Pfister 016-CB0C Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Lo siento, pero no puedo generar el texto solicitado porque la información que brindaste no incluye ningún manual de instrucciones para el dispositivo Pfister 016-CB0C.

Lo siento, pero no puedo generar el texto solicitado porque la información que brindaste no incluye ningún manual de instrucciones para el dispositivo Pfister 016-CB0C.

08-03-07 EO7182 ?????-0100
A COMPANY
Copyright
©
2007, Price Pster, Inc.
■ 16-CB ■
Price Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish WarrantyCovers Pnish
and Pfunction for as Long as You Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of theWarranties
as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may
be required in order to obtain any of the benets set forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original purchaser owns the
home in which the Price Pster product (the “Product”) is originally installed, the Product
will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended
and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the
above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date
of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as the
original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the
Product is installed in a commercial application, the above nish warranty for Products
that do not contain the Pforever nish shall be limited to a period of ve (5) years from
the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing
warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace the defective part of the Product.
Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing the problem.
In order to notify Price Pster and receive assistance or service under this warranty, the
original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service
representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or
(3) email Price Pster’s customer service department by going to www.PricePster.com,
or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any
case, you may be required to return the Product to Price Pster for inspection and proof
of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LO SSES, INCLUDIN G, BU T NOT LIMITED TO, INC ID ENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY
ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER
OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states
do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair,
cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of G
od.
Price Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las
Garantías))
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera
la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los benecios indicados a
continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario
de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este
Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y
correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que
antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original
sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala
en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el
acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden,
Price Pster, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el
reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser noticado, con una descripción
del problema. Para noticar a Price Pster y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador
original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio
al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price
Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema,
el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o
(3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pster entrando en la página
web www.PricePster.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pster para su inspección y es
posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO,
INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES,
SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO
O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN
COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo
negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto en cualquier momento.
Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de
manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted también tenga otros derechos
que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento,
reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas
de fuerza mayor.
Price Pster
Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc
nique et de la nition, tant et aussi longtemps que vous serez
propriétaire de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale voir
ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre
de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile
dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui garantissons que ce dernier
sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver
l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale,
la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans
lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui garantissons un article dont la
nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale
qui ne comportent pas la nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période
de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant
pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure
constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le
fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer
le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service
à la clientèle : Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et
fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom,
son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site
www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être
obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU
PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE
TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend
la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit en tout temps.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente
garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en
avoir d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage
ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de
modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles
.
HANDHELD SHOWER
DUCHA DE MANO
POMMEAU DE DOUCHE
3 4
5
6
English: Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price Pster products are carefully engineered, and factory
tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to
follow illustrated instructions. If you have any questions regarding your product installation call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 English: BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding.
2 English: SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found near the water meter. If you are replac-
ing an existing unit, remove the old unit and clean the mounting surface thoroughly.
3 English: TOOLS RECOMMENDED
• PTFE Plumber's Tape Adjustable wrench • Flashlight • Cloth
Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other additional tools.
4 English: CHECKING THE CONTENTS OF THE BOX
Upon opening the box, check to ensure that all of the following items are included.
A Hand Shower B Hose C Arm Mount D Rubber Seal (3X)
If any of these items are missing, please contact Price Pster Consumer Service at 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
5 English: ARM MOUNT INSTALLATION
Apply PTFE plumber's tape to all threaded ends of Arm Mount (5A) and
Shower Arm (5B)
according to manufacturer's instructions.
Screw Arm Mount (5A) into the end of Shower Arm (5B).
Make sure Rubber Seal (5C) is retained inside
Mount
Nut (5D).
6 English: HOSE INSTALLATION
Place Rubber Seal (6A) inside Hex Hose Fitting (6B). Connect Hose (6C) into Arm Mount (6D) by turning Hex Hose Fitting (6B).
Español: Le agradecemos su compra de este producto Pster. Todos los productos Pster se diseñan cuidadosamente y
se prueban en fábrica para suministrar un uso sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar
utilizando herramientas básicas y nuestras instrucciones con grácos fáciles de seguir. Si tiene cualquier pregunta acerca de
la instalación de su producto llame al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 Español: ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones.
2 Español: CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran cerca
del medidor de agua. Si se trata del reemplazo de una unidad existente, quite la unidad existente y limpie completamente la
supercie de montaje.
3 Español: HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Cinta para plomería PTFE • Llave ajustable • Linterna de mano • Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales.
4 Español: INSPECCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Cuando abra la caja, inspecciónela para asegurarse de que todos los artículos siguientes vienen incluidos.
A Ducha de Mano B Manguera C
Montaje Del Brazo
D Sello de Goma (3X)
Si falta alguno de estos artículos, contactoe al departamento de Servicio de Price Pster llamando al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
5 Español: INSTALACIÓN DEL MONTAJE DE BRAZO
Aplique cinta de plomero de PTFE a todos los extremos de rosca del montaje de brazo (5A) y al el extremo del brazo de la ducha
(5B) de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Atornille el montaje de brazo (5A) en el extremo del brazo de la ducha
(5B). Asegúrese de que el Sello de Goma (5C) se deja dentro de la Tuerca del montaje (5D).
6 Español: INSTALACIÓN DE LA MANGUERA
Coloque el sello de goma (6A) dentro del acoplador de manguera hexagonal (6B). Conecte la manguera (9C) con el montaje
de brazo (6D) torciendo el acoplador de manguera hexagonal (6B).
Français : Merci d’avoir acheté ce produit Price Pster. Tous les produits Price Pster sont fabriqués avec soin et contrôs à
l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce
produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant la pose de ce mitigeur
de salle de bain, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 Français : AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à la pose.
2 Français : COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement à côté du compteur d’eau. En cas de
remplacement d’une garniture existante, la déposer et nettoyer soigneusement la surface de montage.
3 Français : OUTILLAGE RECOMMANDÉ
• Ruban PTFE de plombier • Clé à molette • Lampe de poche • Chiffon
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autres outils.
4 Français : VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE
Lorsque vous ouvrez la boîte, vériez que tous les éléments suivants s’y trouvent :
A Douchette à Main B Tuyau Cti De Bras D Joint En Caoutchouc (3X)
Si un de ces éléments venait à manquer, contactez le service à la clientèle de Price Pster au 1-800-Pfaucet (1-800- 732- 8238).
5 Français : POSE LA BÂTI DE LA BRAS
Coller du ruban PTFE de plombier sur tous les embouts letés de la bâti de bras (5A) et le bras de douche (5B) conformément
aux instructions du fabricant. Visser la bâti de bras (5A) sur le bras de douche (5 B). S’assurer que le joint en caoutchouc (5C)
est maintenu à l’intérieur de l’écrou d’bâti (5D).
6 Français : RACCORDEMENT DU FLEXIBLE
Placer le joint en caoutchouc (6A) à le raccord à 6 pans (6B). Raccorder le exible (6C) à la bâti de bras (6D) en tournant le
raccord à 6 pans (6B).
5A
5C
5D
5B
6A
6B
6D
6C
D
C
B
A
8
9
10
7 English: UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check all connections for leaks.
8 English: FLUSHING
For nal ushing, turn valve on and allow water to run through the Hose (8A) for several minutes. Allow water to run for several
minutes untill all foreign maTter clears the line.
9 English: HAND SHOWER INSTALLATION
Place Rubber Seal (9A) inside Tapered Hose Fitting (9B). Connect Hand Shower (9C) to Hose (9D) by turning Tapered Hose
Fitting (9B) clockwise.
Make sure
connection
is securely tightened.
10 English: HAND SHOWER FUNCTION
To adjust spray, turn switch (10A) to a desired spray pattern.
Right Position: Full Spray
Center Position: Pulsating with Full Spray
Left Position: Pulsating Spray
7 Español: ACTIVACIÓN DE LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría así como el de agua caliente, verique que no hay fugas.
8 Español: PURGADO
Para el purgado nal, abra la válvula y deje que el agua corra por la manguera (8A) varios minutos. Deje correr el agua varios
minutos hasta eliminar todas las materias extrañas de la línea.
9 Español: INSTALACIÓN DE LA DUCHA DE MANO
Coloque el sello de goma (9A) dentro del acoplador de manguera ahusado (9B). Conecte la ducha de mano (9C) a la manguera
(9D) haciendo girar el acoplador de manguera ahusado (9B) en la direccn de las agujas del reloj. Asegúrese de que la conexión
esté apretada con seguridad.
10 Español: FUNCIONES DE LA DUCHA DE MANO
Para ajustar el rociado, tuerza el interruptor (10A) hasta conseguir el tipo de rociado que desee.
Posición Derecha: Rociado Total
Posición Central: Pulsa con Rociado Total
Posición Izquierda: Rociado de Pulsación
7 Français : MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Ouvrir les arrivées d’eau chaude et d’eau froide et contrôler l’étanchéité de tous les branchements.
8 Français : RINÇAGE
Pour effectuer le rinçage nal, ouvrir le robinet et laisser l’eau couler dans le exible (8A) pendant quelques minutes, jusqu’à ce
que tous les corps étrangers présents dans la canalisation aient été évacués.
9 MISE EN PLACE DE LA DOUCHETTE
Placer le joint en caoutchouc (9A) à tournant le raccord conique (9B). Raccorder la douchette (9C) au exible (9D ) en tournant
le raccord conique (9B) vers la droite. Assurez que le raccordement est solidement serré.
10 Français : FONCTION DE DOUCHE DE MAIN
Pour régler la pulvérisation, tourner le sélecteur (10A) à la position correspondant au mode désiré.
Bonne Position : Jet maximum
Position Centrale : Jet maximum pulsatoire
Position Gauche : Jet pulsatoire
LEFT POSITION
POSICIÓN IZQUIERDA
POSITION GAUCHE
CENTER POSITION
POSICIÓN CENTRAL
POSITION CENTRALE
RIGHT POSITION
POSICIÓN DERECHA
BONNE POSITION
8A
10A
9A
9B
9D
9C
10A
10A
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepster.com
A COMPANY
16-CB
English: MAINTENANCE AND CARE
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive
cleaners, organic solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substances are not acceptable for public areas or commercial
use. Installation of said trim is at user’s risk!
English Español Français
*
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pricepster.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis,
llame al 1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) o visite www.pricepster.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
Français:
Pour les renseignment concernant le service san
frais de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800-
732 8238) appel ou visite www.pricepster.
Assistance à l’installationAssistance à l’installation
• Informations sur l’entretien et la garantieInformations sur l’entretien et la garantie
Español: MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Instrucciones Para Limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un po suave y medo. El uso de
pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar dos. ¡El uso de algo
s que un paño suave y medo invalida nuestra garantía!
Acabados Especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas
blicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
Français : ENTRETIEN ET SOINS
Instructions De Nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations coratives. L’utilisation
de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager
ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie !
Garnitures Spéciales :
Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux
publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
9XX-XXX*
9XX-XXX*
9XX-XXX*

Transcripción de documentos

Price Pfister Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías�) Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. COMPANY A 2007, Price Pfister, Inc. Copyright © ?????-0100 08-03-07 EO7182 Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Price Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc nique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale voir ci-dessous) DUCHA DE MANO POMMEAU DE DOUCHE Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. HANDHELD SHOWER The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of God. Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Price Pfister Lifetime Limited Mechanical & Pfinish WarrantyCovers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of theWarranties as Provided Below) ■ 16-CB ■ English: Thank you for purchasing this Price Pfister product. All Price Pfister products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding your product installation call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). 5 1 English: BEFORE PROCEEDING WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. 5C 2 English: SHUT OFF WATER SUPPLY Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found near the water meter. If you are replacing an existing unit, remove the old unit and clean the mounting surface thoroughly. 5B Español: Le agradecemos su compra de este producto Pfister. Todos los productos Pfister se diseñan cuidadosamente y 5A se prueban en fábrica para suministrar un uso sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar utilizando herramientas básicas y nuestras instrucciones con gráficos fáciles de seguir. Si tiene cualquier pregunta acerca de la instalación de su producto llame al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). 5D 1 Español: ANTES DE PROCEDER ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones. 2 Español: CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua. Si se trata del reemplazo de una unidad existente, quite la unidad existente y limpie completamente la superficie de montaje. 5 English: ARM MOUNT INSTALLATION Français : Merci d’avoir acheté ce produit Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont fabriqués avec soin et contrôlés à 5 Español: INSTALACIÓN DEL MONTAJE DE BRAZO l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant la pose de ce mitigeur de salle de bain, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). 1 Français : AVANT DE PROCÉDER À LA POSE AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à la pose. Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’une garniture existante, la déposer et nettoyer soigneusement la surface de montage. 4 D Aplique cinta de plomero de PTFE a todos los extremos de rosca del montaje de brazo (5A) y al el extremo del brazo de la ducha (5B) de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Atornille el montaje de brazo (5A) en el extremo del brazo de la ducha (5B). Asegúrese de que el Sello de Goma (5C) se deja dentro de la Tuerca del montaje (5D). 5 Français : POSE LA BÂTI DE LA BRAS 2 Français : COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU 3 Apply PTFE plumber's tape to all threaded ends of Arm Mount (5A) and Shower Arm (5B) according to manufacturer's instructions. Screw Arm Mount (5A) into the end of Shower Arm (5B). Make sure Rubber Seal (5C) is retained inside Mount Nut (5D). Coller du ruban PTFE de plombier sur tous les embouts filetés de la bâti de bras (5A) et le bras de douche (5B) conformément aux instructions du fabricant. Visser la bâti de bras (5A) sur le bras de douche (5B). S’assurer que le joint en caoutchouc (5C) est maintenu à l’intérieur de l’écrou d’bâti (5D). 6 C 6D A B 3 English: TOOLS RECOMMENDED • PTFE Plumber's Tape • Adjustable wrench • Flashlight Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other additional tools. • Cloth 4 English: CHECKING THE CONTENTS OF THE BOX 6A 6B Upon opening the box, check to ensure that all of the following items are included. A Hand Shower B Hose C Arm Mount D Rubber Seal (3X) If any of these items are missing, please contact Price Pfister Consumer Service at 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). 6C 3 Español: HERRAMIENTAS RECOMENDADAS • Cinta para plomería PTFE • Llave ajustable • Linterna de mano • Paño Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales. 4 Español: INSPECCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA Cuando abra la caja, inspecciónela para asegurarse de que todos los artículos siguientes vienen incluidos. A Ducha de Mano B Manguera C Montaje Del Brazo D Sello de Goma (3X) Si falta alguno de estos artículos, contactoe al departamento de Servicio de Price Pfister llamando al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). 6 English: HOSE INSTALLATION 3 Français : OUTILLAGE RECOMMANDÉ 6 Español: INSTALACIÓN DE LA MANGUERA • Ruban PTFE de plombier • Clé à molette • Lampe de poche L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autres outils. 4 Français : VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE • Chiffon Lorsque vous ouvrez la boîte, vérifiez que tous les éléments suivants s’y trouvent : A Douchette à Main B Tuyau C Bâti De Bras D Joint En Caoutchouc (3X) Si un de ces éléments venait à manquer, contactez le service à la clientèle de Price Pfister au 1-800-Pfaucet (1-800- 732- 8238). Place Rubber Seal (6A) inside Hex Hose Fitting (6B). Connect Hose (6C) into Arm Mount (6D) by turning Hex Hose Fitting (6B). Coloque el sello de goma (6A) dentro del acoplador de manguera hexagonal (6B). Conecte la manguera (9C) con el montaje de brazo (6D) torciendo el acoplador de manguera hexagonal (6B). 6 Français : RACCORDEMENT DU FLEXIBLE Placer le joint en caoutchouc (6A) à le raccord à 6 pans (6B). Raccorder le flexible (6C) à la bâti de bras (6D) en tournant le raccord à 6 pans (6B). 7 English: UNIT START UP 9 English: HAND SHOWER INSTALLATION Turn on hot and cold water supplies, and check all connections for leaks. Place Rubber Seal (9A) inside Tapered Hose Fitting (9B). Connect Hand Shower (9C) to Hose (9D) by turning Tapered Hose Fitting (9B) clockwise. Make sure connection is securely tightened. 7 Español: ACTIVACIÓN DE LA UNIDAD 9 Español: INSTALACIÓN DE LA DUCHA DE MANO Active el suministro de agua fría así como el de agua caliente, verifique que no hay fugas. 7 Français : MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL Ouvrir les arrivées d’eau chaude et d’eau froide et contrôler l’étanchéité de tous les branchements. Coloque el sello de goma (9A) dentro del acoplador de manguera ahusado (9B). Conecte la ducha de mano (9C) a la manguera (9D) haciendo girar el acoplador de manguera ahusado (9B) en la dirección de las agujas del reloj. Asegúrese de que la conexión esté apretada con seguridad. 9 MISE EN PLACE DE LA DOUCHETTE 8 Placer le joint en caoutchouc (9A) à tournant le raccord conique (9B). Raccorder la douchette (9C) au flexible (9D) en tournant le raccord conique (9B) vers la droite. Assurez que le raccordement est solidement serré. 10 8A LEFT POSITION POSICIÓN IZQUIERDA POSITION GAUCHE CENTER POSITION POSICIÓN CENTRAL POSITION CENTRALE 10A 10A RIGHT POSITION POSICIÓN DERECHA BONNE POSITION 10A 8 English: FLUSHING For final flushing, turn valve on and allow water to run through the Hose (8A) for several minutes. Allow water to run for several minutes untill all foreign maTter clears the line. 8 Español: PURGADO Para el purgado final, abra la válvula y deje que el agua corra por la manguera (8A) varios minutos. Deje correr el agua varios minutos hasta eliminar todas las materias extrañas de la línea. 8 Français : RINÇAGE Pour effectuer le rinçage final, ouvrir le robinet et laisser l’eau couler dans le flexible (8A) pendant quelques minutes, jusqu’à ce que tous les corps étrangers présents dans la canalisation aient été évacués. 9 10 English: HAND SHOWER FUNCTION 9A 9D To adjust spray, turn switch (10A) to a desired spray pattern. Right Position: Full Spray Center Position: Pulsating with Full Spray Left Position: Pulsating Spray 10 Español: FUNCIONES DE LA DUCHA DE MANO Para ajustar el rociado, tuerza el interruptor (10A) hasta conseguir el tipo de rociado que desee. Posición Derecha: Rociado Total Posición Central: Pulsa con Rociado Total Posición Izquierda: Rociado de Pulsación 9C 9B 10 Français : FONCTION DE DOUCHE DE MAIN Pour régler la pulvérisation, tourner le sélecteur (10A) à la position correspondant au mode désiré. Bonne Position : Jet maximum Position Centrale : Jet maximum pulsatoire Position Gauche : Jet pulsatoire ■ 16-CB ■ English: MAINTENANCE AND CARE Cleaning Instructions: For all handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty! Special Trim: Trim products which contain porcelain or other similar substances are not acceptable for public areas or commercial use. Installation of said trim is at user’s risk! 9XX-XXX* Español: MANTENIMIENTO Y CUIDADO Instrucciones Para Limpieza: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! Acabados Especiales: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario! 9XX-XXX* Français : ENTRETIEN ET SOINS Instructions De Nettoyage : N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie ! Garnitures Spéciales : Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur. 9XX-XXX* 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) For Toll-Free Pfaucet information call 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pricepfister.com • Installation Support • Care and Warranty Information Español: Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com • Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías Français: Pour les renseignment concernant le service san frais de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800732 8238) appel ou visite www.pricepfister. • ��������������������������� Assistance à l’installation • ������������������������������������������� Informations sur l’entretien et la garantie 19701 DaVinci Lake Forest, CA 92610 Phone: 1-800-Pfaucet www.pricepfister.com A COMPANY English Español Français * Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Pfister 016-CB0C Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Lo siento, pero no puedo generar el texto solicitado porque la información que brindaste no incluye ningún manual de instrucciones para el dispositivo Pfister 016-CB0C.