Whirlpool AVL 85 (EU) 60 Hz Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
1
ES
Espanol,1
Sumario
Instalación, 2-3-4-5
Desembalaje y nivelación, 2
Conexiones hidráulicas y eléctricas, 2-3
Primer ciclo de lavado, 4
Datos técnicos, 5
Descripción de la lavadora, 6-7
Panel de control, 6
Luces testigo, 7
Puesta en marcha y Programas, 8
En la práctica: poner en marcha un programa, 8
Tabla de programas, 8
Personalizaciones, 9
Seleccione la temperatura, 9
Seleccionar el centrifugado, 9
Funciones, 9
Detergentes y ropa, 10
Cajón de detergentes, 10
Preparar la ropa, 10
Prendas especiales, 10
Woolmark Platinum Care, 10
Precauciones y consejos, 11
Seguridad general, 11
Eliminaciones, 11
Ahorrar y respetar el ambiente, 11
Mantenimiento y cuidados, 12
Excluir el agua y la corriente eléctrica, 12
Limpiar la lavadora, 12
Limpiar el contenedor de detergentes, 12
Cuidar la puerta y el cesto, 12
Limpiar la bomba, 12
Controlar el tubo de alimentación de agua, 12
Anomalías y soluciones, 13
Asistencia, 14
Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 14
ES
LAVADORA
AVL 85
Instrucciones para el uso
English,15
GB
Français,29
F
PT
Português,57
AR
, 43
2
ES
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta,
de cesión o de traslado, verifique que permanezca
junto con la lavadora para informar al nuevo propieta-
rio sobre el funcionamiento y brindar las correspon-
dientes advertencias.
Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños
durante el transporte. Si estuviera dañada no la
conecte y llame al revendedor.
3. Quite los 4 tornillos
de protección para el
transporte y la arandela
de goma con el corres-
pondiente distanciador,
ubicados en la parte
posterior (ver la figura).
4. Cierre los orificios con los tapones de plástico
suministrados con el aparato.
5. Cierre los tres orificios donde se alojaba el enchufe
situados en la parte posterior, abajo y a la derecha,
con el tapón suministrado con el aparato.
6. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser
transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin
apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está
perfectamente horizontal,
compense las irregulari-
dades desenroscando o
enroscando los pies
delanteros (véase la
figura); el ángulo de
inclinación medido sobre
la superficie de trabajo,
no debe superar los 2º.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la
máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien-
tos durante el funcionamiento. Cuando se instala
sobre moquetas o alfombras, regule los pies para
conservar debajo de la lavadora un espacio suficien-
te para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
1. Introduzca la junta A
en el extremo del tubo
de alimentación y
enrósquelo a un grifo de
agua fría con boca
roscada de 3/4 gas
(véase la figura).
Antes de conectarlo,
haga correr el agua
hasta que salga limpia.
2. Conecte el tubo de
alimentación a la
lavadora enroscándolo
en la toma de agua
correspondiente ubica-
da en la parte posterior
arriba y a la derecha
(véase la figura).
3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estran-
gulaciones.
La presión de agua del grifo debe estar comprendi-
da dentro de los valores contenidos en la tabla de
Datos técnicos (ver la página del costado).
Si la longitud del tubo de alimentación no fuera
suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un
técnico autorizado.
Instalación
A
3
ES
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de
descarga, sin plegarlo, a
un desagüe de pared
ubicado a una distancia
del piso comprendida
entre 65 y 100 cm;
o apóyelo al borde de
un lavabo o de una
bañera, uniendo la guía
suministrada con el
aparato, al grifo (véase
la figura). El extremo
libre del tubo de des-
carga no debe perma-
necer sumergido en el
agua.
No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de
todos modos, si es indispensable, la prolongación
debe tener el mismo diámetro del tubo original y no
superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de conectar el electrodoméstico a la toma
eléctrica verificar que:
la toma tenga conexión a tierra y que cumpla con
las normas vigentes;
la toma eléctrica sea capaz de soportar la carga
máxima de potencia del electrodoméstico indica
da en la placa de características (ver la página 5);
la tensión de alimentación esté comprendida
dentro de los valores indicados en la placa de
características (ver la página 5);
la toma sea compatible con el enchufe de la
lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el
enchufe.
Su electrodoméstico dispone ahora de un enchufe
con fusible de 13 ampere que se puede introducir en
una toma compatible para un uso inmediato. Lea las
siguientes instrucciones antes de utilizar el electro-
doméstico.
ATENCIÓN - EL ELECTRODOMÉSTICO DEBE
ESTAR CONECTADO A TIERRA.
LAS ACTIVIDADES QUE SE DESCRIBEN A CONTI-
NUACIÓN DEBEN SER REALIZADAS POR UN
ELECTRICISTA ESPECIALIZADO.
Sustitución del fusible:
Cuando sustituya un fusible defectuoso, utilice siempre
fusibles de 13 ampere ASTA que cumplan con el
estándar BS1362 y luego coloque la tapa del fusible. Si
la tapa del fusible se hubiera perdido, no utilice el
enchufe hasta que no se haya encontrado la pieza o
se sustituya con una nueva.
Tapas de fusibles:
Si se sustituye la tapa del fusible, verifique que el color
sea el que se indica en la codificación o en la inscrip-
ción de color que se encuentra en la base del enchu-
fe. Para conseguir los repuestos, llame directamente
al centro de asistencia técnica más cercano.
Desmontaje del enchufe:
Si el electrodoméstico posee un enchufe incorpora-
do que no puede ser nuevamente cableado y sea
necesario hacer pasar el cable a través de divisio-
nes, unidades, etc., verifique que:
el enchufe se sustituya con otro que se pueda
cablear, de 13 ampere y que posea la marca BSI.
o:
el cable de red esté conectado directamente a la
toma de 13 ampere, controlada por un interruptor
(que cumpla con la norma BS 5733) al que se pueda
acceder sin tener que desplazar el electrodoméstico.
Eliminación del enchufe:
Antes de eliminar el enchufe, inutilice las patitas, de
modo que no pueda ser introducido accidentalmente
en una toma.
Instrucciones para la conexión del cable a un en-
chufe alternativo:
Importante: el color de los cables de la red respeta
la siguiente codificación:
Amarillo/Verde Tierra
Azul Neutro
Marrón Cargado
Debido a que los colores de los cables podrían no
corresponder con los signos de color que identifican
los bornes del enchufe, proceda de la siguiente
manera:
conecte el cable amarillo/verde al borne marcado
con E o
o de color verde o amarillo/verde
conecte el cable marrón al borne marcado con L o
de color rojo
conecte el cable azul al borne marcado con N o de
color negro.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
65 - 100 cm
4
ES
Si se utiliza un enchufe de 13 ampere (BS 1363),
instale un fusible de 13 ampere en el enchufe, en el
adaptador o en la placa de distribución.
En caso de dudas sobre la alimentación eléctrica de
su electrodoméstico, llame a un electricista especia-
lizado antes del uso.
Conexión de un enchufe alternativo:
El color de los cables de la red respeta la siguiente
codificación:
AZUL NEUTRO (N)
MARRÓN CARGADO (L)
AMARILLO/VERDE TIERRA (E)
Eliminación del electrodoméstico:
Cuando elimine el electrodoméstico, quite el enchufe
cortando el cable de alimentación lo más cerca
posible del mismo y elimínelo como se describió
precedentemente.
La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni
siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy
peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente
debe ser fácilmente accesible.
No utilice alargadores ni conexiones múltiples.
El cable no debe estar plegado ni sufrir compresio-
nes.
El cable de alimentación debe ser sustituido sólo
por técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda
responsabilidad en caso de que estas normas no
sean respetadas.
GREEN &
YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR
CORD GRIP
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un
ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccio-
nando el programa a 90ºC sin prelavado.
5
ES
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
Datos técnicos
Modelo
AVL 85
Dimensiones
ancho 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidad 53,5 cm.
Capacidad
de 1 a 5 kg.
Conexiones
eléctricas
Voltaje de 220/230 voltios 60 Hz
potencia máxima consumida 1750 W
Conexiones
hídricas
presión máxima 1 MPa (10 bar)
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad del cesto 46 litros
Velocidad de
centrifugado
máxima 800 r.p.m.
Programas de
control según la
norma IEC456
programa 3; temperatura 60ºC;
efectuado con 5 kg. de carga.
Esta máquina cumple con lo
establecido por las siguientes
Directivas de la Comunidad:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja
Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones
6
ES
Panel de control
Descripción de la lavadora
Cajón de detergentes
Leyenda
Botón de
ENCENDIDO/APAGADO
Botón de
START/RESET
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y
aditivos (véase la pág. 10).
Leyenda: para consultar en cada momento un
esquema sintético de los programas: se abre tirando
la lengüeta gris hacia afuera.
Luces testigo: para seguir el estado de avance del
programa de lavado.
Si se seleccionó la función Delay Timer, indicarán el
tiempo que falta para la puesta en marcha del
programa (ver la pág. 7).
Mando de CENTRIFUGADO: para seleccionar el
centrifugado o excluirlo (ver la pág. 9).
Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funcio-
nes disponibles. El botón correspondiente a la
función seleccionada permanecerá encendido.
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la
temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 9).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender
y apagar la lavadora.
Botón de START/RESET: para poner en marcha
los programas o anular las selecciones incorrectas.
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLO-
QUEADA: para saber si la lavadora está encendida
y si la puerta se puede abrir (ver la pág. 7).
Mando de PROGRAMAS: para elegir los progra-
mas. El mando es del tipo retráctil: para extraerla
presiónela ligeramente en el centro. Durante el
programa el mando no se mueve.
Mando de
TEMPERATURA
Mando de
PROGRAMAS
Luces testigo
Botones de
FUNCIÓN
Luz indicadora de
ENCENDIDO/PUERTA
BLOQUEADA
Mando de
CENTRIFUGADO
7
ES
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:
La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar
daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrir la puerta.
El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultáneamente con, al
menos, el de otra luz testigo, indica una anomalía. Llame a la Asistencia Técnica.
Luces testigo
Las luces testigo suministran información importante.
He aquí lo que nos dicen:
Retraso seleccionado:
Si fue activada la función Delay Timer (ver la pág. 9),
después de haber puesto en marcha el programa,
comenzará a centellear la luz testigo correspondien-
te al retraso fijado:
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso
residual y el centelleo de la luz testigo correspondiente:
Una vez transcurrido el tiempo de retraso fijado, la
luz testigo centelleante se apagará y comenzará el
programa seleccionado.
Fase en curso:
Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se
encenderán progresivamente para indicar su estado
de avance.
Prelavado
Lavado
Aclarado
Centrifugado
Nota: durante la fase de descarga se iluminará la luz
testigo correspondiente a la fase de Centrifugado.
Botones de FUNCIÓN
Los BOTONES DE FUNCIÓN también actúan como
luces testigo.
Al seleccionar una función, el botón correspondiente
se iluminará.
Si la función seleccionada no es compatible con el
programa elegido, el botón centelleará y la función
no se activará.
Cuando se seleccione una función incompatible con
otra seleccionada precedentemente, permanecerá
activa sólo la última selección realizada.
8
ES
Tipos de tejidos y de suciedad Programas
Te m p e -
ratura
Detergente
Suavizante
Duración
del ciclo
(minutos)
Descripción del ciclo de lavado
Prelav.
Lava-
do
Algodón
Blancos extremadamente sucios
(sábanas, manteles, etc.)
1
90°C 137
Prelavado, lavado, a
clarados
,
centrifugados intermedios y final
Blancos extremadamente sucios
(sábanas, manteles, etc.)
2
90°C 120
Lavado, a
clarados
, centrifugados
intermedios y final
Blancos y de color resistentes muy
sucios
3
60°C 105
Lavado, a
clarados
, centrifugados
intermedios y final
Blancos poco sucios y colores
delicados (camisas, camisetas, etc.)
4
40°C 72
Lavado, a
clarados
, centrifugados
intermedios y final
Colores delicados poco sucios
5
30°C 65
Lavado, a
clarados
, centrifugados
intermedios y final
Sintéticos
Colores resistentes muy sucios
(ropa para recién nacidos, etc.)
6
60°C 77
Lavado, a
clarados
, antiarrugas o
centrifugado delicado
Colores resistentes (ropa de todo
tipo poco sucia)
6
40°C 62
Lavado, a
clarados
, antiarrugas o
centrifugado delicado
Colores resistentes muy sucios
(ropa para recién nacidos, etc.)
7
50°C 73
Lavado, a
clarados
, antiarrugas o
centrifugado delicado
Colores delicados (ropa de todo
tipo poco sucia)
8
40°C 58
Lavado, a
clarados
, antiarrugas o
centrifugado delicado
Colores delicados (ropa de todo
tipo poco sucia)
9
30°C 30
Lavado, a
clarados
y centrifugación
delicada
Delicados
Lana
10
40°C 50
Lavado, a
clarados
y centrifugación
delicada
Tejidos muy delicados (cortinas,
seda, viscosa, etc.)
11
30°C 45
Lavado, a
clarados
, antiarrugas o
d
esagüe
PROGRAMAS PARCIALES
Aclarado
Aclarados
y centrifugado
Aclarado
delicado
Aclarados
, antiarrugas o
d
esagüe
Centrifugado
D
esagüe y centrifugado enérgico
Centrifugado delicado
D
esagüe y centrifugación delicada
Desagüe
D
esagüe
Puesta en marcha y Programas
Tabla de programas
Notas
Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, página siguiente. Los datos contenidos en la tabla
tienen un valor indicativo.
Programa especial
Diario 30' (programa 9 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo:
dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (9 a 30ºC) es
posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.
Se aconseja el uso de detergente líquido.
En la práctica: poner en marcha un
programa
1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas
las luces testigo se encenderán durante algunos
segundos, luego se apagarán y la luz indicadora
de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA comen-
zará a centellear.
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.
3. Seleccione el programa deseado con el mando
de PROGRAMAS.
4. Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 9).
5. Fije la velocidad de centrifugado (ver la pág. 9).
6. Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 10).
7. Ponga en marcha el programa pulsando el botón
START/RESET.
Para anular, mantenga presionado el botón
START/RESET durante 2 segundos como mínimo.
8. Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCEN-
DIDO/PUERTA BLOQUEADA centelleará indicando
que la puerta se puede abrir. Extraiga la ropa y deje
la puerta semicerrada para permitir que el cesto se
seque. Apague la lavadora pulsando el botón
.
9
ES
Personalizaciones
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
Seleccione la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en
la pág. 8).
La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío (
).
Seleccionar el centrifugado
Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.
Las velocidades máximas previstas para los programas son:
Programa Velocidad máxima
Algodón 800 r.p.m.
Sintéticos 800 r.p.m.
Lana 600 r.p.m.
Seda no
Se puede disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el símbolo
.
La máquina impedirá automáticamente efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la máxima prevista
para cada programa.
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados.
Para activar las funciones:
1. pulse el botón correspondiente a la función deseada de acuerdo con la tabla que se encuentra debajo;
2. el encendido del botón correspondiente indica que la función está activa.
Nota: El centelleo rápido del botón indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el progra-
ma elegido.
Funciones Efecto Notas para el uso
Activa con
los
programas:
Delay timer
Retrasa la puesta
en marcha de la
máquina hasta 9
horas.
Pulse varias veces el botón hasta encender la luz testigo
correspondiente al retraso deseado.
La quinta vez que se presione el botón, la función se desactivará.
Nota: Una vez pulsado el botón Start/Reset, se puede modificar el
valor del retraso sólo disminuyéndolo.
Tod o s
Super
Wash
Permite una
limpieza impecable,
visiblemente más
blanco del estándar
en
Clase A.
No es compatible con la función RÁPIDO.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Plancha
fácil
Reduce las
arrugas en los
tejidos, facilitando
el planchado.
Seleccionando esta función, los programas 6, 7, 8, 11 y Aclarado
delicado se interrumpirán con la ropa en remojo (Antiarrugas) y la
luz indicadora de la fase de Aclarado centelleará:
- para completar el ciclo pulse el botón START/RESET;
- para efectuar sólo la descarga coloque la perilla en el símbolo
correspondiente y pulse el botón START/RESET.
To d o s
excepto
1, 2, 9, 10 y
Desagüe.
Rápido
Disminuye en un
30% aproximada-
mente la duracn
del ciclo de lavado.
No es compatible con la función SUPER WASH.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
10
ES
Cajón de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la
correcta dosificación del detergente: si se excede la
cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que
se contribuye a encostrar las partes internas de la
lavadora y a contaminar el ambiente.
Extraiga el cajón de
detergentes e introduz-
ca el detergente o el
aditivo de la siguiente
manera:
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
cubeta 2: Detergente para lavado
(en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la
puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
No use detergentes para el lavado a mano ya que
producen demasiada espuma.
Preparar la ropa
Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blan-
cas.
Vacíe los bolsillos y controle los botones.
No supere los valores indicados, referidos al peso
de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 5 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1 kg.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Prendas especiales
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una
funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin
superar la media carga. Utilice el programa 11 que
excluye automáticamente el centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y
anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de
pato, se pueden lavar en la lavadora. Poner las pren-
das del revés y realizar una carga máxima de 2-3 kg.
repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizando el
centrifugado delicado.
Zapatillas de tenis: quíteles el lodo. Se pueden
lavar con los jeans y con prendas resistentes pero no
con prendas blancas.
Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un
detergente específico y no supere 1 kg. de carga.
Woolmark Platinum Care
Delicado como el lavado a mano.
Ariston introdujo un nuevo estándar de
prestaciones superiores reconocido por The
Woolmark Company con la prestigiosa marca
Woolmark Platinum Care. Si en la lavadora está el
logo Woolmark Platinum Care, se pueden lavar las
prendas de lana que posean la etiqueta "Lavar a
mano" (M.00221) obteniendo excelentes resultados:
Seleccione el programa 10 para todas las
prendas con "Lavar a mano", utilizando
detergentes específicos.
Detergentes y ropa
1
2
3
11
ES
Precauciones y consejos
La lavadora fue proyectada y fabricada en confor-
midad con las normas internacionales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de
seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
Este aparato fue fabricado para uso doméstico.
La lavadora debe ser utilizada sólo por personas
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en
este manual.
No toque la máquina con los pies desnudos ni con
las manos o los pies mojados o húmedos.
No desenchufe la máquina tirando del cable, sino
tomando el enchufe.
No abra el contenedor de detergentes mientras la
máquina está en funcionamiento.
No toque el agua de desagüe ya que puede
alcanzar temperaturas elevadas.
En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el
mecanismo de seguridad que la protege de apertu-
ras accidentales.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanis-
mos internos para intentar una reparación.
Controle siempre que los niños no se acerquen a la
máquina cuando está en funcionamiento.
Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o
más personas, procediendo con el máximo cuida-
do. La máquina no debe ser desplazada nunca por
una persona sola ya que es muy pesada.
Antes de introducir la ropa controle que el cesto
esté vacío.
Eliminaciones
Eliminación del material de embalaje:
respete las normas locales, de ese modo, los
embalajes podrán volver a ser utilizados.
Eliminación de la vieja lavadora:
antes de desguazarla, inutilícela cortando el cable
de alimentación eléctrica y quitando la puerta.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Tecnología a servicio del medio ambiente
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la
nueva tecnología Ariston basta menos de la mitad del
agua para alcanzar la mayor limpieza: un objetivo
alcanzado para respetar el medio ambiente.
Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo
Para no derrochar recursos es necesario utilizar la
lavadora con la máxima carga. Una carga completa
en lugar de dos medias cargas permite ahorrar
hasta el 50% de energía.
El prelavado es necesario sólo para ropa muy
sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo,
agua y entre el 5 y el 15% de energía.
Tratar las manchas con un quitamanchas o dejarlas
en remojo antes del lavado, disminuye la necesidad
de lavar a altas temperaturas. Un programa a 60ºC
en vez de 90ºC o uno a 40ºC en vez de 60ºC,
permite ahorrar hasta un 50% de energía.
Dosificar bien el detergente en base a la dureza del
agua, al grado de suciedad y a la cantidad de ropa
evita derroches y protege el ambiente: aún siendo
biodegradables, los detergentes contienen elemen-
tos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Ade-
más, si es posible, evite utilizar el suavizante.
Realizando los lavados desde el atardecer hasta las
primeras horas de la mañana se colabora para
reducir la carga de absorción de las empresas
eléctricas.
La opción Delay Timer (ver la pág. 9) ayuda
mucho a organizar los lavados en ese sentido.
Si el lavado debe ser secado en una secadora,
seleccione una velocidad de centrifugado alta.
Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y
energía en el programa de secado.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
12
ES
Mantenimiento y cuidados
Excluir agua y corriente eléctrica
Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De
este modo se limita el desgaste de la instalación
hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de
pérdidas.
Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y
durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden
limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón.
No use solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes
Extraiga el contenedor
levantándolo y tirando
hacia fuera (ver la
figura).
Lávelo debajo del agua
corriente, esta limpieza
se debe realizar fre-
cuentemente.
Cuidar la puerta y el cesto
Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no
necesita mantenimiento. Pero puede suceder que
objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la
precámara que protege la bomba, situada en la parte
inferior de la misma.
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y
desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel de
cobertura delantero de la
lavadora con la ayuda de
un destornillador (ver la
figura);
2. desenrosque la tapa
girándola en sentido
antihorario (ver la figura);
es normal que se
vuelque un poco de
agua;
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se
hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentación
de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al
año. Si presenta grietas o rozaduras se debe susti-
tuir: durante los lavados, las fuertes presiones
podrían provocar roturas imprevistas.
No utilice nunca tubos ya usados.
1
2
13
ES
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 14), controle
que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista.
Anomalías y soluciones
Anomalías:
La lavadora
no se enciende.
El ciclo de lavado
no comienza.
La lavadora no carga agua.
La lavadora carga y descarga
agua continuamente.
La lavadora no descarga o no
centrifuga.
La lavadora vibra mucho duran-
te la centrifugación.
La lavadora pierde agua.
La luz indicadora de ENCENDIDO/
PUERTA BLOQUEADA centellea
de modo rápido simultáneamente
con, al menos, otra luz testigo.
Se forma demasiada espuma.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
La puerta no está bien cerrada.
El botón
no fue pulsado.
El botón START/RESET no fue pulsado.
El grifo del agua no está abierto.
Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento
(Delay Timer, ver la pág. 9).
El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
El tubo está plegado.
El grifo de agua no está abierto.
En la casa falta el agua.
No hay suficiente presión.
El botón START/RESET no fue pulsado.
El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del
suelo (ver la pág. 3).
El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 3).
La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo
de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se en-
cuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifi-
quen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de
modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles
en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
El programa no prevé la descarga: con algunos programas es
necesario activarlo manualmente (ver la pág. 8).
La función Plancha fácil está activa: para completar el programa,
pulse el botón START/RESET (ver la pág. 9).
El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 3).
El conducto de descarga está obstruido.
El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado
correctamente (ver la pág. 2).
La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 2).
Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared (ver la pág. 2).
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 2).
El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 12).
El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 3).
Llame a la Asistencia Técnica porque está indicando una anomalía.
El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas
de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares).
La dosificación fue excesiva.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
14
ES
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 13);
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado
de garantía.
No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunicar:
el tipo de anomalía;
el modelo de la máquina (Mod.);
el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
Asistencia
Asistencia
15
GB
English
Contents
Installation, 16-17-18-19
Unpacking and levelling, 16
Electric and water connections, 16-17
The first wash cycle, 18
Technical details, 19
Washing machine description, 20-21
Control panel, 20
Leds, 21
Starting and Programmes, 22
Briefly: how to start a programme, 22
Programme table, 22
Personalisations, 23
Setting the temperature, 23
Setting the spin cycle, 23
Functions, 23
Detergents and laundry, 24
Detergent dispenser, 24
Preparing your laundry, 24
Special items, 24
Woolmark Platinum Care, 24
Precautions and advice, 25
General safety, 25
Disposal, 25
Saving energy and respecting the environment, 25
Care and maintenance, 26
Cutting off the water or electricity supply, 26
Cleaning your appliance, 26
Cleaning the detergent dispenser, 26
Caring for your appliance door and drum, 26
Cleaning the pump, 26
Checking the water inlet hose, 26
Troubleshooting, 27
Service, 28
Before calling for Assistance, 28
WASHING MACHINE
AVL 85
Instructions for use
GB
16
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction
manual accompanies the washing machine to inform
the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been
damaged during transport. If this is the case, do not
install it and contact your retailer.
3. Remove the 4
protective screws and
the rubber washer with
the respective spacer,
situated on the rear of
the appliance (see
figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Use the plug provided to seal the three holes
where the plug was housed, situated on the lower
right-hand side on the rear of your appliance.
6. Keep all the parts: you will need them again if the
washing machine needs to be moved to another
location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets
or other.
2. If the floor is not
perfectly level, compen-
sate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured according to
the worktop, must not
exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with
stability and avoid any vibrations, noise and shifting
during operation. If it is placed on a fitted or loose
carpet, adjust the feet in such a way as to allow
enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the
end of the inlet hose
and screw the latter
onto a cold water tap
with a 3/4 gas threaded
mouth (see figure).
Before making the
connection, allow the
water to run freely until
it is perfectly clear.
2. Connect the other end
of the water inlet hose to
the washing machine,
screwing it onto the
appliance's cold water
inlet, situated on the top
right-hand side on the
rear of the appliance
(see figure).
3. Make sure there are no kinks or bends in the
hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table
(on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
Installation
A
17
GB
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a
draining duct or a wall
drain situated between
65 and 100 cm from the
floor;
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket,
make sure that:
the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical
details table (see page 19);
the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table
(see page 19);
the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
Your appliance is now supplied with a 13 amp fused
plug it can be plugged into a 13 amp socket for
immediate use. Before using the appliance please
read the instructions below.
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
THE FOLLOWING OPERATIONS SHOULD BE
CARRIED OUT BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Replacing the fuse:
When replacing a faulty fuse, a 13 amp ASTA
approved fuse to BS 1362 should always be used, and
the fuse cover re-fitted. If the fuse cover is lost, the
plug must not be used until a replacement is obtained.
Replacement fuse covers:
If a replacement fuse cover is fitted, it must be of the
correct colour as indicated by the coloured marking or
the colour that is embossed in words on the base of
the plug. Replacements can be obtained directly from
your nearest Service Depot.
Removing the plug:
If your appliance has a non-rewireable moulded plug
and you should wish to re-route the mains cable
through partitions, units etc., please ensure that
either:
the plug is replaced by a fused 13 ampere re-
wearable plug bearing the BSI mark of approval.
or:
the mains cable is wired directly into a 13 amp cable
outlet, controlled by a switch, (in compliance with
BS 5733) which is accessible without moving the
appliance.
Disposing of the plug:
Ensure that before disposing of the plug itself, you
make the pins unusable so that it cannot be
accidentally inserted into a socket.
Instructions for connecting cable to an alternative
plug:
Important: the wires in the mains lead are coloured
in accordance with the following code:
Green & Yellow Earth
Blue Neutral
Brown Live
As the colours of the wires in the lead may not
correspond with the coloured markings identifyng
the terminals in your plug, proceed as follows:
Connect Green & Yellow wire to terminal marked E
or
or coloured Green or Green & Yellow.
Connect Brown wire to terminal marked L or
coloured Red.
Connect Blue wire to terminal marked N or coloured
Black.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
65 - 100 cm
18
GB
If a 13 amp plug (BS 1363) is used it must be fitted
with a
13 amp fuse, either in the plug or adaptor or at the
distribution board.
If you are in any doubt the electrical supply to your
machine, consult a qualified electrician before use.
How to connect an alternative plug:
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL (N)
BROWN LIVE (L)
GREEN & YELLOW EARTH (E)
Disposing of the appliance:
When disposing of the appliance please remove the
plug by cutting the mains cable as close as possible
to the plug body and dispose of it as described
above.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is
sheltered, because it may be very dangerous to
leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
Do not use extensions or multiple sockets.
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
GREEN &
YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR
CORD GRIP
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, setting the 90°C
programme without a pre-wash cycle.
19
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Technical details
Model
AVL 85
Dimensions
59.5 cm wide
85 cm high
53.5 cm deep
Capacity
from 1 to 5 kg
Electric
connections
voltage 220/230 Volts 60 Hz
maximum absorbed power 1750 W
Water
connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 46 litres
Spin speed
up to 800 rpm
Control
programmes
according to
IEC456 directive
programme 3; temperature 60°C;
run with a load of 5 kg.
This appliance is compliant with the
following European Community
Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
20
GB
Control panel
Washing machine description
Detergent dispenser
Programme key
START/STOP
Button
START/RESET
Button
TEMPERATURE
Knob
PROGRAMME
Knob
Leds
FUNCTION
Buttons
ON-OFF/DOOR LOCK
Led
Detergent dispenser: to add detergent and fabric
softener (see page 24).
Programme key: to consult a straightforward
chart of the different programmes available: pull the
grey tab outwards to open it.
LEDS: to find out which wash cycle phase is under
way.
If the Delay Timer function has been set, the time
left until the programme starts will be indicated (see
page 21).
SPIN SPEED knob: to set the spin speed or exclude
the spin cycle completely (see page 23).
FUNCTION buttons: to select the functions
available. The button corresponding to the function
selected will remain on.
TEMPERATURE knob: to set the temperature or
the cold wash cycle (see page 23).
START/STOP button: to turn the washing machine
on and off.
START/RESET button: to start the programmes or
cancel any incorrect settings.
ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the
washing machine is on and if the appliance door can
be opened (see page 21).
PROGRAMME knob: to select the wash
programmes. The retractable control knob: press
the centre of the knob for it to pop out. The knob
stays still during the cycle.
SPIN SPEED
Knob
21
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
ON-OFF/DOOR LOCK led:
If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any
damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door.
The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED
indicates there is an abnormality. Call for Technical Assistance.
Leds
The LEDS provide important information.
This is what they can tell you:
Delay set:
If the Delay Timer function has been enabled (see
page. 23), once you have started the programme,
the LED corresponding to the delay set will begin to
flash:
As time passes, the remaining delay will be
displayed, and the corresponding LED will flash:
Once the set delay is complete, the flashing LED will
turn off and the programme set will start.
Cycle phase under way:
During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate
on to indicate the cycle phase under way:
Prewash
Wash
Rinse
Spin cycle
Note: during draining, the LED corresponding to the
Spin cycle phase will be turned on.
Function buttons
The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS.
When a function is selected, the corresponding
button is illuminated.
If the function selected is incompatible with the
programme set, the button will flash and the
function will not be enabled.
If you set a function that is incompatible with
another function you selected previously, only the
last one selected will be enabled.
22
GB
Type of fabric and degree of soil
Program-
mes
Wash
temperat.
Detergent
Fabric
softener
Cycle
length
(minutes)
Description of wash cycle
Pre-
wash
Wash
Cotton
Extremely soiled whites
(sheets, tablecloths, etc.)
1
90°C 137
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Extremely soiled whites
(sheets, tablecloths, etc.)
2
90°C 120
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Heavily soiled whites and fast
colours
3
60°C 105
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Slightly soiled whites and delicate
colours (shirts, jumpers, etc.)
4
40°C 72
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Slightly soiled delicate colours
5
30°C 65
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Synthetics
Heavily soiled fast colours
(baby linen, etc.)
6
60°C 77
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
delicate spin cycle
Fast colours (all types of slightly
soiled garments)
6
40°C 62
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
delicate spin cycle
Heavily soiled fast colours
(baby linen, etc.)
7
50°C 73
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
delicate spin cycle
Delicate colours (all types of
slightly soiled garments)
8
40°C 58
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
delicate spin cycle
Delicate colours (all types of
slightly soiled garments)
9
30°C 30
Wash cycle, rinse cycles and delicate
spin cycl
e
Delicate
Wool
10
40°C 50
Wash cycle, rinse cycles and delicate
spin cycle
Very delicate fabrics
(curtains, silk, viscose, etc.)
11
30°C 45
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
draining cycle
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse Rinse cycles and spin cycle
Delicate rinse cycle Rinse cycles, anti-crease or draining
Spin cycle Draining and heavy duty spin cycle
Delicate spin cycle Draining and delicate spin cycle
Draining Draining
Starting and Programmes
Programme table
Notes
For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily 30' (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only
lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you can
wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
Briefly: starting a programme
1. Switch the washing machine on by pressing
button
. All the LEDS will light up for a few
seconds and the ON-OFF/DOOR LOCK Led will
begin to flash.
2. Load your laundry into the washing machine and
shut the appliance door.
3. Set the PROGRAMME knob to the programme
required.
4. Set the wash temperature (see page 23).
5. Set the spin speed (see page 23).
6. Add the detergent and any fabric softener (see page 24).
7. Start he programme by pressing the START/RESET
button.
To cancel it, keep the START/RESET button pressed
for at least 2 seconds.
8. When the programme is finished, the ON-OFF/
DOOR LOCK Led will flash to indicate that the
appliance door can be opened. Take out your
laundry and leave the appliance door ajar to allow
the drum to dry thoroughly. Turn the washing
machine off by pressing button
.
23
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Personalisations
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 22).
The temperature can be lowered, or even set to a cold wash (
).
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected.
The maximum spin speeds for each programme are as follows:
Programmes Maximum spin speed
Cottone 800 rpm
Synthetics 800 rpm
Wool 600 rpm
Silk no
The spin speed can be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting symbol
.
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed higher than the maximum
speed for each programme.
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the
programme set.
Function Effect Comments
Enabled with
programmes:
Delay Timer
Delays the start
of the wash by
up to 9 hours.
Press the button repeatedly until the LED corresponding to the
desired delay is turned on.
The fifth time the button is pressed, the function will be disabled.
N.B.: Once you have pressed the Start/Reset button, the delay
can only be decreased if you wish to modify it.
All
Super
Wash
Allows for an
impeccable wash,
visibly whiter
than a standard
Class A
wash.
This function is incompatible with the RAPID function.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8.
Easy iron
This option
reduces the
amount of
creasing on
fabrics, making
them easier to
iron.
When this function is set, programmes 6, 7, 8, 11 and Delicate
rinse will end with the laundry left to soak (Anti-crease) and the
Rinse cycle phase LED will flash.
- to conclude the cycle, press the START/RESET button;
- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative
symbol and press the START/RESET button.
All
programmes
except for
1, 2, 9, 10
and Draining.
Rapid
Cuts the duration
of the wash cycle
by 30%.
This function is incompatible with the SUPER WASH function.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
24
GB
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent won't
necessarily make for a more efficient wash, and may
in fact cause build up on the interior of your
appliance and even pollute the environment.
Open up the detergent
dispenser and pour in
the detergent and fabric
softener, as follows.
compartment 1: Detergent for pre-wash
(powder)
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in
immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Preparing your laundry
Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.
Empty all pockets and check for loose buttons.
Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without
exceeding half the appliance load. Use programme
11 which excludes the spin cycle automatically.
Quilted coats and windbreakers: if they are
padded with goose or duck down, they can be
machine-washed. Turn the garments inside out and
load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle
once or twice and using the delicate spin cycle.
Trainers: remove any mud. They can be washed
together with jeans and other tough garments, but
not with whites.
Wool: for best results, use a specific detergent,
taking care not to exceed a load of 1 kg.
Woolmark Platinum Care
As gentle as a hand wash.
Ariston sets a new standard of superior
performance that has been endorsed by
The Woolmark Company with the prestigious
Woolmark Platinum Care brand. Look for the
Woolmark Platinum Care logo on the washing
machine to ensure you can safely and effectively
wash wool garments labelled as "hand wash"
(M.00221):
Set programme 10 for all "Hand wash"
garments, using the appropriate detergent.
Detergents and laundry
1
2
3
25
GB
Precautions and advice
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read carefully.
General safety
This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions must
not be changed.
This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions
provided in this manual.
Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the
plug out yourself.
Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to
prevent any accidental openings.
In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.
Always keep children well away from the
appliance while in operation.
The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the
utmost care. Never try to do this alone, because
the appliance is very heavy.
Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can
be re-used.
Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power
supply cable and remove the appliance door.
Saving energy and respecting the
environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance
door, this is because thanks to the latest Ariston
technology, your washing machine only needs less
than half the amount of water to get the best
results: an objective reached to respect the
environment.
Saving on detergent, water,
energy and time
To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead
of two half loads allows you to save up to 50% on
energy.
The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.
Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the
need to wash them at high temperatures. A
programme at 60°C instead of 90°C or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.
Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board's peak load.
The Delay Timer option (see page 23) helps to
organise your wash cycles accordingly.
If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
26
GB
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity
supply
Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system
and also prevent leaks.
Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser
by raising it and pulling it
out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
Caring for your appliance door and
drum
Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump that does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber that protects the
pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front of the
washing machine (see
figure);
2. unscrew the lid
rotating it anti-
clockwise (see figure): a
little water may trickle
out. This is perfectly
normal;
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If
you see any cracks, replace it immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and
a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
1
2
27
GB
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 28), make sure the problem
can't easily be solved by consulting the following list.
Troubleshooting
Problem
The washing machine won't
start.
The wash cycle won't start.
The washing machine fails to
load water.
The washing machine
continuously loads and unloads
water.
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates
too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The ON-OFF/DOOR LOCK Led
flashes rapidly at the same
time as at least one other LED.
There is too much foam.
Possible causes/Solution:
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
There has been a power failure.
The appliance door is not shut properly.
The
button has not been pressed.
The START/RESET button has not been pressed.
The water tap is not turned on.
A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 23).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap is not turned on.
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The START/RESET button has not been pressed.
The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 17).
The free end of the hose is underwater (see page 17).
The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the
washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid
such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 22).
The Easy iron function is enabled: to complete the programme,
press the START/RESET button (see page 23).
The drain hose is bent (see page 17).
The drain duct is clogged.
The drum was not unblocked correctly during installation (see page 16).
The washing machine is not level (see page 16).
The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 16).
The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 16).
The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 26).
The drain hose is not secured properly (see page 17).
Call for Assistance because this means there is an abnormality.
The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).
You used too much detergent.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
28
GB
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem on your own (see page 27);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
Service
Service
29
F
Français
Sommaire
Installation, 30-31-32-33
Déballage et mise à niveau, 30
Raccordements hydrauliques et électriques, 30-31
Premier cycle de lavage, 32
Caractéristiques techniques, 33
Description du lave-linge, 34-35
Bandeau de commandes, 34
Voyants, 35
Mise en marche et Programmes, 36
En bref: démarrage d'un programme, 36
Tableau des programmes, 36
Personnalisations, 37
Sélection de la température, 37
Sélection de l'essorage, 37
Fonctions, 37
Produits lessiviels et linge, 38
Tiroir à produits lessiviels, 38
Triage du linge, 38
Pièces de linge particulières, 38
Woolmark Platinum Care, 38
Précautions et conseils, 39
Sécurité générale, 39
Mise au rebut, 39
Economies et respect de l'environnement, 39
Entretien et soin, 40
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant, 40
Nettoyage du lave-linge, 40
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels, 40
Entretien du hublot et du tambour, 40
Nettoyage de la pompe, 40
Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau, 40
Anomalies et remèdes, 41
Assistance, 42
Avant d'appeler le service après-vente, 42
LAVE-LINGE
AVL 85
Mode d'emploi
F
30
F
Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession
ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours
le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit
informé sur son mode de fonctionnement et puisse
profiter des conseils correspondants.
Lisez attentivement les instructions: elles fournissent
d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation
et la sécurité.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballez le lave-linge.
2. Contrôlez que le lave-linge n'a pas été endommagé
pendant le transport. S'il est abîmé, ne le raccordez
pas et contactez votre revendeur.
3. Enlevez les 4 vis de
protection pour le
transport, le
caoutchouc et la cale,
placés dans la partie
arrière (voir figure).
4. Bouchez les trous à l'aide des bouchons plastique
fournis.
5. Bouchez à l'aide du bouchon fourni les trois trous
où était logée la prise, situés sur la partie arrière, en
bas à droite.
6. Conservez bien toutes ces pièces: il faudra les
remonter en cas de transport du lave-linge.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise à niveau
1. Installez le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans
l'appuyer contre des murs, des meubles ou autre.
2. Si le sol n'est pas
parfaitement horizontal,
vissez ou dévissez les
petits pieds avant (voir
figure) pour niveler
l'appareil; son angle
d'inclinaison, mesuré
sur le plan de travail, ne
doit pas dépasser 2°.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de la
machine et évite qu'il y ait des vibrations, du bruit et
des déplacements en cours de fonctionnement. Si la
machine est posée sur de la moquette ou un tapis,
réglez les petits pieds de manière à ce qu'il y ait
suffisamment d'espace pour assurer une bonne
ventilation.
Raccordements hydrauliques et
électriques
Raccordement du tuyau d'arrivée de l'eau
1. Montez le joint A sur
l'extrémité du tuyau
d'alimentation et vissez-
le à un robinet d'eau
froide à embout fileté 3/4
gaz (voir figure).
Faites couler l'eau
jusqu'à ce qu'elle soit
limpide et sans
impuretés avant de
raccorder.
2. Raccordez le tuyau
d'alimentation au lave-
linge en le vissant à la
prise d'eau prévue, dans
la partie arrière en haut
à droite (voir figure).
3. Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni
écrasé.
La pression de l'eau doit être comprise entre les
valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques
techniques (voir page ci-contre).
Si la longueur du tuyau d'alimentation ne suffit pas,
adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un
technicien agréé.
Installation
A
31
F
Raccordement du tuyau de vidange
Raccordez le tuyau
d'évacuation, sans le
plier, à un conduit
d'évacuation ou à une
évacuation murale
placés à une distance
du sol comprise entre
65 et 100 cm;
ou bien accrochez-le à
un évier ou à une
baignoire, dans ce cas,
fixez le support en
plastique fourni avec
l'appareil au robinet
(voir figure). L'extrémité
libre du tuyau
d'évacuation ne doit
pas être plongée dans
l'eau.
L'utilisation de tuyaux de rallonge est absolument
déconseillée, si vous ne pouvez vraiment pas faire
autrement vous devrez utiliser un tuyau de même
diamètre et de longueur maximum de 150 cm.
Branchement électrique
Avant de brancher votre électroménager à la prise
de courant, contrôlez que:
la prise est bien avec terre et conforme aux
réglementations applicables en la matière;
la prise électrique est bien apte à supporter la
puissance maximum de l'électroménager figurant
sur la plaquette des caractéristiques (voir page 33);
la tension d'alimentation est bien comprise entre
les valeurs figurant sur la plaquette des
caractéristiques (voir page 33);
la prise est bien compatible avec la fiche du lave-
linge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
Votre électroménager dispose à présent d'une fiche
moulée 13 ampères qui peut être branchée dans
une prise compatible pour utilisation immédiate.
Veuillez lire les instructions suivantes avant d'utiliser
votre électroménager.
ATTENTION - L'ELECTROMENAGER DOIT ETRE
RACCORDE A LA MASSE. LES OPERATIONS
DECRITES CI-APRES DOIVENT ETRE
EFFECTUEES PAR UN ELECTRICIEN QUALIFIE.
Remplacement du fusible:
En cas de remplacement d'un fusible défectueux, utilisez
toujours des fusibles de 13 ampères ASTA conformes au
standard BS1362 et remontez le couvercle du fusible. Si
vous avez perdu le couvercle du fusible, n'utilisez pas la
fiche tant que la pièce manquante n'aura pas été
remplacée.
Couvercles des fusibles:
Si vous remplacez le couvercle du fusible, veillez à ce que
sa couleur soit bien celle qui est indiquée par le code ou
l'indication colorée à la base de la fiche. Pour toute pièce
détachée, adressez-vous directement au centre
d'assistance technique le plus proche de chez vous.
Démontage de la fiche:
Si l'électroménager est équipé d'une fiche
incorporée qui ne peut pas être câblée à nouveau et
s'il faut faire passer le câble à travers des divisions,
des unités, etc. contrôlez que:
la fiche est bien remplacée par une autre câblable à
nouveau de 13 ampères portant la marque BSI
ou bien:
que le câble est bien raccordé directement à la prise
de 13 ampères, contrôlée par un interrupteur (con-
forme BS 5733) accessible sans qu'il faille déplacer
l'électroménager.
Elimination de la fiche:
Avant d'éliminer la fiche, rendez les broches
inutilisables de manière à ce que la fiche ne puisse
pas être branchée accidentellement dans une prise.
Instructions pour le raccordement du câble à une
fiche alternative:
Important: les couleurs des fils du câble de réseau
correspondent à la codification suivante:
Jaune/Vert Terre
Bleu Neutre
Marron Alimenté
Les couleurs des fils du câble pourraient ne pas
correspondre aux indications de couleur qui
identifient les broches de la fiche, procédez comme
suit:
raccordez le fil jaune/vert à la borne repérée par la
lettre E ou
ou de couleur verte ou jaune/vert
raccordez le fil marron à la borne repérée par la
lettre L ou de couleur rouge
raccordez le fil bleu à la borne repérée par la lettre N
ou de couleur noire.
65 - 100 cm
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description Bac produits
32
F
En cas d'utilisation d'une fiche de 13 ampères (BS
1363), installez un fusible de 13 ampères dans la
fiche ou sur l'adaptateur ou sur la carte de
distribution.
En cas de doute sur l'alimentation électrique de
votre électroménager, faites appel à un électricien
qualifié avant de le mettre en service.
Raccordement d'une fiche alternative:
les couleurs des fils du câble de réseau
correspondent à la codification suivante:
BLEU NEUTRE (N)
MARRON ALIMENTE (L)
JAUNE/VERT TERRE (E)
Elimination de l'électroménager:
Lors de la mise au rebus de l'électroménager,
débarrassez-le de sa fiche en coupant le câble
d'alimentation le plus près possible de cette dernière
et éliminez comme décrit précédemment.
Votre lave-linge ne doit pas être installé dehors,
même à l'abri, car il est très dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux orages.
Après installation du lave-linge, la prise de courant
doit être facilement accessible.
N'utilisez ni rallonges ni prises multiples.
Le câble ne doit être ni plié ni écrasé.
Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que
par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas
de non respect des normes énumérées ci-dessus.
GREEN &
YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR
CORD GRIP
Premier cycle de lavage
Avant la première utilisation de la machine, effectuez
un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais
sans linge et sélectionnez le programme à 90°C
sans prélavage.
33
F
Caractéristiques techniques
Modèle
AVL 85
Dimensions
largeur 59,5 cm
hauteur 85 cm
profondeur 53,5 cm
Capacité
de 1 à 5 kg
Raccordements
électriques
tension 220/230 Volt 60 Hz
puissance maximale absorbée 1750 W
Raccordements
hydrauliques
pression maximale 1 MPa (10 bar)
pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar)
capacité du tambour 46 litres
Vitesse
d'essorage
jusqu'à 800 tours minute
Programmes de
contrôle selon la
norme IEC456
programme 3; température 60°C;
effectué avec une charge de 5 kg.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse
Tension) et modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibiliélectromagnétique) et
modifications suivantes
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description Bac produits
34
F
Bandeau de commandes
Description du lave-linge
Tiroir à produits lessiviels: chargement des
produits lessiviels et additifs (voir page 38).
Légende programmes: consultation rapide des
programmes: pour l'ouvrir, tirez la languette grise
vers vous.
Voyants: suivi du stade d'avancement du
programme de lavage.
Si la fonction Départ différé a été sélectionnée,
indiquent le temps résiduel avant le démarrage du
programme (voir page 35).
Bouton ESSORAGE: sélection de l'essorage ou
exclusion (voir page 37).
Touches FONCTION: sélection des fonctions
disponibles. La touche correspondant à la fonction
sélectionnée restera allumée.
Tiroir à produits lessiviels
Légende programmes
Touche
MISE EN MARCHE/
ARRET
Touche
START/RESET
Bouton
TEMPÉRATURE
Bouton
PROGRAMMES
Voyants
Touches
FONCTION
Voyant
ALLUMAGE/
HUBLOT VERROUILLE
Bouton TEMPÉRATURE: sélection de la
température ou lavage à froid (voir page 37).
Touche MISE EN MARCHE/ARRET: mise en
marche ou arrêt du lave-linge.
Touche START/RESET: démarrage des
programmes ou annulation (en cas d'erreur).
Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE: pour
comprendre si le lave-linge est branché et si le
hublot peut être ouvert (voir page 35).
Bouton PROGRAMMES: choix des programmes
(voir page 30). Le bouton est escamotable: pour le
faire sortir, pressez légèrement au centre.
En cours de lavage, le bouton ne bouge pas.
Bouton
ESSORAGE
35
F
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description
Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE:
Le voyant allumé indique que le hublot est verrouillé pour empêcher toute ouverture accidentelle; attendez que
le voyant cesse de clignoter avant d'ouvrir le hublot, vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Le clignotement rapide du voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE en même temps qu'un autre signale
une anomalie. Appelez Service-après-vente.
Voyants
Les voyants fournissent des informations importantes.
Voilà ce qu'ils signalent:
Retard programmé:
Si la fonction Départ différé a été activée (voir page
37) et après avoir sélectionné le programme, le
voyant correspondant au retard programmé
commence à clignoter:
Au fur et à mesure que le temps passe, le retard
résiduel est affiché avec clignotement du voyant
correspondant:
Une fois que le retard sélectionné touche à sa fin, le
voyant clignotant s'éteint et le programme
sélectionné démarre.
Bac produits
Phases en cours:
Pendant le cycle de lavage, les voyants s'allument
progressivement pour indiquer son stade
d'avancement:
Prélavage
Lavage
Rinçage
Essorage
Remarque: pendant la phase de vidange, le voyant
correspondant à la phase Essorage s'allume.
Touches fonction
Les TOUCHES FONCTION servent aussi de voyants.
La sélection d'une fonction entraîne l'allumage du
voyant correspondant.
Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le
programme sélectionné, la touche clignote et la
fonction n'est pas activée.
En cas de sélection d'une fonction incompatible
avec une autre précédemment sélectionnée, la
seule à être activée sera la dernière validée.
36
F
Mise en marche et Programmes
Tableau des programmes
Remarque
Pour la fonction anti-froissement: voir Repassage facile, page ci-contre. Les données reportées dans le tableau sont à
titre indicatif.
Programme spécial
Quotidien 30' (programme 9 pour Synthétiques) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps:
il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de faire des économies d'énergie et de temps. Choisissez le programme (9 à
30°C), vous pourrez laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 3 kg de charge.
Nous vous conseillons d'utiliser des lessives liquides.
Nature des tissus et degré de
salissure
Program-
mes
Te m p .
lavage
Lessive
Assouplis-
sant
Durée du
cycle
(minutes)
Description du cycle de lavage
prélav. lavage.
Coton
Blancs extrêmement sales
(draps, nappes, etc.)
1
90°C 137
Prélavage, lavage, rinçages,
essorages intermédiaires et finaux
Blancs extrêmement sales
(draps, nappes, etc.)
2
90°C 120
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et finaux
Blancs et couleurs résistantes
très sales
3
60°C 105
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et finaux
Blancs peu sales et couleurs
licates (chemises, pulls, etc.)
4
40°C 72
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et finaux
Couleurs délicates peu sales
5
30°C 65
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et finaux
Synthétiques
Couleurs résistantes très sales
(linge de bébé, etc.)
6
60°C 77
Lavage, rinçages, anti-froissement
ou essorage délicat
Couleurs résistantes (linge en
tout genre légèrement sale)
6
40°C 62
Lavage, rinçages, anti-froissement
ou essorage délicat
Couleurs résistantes très sales
(linge de bébé, etc.)
7
50°C 73
Lavage, rinçages, anti-froissement
ou essorage délicat
Couleurs délicates (linge en tout
genre légèrement sale)
8
40°C 58
Lavage, rinçages, anti-froissement
ou essorage délicat
Couleurs délicates (linge en tout
genre légèrement sale)
9
30°C 30
Lavage, rinçages et essorage
délicat
licats
Laine
10
40°C 50
Lavage, rinçages et essorage
délicat
Tissus particulièrement licats
(rideaux, soie, viscose, etc.)
11
30°C 45
Lavage, rinçages, anti-froissement
ou vidange
PROGRAMMES PARTIAUX
Rinçage Rinçages et essorage
Rinçage délicat
Rinçages, anti-froissement ou
vidange
Essorage Vidange et essorage énergique
Essorage licat Vidange et essorage délicat
Vidange Vidange
En bref: démarrage d'un programme
1. Pour allumer le lave-linge appuyez sur la touche .
Tous les voyants s'allument pendant quelques
secondes puis s'éteignent et le voyant ALLUMAGE/
HUBLOT VERROUILLE commence à clignoter.
2. Chargez le lave-linge et fermez le hublot.
3. Sélectionnez à l'aide du bouton PROGRAMMES
le programme désiré.
4. Sélectionnez la température de lavage (voir page 37).
5. Sélectionnez la vitesse d'essorage (voir page 37).
6. Versez le produit lessiviel et les additifs (voir page 38).
7. Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer
le programme.
Pour annuler, poussez sur la touche START/
RESET pendant 2 secondes au moins.
8. A la fin du programme de lavage, le voyant ALLUMAGE/
HUBLOT VERROUILLE clignote pour indiquer que le
hublot peut être ouvert. Sortez le linge et laissez le hublot
entrouvert pour faire sécher le tambour. Eteignez le lave-
linge en appuyant sur la touche
.
37
F
Personnalisations
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description
Sélection de la température
Tournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes page 36).
Vous pouvez réduire la température jusqu'au lavage à froid (
).
Sélection de l'essorage
Tournez le bouton ESSORAGE pour sélectionner la vitesse d'essorage du programme sélectionné.
Les vitesses maximales prévues pour les programmes sont:
Programmes Vitesse maximale
Coton 800 tours minute
Synthétiques 800 tours minute
Laine 600 tours minute
Soie no
Vous pouvez réduire la vitesse d'essorage ou bien même supprimer ce dernier en sélectionnant le symbole
.
La machine interdira automatiquement tout essorage à une vitesse supérieure à la vitesse maximale prévue pour
chaque programme.
Fonctions
Les différentes fonctions de lavage prévues par le lave-linge permettent d'obtenir la propreté et le blanc souhaités.
Pour activer les fonctions:
1. appuyez sur la touche correspondant à la fonction désirée, d'après le tableau ci-dessous;
2. l'allumage de la touche correspondante signale que la fonction est activée.
Remarque: Le clignotement rapide de la touche signale que la fonction correspondante n'est pas disponible pour le
programme sélectionné.
Bac produits
Fonctions Effet Mode d'emploi
Activée avec les
programmes:
Départ
différé
Pour différer la mise
en marche de votre
machine jusqu9
heures.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusquce que le
voyant correspondant au retard souhaité s'allume.
A la cinquième pression sur la touche, la fonction se désactive.
N.B: Après avoir appusur la touche Start/Reset, vous ne
pouvez modifier le retard programmé que pour le diminuer.
Tou s
Super
Lavage
Pour obtenir un linge
d'une propreté
impeccable, visiblement
plus blanc par rapport
au standard de lavage
de la
Classe A
.
Elle est incompatible avec la fonction PEU SALE.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8.
Repassage
facile
Pour moins froisser
les tissus et
simplifier leur
repassage.
Si cette fonction est sélectionnée, les programmes 6, 7, 8, 11 et
Rinçage délicat s'arrêteront en laissant le linge tremper dans l'eau
(Anti-froissement) et le voyant de la phase Rinçage se mettra à
clignoter:
- pour compléter le cycle appuyez sur la touche START/RESET;
- pour n'effectuer que la vidange amenez le bouton sur le symbole
correspondant et appuyez sur la touche START/RESET.
Tou s sa u f
1, 2, 9, 10,
Vidange.
Peu sale
Pour réduire de 30%
environ la durée du
cycle de lavage.
Elle est incompatible avec la fonction SUPER LAVAGE.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
38
F
Tiroir à produits lessiviels
Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon
dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne
lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre lave-linge
et pollue l'environnement.
Sortez le tiroir à produits
lessiviels et versez la
lessive ou l'additif
comme suit.
bac 1: Lessive prélavage
(en poudre)
bac 2: Lessive lavage
(en poudre ou liquide)
Versez la lessive liquide juste avant la mise en marche.
bac 3: Additifs (adoucissant, etc.)
L'assouplissant ne doit pas déborder de la grille.
N'utilisez pas de lessives pour lavage à la main,
elles génèrent trop de mousse.
Triage du linge
Triez correctement votre linge d'après:
- le type de textile / le symbole sur l'étiquette.
- les couleurs: séparez le linge coloré du blanc.
Videz les poches et contrôlez les boutons.
Ne dépassez pas les valeurs indiquées correspon-
dant au poids de linge sec:
Textiles résistants: 5 kg max.
Textiles synthétiques: 2,5 kg max.
Textiles délicats: 2 kg max.
Laine: 1 kg max.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g
1 taie d'oreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1.200 g
1 serviette éponge 150-250 g
Pièces de linge particulières
Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie
d'oreiller ou dans un sac genre filet. Lavez-les seuls
sans dépasser la demi-charge. Sélectionnez le pro-
gramme 11 qui supprime automatiquement l'essorage.
Doudounes et anoraks: s'ils sont en duvet d'oie ou
de canard, ils peuvent être lavés à la machine. Lavez les
vêtements sur lenvers. La charge ne doit pas excéder 2-
3 kg. Prévoyez 2, voire 3 rinçages et un essorage léger.
Chaussures de tennis: débarrassez-les de la
boue. Lavez-les en même temps que jeans et
vêtements résistants, jamais avec du linge blanc.
Laine: pour obtenir d'excellents résultats utilisez un
produit lessiviel spécial et ne dépassez pas une
charge de 1kg.
Woolmark Platinum Care
Délicat comme le lavage à la main.
Ariston a introduit un nouveau standard de
performances supérieures, reconnu par The
Woolmark Company qui lui a attribué le prestigieux
label Woolmark Platinum Care. Si le logo Woolmark
Platinum Care est appliqué sur votre lave-linge, vous
pouvez laver avec d'excellents résultats vos vête-
ments en laine portant l'étiquette "laver à la main"
(M.00221):
Sélectionnez le programme 10 pour tous les
vêtements portant l'étiquette "Laver à la
main" et utilisez un produit lessiviel spécial.
Produits lessiviels et linge
1
2
3
39
F
Précautions et conseils
Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformé-
ment aux normes internationales de sécurité. Ces
avertissements sont fournis pour des raisons de
sécurité, lisez-les attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour une utilisation
domestique, non professionnelle et ses fonctions
ne doivent pas être altérées.
Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des
adultes en suivant les instructions reportées dans
ce mode d'emploi.
Nutilisez pas lappareil si vous êtes pieds nus.
ne touchez jamais lappareil si vous avez les pieds
ou les mains humides.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
N'ouvrez pas le tiroir à produits lessiviels si la
machine est en marche.
Ne touchez pas à l'eau de vidange, elle peut
atteindre des températures très élevées.
Ne forcez pas pour ouvrir le hublot: le verrouillage
de sécurité qui protège contre les ouvertures
accidentelles pourrait s'endommager.
En cas de panne, n'essayez en aucun cas d'accé-
der aux mécanismes internes pour tenter de la
réparer.
Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas de
la machine pendant son fonctionnement.
Pendant le lavage, le hublot a tendance à se
réchauffer.
Deux ou trois personnes sont nécessaires pour la
déplacer en faisant très attention. Ne jamais la
déplacer seul car la machine est très lourde.
Avant d'introduire votre linge, contrôlez si le tam-
bour est bien vide.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d'emballage:
se conformer aux réglementations locales de manière
à ce que les emballages puissent être recyclés.
Mise au rebut de votre vieux lave-linge:
avant de le mettre à la déchetterie, rendez-le
inutilisable en coupant le cordon d'alimentation
électrique et en démontant le hublot.
Economies et respect de l'environnement
La technologie au service de l'environne-
ment
Si vous voyez peu d'eau à travers le hublot c'est
parce que grâce à la nouvelle technologie Ariston, il
suffit de moins de la moitié d'eau pour obtenir une
propreté impeccable: un but atteint pour protéger
l'environnement.
Economie de produit lessiviel, d'eau, d'électri-
cité et de temps
Pour ne pas gaspiller de ressources, utilisez le lave-
linge à sa charge maximale. Mieux vaut une pleine
charge que deux demies, vous économiserez
jusqu'à 50% d'électricité.
Un prélavage n'est nécessaire qu'en cas de linge
très sale. S'en passer permet de faire des écono-
mies de produit lessiviel, de temps, d'eau et entre 5
et 15% d'électricité.
Si vous traitez les taches avec un produit détachant
ou si vous les laissez tremper avant de les laver,
vous éviterez d'avoir à laver à de hautes températu-
res. Un programme à 60°C au lieu de 90°C ou un à
40°C au lieu de 60°C, fait économiser jusqu'à 50%
d'électricité.
Bien doser la quantité de produit lessiviel en fonc-
tion de la dureté de l'eau, du degré de salissure et
de la quantité de linge à laver évite les gaspillages
et protège l'environnement: bien que biodégrada-
bles, les produits lessiviels contiennent des élé-
ments qui altèrent l'équilibre de la nature. Evitez le
plus possible l'utilisation d'assouplissant.
Effectuer ses lavages tard dans l'après-midi et
jusqu'aux premières heures du matin permet de
réduire la charge d'absorption des opérateurs
énergétiques.
L'option Départ différé (voir page 37) aide à mieux
organiser les lavages en ce sens.
Si le linge doit être séché dans un sèche-linge,
sélectionnez une haute vitesse d'essorage. Du
linge qui contient moins d'eau fait écomiser du
temps et de l'électricité dans le programme de
séchage.
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammes
Bac produits
Installation Description
40
F
Entretien et soin
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant
Fermez le robinet de l'eau après chaque
lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation
hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le
danger de fuites.
Débranchez la fiche de la prise de courant quand
vous nettoyez votre lave-linge et pendant tous vos
travaux d'entretien.
Nettoyage du lave-linge
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc,
utilisez un chiffon imbibé d'eau tiède et de savon.
N'utilisez ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits
lessiviels
Pour sortir le tiroir,
soulevez-le et tirez-le
vers vous (voir figure).
Lavez-le à l'eau
courante, effectuez
cette opération assez
souvent.
Entretien du hublot et du tambour
Quand vous nutilisez pas votre lave-linge, laissez
toujours le hublot entrouvert pour éviter la
formation de mauvaises odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante
qui n'exige aucune opération d'entretien. Il peut
toutefois arriver que de menus objets (pièces de
monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui
protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
Contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé
et débranchez la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. démontez le panneau
situé à l'avant du lave-
linge à l'aide d'un
tournevis (voir figure);
2. dévissez le couvercle
en le faisant tourner dans
le sens inverse des
aiguilles d'une montre (voir
figure): il est normal qu'un
peu d'eau s'écoule;
3. nettoyez soigneusement à l'intérieur;
4. revissez le couvercle;
5. remontez le panneau en veillant à bien enfiler les
crochets dans les fentes prévues avant de le pousser
contre la machine.
Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau
Contrôlez le tuyau d'alimentation au moins une fois
par an. Remplacez-le dès que vous remarquez des
craquèlements et des fissures: les fortes pressions
subies pendant le lavage pourraient provoquer des
cassures.
N'utilisez jamais de tuyaux usés.
1
2
41
F
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 42),
contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante.
Anomalies et remèdes
Anomalies:
Le lave-linge ne s'allume pas.
Le cycle de lavage ne démarre
pas.
Il n'y a pas d'arrivée d'eau.
Le lave-linge prend l'eau et
vidange continuellement.
Votre lave-linge ne vidange pas
et n'essore pas.
Votre lave-linge vibre beaucoup
pendant l'essorage.
Le lave-linge a des fuites.
Le voyant ALLUMAGE/HUBLOT
VERROUILLE clignote
rapidement en même temps
qu'un autre voyant.
Il y a un excès de mousse.
Causes / Solutions possibles:
La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une panne de courant.
Le hublot n'est pas bien fermé.
La touche
n'a pas été actionnée.
La touche START/RESET n'a pas été actionnée.
Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.
Un départ différé a été sélectionné (Départ différé, voir page 37).
Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas raccordé au robinet.
Le tuyau est plié.
Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.
Il y a une coupure d'eau.
La pression n'est pas suffisante.
La touche START/RESET n'a pas été actionnée.
le tuyau de vidange n'est pas installé à une distance du sol
comprise entre 65 et 100 cm (voir page 31).
L'extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l'eau (voir page 31).
L'évacuation murale n'a pas d'évent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermez le robinet de l'eau, éteignez
la machine et appelez le service Assistance. Si vous habitez en étage dans un
immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnement qui font que votre
lave-linge prend et évacue l'eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient,
vous pouvez trouver dans le commerce des valves spéciales anti-siphonnement.
Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains
programmes, il faut intervenir pour la faire démarrer (voir page 36).
Le fonction Repassage facile est activée: pour compléter le
programme, appuyez sur la touche START/RESET (voir page 37).
Le tuyau de vidange est plié (voir page 31).
La conduite de l'installation de vidage est bouchée.
Le tambour n'a pas été débloqué (comme indiqué page 30) lors de
l'installation du lave-linge.
Le lave-linge n'est pas posé à plat (voir page 30).
Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir page 30).
Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas bien vissé (voir figure page 30).
Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir pag. 40).
Le tuyau de vidange n'est pas bien fixé (voir page 31).
Appelez le Service-après-vente car une anomalie est signalée.
Le produit de lavage utilisé n'est pas une lessive spéciale machine
(il faut qu'il y ait l'inscription "pour lave-linge", "main et machine", ou
autre semblable).
La quantité utilisée est excessive.
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description
Bac produits
42
F
Avant d'appeler le service après-vente:
Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 41);
Remettez le programme en marche pour contrôler si dysfonctionnement a disparu;
Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés.
Communiquez:
le type de panne;
le modèle de la machine (Référence);
le numéro de série (S/N).
Vous trouverez tous ces renseignements sur la plaquette signalétique située sur le panneau arrière de
votre lave-linge.
Assistance
Assistance
ﻲﺑﺮﻋ
لﺎﻤﻌﺘﺳ ﻻا ﻞﺟأ ﻦﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺲﺑ ﻼﻣ ﺔﻟﺎﺴﻏ
ﻲﺑﺮﻋ
اس
ادة،
AVL 85
eraC munitalP kramlooW
44-45-46-47 ﺐﻴآﺮﺘﻟا
44 ،زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻳﻮﺴﺗ و ﻪﻔﻴﻠﻐﺗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا جاﺮﺧا
44-45 ،ءﺎﺑﺮﻬﻟاو ءﺎﻤﻟا تﻼﻴﺻﻮﺗ
46 ،ﻞﻴﺴﻏ ةرود لوأ
47 ،ﺔﻴﻨﻓ تﺎﻔﺻاﻮﻣ
48-49 ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻒﺻو
49 ،راﺬﻧا ﺢﻴﺑﺎﺻ
48
50 ،ﺔﺠﻣﺮﺒﻟا و ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
50 ،ﺞﻣاﺮﺒﻟا ﺔﺣﻮﻟ
50 ،ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻞﻴﻐﺸﺗ :ﺔﻃﺎﺴﺒﺑ
51 ،ﺺﻴﺨﺸﺗ
51 ،ﺔﻴﻧاروﺪﻟا ﺮﺼﻌﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻊﺿو
51 ،ﻒﺋﺎﻇو
51 ؛ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻊﺿو
52 ،ﺲﺑﻼﻣ و ﻞﻴﺴﻏ ﻖﻴﺣﺎﺴﻣ
52 ،ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻖﻴﺣﺎﺴﻣ ضﻮﺣ
52 ،ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ
52 ،ﺔﺻﺎﺧ ﺔﺸﻤﻗأ
52
53 ،ﺢﺋﺎﺼﻧو رﺬﺣ
53 ،تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
53 ،مﺎﻋ ﻦﻣأ
53 ،ﺔﺌﻴﺒﻟا ماﺮﺘﺣاو و دﺎﺼﺘﻗﻻ ا
54 ،ﺔﻳﺎﻤﺣ و ﺔﻧﺎﻴﺻ
54 ،ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻖﻴﺣﺎﺴﻣ ضﻮﺣ ﻒﻴﻈﻨﺗ
54 ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا و ءﺎﻤﻟا قﻼ ﻏا
54 ،ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻒﻴﻈﻨﺗ
54 ،ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻞﻴﺴﻏ ضﻮﺣ و ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا بﺎﺑ ﺔﻳﺎﻤﺣ
54 ،ءﺎﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺔﺨﻀﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ
54 ،ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﺔﻳﺬﻐﺗ مﻮﻃﺮﺧ ﺺﺤﻓ
55 ،ﺎﻬﻟ لﻮﻠﺣو ﻞآﺎﺸﻤﻟا ﺾﻌﺑ لﻮﺼﺣ
56 ،ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
43
لﺎﻤﻌﺘﺳ ﻻا ﻞﺟأ ﻦﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ظ
ـ
ـ
ه
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
دة ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ف
ت از أي ، از أو اءه آ أو
از ن ، آوا أن ها ا از وذ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ت
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ﺿ
ـ
ـ
ا
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
وا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا ز.
أ
ـ
ؤوا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ت:
ـ
دا
ـ
ه
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
د
ـ
ـ
ـ
ـ
ت ه
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
آ، ا ل، وأ از.
ااج از و از
ااج از
1. اا ا
2. آوا ا ث أﺿار ل و ن ،
اذا آ
ـ
ن ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
ر أو
ـ
ـ
وب
ـ
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أو
آ، واا .
3. ا
ـ
ـ
ـ
ا ا ر
ـ
ـ
ا
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
از ل ا، وآ اا
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
وا
ـ
ة
ـ
ه
ـ
ه، ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
دة
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا از )ا ا ا(
4. اا اب ا ا ا ا ن ودة از.
5. أ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ن
ـ
ودة
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ز ا
ـ
ـ
ث
ـ
ـ
ب
ـ
ـ
ـ
ـ
ن
ـ
ﺿ
ـ
ع
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
)ا
ـ
آ
ـ
( ا
ـ
ي
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
د
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ز
ا ا.
6. ا ا ا : از ن
آ هه ا .
م ك ا ل ا از.
از
1. رآا ا أرﺿ و ون أرزه
أو أث أو أي ء ا.
2. اذا آ
ـ
ـ
ا رﺿ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
،
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ر
ـ
ـ
ـ
ـ
اآ وا ا ار
وذ زا م ااء ا رﺿ )ا
ا ا(. زاو ا ن ا
ا اي ز
أن 2 در.
وﺿ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ي
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ت ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
م ذ
ـ
ـ
ـ
، و
ـ
م
ع اات ل ازأو ك از ل
از، ود أو د ا رﺿ از وا ا ر
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ك
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ز وا رﺿ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
وذ
ـ
ـ
ـ
ك
ـ
ـ
ل ااء أ ا.
اء واء ز
م از ء
1. أدا م ب اء ار
ف A م واره
ء رد 3/4
ز )ا ا ا(
و ز اآا اء ج
ا وج ء
ا.
2. اا ام اي ي ا
ء وذ اء اد
ا ا ا
ا ا.)ا ا ا(
3.
ـ
وا
ـ
رآ
ـ
ـ
ـ
ـ
ن ا
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ي أو
ـ
ـ
ـ
ق
ـ
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
ـ
ل ااده.
ﺿ اء أن ن ا ن و ا
ا ز)ا ا ا ا(
اذا آن ل م ا ء آ اا ا ا أو
ا ت ا أو ه م ت ا ا.
A
44
اوا م اء ض
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ون
ـ
ـ
،
ـ
ـ
ـ
رة
ـ
ف
ـ
ـ
ـ
ء، أو
ـ
ـ
ـ
ف
ـ
ـ
د
ـ
ا أن ن ار 56
و 001 ا رض
أو
ـ
ـ
ا
ـ
ﺿ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أو
ـ
ض
ـ
ـ
م، ار
ـ
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
م ا
ـ
ي
ـ
ـ
ن
ـ
ود
ـ
از اء )ا ا ا(
اف ا ام أن
ن ر اء.
ح اام ا ، اذا آن اوري اام هه ا
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أن
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
ه
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
م ا
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ـ
أن 051 .
65 - 100 cm
ا ا
و از ار ا آ أن:
ار ا )ا ( ل أرض ل
اا ر ال
ار ا در ارة ا ا
از وا ن ا ا
)ا ا ر 74(
ق ار ا ن دا ا ار
ا ا )ا ا ر 74(
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
)ا
ـ
ـ
(
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
)اآ( ا ا ا ا أو ا.
زآ ا ا ن ي )اآ( ر ودر
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
31 ا
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ـ
ـ
اد
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
)ا
ـ
ـ
(
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ل ا
ـ
ـ
ري، ا
ـ
ؤوا ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ت ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
از ا ا.
ا
ـ
ـ
ـ
ه: ا
ـ
ـ
ـ
ز ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أن
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
ل
ـ
ـ
أرض
ـ
ـ
ل، ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ت ا
ـ
ـ
ـ
و
ـ
أد
ـ
ه ه
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ت
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
آ .
اة )از(
اة )از( اب، اا دا ة 31
ا ATSA ﺿ س 2631 SB وأوا ء اة
ا اي آن ، ان ها اء ا ا
ال ها اء وآ .
ء اات )ازات(:
اذا ء ازات آوا أن ه ان ا
وا
ـ
ـ
ـ
ر
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
أو ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
دة
ـ
ـ
ـ
ـ
ة
ا، ار، اا ة ا ا ا
.
ا )اآ(:
ـ
ـ
ـ
أن
ـ
ـ
ن ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ود
ـ
ـ
ـ
)ا
ـ
آ
ـ
(
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ر و
ـ
ـ
ون
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ل
ـ
ـ
ب
أو
ـ
ـ
ـ
ت
ـ
ـ
ـ
ة
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ر
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
در
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
31 أ
ـ
ـ
ـ
و ار ISB.
أو
و ا ا ار ا ا ح
در 31 أ )وﺿ س 3375 SB (
ال ا ون از .
ازا ا )اآ(:
ر ا اة ل وذ رؤو
اد دا ب )ا ( ي.
ت أ ا ا )اآ(:
: أان ا ك ا ا ا ا:
أ/أ أرض
ازرق )ل(
و ن أ
ـ
ان
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أن
ـ
ـ
ـ
ـ
ا ا
ـ
رات
ا ا ف ا ا، اا اات ا:
أوا ا ا /ا ار ف E أو
ر
أو ان ا أو ا /ا
أو
ـ
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر
ـ
ـ
ـ
ـ
ف L أو
ـ
ـ
ـ
ن
ا .
أو
ـ
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
ا زرق
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر
ـ
ـ
ـ
ـ
ف N أو
ـ
ـ
ـ
ن
ا د.
45
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ﺿ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
رج
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
ن ا
ـ
ـ
ـ
ن
ـ
ـ
ـ
وذ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ك
از ا ا ا ق ر ا اه.
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ء
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
أن
ـ
ـ
ن
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ل ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ار ا )ا (.
ا ت او د اب أو ا ك .
ا ا أن ن ي أو ر ا ث.
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أن
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
وه م ا.
ا
ـ
ـ
ـ
ه: ا
ـ
ـ
آ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أي
ـ
ـ
و
ـ
ـ
ـ
أﺿ
ـ
ار
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
م اع واام هه ا ا .
أول دورة
ا ء آ از، و اا، ا
ـ
ـ
ـ
ق
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ون
ـ
ـ
دا
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
،
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
09
در ون ا.
اذا ا )اآ( 31 أ )3631 SB( رآا ة
)ز( 31 أ ا أو اي
ْ
أو از.
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
زآ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
ـ
و از ار ا.
و )اآ( :
أان ا ك ا ا ا ا:
ازرق )ل( )N(
)L(
أ/أ أرض )E(
ازا از ا ا:
ر ز آ ، ازا ار ا
)اآ( وذ ا ا ب
ا وا رؤوس ا آ ذآ
.
46
GREEN &
YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR
CORD GRIP
47
ات
ا
ا د
اض 5.95
ا رع 58
ارة
ا ت ا
ا ت ارو
ا اى 1 ل )01 ر(
ا ا 50.0 ل )5.0 ر(
ا اورا
ا از
اا 654CEI
ـ
ـ
ـ
3، در
ـ
ـ
ارة 06 در
ـ
ـ
ـ
ـ
،
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ها از اات ا ق اول
ا ور اآ:
- ق
- اا او
ﻢﻐآ 5 ﻰﻟا 1 ﻦﻣ
ﻢﻐآ 5 ﻞﻴﺴﻏ ﻞﻤﺤﺑ
ﺰﺗﺮﻴه 60 ﺖﻟﻮﻓ 230/220 ﺪﻬﺟ قﺮﻓ
طاو 1750 زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﺼﺘﻤﻤﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ةرﺪﻘﻟا
AVL 85
ﺮﺘﻤﺘﻨﺳ 53.5 ﻖﻤﻌﻟا
ﺮﺘﻟ 46 ﻞﻴﺴﻐﻟا ضﻮﺣ ةرﺪﻗ
ﺔﻘﻴﻗﺪﻟا ﻲﻓ ةرود 800 ﻰﺘﺣ
ﺲﺑ ﻼﻤﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻒﺻو
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
دة
اا
زر
ء/ ا
زر
/ اء
زر
و
ا اورا
در اارة
ض ا
اءة
ـ
ض
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ﺿ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
وا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا ﺿ
ـ
ـ
ـ
)ا
ـ
ـ
اءة ا ا ا، : وذ ان
ا ار ا م ا ل
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ورا
ـ
ـ
ﺿ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ورا
ـ
ـ
أو
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
أزرار ا ر ا ا ن ودة ا ، ار اي
م اي ا ن ء اره.
در اارة ﺿ در ارة ا أو ام ا ء
زر /اء واء ا
زر ء/ ا TESER/TRATS اا أو ا
ا
ح اارال/ب ا اذا آ ا واذا
ا اﺿا و .
ل ا ا .
اار
ح اار
ال/ب ا
اذا وﺿ و أ ا remiT yaleD ا رة ا
ا
ا
أ ا )ا ا
ر
(
(52 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ
جرﺎﺨﻟا هﺎﺠﺗﺎﺑ نﻮﻠﻟا ﻲﻨﻜﺳ
49
(51 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا)
(51 ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) درﺎﺑ
(49 ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا بﺎﺑ ﺢﺘﻓ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ نﺎآ
،ﻲﻔﺘﺨﻣ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟا ،(50 ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) ﺞﻣاﺮﺒﻟا ﻊﺿﻮﻟ ﺔﺠﻣﺮﺒﻟا ﺾﺒﻘﻣ
48
ا ار
ا ار ن ت ه.
ه ه ن ت:
ﺿع ء ا:
اذا آ ﺿ ا ء ا remiT yaleD )ا ا
ا ا ﺿءة وا ء دد:
ور ا اة ا ا ا ا اﺿءة واء
دد اح اي اة ا ا
و ا ار ح ا ار اي آن ء وء
دد ء وأ ا ار .
ح ا ار اي ا/اب
ن ح ا ا ء ا أن ب ا وذ ب ا ﺿ، وث أﺿار ب ا اوري ا ر
أ ها اح ﺿءة واء ادد ام ب ا.
ا ﺿ
ـ
ءة وا
ـ
ـ
ـ
ء ا
ـ
ـ
ـ
دد ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ح ا
ـ
ار ا
ـ
ي
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
/
ـ
ب ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
اي
ـ
ـ
ـ
ح ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
و
ـ
د
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ـ
ا
اء ا ا.
ل دورة ا ا ار ء وا ا آ وا هه
ا ا م ا:
ا اا
ا ادي
ا
ا اورا
: ل اء ض ا ء اح
اص ا اورا.
ازرار و
ازرار ا أ و ح اار.
ار ا ا ء ار اص ه ا.
اذا آ ا ارة ا ا ار أ ها ار
ﺿءة وا ء ادد وهه ا .
م ا ا ارة ا ا اره
آ و رة
ءﺪﺑ ﺮﻴﺧﺄﺗ ﺔﻔﻴﻇﻮﺑ صﺎﺨﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا أﺪﺒﻳ ،ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﺘﻤﻗ نأ ﺪﻌﺑ (51 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ
49
ارة
ق
ا ودر و
و دورة
ة ا
)د(
اا
1
09 در
731
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
،
ـ
ـ
ـ
ـ
دي،
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
،
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
دورا
ـ
ـ
وأي
ء ا و ان
)ن، ، ا آه(
ء و ان آة ا
ـ
ـ
ـ
ء آ
ـ
ـ
ـ
ة ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ت،
ا و ت، ا آه.
ا
أ
ا
دي
ت
أ
ـ
ـ
ـ
ء آ
ـ
ـ
ـ
ة ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ت،
ا و ت، ا آه.
2
09 در 021
دي، ، دورا وأي
3
06 در 501
دي، ، دورا وأي
4
04 در 27
دي، ، دورا وأي
ا
5
03 در 56
دي، ، دورا وأي
6
06 در
77 دي، ، دورا وأي
ا
ـ
ان
ـ
ـ
ـ
)
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
اع
ا(.
أ
ـ
ان
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
ة ا
ـ
ـ
)
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ل
رﺿ، ا اه(
أان آة ا ) ال
رﺿ، ا اه(
اان ) ا اع
ا(.
6
04 در 26
دي، ، دورا وأي
7
05 در 37
دي، ، دورا وأي
8
04 در 85
دي، ، دورا وأي
ا
ـ
ان
ـ
ـ
ـ
)
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
اع
ا(.
9
03 در 03
دي، ، دورا وأي
01
04 در
05 دي، ، دورا
ف
ا ا )ادي، ، ا
اه(
11
03 در 54
ـ
ـ
ـ
ـ
دي،
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
، ﺿ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
او
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ء
ا
ا
و دورا
دورا
دورا
، ﺿ ا أو اء ا
اء ا و دورا
اء ا و دورا
اء ا
اء ا
:
1. ا وذ ار
ا ار ء اا و ون، وأ اح اي ا
ا /ب ا أ ﺿءة وا ء ادد.
2. اء ا ااد وا ب ا
3. ار ا اا ا اي دون اا،
7. ا ار ء/ TESER/TRATS
ا ار اﺿ ار ء/ TESER/TRATS ة 2 ا
8.
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ء
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ح ا
ـ
ي
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
/
ـ
ب ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أ
ـ
ﺿ
ـ
ءة
وا ء دد ا ا ا ا ن ب ا، اج ا ا
واك ب ا ح ض ا.
ا
ْ
ا وذ ار
ﺿ ا: ا ا اآي أ، ا ا، ات ا ا ه أرم .
ص
03 د) 9 ا( روس ا\ ا خ ة ة ا، وم 03 د ا و ا ، ﺿ ا )9 03
در ( ا ، ) ى ا( 3 آ. اام ت ا ا.
اا
(51 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) ﻞﻴﺴﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد اﻮﻌﺿ .4
(51 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) ﺔﻴﻧاروﺪﻟا ﺮﺼﻌﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻋﺮﺳ اﻮﻌﺿ .5
(52 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) ﺔﻴﻓﺎﺿﻻ ا ﻖﻴﺣﺎﺴﻤﻟاو ﻞﻴﺴﻐﻟا قﻮﺤﺴﻣ ﺐﺻ .6
50
وﺿ در اارة
ا ء رد .
وﺿ ا اورا
و ا اورا وﺿ ا اورا ا اي ارة.
ا اورا اى ا اورا اا ه آ:
ا ا اى
008 دورة ا
ا 008 دورة ا
ف 006 دورة ا
ا اورا أو وذ ر اﺿ ار ر
ا
ا ا ا ا اا ا وة ا ال أ وض ر، ر
ا ا اع اات وه آ :
1. اﺿ ار اص ا د اا ا ادة ا .
2. اﺿءة زر ا ارة ل هه ا.
: اﺿءة واء زر أي و ا دد ا أن هه ا اره واا ا ار.
ا ﺿ
ه
ل
ا
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ء
ا 9
اﺿ ة ارت ار ء اح اي ا ا اي دون اا.
ا ا ا ار اء هه ا
: ام ا ار ء/ TESER/TRATS ار ا ها ا
اا
اآي أ
ا ، و
اي
وﺿ هه ا ﺿ، اا 6-7-8-11- وا ا ا ﺿ ا ا ا )ﺿ
ا( وح دورة ا
أ ﺿءة وا ء دد
- ء دورة ا اﺿ ار ء/ TESER/TRATS
- م ا ااغ اء ﺿ ا ار
و ه اﺿ ار ء/ TESER/TRATS
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ى 1-2-9-01
اء
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ا
ـ
HSAW REPUS
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ل
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ض،
ـ
ـ
ض
ـ
ق
اد ، در A
ا ا ﺿ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
%03
ـ
ز
ـ
ا
ا ا ا ﺿ ا اا HSAW REPUS
اا
ﻰﻟا لﻮﺻﻮﻟا ﻰﺘﺣ
8-7-6-5-4-3-2-1
8-7-6-5-4-3-2-1
ﻞﻴﺴﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺾﻴﻔﺨﺗ ﻦﻜﻤﻳ (50 ﺔﺤﻔﺻ ﻲﻓ ﺞﻣاﺮﺒﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) ﻞﻴﺴﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻊﺿو ﻢﺘﻳ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻢﻈﻨﻣ ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ
51
ض ا
ا اة ا أ آ ق ا ا،
وﺿ آ أآ ا ق ا ا
ل و ن ت داخ ا اا ا ﺿ
ا ث ا.
1
2
3
اج ض ا
وﺿ ق ا
وا ا ﺿ ا دون
اا ا
اض 1: ا ا ﺿ )درة(
اض 2: ا ادي )درة او (
ا ا ا.
اض 3: اﺿ )ت، ا اه(
ا ا أن ج رج ا
ا ا ن رة آة.
ا
اا ا ااد :
- ع ا / ار د ا ا ا
- ا ان: اا ا ا ا اء
ا اب ا وآوا ت ا زرار
وا ا ار ، ا زن ا ااد وه :
ا : ا 5.2 آ
أ : ا 2 آ
آ ن ا ؟
1 004-005 ام
1 ء ودة 051-002 ام
1 و أآ 004-005 ام
1 روب م 009-0021 ام
1 051-052 ام
ا
ادي: اي ادا وﺿ دا ء ودة أو آ ، اه ه
دون ي وزن ا، اا ر 11 اي
او ا اورا.
و ت ﺿ ااء: اذا آ ة هه ر أو ام
دا ا، اا هه ا ون ا ا
2-3 آ ، اوا دورة ا ة أو
ا ا.
ات رﺿ: ت اﺿ ا، ا وا
ا، ه ا اء.
ف: ل أ اف اا ا أو
ص اف وزن ا أن ى 1 آ
س آ ا
ار أد س ء وف
ynapmoC kramlooW و ا kramlooW
eraC munitalP اذا آن د ا ا
eraC munitalP kramlooW
ف ا ا )12200 .M(.
ﺿا ا ر 01 ا ا ا ا
ق ص هه ا .
ا وا
ﻢﻐآ 5 ﺔﻟﺎﺴﻐﻠﻟ ﻞﻤﺣ ﻰﺼﻗا : ﺔﻳﻮﻗ ﺔﺠﺴﻧا
ﻢﻐآ 1ﺔﻟﺎﺴﻐﻠﻟ ﻞﻤﺣ ﻰﺼﻗا :فﻮﺻ
eraC munitalP kramlooW
eraC munitalP kramlooW
52
ا و ن ﺿ ا ا ارف
دو، هه اات ب أ و ا .
أ م
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ام ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أ
ـ
ـ
ص
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ت
ادة ها ا.
ا از وا ر ر أو ا ي أو ا ر أو ر.
ـ
ـ
ـ
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
وذ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا ار ا )اآ( اء.
ا ض ا ل از.
ا اء اي غ ا ا درت ارة .
وا ة ي ل ا ال ب ا وه زال ، ا
ا ف ز ا اي ب ا ي ل از.
ـ
ـ
ل
ـ
وث
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ز
ـ
ـ
ول ا
ـ
ـ
ل ا
ـ
ا
ـ
ـ
ة ا
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
از.
آوا دا م ب ا ل از ل .
ل ا ب ا در ا و .
اذا أرد أو از ا أو ووا
ار ن ا و ول ام ا ك.
ادل ا دا ض ا آ ض ا رغ.
ا
ا اد ا :
ام اا ا، ا ا دة ا وادة
ا ا ا :
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ل وذ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
و ب ا.
ات و
ا د واام ا
ا ا
اذا رأ
ـ
ـ
ـ
ـ
ل
ـ
ب ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ء
ـ
ـ
ـ
ذ
ـ
ن ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ة ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
ار
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أ
ـ
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ء
ـ
ـ
ـ
ـ
ل
ـ
ـ
أ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا: هف ا هاف واام ا.
ا ق ا، اء، ا ا، وا
ـ
ـ
م ا
ـ
ـ
ـ
ـ
وا
ـ
اف
ـ
ا
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
،
آ ن ا 05% ا.
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ا
ـ
ﺿ
ـ
وري
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ن ا
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
ة ا
ـ
ـ
،
ـ
ـ
ـ
ا اا ق ا، ا، ء و 5 ا 51%
ا ا.
ا
ـ
ـ
ـ
ام
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أو
ـ
ك ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ﺿ
ـ
ورة ا
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
در
ـ
ت
ـ
ارة
ـ
ـ
ـ
،
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
06 در
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ل
ـ
09 در
ـ
ـ
ـ
ـ
أو دورة
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
04 در
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ل
ـ
06
در 05% ا ا .
ا
ـ
ـ
ـ
م آ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ق ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
وة ا
ـ
ـ
ء ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
، و
ـ
در
ـ
و
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
و
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
اد
ـ
ـ
ـ
ـ
،
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
اف وا
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
،
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
ن
ـ
ـ
ـ
ق ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
، ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ي
اد آو ا اازن ا، وا ا اام ات.
ا
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ء
ـ
ـ
ـ
ـ
ت ا
ـ
ـ
ـ
ح
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ص ا
ـ
ـ
ـ
ر ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ء
ـ
ـ
ـ
ـ
ن
آ و ا ات ا و .
اذا آ
ـ
ن ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أن
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
، ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
أ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
دورا
ـ
ـ
،
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ء ا
ـ
ـ
ـ
د
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
اد
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ز و ا.
(51
ـ
ﻗر
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ﻧا)
ـ
ـ
ـ
ـ
ﻟا
ـ
ﻣﺎ
ـ
ﻧﺮ
ـ
ـ
ﺧﺆ
ـ
ماﺪ
ـ
ـ
ـ
ﺳا ،تﺎ
ـ
آﺮ
ـ
ـ
ﻟاو
ـ
ﻧﺎ
ـ
ـ
ـ
ﻟا
ـ
ـ
ـ
53
اا اء وا ا
أ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ء
ـ
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
،
ـ
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ك
ا ارو ا و ازا ب اء ام.
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
)ا
ـ
آ
ـ
(
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
از و ل ت ا ا .
ا
ا ار وا ا ا ا
ش ء ون، ا اد أو د.
ض ا
اج ارور وذ
ا ا وه ا ارج
)ا ا(.
ا ى ء، هه
ا ار
اظ ب ا و ض ا
ا
ـ
ك دا
ـ
ـ
ـ
ب ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ح وذ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ن روا
ـ
آ
ـ
ـ
ـ
دا
ـ
ض ا.
اء ا
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ودة
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ء
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
درة
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
أ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أو
ـ
ـ
ن، و
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
أن
ـ
ـ
ث أن
أ
ـ
ـ
ء
ـ
ـ
ـ
ة
ـ
ـ
)
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
أو أزرار(
ـ
ـ
ـ
دا
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ة ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
هه اة ا ا ون دة ا ا .
و
1
2
آ اء ا وا از ار ا.
ل ا اة ا ا:
1. ا اء اي از
أ م وذ ام )ا
ا ا(
2. اء وذ وه
اه دوران رب ا)ا
ا( ا وج
اء اء.
3. ا دا اة أ
4. رآ اء
5. رآ اء ار ز وآ ﺿ ه از دل
ا ا ا .
ا م از ء
ا ام اي ي از ء ة ا ا ، اذا آن ها
ق او أآ ام ، ل ا ﺿ اء
ا ا أن ها ام.
ا أا ا .
54
ه ا .
آ و
وذ از
ا
دورة ا أ
ا ء
ا اء و ار
ا غ اء و م ا
اورا
ا آا ل ا
اورا
ا ء
ح ا/ب ء وء
دد ا ح ا
ن آ آة اة
ا ب ا/ل
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
)ا
ـ
آ
ـ
(
ـ
ـ
ـ
ﺿ
ـ
ع
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ر ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
، أو
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا.
ا ر آ
ب ا آ
ار ط
ار TESER/TRATS ط
اء ح
م از ء ط اء
م اء ي
اء ح
ا ء
ﺿ اء آ
ار TESER/TRATS ط
م ا اء ﺿع ارع 56 و 001 ا رض )ا
ف اء اد ا اء
اذا
ـ
ـ
آ
ـ
ه
ـ
ه ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ت ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
، ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ء، ا
ـ
ـ
ء ا
ـ
ـ
ـ
ز، وا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
،
اذا آ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
دة
ـ
ا
ـ
ـ
ا
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ء
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
وث
ـ
ه
ـ
ة
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ء ا
ـ
ـ
ـ
د دا
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ف ا
ـ
ـ
ـ
د
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
، و
ـ
ـ
ا ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ء وا
ـ
ـ
ـ
ف
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
،
ـ
ـ
ه
ـ
ه ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
د
ا اق ت ﺿ اف.
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
م
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ء،
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
ـ
ـ
ـ
ا
ـ
ـ
ـ
ـ
و
ـ
.)ا
ـ
ـ
ا
ـ
رة ف اء ودة.
ق ا ص آ ) أن ن ب ص آ أو
ا و أو اي ا ا اا (
ا ا آة
،ﻞﺤﻟا ﺔﻠﻬﺳ ﺔﻠﻜﺸﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺎﻬﻧأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺗ (56 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﻢﺴﻘﺑ لﺎﺼﺗﻻ ا ﻞﺒﻗ ،ﻞﻐﺘﺸﺗ ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ
(45 ﺔﺤﻔﺻ
(45 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ رﻮﻤﻐﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻦﻣ ءﺎﻤﻟا جاﺮﺧا مﻮﻃﺮﺧ فﺮﺣ
(50 ﺔﺤﻔﺻ
(51 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) START/RESET رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ﺔﻠﻤﻜﺘﻟ :ﻞﻴﻠﻘﻟا ﻲﻜﻟا ﺔﻴﻓﺎﺿﻻا ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ﻊﺿﻮﻣ
(45 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) يﻮﻄﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻦﻣ ءﺎﻤﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ مﻮﻃﺮﺧ
(44 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا)زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴآﺮﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺪﻨﻋ هﺮﻳﺮﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻞﻴﺴﻐﻟا ضﻮﺣ
(44 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) ﻂﺋﺎﺤﻟاو ثﺎﺛ ﻷا ﻦﻴﺑ ةرﻮﺸﺤﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐا
(44 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) يﻮﺘﺴﻣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻋﻮﺿﻮﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺲﺑﻼ ﻤﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ
(44 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) ﻲﻓﺎﻜﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ دوﺪﺸﻣ ﺲﻴﻟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﺔﻳﺬﻐﺗ مﻮﻃﺮﺧ
(54 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻠﻟ) ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻖﻴﺣﺎﺴﻣ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻦﻣ دوﺪﺴﻣ ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻖﻴﺣﺎﺴﻣ ضﻮﺣ
زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺐﻄﻋ دﻮﺟو ﻰﻟا ﺮﻴﺸﻳ ﻪﻧﻷ ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﻢﺴﻗ اﻮﻋﺪﺘﺳا
(45 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا) أﺪﻴﺟ ﺖﺒﺜﻣ ﺲﻴﻟ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻦﻣ ءﺎﻤﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ مﻮﻃﺮﺧ
55
(5 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا Delay Timer ) ﻞﻴﺴﻐﻟا ةروﺪﻟ ﺮﻴﺧﺄﺗ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ عﻮﺿﻮﻣ 1
اء ا ا:
أ ا آ ا وا ا ا.
ا أا اآ ا م ا.
أا ات ا:
ع ااب
از )doM(
ر ا ز )N/S(
هه ات ن دة اات ا ا ا ا
ا .
ا ا
(55 ﻢﻗر ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا) ﻢآﺪﺣﻮﻟ ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ةﺬه ﻞﺣ ﻦﻜﻤﻳ ﺐﻄﻌﻟا وأ باﺮﺨﻟا ﻦﻣ ﺪآﺄﺗ
56
ا، اا ا ا ال اآ ا
م ا ا ر ان اي ن د دة ان
57
PT
Português
Sumário
Instalação, 58-59-60-61
Desembalar e nivelar, 58
Ligações hidráulicas e eléctricas, 58-59
Primeiro ciclo de lavagem, 60
Dados técnicos, 61
Descrição da máquina de lavar roupa,
62-63
Painel de comandos, 62
Indicadores luminosos, 63
Início e Programas, 64
Como iniciar um programa, 64
Tabela dos programas, 64
Personalizações, 65
Seleccione a temperatura, 65
Seleccione a centrifugação, 65
Funções, 65
Detergentes e roupa, 66
Gaveta dos detergentes, 66
Preparar a roupa, 66
Roupas especiais, 66
Woolmark Platinum Care, 66
Precauções e conselhos, 67
Segurança geral, 67
Eliminação, 67
Economizar e respeitar o meio ambiente, 67
Manutenção e cuidados, 68
Interromper a alimentação de água e de corrente
eléctrica, 68
Limpar a máquina de lavar roupa, 68
Limpar a gaveta dos detergentes, 68
Cuidados com a porta de vidro e o tambor, 68
Limpar a bomba, 68
Verificar o tubo de alimentação de água, 68
Anomalias e soluções, 69
Assistência, 70
Antes de contactar a Assistência Técnica, 70
PT
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
AVL 85
Instruções para utilização
58
PT
É importante guardar este manual para poder
consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for
vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este
manual permaneça com a máquina para informar o
novo proprietário acerca do seu funcionamento e das
respectivas advertências.
Leia com atenção estas instruções: contém
informações importantes acerca da instalação, da
utilização e da segurança.
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.
2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu
danos no transporte. Se estiver danificada não
efectue a sua ligação e contacte o revendedor.
3. Tire os 4 parafusos
para protecção no
transporte e a
borrachinha com o
respectivo calço,
situados na parte
traseira (veja a figura).
4. Tampe os furos com as tampas em plástico
fornecidas.
5. Tampe com a tampa os três furos onde estava a
ficha, situados na parte traseira, embaixo à direita.
6. Guarde todas as peças: se for necessário transportar a
máquina de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez.
Embalagens não são brinquedos para as crianças.
Nivelamento
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um
pavimento plano e rígido, sem encostá-la a paredes,
móveis ou outros.
2. Se o pavimento não
for perfeitamente hori-
zontal, para compensar
qualquer irregularidade,
desatarraxe ou atarraxe
os pés dianteiros (veja a
figura); o ângulo de
inclinação, medido no
plano de trabalho, não
deve ultrapassar 2°.
Um cuidadoso nivelamento estabilidade à máqui-
na e evita vibrações, ruídos e deslocamentos duran-
te o funcionamento. Se tiver tapete ou alcatifa,
regule os pés de modo a que por baixo da máquina
de lavar roupa haja espaço suficiente para ventila-
ção.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água
1. Coloque a guarnição
A na ponta do tubo de
alimentação e atarraxe-o
a uma torneira de água
fria com bocal de rosca
de 3/4 (veja a figura).
Antes de realizar esta
ligação, deixe a água
escorrer até estar
límpida.
2. Ligue o tubo de
alimentação na máqui-
na de lavar roupa
atarraxado no apropria-
do fornecimento da
água, na parte traseira,
em cima à direita (veja
a figura).
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem
esmagado.
A pressão hídrica da torneira deve ser entre os
valores da tabela dos dados técnicas (veja a página
ao lado).
Se o comprimento do tubo de alimentação não for
suficiente, contacte uma oficina especializada ou um
técnico autorizado.
Instalação
A
59
PT
Ligação do tubo de descarga
Ligue o tubo de descar-
ga, sem dobrá-lo, a uma
conduta de descarga ou
a uma descarga na
parede situada entre 65
e 100 cm. de altura do
chão;
ou coloque na beira de
um lavabo ou de uma
banheira, prenda na
torneira a guia fornecida
(veja a figura). A ponta
solta do tubo de descar-
ga não deve permane-
cer emergida na água.
É desaconselhado empregar tubos de extensão;
mas se for indispensável, a extensão deve ter o
mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de
150 cm. de comprimento.
Ligação eléctrica
Antes de ligar este electrodoméstico à tomada
eléctrica certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com as normas em vigor;
a tomada eléctrica tenha a capacidade para
suportar a carga de potência máxima do
electrodoméstico indicada na placa de
identificação (veja a página 61);
a tensão de alimentação seja compreendida entre
os valores indicados na placa de identificação
(veja a página 61);
a tomada seja compatível com a ficha da máquina
de lavar roupa. Do contrário, substitua a tomada
ou a ficha.
Este electrodoméstico agora é equipado com uma
ficha de 13 amperes que pode ser ligada a uma
tomada compatível, para uma utilização imediata.
Leia as seguintes instruções antes de utilizar este
electrodoméstico.
ATENÇÃO - O ELECTRODOMÉSTICO DEVE SER
LIGADO À MASSA. AS ACTIVIDADES DESCRITAS A
SEGUIR DEVEM SER EFECTUADAS POR UM
ELECTRICISTA QUALIFICADO.
Substituição de fusível:
Quando for substituir um fusível defeituoso, utilize
sempre fusíveis de 13 amperes 'ASTA' em conformida-
de com o padrão BS1362 e coloque novamente a
tampa do fusível. Se tiver perdido a tampa de fusível,
não utilize a ficha antes desta peça que faltava ser
colocada novamente.
Tampas de fusível:
Se for substituir a tampa do fusível, assegure-se que a
cor seja a certa, indicada pelo código ou pelos dizeres
coloridos na base da ficha. Para as peças de reposi-
ção, contacte directamente o centro de assistência
técnica mais próximo.
Desmontar a ficha:
ISe o electrodoméstico for equipado com uma ficha
incorporada que não possa ser novamente ligada
aos cabos e for necessário fazer passar o cabo por
divisões, aparelhos etc. certifique-se que:
a ficha seja substituída por uma que possa ser
ligada a cabos de 13 amperes com o selo BSI
ou:
o cabo de rede esteja ligado directamente à ficha de
13 amperes, comandada por um interruptor (em
conformidade com a norma BS 5733), acessível
sem ser necessário deslocar o electrodoméstico.
Eliminação da ficha:
Antes de deitar fora uma ficha eléctrica, inutilize os
seus pinos de maneira que não seja mais possível
colocá-la acidentalmente numa tomada.
IInstruções para a ligação do cabo a uma nova ficha
eléctrica:
Importante: a cor dos fios do cabo da rede indica os
seguintes códigos:
Amarelo/Verde Terra
Azul Neutro
Castanho Sob tensão
Como as cores dos fios do cabo podem não
corresponder às marcas coloridas que identificam os
terminais da ficha, proceda da seguinte maneira:
ligue o fio amarelo/verde no terminal marcado com
E ou
ou de cor verde ou amarelo/verde
ligue o fio castanho ao terminal marcado com L ou
de cor vermelha
ligue o fio azul ao terminal marcado N ou de cor
preta.
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
65 - 100 cm
60
PT
Se for utilizar uma ficha de 13 amperes (BS 1363),
instale um fusível de 13 amperes na ficha ou no
adaptador, ou na placa de distribuição.
No caso de dúvida acerca da alimentação eléctrica
do electrodoméstico, contacte um electricista
qualificado antes de usá-lo.
Ligação de uma nova ficha:
A cor dos fios do cabo de rede indica os seguintes
códigos:
AZUL NEUTRO (N)
CASTANHO SOB TENSÃO (L)
AMARELO/VERDE TERRA (E)
Eliminação do electrodoméstico:
Quando for eliminar este electrodoméstico, para
retirar a ficha, corte o cabo de alimentação o mais
perto possível da mesma e elimine-a da maneira
descrita acima.
Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada
ao ar livre, nem mesmo abrigada, porque é muito
perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades.
Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa,
o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
O cabo de alimentação deve ser substituído
somente por técnicos autorizados.
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilida-
de se estas regras não forem respeitadas.
GREEN &
YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR
CORD GRIP
Primeiro ciclo de lavagem
Depois da instalação, antes de usar, efectue um
ciclo de lavagem com detergente mas sem roupa,
defina o programa de 90°C sem pré-lavagem.
61
PT
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
Dados técnicos
Modelo
AVL 85
Medidas
largura 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidade 53,5 cm.
Capacidade
de 1 a 5 kg.
Ligações
eléctricas
Tensão a 220/230 Volts 60 Hz
potência máxima absorvida 1750 W
Ligações hídricas
preso máxima 1 MPa (10 bars)
pressãonima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidade do tambor 46 litros
Velocidade da
centrifugação
até 800 rotações por minuto
Programas de
controlo segundo
a norma IEC456
programa 3; temperatura 60°C;
realizado com carga de 5 kg.
Esta aparelhagem é em
conformidade com as seguintes
Directivas Comunitárias:
- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa
Tensão) e posteriores modificações
- 89/336/CEE dl 03/05/89
(Compatibilidade Electromagnética) e
posteriores modificações.
62
PT
Painel de comandos
Descrição da máquina
de lavar roupa
Gaveta dos detergentes
Mostrador de Programas
Tecla de
LIGA/DESLIGA
Tecla de
START/RESET
Gaveta dos detergentes: para carregar deter-
gentes e aditivos (veja a pág. 66).
Mostrador de Programas: para consulta a
qualquer momento do esquema resumido dos
programas: para abri-la, puxe a lingueta para fora.
Indicadores luminosos: Indicam a fase do pro-
grama de lavagem.
Se tiver sido seleccionada a função Delay Timer,
indicarão o tempo que falta para iniciar o programa
(veja a pág. 63).
Selector de CENTRIFUGAÇÃO: para seleccionar
a velocidade de centrifugação ou desactivá-la (veja
a pág. 65).
Teclas das FUNÇÕES: para seleccionar as funções
disponíveis. A tecla correspondente à função selec-
cionada permanecerá acesa.
Selector da TEMPERATURA: para definir a tempe-
ratura ou a lavagem a frio (veja a pág. 65).
Tecla LIGA/DESLIGA: para ligar e desligar a máqui-
na de lavar roupa.
Tecla de START/RESET: para iniciar os programas
ou apagar programações erradas.
Indicador luminoso ON-OFF /PORTA TRANCADA:
para saber se a máquina de lavar roupa está ligada e
se é possível abri-la (veja a pág. 63).
Selector de PROGRAMAS: para escolher os progra-
mas. Este selector é embutido: Para extraí-lo pressi-
one ligeiramente no centro. Durante o programa o
selector permanece parado.
Selector de
TEMPERATURA
Selector de
PROGRAMAS
Indicadores
luminosos
Teclas das
FUNÇÕES
Indicador luminoso
ON-OFF/PORTA TRANCADA
Selector de
CENTRIFUGAÇÃO
63
PT
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
Indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA:
O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada para impedir aberturas acidentais; para evitar
danos é necessário aguardar que o indicador luminoso esteja intermitente antes de abrir a porta.
O indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA piscando rápida e intermitentemente, juntamente com
outro indicador luminoso indica uma anomalia. Deverá contactar a Assistência Técnica.
Indicadores luminosos
Os indicadores luminosos fornecem informações
importantes.
Vejamos o que significam:
Atraso definido:
Se tiver sido activada a função Delay Timer (veja a
pág. 65), e após o início do programa, começará a
lampejar o indicador luminoso relativo ao atraso
seleccionado:
Com o passar do tempo será mostrado o atraso
restante, mediante o respectivo indicador luminoso
aceso e intermitente:
Depois de ter passado o tempo de atraso seleccio-
nado, o indicador luminoso intermitente irá desligar-
se e começará o programa estabelecido.
Fase em curso:
Durante o ciclo de lavagem os indicadores lumino-
sos acender-se-ão progressivamente para indicar a
fase do programa:
Pré-lavagem
Lavagem
Enxaguamento
Centrifugação
Observação: durante a fase de descarga acender-
se-á o indicador luminoso correspondente à fase de
Centrifugação.
Teclas das funções
AS TECLAS DAS FUNÇÕES também funcionam
como indicadores luminosos.
Se seleccionar uma função a respectiva tecla
acender-se-á.
Se a função seleccionada não for compatível com o
programa definido, a tecla ficará intermitente e a
função não será activada.
Se for seleccionada uma função incompatível com
outra anteriormente seleccionada, permanecerá
activa somente a última seleccionada.
64
PT
Natureza dos tecidos / sujidade Programas
Te m p e -
ratura
Detergente
Amacia-
dor
Duração
do ciclo
(minutos)
Descrição do ciclo de lavagem
Pré-lav. Lavag.
Algodão
Brancos muito sujos
(lençóis, toalhas etc.)
1
90°C 137
Pré-lavagem, lavagem, enxagua
ment
o,
centrifugações intermediárias e final
Brancos muito sujos
(lençóis, toalhas etc.)
2
90°C 120
Lavagem, enxaguamentos,
centrifugões intermediárias e final
Brancos e coloridos resistentes
muito sujos
3
60°C 105
Lavagem, enxaguamentos,
centrifugões intermediárias e final
Brancos pouco sujos e cores
delicadas (camisas, camisolas etc.)
4
40°C 72
Lavagem, enxaguamentos,
centrifugões intermediárias e final
Coloridos delicados
pouco sujos
5
30°C 65
Lavagem, enxaguamentos,
centrifugões intermediárias e final
Sintéticos
Coloridos resistentes muito sujos
(roupas de bebé etc.)
6
60°C 77
Lavagem, enxaguamentos, anti-
rugas ou centrifugação delicada
Cores resistentes (roupas de
todos os tipos levemente suja)
6
40°C 62
Lavagem, enxaguamentos, anti-
rugas ou centrifugação delicada
Coloridos resistentes muito sujos
(roupas de bebé etc.)
7
50°C 73
Lavagem, enxaguamentos, anti-
rugas ou centrifugação delicada
Cores delicadas (roupas de
todos os tipos ligeiramente sujas)
8
40°C 58
Lavagem, enxaguamentos, anti-
rugas ou centrifugação delicada
Cores delicadas (roupas de
todos os tipos ligeiramente sujas)
9
30°C 30
Lavagem, enxaguamentos e
cent
rifugação
delicada
Delicados
10
40°C 50
Lavagem, enxaguamentos e
centrifugação delicada
Tecidos muito delicados (cortinas,
seda, viscose etc.)
11
30°C 45
Lavagem, enxaguamentos,
anti-rugas ou descarga
PROGRAMAS PARCIAIS
Enxagua
ment
o Enxaguamentos e centrifugação
Enxagua
ment
o delicado
Enxaguamentos, anti-rugas ou
descarga
Centrifugação Descarga e centrifugação enérgica
Centrifugação delicada Descarga e centrifugação delicada
Descarga Descarga
Início e Programas
Tabela dos programas
Observações
Para seleccionar a opção anti-rugas: veja Engomar Fácil, na página ao lado. Os dados apresentados na tabela têm
valor indicativo.
Programa especial
Diário 30' (programa 9 para Sintéticos) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo; dura
apenas 30 minutos e, desta maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (9 a 30°C) será
possível lavar juntos tecidos de natureza diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 3 Kg.
Aconselhamos a utilização de detergente líquido.
Como iniciar um programa
1. Para ligar a máquina de lavar roupa, carregue na
tecla
. Todos os indicadores luminosos acender-
se-ão alguns segundos e, em seguida, se apagarão
e o indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA
ficará intermitente.
2. Coloque dentro a roupa e feche.
3. Seleccione através do selector de PROGRAMAS o
programa que desejar.
4. Seleccione a temperatura de lavagem (veja a pág. 65).
5. Seleccione a velocidade de centrifugação (veja a pág. 65).
6. Coloque o detergente e os aditivos (veja a pág. 66).
7. Para iniciar o programa carregue na tecla START/
RESET.
Para anular mantenha pressionada a tecla
START/RESET pelo menos 2 segundos.
8. No final do programa, o indicador luminoso ON-
OFF/PORTA TRANCADA passará a intermitente
para indicar que a porta pode ser aberta. Tire a
roupa lavada de dentro e deixe a porta entreaber-
ta para que o tambor seque. Para desligar a
máquina de lavar roupa, carregue na tecla
.
65
PT
Personalizações
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
Seleccione a temperatura
Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas na pág. 64).
A temperatura pode ser diminuída até à lavagem a frio (
).
Seleccione a centrifugação
Gire o selector da CENTRIFUGAÇÃO para seleccionar a velocidade de centrifugação do programa seleccionado.
Indicamos de seguida, a velocidade máxima consoante o programa seleccionado:
Programas Velocidade máxima
Algodão 800 rotações por minuto
Sintéticos 800 rotações por minuto
600 rotações por minuto
Seda não centrifugar
A velocidade de centrifugação pode ser diminuída, ou excluída se seleccionar o símbolo
.
A máquina impedirá automaticamente a realização de uma centrifugação superior à máxima de cada um dos
programas.
Funções
As várias funções de lavagem da máquina de lavar roupa possibilitam obter a máxima limpeza e branquear o que
desejar. Para activar as funções:
1. carregue na tecla correspondente à função que desejar, segundo a tabela abaixo;
2. a respectiva tecla acende-se para avisar que a função está activa.
Observação: Se a tecla acender intermitentemente, significa que a respectiva função não pode ser seleccionada
para o programa definido.
Funções Efeito Observações para utilização
Possível nos
programas:
Delay Timer
Possibilita a
programação do
início da lavagem
até 9 horas.
Carregue várias vezes na tecla até acender o indicador luminoso
correspondente ao atraso desejado.
À quinta vez que carregar na tecla, a função desactivar-se-á.
Obs.: Depois de ter carregado na tecla Start/Reset, é possível
mudar o valor do atraso, mas somente para diminui-lo.
Todos
Super
Lavagem
Proporciona uma
limpeza impecável,
visivelmente mais
branco do padrão
da Classe A.
Não é compatível com a função RÁPIDO.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Engomar
Fácil
O tecido sairá
menos amarrotado
e mais fácil de
engomar.
Se esta função for seleccionada, os programas 6, 7, 8, 11 e
Enxaguamento delicado interromper-se-ão, ficando a roupa de
molho (Anti-rugas) e o indicador luminoso da fase
Enxaguamento acenderá intermitentemente:
- para completar o ciclo carregue na tecla START/RESET;
- para efectuar apenas uma descarga, coloque o selector no
correspondente símbolo e carregue na tecla START/RESET.
Todos
excepto
1, 2, 9, 10
e descarga.
Rápido
Diminuiu em cerca
de 30% o duração
do ciclo de
lavagem.
Não é compatível com a função SUPER LAVAGEM.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
66
PT
Gaveta dos detergentes
O bom resultado da lavagem depende também do
uso da dose certa de detergente: com excessos
não se lava melhor, e contribui-se quer para a
formação de incrostações nas peças internas da
máquina de lavar, quer para a poluição do meio
ambiente.
Tire a gaveta dos
detergentes e deite o
detergente ou o aditivo
da seguinte maneira:
gaveta 1: Detergente para pré-lavagem
(em pó)
gaveta 2: Detergente para lavagem
(em ou líquido )
O detergente líquido deve ser colocado depois da
máquina ter iniciado a lavagem.
gaveta 3: Aditivos (amaciador, etc.)
O amaciador não deve ultrapassar a rede.
Não use detergentes para lavagem à mão, porque
fazem demasiada espuma.
Preparar a roupa
Separe a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- as cores: separe as peças coloridas das brancas.
Esvazie as algibeiras e verifique se botões soltos.
Não ultrapasse os valores indicados referentes ao
peso da roupa enxuta:
Tecidos resistentes: máx. 5 kg.
Tecidos sintéticos: máx. 2,5 kg.
Tecidos delicados: máx. 2 kg.
máx. 1 kg.
Quanto pesa a roupa?
1 lençol 400 - 500 g.
1 fronha 150 - 200 g.
1 toalha de mesa 400 - 500 g.
1 roupão 900 - 1.200 g.
1 toalha de rosto 150 - 250 g.
Roupas especiais
Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de
uma fronha ou de um saquinho de rede. Lave-as
separadas, sem ultrapassar a meia carga. Utilize o
programa 11 que exclui automaticamente a
centrifugação.
Edredões e anoraques: se forem acolchoadas
com penas de ganso ou pato, podem ser lavados
na máquina de lavar roupa. Vire as peças do avesso
e coloque no máximo de 2-3 kg., repita o
enxaguamento uma ou duas vezes e utilize a
centrifugação delicada.
Sapatilhas: Tire a lama e lave-as juntamente com
calças de ganga e peças resistentes (mas nunca
com peças brancas).
Lã: para obter os melhores resultados, utilize um
detergente específico e não ultrapasse 1 kg. de
carga.
Woolmark Platinum Care
Delicado como lavagem a mão.
A Ariston lançou um novo padrão de
performances superiores reconhecidas pela
The Woolmark Company com o prestigioso selo de
Woolmark Platinum Care. Se a máquina de lavar
roupa tiver o logotipo Woolmark Platinum Care, quer
dizer que será possível lavar com resultados exce-
lentes também peças em que tenham a etiqueta
"Lavar à mão" (M.00221):
Defina o programa 10 para todas as peças
com a etiqueta "Lavar à mão" e utilize
detergentes específicos.
Detergentes e roupa
1
2
3
67
PT
Precauções e conselhos
Esta máquina de lavar roupa foi projectada e
fabricada em conformidade com os regulamentos
internacionais de segurança. Estas advertências são
fornecidas por razões de segurança e devem ser
lidas com atenção.
Segurança geral
Este aparelho foi projectado para um uso domés-
tico.
Esta máquina de lavar roupa deve ser utilizada
somente por pessoas adultas e conforme as
instruções apresentadas neste manual.
Não toque na máquina com os pés descalços
nem com as mãos ou os pés molhados ou húmi-
dos.
Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da
tomada, pegue somente na ficha.
Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a
máquina estiver a funcionar.
Não toque na água de descarga, pois poderá
estar muito quente.
Em nenhum caso force a porta para abri-la:
poderá danificar o mecanismo de segurança que
a protege contra aberturas acidentais.
Se houver avarias, não mexa em caso algum nos
mecanismos internos para tentar reparar.
Verifique sempre que as crianças não se aproxi-
mem da máquina em funcionamento.
Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer.
Se for preciso deslocar a máquina, são precisas
pelo menos duas ou três pessoas, não tente
fazê-lo sozinho porque a máquina é muito pesa-
da.
Antes de colocar a roupa verifique se o tambor
está vazio.
Eliminação
Elimine a embalagem obedecendo aos regula-
mentos locais, de maneira a que as embalagens
possam ser reutilizadas.
Eliminação de um máquina de lavar roupa velha:
antes de eliminá-la, para torná-la inutilizável, corte
o cabo de alimentação eléctrica e desmonte a
porta de vidro.
Economizar e respeitar o meio ambiente
Tecnologia ao serviço do meio ambiente
Se pela porta de vidro notar pouca água é porque,
com a nova tecnologia Ariston, é suficiente menos
de metade da água para se obter a limpeza máxi-
ma: uma meta atingida para respeitar o meio ambi-
ente.
Economizar detergente, água,
energia e tempo
Para não desperdiçar recursos, é necessário
utilizar a máquina de lavar roupa com a carga
máxima. Uma carga plena em vez de duas
cargas pela metade permite economizar até 50%
de energia.
A pré-lavagem é necessária para roupa muito
suja. Evite-a para economizar detergente, tempo,
água e entre 5 e 15% de energia.
Trate as nódoas com um produto anti-nódoas ou
deixe de molho antes de lavar, desta maneira
diminui a necessidade de lavar com altas tempera-
turas. Um programa a 60°C em vez de 90°C ou a
40°C em vez de 60°C, economiza até 50% de
energia.
Se dosear bem o detergente em função da
dureza da água, do nível de sujidade e da quanti-
dade de roupa, evitará desperdícios e protegerá o
meio ambiente: mesmo os detergentes
biodegradáveis contêm componentes que alteram
o equilíbrio da natureza.Evite sempre que possível
o uso de amaciador.
Lavar desde o fim da tarde até as primeiras horas
da manhã ajuda a diminuir a carga de absorção
das empresas eléctricas.
Com a função Delay Timer (veja a pág. 65) pode
programar lavagens desta maneira.
Se for secar a roupa num secador, seleccione
uma velocidade de centrifugação mais alta. Se
houver pouca água na roupa economizará tempo
e energia no programa de secagem.
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
68
PT
Manutenção e cuidados
Interromper a alimentação de água e
de corrente eléctrica
Feche a torneira da água depois de cada lava-
gem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do
sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e
elimina-se o risco de inundação.
Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar
a máquina de lavar roupa e durante os trabalhos
de manutenção.
Limpar a máquina de lavar roupa
A parte externa e as peças em borracha podem ser
limpas com um pano molhado com água morna e
sabão. Não empregue solventes nem abrasivos.
Limpar a gaveta dos detergentes
Para tirar a gaveta,
erga-a e puxe-a para
fora (veja a figura).
Lave-a com água corren-
te; esta limpeza deve ser
efectuada frequentemen-
te.
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que
se formem odores desagradáveis.
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma
bomba com limpeza automática que não precisa de
operações de manutenção. Entretanto pode acon-
tecer que pequenos objectos (moedas, botões)
caiam na pré-câmara que protege a bomba, situada
na parte inferior da mesma.
Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha termi-
nado e tire a ficha da tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. tire o painel de
cobertura da parte
dianteira da máquina de
lavar roupa com ajuda
de uma chave de
fendas (veja a figura);
2. para desenroscar a
tampa gire-a na direcção
contrária aos ponteiros
do relógio (veja a figura):
é normal que perca um
pouco de água;
3. limpe o interior com cuidado;
4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de
empurrar a máquina, que os ganchos foram coloca-
dos nas respectivas ranhuras.
Verificar o tubo de alimentação
de água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma
vez por ano. Se houver rachas ou fendas, será
necessário substitui-lo: durante as lavagens as
fortes pressões podem dar origem a estas situa-
ções.
Nunca utilize tubos usados.
1
2
69
PT
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica
(veja a pág. 70), verifique que não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista:
Anomalias e soluções
Anomalias:
A máquina de lavar
roupa não liga.
O ciclo de lavagem
não inicia.
A máquina de lavar roupa não
carrega água.
A máquina de lavar roupa carrega
e descarrega água continuamente.
A máquina de lavar roupa não
descarrega ou nem realiza
centrifugação.
A máquina de lavar roupa vibra
muito durante a centrifugação.
Da máquina de lavar roupa está
a perder água.
Se o indicador luminoso ON-
OFF/PORTA TRANCADA piscar
rápida e intermitentemente ao
mesmo tempo, que pelo menos
outro indicador luminoso.
Está a formar-se demasiada
espuma.
Possíveis causas / Solução:
A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente
para haver contacto.
Em casa não corrente.
A porta da máquina não está bem fechada.
A tecla
não foi pressionada.
A tecla START/RESET não foi pressionada.
A torneira da água não está aberta.
Foi programado um início posterior (Delay Timer, veja a pág. 65).
O tubo de alimentação de água não está ligado à torneira.
O tubo está dobrado.
A torneira da água não está aberta.
Está a faltar água em casa.
Não pressão suficiente.
A tecla START/RESET não foi pressionada.
O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm. de
altura do chão (veja a pág. 59).
A ponta do tubo de descarga está emergida na água (veja a pág. 59).
A descarga na parede não tem ventilação de ar.
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira
da água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica.
Se a sua casa é nos últimos andares de um edifício, é possível que
aconteçam fenómenos de sifão, e por isso a máquina de lavar roupa
carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconvenien-
te, há à venda no mercado válvulas apropriadas contra o efeito sifão.
O programa não faz a descarga: com alguns programas será
necessário iniciar a descarga manualmente (veja a pág. 64).
Está activada a funções Engomar Fácil: para completar o programa
carregue na tecla START/RESET (veja a pág. 65).
O tubo de descarga está dobrado (veja a pág. 59).
A conduta de descarga está entupida.
O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente
(veja a pág. 58).
A máquina de lavar roupa não está nivelada (veja a pág. 58).
A máquina de lavar roupa está apertada entre móveis e parede (veja a pág. 58).
O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja a pág. 58).
O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja a pág. 68).
O tubo de descarga não está bem preso (veja a pág. 59).
Contacte a Assistência Técnica porque está a ocorrer uma anomalia.
O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve haver a
escrita "para máquina de lavar", mão e para máquina de lavar" ou similares).
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
70
PT
Assistência
Antes de contactar a Assistência Técnica:
Verifique se consegue resolver a anomalia (veja a pág. 69);
Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;
Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no
certificado de garantia.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de anomalia;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa.
Assistência
71
PT
72
PT
195040933.00
10/2003 - Xerox Business Services
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Whirlpool AVL 85 (EU) 60 Hz Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario