: Para asegurar que la lavadora está nivelada adecuadamente, hágala funcionar con una carga de prueba: coloque aproximadamente 3 kilos de ropa en la máquina. Luego, apriete POWER (encendido), RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado), y el botón de START/PAUSE (inicio/pausa). Vea las siguientes secciones para obtener información adicional sobre la selección y el funcionamiento de ciclos. Verifique que la lavadora no se meza o vibre excesivamente durante el ciclo de centrifugado. Si la lavadora vibra o se sacude, ajuste las patas niveladoras hasta que se encuentre estable y vuelva a comprobar. INSTALACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES (opcional) 48 Las superficies de algunos pisos son demasiado deslizantes para evitar que la lavadora se mueva sobre el piso durante los ciclos de lavado de cargas fuertemente desbalanceadas. Aunque se considera normal el desbalanceo puntual de ciertas cargas, se pueden producir ruidos y vibraciones excesivos debidos al desplazamiento de la lavadora. Si se produjesen estas condiciones, siga las instrucciones expuestas a continuación relativas a la instalación de las almohadillas antideslizantes. Estas almohadillas antideslizantes ayudarán a evitar que la lavadora se desplace durante los ciclos de lavado con carga fuertemente desbalanceada, al mismo tiempo que reducirán el ruido y la vibración. • Almohadillas antideslizantes Esta cara hacia arriba Adherir al piso Retire la protección [ Coloque las almohadillas bajo ambos pies frontales CÓMO USAR CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO Etiquetas de cuidado de las telas Agrupamiento de prendas similares La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas de cuidado de las telas para lograr un cuidado adecuado. Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en cargas que puedan lavarse con el mismo ciclo de lavado. Telas diferentes tienen requisitos de mantenimiento distintos. Siempre lave las prendas de colores oscuros separadas de las de colores claros y ropa blanca para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas muy sucias con otras menos sucias. El cuadro indicado más abajo muestra los agrupamientos recomendados. Etiquetas de cuidado de las telas Ciclo de lavado a máquina Normal Planchado permanente/ Suave/ Antiarrugas Delicado Lavado manual Temperatura del agua Símbolos del blanqueador No lavar No escurrir Caliente (50°C/120°F) Tibia (40°C/105°F) Clasifique los grupos de lavado... Fría (30°C/85°F) Cualquier blanqueador No blanquear Cualquier blanqueador (cuando se necesita) sin cloro (cuando se necesita) por colores por nivel de suciedad por tipo de tela Ropa blanca Pesada Delicada por hilas Producteur de peluche Liviana Normal Mantenimiento Recolectora fácil de hilachas Oscura Resistente Liviana Carga de la lavadora • Revise todos los bolsillos para asegurarse de que estén vacíos. Artículos como clips, cerillos, plumas, monedas y llaves pueden dañar su lavadora o sus prendas. • Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir que estos artículos se enganchen o enreden en otras prendas. • Trate previamente las áreas muy manchadas para obtener los mejores resultados. • Combine prendas grandes y pequeñas en una carga. Cargue primero las prendas grandes. • Las prendas grandes no deberán ser más de la mitad de la carga de lavado total. • Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no puede quedar colmado de prendas. La compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad. • Para prevenir una carga fuera de balance, no lave prendas solas. Añada una o das prendas similares a la carga. Las prendas grandes, que requieren mucho espacio, tales como sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar individualmente. • No lave ni centrifugue prendas impermeables. • Cuando descargue la lavadora, revise debajo del sello de la compuerta para controlar que no haya artículos pequeños. NOTA: La capacidad de la máquina para lavar ropa es dos veces mayor que para secar prendas. Si la máquina se va a usar para secar una carga, entonces la carga de lavado debe reducirse a la mitad para un desempeño de secado efectivo. Si lava una carga completa, quite la mitad de la ropa antes de comenzar el ciclo de secado. NOTA: La lavadora de carga frontal gira la colada mojada para lavarla con menos agua. Si no ve el agua durante el lavado, no supone un problema, ya que la lavadora estará lo suficientemente mojada. 49 CÓMO USAR SELECCIÓN DE DETERGENTE IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para usarse exclusivamente con detergentes de alta eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficiencia están formulados específicamente para las lavadores de carga frontal y contienen agentes reductores de espuma. Busque siempre el símbolo de alta eficiencia (HE) cuando compra detergente. Los detergentes de alta eficiencia producen menos espuma, se disuelven más eficientemente para mejorar el desempeño de lavado y enjuague, y ayudan a mantener limpio el interior de su lavadora. Utilizar un detergente regular puede causar demasiada espuma y desempeño insatisfactorio. IMPORTANTE: No coloque o almacene productos de lavado como detergente, blanqueador o suavizante líquido en la parte superior de su lavadora o secadora. Limpie inmediatamente cualquier derrame. Estos productos pueden dañar el acabado y los controles. Diseñada específicamente para usar con el detergente tipo HE (Alta eficiencia) DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO El cajón de suministro automático consiste en 4 compartimentos que almacenan: • Blanqueador líquido. • Suavizante líquido de telas. • Detergente líquido o en polvo para el prelavado. • Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba de decoloramiento para el lavado principal. Se pueden añadir todos los productos de lavado al mismo tiempo en sus respectivos compartimientos de suministro. Serán suministrados en el momento adecuado para brindar el lavado más eficaz. Después de añadir los productos de lavado al depósito, cierre el cajón de depósito. Compartimiento del blanqueador líquido Compartimiento del suavizante líquido de telas 1 Abra el cajón de depósito. 3 Cierre lentamente el cajón de depósito para   evitar la salida temprana de los productos. NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de agua permanezca en los compartimientos de suministro al final del ciclo. 50 Taza para medida de detergente líquido Compartimiento de detergente para prelavado Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante al cajón de suministro automático:  2 Cargue los productos de lavado en los compartimientos adecuados. Inserto Compartimiento de detergente para el lavado principal CÓMO USAR CARGA DEL DEPÓSITO Compartimiento de detergente para prelavado Compartimiento de blanqueador líquido Agregue el detergente líquido o en polvo a este compartimiento cuando se usa la opción de Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo HE (de alta eficiencia) con su lavadora. • La cantidad de detergente agregado para la opción de prelavado debe ser la mitad de la cantidad para el ciclo de lavado principal. Por ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere una medida de detergente, añada media medida para la opción de prelavado. NOTA: Si usted use el detergente líquido para ele lavado principal cuando se usa la opción de prelavado, el accessorio de la taza de detergente debe ser usado en el depósito del lavado principal para evitar que el detergente líquido de lavado principal está suministrado inmediatamente. Este compartimiento alberga blanqueador líquido, que se suministrará automáticamente en el momento adecuado del ciclo de lavado. • No agregue blanqueador a prueba de decoloramiento líquido o en polvo a este compartimiento. • Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando agregue blanqueador. No exceda la línea de llenado máxima. Usar demasiado blanqueador puede dañar las telas. •Nunca descargue blanqueador líquido no diluido directamente en la carga o en el tambor. Puede dañar las telas. Compartimiento de detergente para el lavado principal Este compartimiento alberga el detergente para el ciclo de lavado principal, el cual se agrega a la carga al principio del ciclo. Use siempre detergente tipo HE (de alta eficiencia) con su lavadora. Cuando agregue detergente nunca sobrepase las recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado detergente puede resultar en la acumulación del mismo en las prendas y en la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente líquido como en polvo. • Cuando usa detergente líquido, asegúrese de que la taza e inserto se encuentran colocados en su sitio. No exceda la línea de llenado máxima. • Cuando utiliza detergente en polvo, quite el inserto y la taza de detergente líquido del compartimiento. El detergente en polvo no se suministrará si están colocados la taza de detergente líquido y el inserto. NOTA: Se puede agregar el blanqueador a prueba de decoloramiento líquido o en polvo al compartimiento de lavado principal utilizando detergente del mismo tipo. Compartimiento del suavizante Este compartimiento alberga el suavizante líquido de telas, que se suministrará automáticamente durante el ciclo de enjuague final. • Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando agregue suavizante. No exceda la línea de llenado máxima. Usar demasiado suavizante puede causar que las telas se manchen. • Diluir los suavizadores de tela concentrados junto con agua caliente. No exceda la línea de llenado máxima. • Nunca agregue suavizador de tela directamente en la carga o en el tambor. Diseñada específicamente para usar con el detergente tipo HE (Alta eficiencia) 51 CÓMO USAR CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL 4 7 6 8 1 2 3 5 1 BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO Apriete el botón para ENCENDER la lavadora. Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora. NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/ APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará cualquier programación de carga. 5 2 PERILLA SELECTORA DE CICLOS Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se haya seleccionado el ciclo deseado, los preajustes estándar se mostrarán en la pantalla. Se pueden programar estos ajustes usando los botones de programación de ciclos en cualquier momento antes del inicio. 6 3 BOTÓN DE INICIO/PAUSA Apriete el botón para INICIAR el ciclo seleccionado. Si la lavadora está funcionando, utilice este botón para PAUSAR el ciclo sin perder la programación actual. NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/PAUSA en un plazo de 4 minutos después de seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará automáticamente. 4 BOTÓN DE TUB CLEAN (lavar de tonel) Puede ocurrir la acumulación de residuos de detergente en el lavadero después de algún tiempo, lo que puede causar un olor a humedad o moho. El ciclo LAVAR DE TONEL está especialmente diseñado para eliminar esta acumulación. 52 BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE CICLOS Utilice estos botones para seleccionar las opciones de ciclo deseadas para el ciclo seleccionado. Presione el boton para dicho ajuste hasta que la luz que indica el valor deseado se encienda. BOTÓN DE DELAY WASh (LAVADO DEMORA) Apriete el botón de DELAY WASH (lavado demora) para demorar el inicio del ciclo de lavado. Cada vez que se aprieta este botón se aumenta el tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas. 7 HORA Y ESTADO La pantalla muestra los ajustes, tiempo restante estimado, opciones y mensajes del estado actual de su lavadora. 8 BOTONES DE OPCIONES Los botones de opciones le permiten seleccionar opciones adicionales de ciclo y se encenderán cuando se seleccionan. Ciertos botones también le permitirán activar funciones especiales apretando y manteniendo apretado el botón por 3 segundos. Para obtener información detallada sobre las opciones individuales, consulte las siguientes páginas. CÓMO USAR GUÍA DE CICLOS La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo. Ciclo Tipo de Tegido Ropa ligeramente sucia y cargas LAVADO VELOZ Temp. Lavado/ Velocidad de Nivel de Centifugado Suciedado Enjuague Bajo Caliente/Frío Extra Alto Sin giro Frío/Frío Normal Bajo Tibio/Frío Alto Medio Tibio/Tibio Alto Alto Extra Alto Sin giro Bajo Medio Normal Alto Extra Alto Sin giro Bajo Medio Normal Alto Bajo Tibio/Frío Tibio/Tibio Caliente/Frío Frío/Frío Bajo Medio Sin giro Normal Alto Bajo Algodón, lino, toallas, camisetas, jeans, cargas mixtas. Tibio/Frío Tibio/Tibio Caliente/Frío Frío/Frío Alto Extra Alto Sin giro Bajo Medio Normal Alto Bajo Camisas de etiqueta/ PLANCHADO pantalones, ropa antiarrugas, ropas de PERMANENTE mezcla poliéster/ algodón, manteles Tibio/Frío Tibio/Tibio Caliente/Frío Frío/Frío Medio Alto Sin giro Bajo Normal Alto Bajo Frío/Frío Tibio/Frío Tibio/Tibio Medio Sin giro Bajo Normal Alto Bajo Tibio/Frío Tibio/Tibio Frío/Frío Bajo Sin giro Normal Bajo Tibio/Frío Alto Extra Alto Sin giro Bajo Medio Prendas de algodón ligeramente sucias ALGODÓN RÁPIDO SANITAIRE Ropa interior muy Extra Caliente/Frío sucia, ropa de trabajo, pañales, etc. Prendas grandes tales VOLUMINOSO/ como mantas y edredones GRANDE ALGODÓN/ NORMAL DELICADO Camisas de etiqueta/ blusas, prendas de nylon, muy finas o de encaje Prendas etiquetadas LAVAR MANO/ como "lavables a mano LANA (hand-washable)" ENGUAJE + GIRO Tibio/Frío Tibio/Tibio Frío/Frío Secado tras enjuagar sin lavar. Prelavado Enjuague Ciclo para adicional manchas Agua plus Secado NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo. 53 CÓMO USAR LA PANTALLA DE LED La pantalla LED los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes a su lavadora. Cuando se enciende la lavadora, se iluminará la luz de la pantalla. 1 3 2 4 1 IDICADOR DE COMPLETACIÓN DE CICLO Esta parte de la pantalla muestra que etapa del ciclo de lavado se esta realizando actualmente (LAVADO, ENJUAGUE, GIRO o SECADO ). 2 ESTIMATED TIME REMAINING (ESTIMADO TIEMPO RESTANTE) Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora detecta automáticamente la carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego la pantalla indicará el tiempo restante estimado para dicho ciclo. NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede mostrarse mucho más largo que el de una lavadora de carga superior. El tiempo mostrado corresponde al ciclo completo, y no solo la porción de agitación del ciclo, como se muestra típicamente en una lavadora de carga superior. 54 3 INDICADOR DE SEGURO DE LA COMPUERTA Indica que la compuerta está asegurada. La compuerta de la lavadora se asegurará mientras la lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la compuerta apretando el botón INICIO/PAUSA ubicado en la parte superior de la lavadora. NOTE: Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, no se podrá liberar la compuerta hasta que se haya enfriado la lavadora. Si el nivel de agua es demasiado alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y centrifugado) para drenar el exceso de agua. No intente forzar la apertura de la compuerta. 4 INDICADOR DE DELAY WASH (LAVADO DEMORA) Este indicador muestra que la lavadora ha sido programada para un DELAY WASH (lavado demora). La lavadora comenzará a funcionar automáticamente después de que se ha completado el tiempo de espera fijado. CÓMO USAR FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA Una vez que ha cargado la lavadora y añadido los productos de lavado (detergente, blanqueador y/o suavizante): 1 Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora. Las luces alrededor de la perilla selectora de ciclos se iluminarán. 5 Apriete el botón de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. La compuerta se asegurará, la pantalla cambiará, y la lavadora calculará el tiempo restante estimado. Una vez que la lavadora haya calculado el tiempo de ciclo total estimado, comenzará a trabajar. Para pausar el ciclo en cualquier momento, apriete PAUSE (pausa). NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede mostrarse mucho más largo que el de una lavadora de carga superior. El tiempo mostrado corresponde al ciclo completo, no solo la porción de agitación del ciclo, como se muestra típicamente en una lavadora de carga superior. NOTA: Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, no se podrá liberar la compuerta hasta que se haya enfriado la lavadora. Si el nivel de agua es demasiado alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y centrifugado) para drenar el exceso de agua. No intente forzar la apertura de la compuerta. Se puede reducir significativamente el tiempo de lavado para cargas pequeñas o poco sucias seleccionando el ciclo de Speed Wash (lavado rápido) y programando el botón de Soil Level (nivel de suciedad) a Light (ligero). 6 Cuando se ha terminado la carga, la alarma (de haberse programado) sonará y se desasegurará la compuerta. Quite las prendas húmedas fuera de la lavadora inmediatamente. Revise debajo del sello de la compuerta observando que no haya artículos pequeños. 2 Gire la perilla selectora al ciclo deseado. La pantalla mostrará el preajuste programado de Rinse/Wash Temperature (temperatura de enjuague/lavado), Spin Speed (velocidad de centrifugado), Soil Level (nivel de suciedad), y Option (opción) para ese ciclo. 3 Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo, presione el boton(es) de ajuste de ciclo adecuado hasta que la luz que indica el ajuste deseado se encienda. NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/ enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo. 4 Seleccione cualquier opción(es) de ciclo adicional(es), tales TUB como LAVAR DE CLEAN TONEL o LAVADO DEMORA apretando el botón para tal DELAY WASH opción. NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/ enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo. 55 CÓMO USAR BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE CICLO Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se seleccionan automáticamente. También puede personalizar los ajustes utilizando los botones de programación de ciclos. Presione el boton para dicho ajuste hasta que la luz que indica el valor deseado se encienda. La lavadora ajusta automáticamente el nivel de agua según el tipo y tamaño de la carga de lavado para proporcionar los mejores resultados y eficiencia máxima. Puede parecer que no hay agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero esto es normal. NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos para obtener más detalles. WASH/RINSE (lavado/enjuague) Selecciona la combinación de temperatura de lavado y enjuague para el ciclo seleccionado. Apriete el boton WASH/RINSE(lavado/enjuague) hasta que la luz que indica el ajuste deseado se encienda. • Su lavadora contiene un elemento de calentamiento que propulsa la temperatura del agua caliente para ajustes extra calientes (Extra Hot). Esto brinda un desempeño de lavado mejorado que con los ajustes de calefactor de agua normales. • Seleccione la temperatura de agua adecuada para el tipo de carga que se encuentra lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta de mantenimiento de la tela para obtener los mejores resultados. • Los enjuagues calientes dejan las cargas más secas que los fríos. Los enjuagues calientes pueden aumentar las arrugas. • En climas fríos, un enjuague caliente permite mayor comodidad en la manipulación de la carga. • Los enjuagues fríos ahorran energía. SOIL LEVEL (nivel de suciedad) 56 Ajusta el ciclo seleccionado para permitir más tiempo de lavado para prendas muy sucias o menos tiempo para prendas levemente sucias. Presione el boton NIVEL DE SUCIEDAD hasta que la luz que indica el ajuste deseado se encienda. SPIN SPEED (velocidad de centrifugado) El tambor de la lavadora entrifuga a 1.200 r.p.m. Esto reduce el ciclo de secado y ahorra energía. Apriete el boton SPIN SPEED (velocidad de centrifugado) until the indicator light for the desired setting is lit. Algunas telas, como las delicadas, requieren una velocidad de centrifugado mas lenta. El ciclo de Drain & Spin (drenaje y centrifugado): El botón de Spin Speed (velocidad de centrifugado) también activa el ciclo de Drain & Spin (drenaje y centrifugado) para drenar el lavado y centrifugar las prendas; por ejemplo, si desea sacar las prendas antes de que el ciclo haya terminado. Para activar el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y centrifugado): 1 Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora. 2 Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de centrifugado). 3 Seleccione la velocidad de centrifugado deseada. NOTA: Si se ha seleccionado NO SPIN (sin centrifugado), la lavadora únicamente drenará. 4 Apriete el botón INICIO/PAUSA. CÓMO USAR BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE CICLO (cont.) DRY (secado) Las opciones de secado se seleccionan fácilmente con el botón DRY (secado). Para un secado aún mayor, asegúrese que las prendas a cargar sean de material y grosor similar. No sobrecargue la lavadora colocando demasiadas prendas en el tambor. Éstas deben circular sin obstrucciones. Si desea abrir la puerta y retirar la carga antes de que la lavadora haya finalizado el ciclo de SECADO, recuerde presionar el botón INICIO/PAUSA. Al presionar el botón DRY (secado), puede seleccionar: 1 LOW TEMP (BAJA TEMPERATURA) – Para telas delicadas 2 DAMP (DAMP) – Para un secado húmedo de la tela 3 NORMAL – Para un secado general 4 MORE (MÁS) – Para telas más gruesas 5 30/60/90/120 – Para un secado cronometrado NOTAS: •La capacidad de la máquina para lavar ropa es dos veces mayor que para secar prendas. Si la máquina se va a usar para secar una carga, entonces la carga de lavado debe reducirse a la mitad para un desempeño de secado efectivo. Si lava una carga completa, quite la mitad de la ropa antes de comenzar el ciclo de secado. •La característica Wrinkle Care (cuidado de arrugas) se configura automáticamente cuando el ciclo de secado ha finalizado y no puede desactivarse. •Esta característica ayuda a evitar el arrugado de la ropa si no se quita rápidamente cuando finaliza el ciclo de secado. Cuando el ciclo de secado ha finalizado, aparecerá la indicación " " (Enfriamiento) en la multi-pantalla. El Enfriamiento se acciona automáticamente cuando se termina un ciclo de secado. Si usted va a salir, retire un poco de ropa de la secadora en cuanto se detetenga, a fin de evitar la formación de arrugas. El Enfriamiento funciona periódicamente, haciendo girar, reacomodando y ventilando la carga de ropa para evitar las arrugas, sin calor, hasta por 4 h. El mensaje " " va a seguir apareciendo hasta que la ropa sea sacada o se presione el botòn Encendido. Guía de Secado – Secado Automático Los sensores electrónicos miden la temperatura del vapor a fin de aumentar o disminuir la temperatura del secado para un tiempo de reacción más rápido y un control de temperatura más ajustado. Ciclos de SECADO Recomendados Según el Tipo de Prenda: a) Planchado Permanente – LOW TEMP (BAJA TEMPERATURA) b) Si quiere planchar las prendas – DAMP (DAMP) c) Algodón/Toallas – NORMAL d) Pañales – MORE (MÁS) NOTA: Con la configuración de Secado Automático, el tiempo estimado de secado puede variar con relación al tiempo de secado normal. El tipo de tela, el tamaño de la carga y el nivel de secado configurado afectan el tiempo de secado. Guía de Secado – Secado Cronometrado • Presione el botón DRY (secado) en forma repetida para configurar el tiempo de secado para que se incremente cada 30 minutos: 30-60-90-120 minutos. •El ciclo de secado puede durar hasta 120 minutos. Si selecciona sólo Secado, el ciclo se iniciará después del Centrifugado. • Los tiempos de secado varían mucho dependiendo de la humedad, la temperatura del ambiente y el tipo de tela. Es posible que necesite agregar más. Su experiencia personal será la mejor guía. Consejos de Secado Prendas de Lana No enrolle prendas de lana secas. Acomódelas en su forma original y séquelas de forma estirada. Material Tejido • Algunos materiales tejidos se pueden encoger durante el secado. • Siempre estírelos inmediatamente después del secado. Presión Permanente y Sintéticoas •No sobrecargue la secadora. • Retire las prendas con estampados permanentes de forma inmediata después del secado a fin de evitar arrugas. Material de Fibra o Cuero Siempre revise las instrucciones del fabricante. Ropa de Bebé y Camisón de Noche Siempre revise las instrucciones del fabricante. Gomas y Plásticos No seque prendas que contengan goma o plásticos, tales como: a) Delantales, baberos, cobertores de sillas b) Cortinas y trapos de mesa c) Batas de baño Fibra de Vidrio No seque prendas de fibra de vidrio en la secadora. Es posible que las partículas de vidrio que queden dentro de la secadora se adhieran a la ropa en el siguiente lavado, lo cual irritará su piel. 57 CÓMO USAR BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO Su Lavadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las cuales personalizan los ciclos para cumplir con sus necesidades individuales. Ciertos botones de opción también incorporan una función especial (vea la siguiente página para obtener mayor información) que puede activarse apretando y manteniendo apretado ese botón de opción por 3 segundos. Para añadir opciones de ciclo al ciclo: 1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar el ciclo deseado. 2 Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes para ese ciclo. 3 Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción que desea añadir. Los botones de opción de ciclo, a excepción de LAVAR DE TONEL y LAVADO DEMORA, se encenderán cuando se seleccionan. Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará automáticamente. NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos para obtener más detalles. 4 LAVAR DE TONEL Puede ocurrir la acumulación de residuos de detergente en el lavadero después de algún tiempo, lo que puede causar un olor a humedad o moho. El ciclo LAVAR DE TONEL está especialmente diseñado para eliminar esta acumulación. Apriete y mantenga apretado el botón LAVAR DE TONEL para activar este ciclo. La pantalla mostrará un mensaje de añadir blanqueador líquido en el cajón de depósito. Después que haya terminado el ciclo, abra la compuerta y permita que el interior del tambor se seque completamente. NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada detergente o suavizante. TUB CLEAN LAVADO DEMORA Una vez que haya seleccionado el ciclo y otros ajustes, apriete este botón para demorar el inicio del ciclo de lavado. Cada vez que se aprieta este botón se aumenta el tiempo de LAVADO DEMORA en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas. DELAY WASH 58 PRELAVADO Seleccione esta opción para añadir un prelavado de 16 minutos y un ciclo de centrifugado al ciclo escogido. Esta opción es especialmente útil para artículos muy sucios. LUZ DEL TAMBOR El tambor está equipado con una luz LED azul que se enciende cuando se prende la lavadora. Esta luz se apaga automáticamente cuando se cierra la compuerta e inicia el ciclo. Para encender la luz durante un ciclo, apriete y mantenga apretado el botón LUZ DEL TAMBOR. Se iluminará la luz del tambor y luego se apagará automáticamente después de 4 minutos. ENJUAGUE EXTRA Esta opción añadirá un ciclo de enjuague extra al ciclo seleccionado. Use esta opción para ayudar a asegurar la eliminación de residuos de detergente o blanqueador de las telas. CICLO DE MANCHAS STAIN CYCLE * SPINSENSE™ Seleccione esta opción para prendas muy sucias, tales como prendas de juego o de trabajo. El Ciclo para manchas añadirá tiempo de lavado al ciclo seleccionado, así como un ciclo de enjuague adicional. AGUA MÁS WATER PLUS Seleccione esta opción para añadir agua adicional a los ciclos de lavado y enjuague para la obtención de resultados superiores, especialmente con artículos grandes o voluminosos. CÓMO USAR FUNCIONES ESPECIALES Los botones de función también activan funciones especiales, incluyendo Bloqueo para niños, sensor de centrifugado. Apriete y mantenga apretado el botón de opción marcado con la función especial por 3 segundos para activar. CIERRE A PRUEBA DE NIÑOS Use esta función para prevenir el uso no deseado de la lavadora o para impedir cambiar los ajustes de un ciclo mientras la lavadora se encuentra en funcionamiento. Apriete y mantenga apretado el botón de PREWASH (prelavado) por 3 segundos para activar o desactivar el CHILD LOCK (CIERRE A PRUEBA DE NIÑOS) Se mostrará el símbolo de CHILD LOCK en la pantalla, y todos los controles permanecerán desactivados. Se puede bloquear a la lavadora durante un ciclo. Cuando CHILD LOCK este seleccionado, la pantalla alterna entre CL y el tiempo restante. SENSOR DE CENTRIFUGADO STAIN CYCLE * SPINSENSE™ Lavar Mano/Lana •S  ólo las prendas de lana marcadas como “apta para lavadora” deben lavarse en esta máquina. • Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado óptimo de las telas (menos de 3,6 kg) • Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos para lana) (Sólo se necesita una pequeña cantidad de detergente debido al tamaño pequeño de carga y el bajo volumen de agua del ciclo). • El ciclo LAVADO A MANO/LANA utiliza un secado delicado y un centrifugado de baja velocidad para un cuidado extremo de las telas. El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido aprobado por Woolmark para el lavado de productos Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales productos se laven de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta de la prenda y las emitidas por el fabricante de esta lavadora, M0807. Certified by NSF Certificado por NSF NSF International (formalmente La Base Nacional de Saneamiento) certifica el curso SANITARIO, cuyo objetivo es reducir 99,9% de bacterias, no se convervara a la proxima carga despues del ciclo en la lavadora Sensor de centrifugado se puede usar para reducir o eliminar vibraciones, especialmente en instalaciones con pisos de madera, Para activar SENSOR DE CENTRIFUGADO: Mientras la lavadora esté funcionando en cualquier ciclo, mantenga presionado el botón ciclo de manchas durante 3 segundos. La luz del SPIN SPEED se queda encendida mientras la lavadora está funcionando para mostrar que sensor de centrifugado está activo. La función sensor de centrifugado permanecerá activa durante cada ciclo, incluso durante un corte de luz. Para cancelar SENSOR DE CENTRIFUGADO: Mantenga presionado el botón ciclo de manchas durante 3 segundos para apagar la función sensor de centrifugado. 59 M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A LIMPIEZA REGULAR wADVERTENCIA: • Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos dañarán su aspecto. Limpieza del exterior El mantenimiento adecuado de su lavadora podría prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón medio, no abrasivo. Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo suave húmedo. IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado, disolventes o productos similares. Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; pueden dañar la superficie. Mantenimiento y limpieza del interior Use una toalla o trapo suave para pasar por la apertura de la compuerta de la lavadora, el burlete y/o la compuerta de vidrio. Estas áreas deben mantenerse limpias para asegurar la impermeabilidad. Asegúrese de limpiar debajo del sello de caucho interior para eliminar cualquier resto de humedad o suciedad. Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto como se complete el ciclo. De lo contrario se podrían causar arrugas, transferencias de color y mal olor. Ejecute el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) regularmente para eliminar la acumulación de detergente y otros residuos. NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN mensualmente, el tambor de lavado se mantendrá limpio. Cómo quitar las manchas del sellado de la puerta NOTA: Use guantes de goma y protección ocular mientras realiza el siguiente procedimiento: 1 Diluya 3/4 taza (177 ml) de lejía líquida con 1 galón (3,8 L)de agua tibia/caliente. 2 Utilice esta solución para limpiar todas las superficies dela junta a fin de quitar los depósitos que estén provocando los olores. (Asegúrese de doblar el reborde de la junta para llegar bajo el extremo donde pueden acumularse residuos). 3 Limpie la junta con un paño seco. 4 Deje la puerta abierta para que la junta se seque por completo. No use lejía sin diluir porque puede dañar la junta. Siga las instrucciones del fabricante para un uso adecuado de la lejía. Si la junta no puede limpiarse adecuadamente, ésta debe cambiarse. 60 Lea detenidamente estas instrucciones antes de iniciar el ciclo LIMPIEZA DE LA CUBETA. 1 Abra la puerta y retire cualquier prenda existente en el tambor de lavado. 2 Abra el compartimento del dispensador. 3 Añada lejía de cloro líquida o limpiador de cubetas. Pueden usarse algunos limpiadores de cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal efecto.  (NOTA: no añada ningún detergente o suavizante para ropa al realizar la LIMPIEZA DE LA CUBETA).  - Si usa lejía de cloro líquida Añada lejía de cloro líquida en el compartimento para lejía del dispensador. (NOTA: no rebase la línea de llenado máximo y no vierta lejía líquida sin diluir directamente dentro del tambor de lavado).  - Si usa limpiador en polvo Retire el recipiente de detergente líquido y añada limpiador en polvo al compartimento de lavado principal del dispensador. - Si usa limpiador en pastillas Añada el limpiador en pastillas directamente al tambor de lavado. (NOTA: no añada limpiador en pastillas al dispensador). 4 Cierre el dispensador y la puerta de la lavadora. 5 Escoja el programa LIMPIEZA DE LA CUBETA (TUB CLEAN) y pulse INICIO. NOTA : Se recomienda usar el programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA una vez al mes. Si ya se hubiera formado moho o se percibiese olor a humedad, ejecute el programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA semanalmente durante 3 semanas. Una vez completado el programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA o cuando la lavadora no vaya a usarse, deje la puerta de la máquina abierta para lograr una ventilación y un secado interior óptimo. M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A LIMPIEZA REGULAR (cont.) Almacenamiento de la lavadora 7 Si no se utilizará la lavadora por un período prolongado de tiempo y se encuentra en un área que puede estar expuesta a temperaturas de congelamiento: 1 Cierre la llave de suministro de agua. Quite los insertos del depósito. Drene cualquier resto de agua en los compartimientos y séquelos. 8 Almacene la lavadora en posición vertical. 9 Para eliminar el anticongelante de la lavadora después del almacenamiento, active la lavadora por un ciclo completo utilizando detergente. ¡No añada prendas para lavar! 2 Desconecte las mangueras del suministro de agua y drene el agua de las mangueras. 3 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente conectado a tierra correctamente. 4 Añada 3,8 litros de anticongelante para vehículo recreacional en el tambor vacío de la lavadora. Cierre la compuerta. 5 Seleccione el ciclo de centrifugado y deje que la lavadora centrifugue por 1 minuto para drenar el agua. NOTA: NO todo el anticongelante para vehículo recreacional será expulsado. 6 Desconecte el cable eléctrico, seque el interior del tambor con un trapo suave, y cierre la compuerta. Eliminación de la acumulación de cal Si vive en un área con agua dura, se pueden formar depósitos calcáreos a partir de los componentes internos de la lavadora. Se recomienda el uso de ablandador de agua en áreas con agua dura. Si se utiliza un desincrustante, asegúrese de que sea el adecuado para usar con una lavadora, y active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) antes de lavar prendas. Se pueden eliminar los depósitos calcáreos y otras manchas del tambor de acero inoxidable utilizando un limpiador para acero inoxidable. NO use lana de acero ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la superficie. LIMPIEZA DE LA LAVADORA Limpieza del depósito Se debe limpiar el depósito periódicamente para eliminar la acumulación de detergente y otros productos de lavandería. 1 Tire del cajón de depósito hasta que se detenga. Apriete el botón en el centro del cajón tire para quitar el vapor. NOTA: Si limpia el dispensador de detergente semanalmente, siempre lo dispensará correctamente. 2 Quite los insertos del cajón, y límpielos con agua caliente y un trapo o cepillo suaves para eliminar cualquier residuo o acumulación. Limpie el interior de la apertura del cajón con un trapo húmedo. Vuelva a montar el cajón y reinstale la apertura del mismo. NOTA: No use ninguna otra cosa que no sea agua caliente para limpiar el cajón, insertos y aperturas del mismo. Si cualquier tipo de limpiador del hogar drena al interior de la lavadora, ejecute un ciclo RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado) antes de 61 guardar ropas. M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A MANTENIMIENTO Limpieza de los filtros de entrada de agua Si la lavadora detecta que el agua no está ingresando al cajón de depósito, se mostrará un mensaje de error en la pantalla. Si vive en una zona de agua dura, esto puede ser el motivo del taponamiento de los filtros de entrada. IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden limpiar los filtros o están dañados, NO ponga en funcionamiento la lavadora sin los filtros de entrada. Póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de LG o llame a un técnico de mantenimiento calificado de LG. IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de la entrada proporcionadas por LG de este producto del lavadero. Las mangueras del mercado de accesorios no están garantizadas para caber o para funcionar correctamente. Otras mangueras pueden no apretar correctamente y podrían causar los escapes. El daños subsecuente al producto o a la propiedad no serán cubiertos de conformidad con la garantía de LG. Filtro de entrada 1 Cierre ambas llaves de agua completamente. Desatornille las tuberías de agua caliente y fría de la parte posterior de la lavadora. 62 2 Quite cuidadosamente los filtros de las entradas de agua, luego remójelas en vinagre blanco o un eliminador de depósitos calcáreos, siguiendo las instrucciones del fabricante. Enjuague profundamente antes de reinstalar. Apriete los filtros nuevamente en su lugar y vuelva a conectar las tuberías de agua. NO ponga en funcionamiento la lavadora sin los filtros de entrada. M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A MANTENIMIENTO (cont.) Limpieza del filtro de la bomba de drenaje Se pueden acumular pelusas y otros objetos y taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora no drena adecuadamente, desconéctela y deje enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar. Manguera de drenaje 1 Abra el filtro del panel de acceso de la bomba de desagüe. 2 Desenganche la manguera de drenaje y tírela hacia fuera. Coloque el extremo de la manguera de drenaje en una cacerola, balde, o drenaje de piso para recoger el agua. Filtro de la bomba Tapón 3 Quite el tapón de la manguera de drenaje, y deje que el agua drene completamente. Gire el filtro de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarlo. Quite cualquier depósito de pelusa o objetos extraños del filtro de la bomba. Siga las indicaciones anteriores (pero a la inversa) para reinstalar el filtro de la bomba de drenaje y la manguera de drenaje. Asegúrese de cerrar el panel de cubierta cuando haya terminado. 63 R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S SONIDOS NORMALES QUE PODRÍA ESCUCHAR Se pueden escuchar los siguientes sonidos mientras la lavadora se encuentra en funcionamiento. Son normales. Chasquido: El seguro de la compuerta se vuelve a colocar cuando la misma se cierra y abre. Zumbido o gorgoteo: La bomba de drenaje bombea agua de la lavadora al final de un ciclo. Sonido de chorro o sibilante: Chorro de agua o en circulación durante el ciclo. Salpicadura: Las prendas dan vueltas en el tambor durante los ciclos de lavado y enjuague. ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO Su lavadora está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección y el diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no funciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento. Problema Causas posibles Soluciones Ruidos de traqueteo • Objetos extraños, tales como llaves, monedas, o imperdibles, pueden encontrarse en el tambor o bomba. • Detenga la lavadora y revise que no se encuentren objetos extraños en el tambor y el filtro de drenaje. Si el ruido continúa después de que se vuelva a encender la lavadora, llame a mantenimiento. Sonido de golpes • Las cargas pesadas pueden producir sonidos de golpes. • La lavadora podría estar desbalanceada. • Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora probablemente está desbalanceada. Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado. • Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado. Ruido de vibración • No se han quitado los pernos y/o los materiales de embalaje. • La carga de lavado podría estar distribuida de manera desigual en el tambor. • No todas las patas niveladoras se encuentran apoyadas firmemente en el piso. • El piso no es lo suficientemente rígido. • Vea las Instrucciones de instalación para referirse a cómo quitar los pernos de embalaje y el embalaje. • Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado. • Ajuste las patas niveladoras. Asegúrese de que las cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme con el piso mientras la lavadora se encuentra en el ciclo de centrifugado con una carga. • Asegúrese que el piso es sólido y no flexiona. Refiérase a la sección de instalación “Piso”. Fugas de agua alrededor de la lavadora • La conexión de la manguera de llenado está floja en la llave o en la lavadora. • Las tuberías de drenaje del hogar están taponadas. • Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones de la manguera. • Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto con un plomero de ser necesario. Cantidades excesivas de espuma • Demasiado detergente o detergente incorrecto. • Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente con baja producción de espuma. Utilice detergente que porta el logotipo HE (Alta eficiencia) únicamente. • Agregue detergente en el tambor de la lavadora. • No ha descargado la lavadora con rapidez. • No han sido clasificadas las prendas correctamente. • Cargue los productos de lavado en los compartimientos adecuados. • Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto termine el ciclo. • Siempre lave las prendas de colores oscuros separadas de las de colores claros y de color blanco para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas muy sucias con otras menos sucias. Telas manchadas 64 R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) Problema Causas posibles El agua en la lavadora drena demasiado lento o no drena, o la pantalla muestra: • La manguera de drenaje está doblada, apretada o taponada. • El filtro de drenaje está taponado. Soluciones • Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretada debajo de la lavadora. • Limpie el filtro de drenaje. Vea la sección de Mantenimiento y limpieza. • Las llaves de agua no están La lavadora se llena completamente abiertas. con agua lentamente o no se llena del todo, • Las mangueras de la tubería de agua están curvadas, apretadas o la pantalla muestra: o dobladas. • Los filtros de la entrada de agua están taponados. • La presión de agua hacia la llave u hogar es muy baja. • Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas completamente. • Asegúrese de que las mangueras de agua no están agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la lavadora. • Limpie los filtros de entrada. Vea la sección de Mantenimiento y limpieza. • Revise otra llave en el hogar para asegurar que la presión de agua del hogar es adecuada. La lavadora no se enciende • El cable eléctrico no está enchufado adecuadamente. • El fusible del hogar está quemado, el cortacircuitos se ha accionado, o ha ocurrido una interrupción eléctrica. • Asegúrese de que el enchufe está conectado de manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con conexión a tierra de 120 V AC, 60 Hz. • Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el problema. Si la lavadora no centrifuga, o el mensaje indica: • La compuerta no está cerrada adecuadamente. • Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente cerrada y apriete el botón INICIO/PAUSA. Después de iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos antes que el tambor empiece a girar o centrifugar. La lavadora no centrifuga a menos que la compuerta esté cerrada (el mensaje DOOR LOCK (seguro de la compuerta) aparecerá en la pantalla). • Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra el mensaje de error de compuerta abierta, llame a mantenimiento. La compuerta no se abre cuando se ha detenido o pausado el ciclo • La temperatura interior de la lavadora es demasiado elevada • El nivel del agua en la lavadora es demasiado alto. • La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se enfríe hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la compuerta) se apague en la pantalla. • Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o ejecute el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado) para drenar el agua. El tiempo de ciclo de lavado toma más tiempo de lo normal • La lavadora programa automáticamente el tiempo de lavado según la cantidad de prendas de lavado, presión del agua, temperatura del agua y otras condiciones de funcionamiento. • Esto es normal. La lavadora programa automáticamente el ciclo de tiempo para brindar resultados óptimos para el ciclo seleccionado. Olor a humedad o moho en la lavadora • Se ha utilizado demasiado detergente o el detergente incorrecto. • El interior del lavadero no se ha limpiado adecuadamente. • Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency) únicamente, según las instrucciones del fabricante. • Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) de manera regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo del sello de la compuerta con frecuencia. • Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitar olores o moho: 1. Seque con un paño el sellado/vidrio de la puerta y el área de apertura de la puerta. 2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la puerta y el sellado inferior de la puerta. 65 R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) Problema Prendas arrugadas Causas posibles • No ha descargado la lavadora con rapidez. • Ha sobrecargado la lavadora. • Las mangueras de agua han sido invertidas de entrada. 66 Soluciones • Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto termine el ciclo. • Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no puede quedar colmado de prendas. La compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad. • El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar las arrugas. Verifique la conexión de las mangueras. La luz del tambor no permanece encendida • Esto es normal. • La luz del tambor se apaga automáticamente cuando se inicia la lavadora. Apriete y mantenga apretado el botón RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado) por 3 segundos para encender la luz; se apagará automáticamente después de 4 minutos. El monitor de remoto de lavado (accesorio opcional) no está funcionando correctamente • Consulte el manual de instrucciones del Monitor remoto de lavado. • Consulte el manual de instrucciones del Monitor remoto de lavandería. La pantalla muestra: • La carga es demasiado pequeña. • La carga está desbalanceada. • La lavadora cuenta con un sistema de detección y corrección de desbalances. Si se cargan artículos pesados individuales (alfombra de baño, bata de baño, etc.) y hay demasiado desbalance, la lavadora realizará algunos intentos para reiniciar el ciclo de centrifugado. Si aún se detecta desbalance, la lavadora se detendrá y se mostrará el código de error. • Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga. • Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a balancear la carga. La pantalla muestra: • Error de control. • Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento. La pantalla muestra: • El nivel del agua es demasiado alto debido a una válvula de agua con falla. • Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y llame a mantenimiento. La pantalla muestra: • El sensor de nivel del agua no está funcionando correctamente. • Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y llame a mantenimiento. La pantalla muestra: • El circuito de protección termal de carga en el motor se ha activado. • Deje la lavadora en espera por 30 minutos para permitir que se enfríe el motor; luego reinicie el ciclo. Si aparece el código de error LE, desenchufe la lavadora y llame a mantenimiento. La pantalla muestra: • Ha ocurrido un corte de corriente. • Reinicie el ciclo. La pantalla muestra: • Revise el suministro de agua • Gire el tapon de agua. Si " " no desaparece, desconecte el aparato y llame al servicio técnico E S P E C I F I C AC I O N E S / AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes del producto. Model WM3987H* Descripción Lavadora de carga frontal Requisitos eléctricos 120 V CA a 60 Hz. Presión de agua máx. 14,5~116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa) Dimensiones 68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (altura), 129,5 cm (profundidad con la compuerta abierta) 27" (anchura) X 293/4" (prof.) X 3811/16" (altura), 51" (profundidad con la compuerta abierta) Peso neto 91 Kg (201 libras) Presión de agua máx. 1.200 r.p.m. ACCESORIOS OPCIONALES Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com. Pedestal Kit de apilado Incremente el desempeño de su lavadora LG con los pedestales de 35,5 centímetros (14 pulgadas) de alto correspondientes. Proveen un cajón de almacenamiento para brindar mayor comodidad. Pedestal 14" Color WDP3W Blanco WDP3B Negro WDP3S Titanio WDP3N Azul medianoche WDP3R Rojo Cereza Si no se dispone de espacio, utilice este kit para apilar de manera segura su lavadora de carga frontal y secadora LG. Kit de abrazadera Color WSTK1 Blanco BSTK1 Negro SSTK1 Titanio NSTK1 Azul medianoche RSTK1 Rojo Cereza 67 LG ELECTRONICS, INC. GARANTÍA LIMITADA DE LA LAVADORA LG – EE. UU. Su máquina lavadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo Alaska, Hawaii, y los territories de los EE. UU., exclusivamente. PERÍODO DE GARANTÍA: MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra. PIEZAS (excepto como se indica más abajo): Un año desde la Fecha de compra. Motor del tambor (Stator, Rotor, Hall sensor) : Diez años desde la Fecha de compra. Tambor de acero inoxidable: Para toda la vida. Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían ser nuevas o refabricadas. Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están garantizadas por la porción restante del período de garantía de la unidad original. CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO: Mantenimiento en el hogar “In-Home”: Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de entrega como evidencia de la Fecha de compra como prueba para la garantía, y entregue una copia de la factura al técnico de mantenimiento al momento que se presta el mantenimiento. Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado LG más cercano. O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES, O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían según el estado. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A: • Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas. • Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento, accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada, corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado. El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente. NÚMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE Para obtener Asistencia para el cliente, información del producto o mantenimiento o distribuidor autorizado: PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS POR CORREO:  G Customer Interactive Center L P. O. Box 240007 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35824 ATTN: CIC 68 Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año), y seleccione la opción adecuada a partir del menú. O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

LG WM3987HW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario