KitchenAid KURR104ESB Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

REFRIGERATOR
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at...
www.kitchenaid.com
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at...
www.KitchenAid.ca
REFRIGERADOR
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230 o visite
nuestro sitio de internet en...
www.kitchenaid.com
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio de internet en...
www.KitchenAid.ca
RÉFRIGÉRATEUR
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières ..................................................................2
W10741570A/8336460126200
222222
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools.............................................................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................5
Unpack the Refrigerator...............................................................5
Door Closing.................................................................................5
REFRIGERATOR USE....................................................................6
Normal Sounds ............................................................................6
Using the Controls .......................................................................6
REFRIGERATOR FEATURES ........................................................8
Glass Shelves...............................................................................8
DOOR FEATURES ..........................................................................8
Door Bin........................................................................................8
Lighting the Refrigerator...............................................................8
REFRIGERATOR CARE .................................................................8
Base Grille ....................................................................................8
Cleaning........................................................................................8
Vacation and Moving Care...........................................................9
TROUBLESHOOTING ....................................................................9
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................11
In the U.S.A. ...............................................................................11
In Canada ...................................................................................11
Accessories ................................................................................11
WARRANTY ..................................................................................12
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR...........................................13
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................14
Herramientas..............................................................................14
Requisitos de ubicación.............................................................14
Requisitos eléctricos..................................................................14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................15
Desempaque el refrigerador ......................................................15
Cierre de la puerta......................................................................15
USO DE SU REFRIGERADOR.....................................................16
Sonidos normales ......................................................................16
Uso de los controles ..................................................................16
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR..............................18
Estantes de vidrio.......................................................................18
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA .........................................19
Recipiente de la puerta ..............................................................19
Iluminación del refrigerador........................................................19
CUIDADO DEL REFRIGERADOR................................................19
Rejilla de la base.........................................................................19
Limpieza .....................................................................................19
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................20
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................22
En los EE.UU. .............................................................................22
En Canadá..................................................................................22
Accesorios..................................................................................22
GARANTÍA.....................................................................................23
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..............................................25
EXIGENCES D’INSTALLATION..................................................26
Outillage .....................................................................................26
Exigences d’emplacement.........................................................26
Spécifications électriques..........................................................26
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................27
Déballage du réfrigérateur .........................................................27
Fermeture de la porte.................................................................27
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR..........................................28
Sons normaux ............................................................................28
Utilisation des commandes........................................................28
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ...........................30
Tablettes en verre.......................................................................30
CARACTÉRISTIQUES
DE LA PORTE ...............................................................................31
Balconnet de porte.....................................................................31
Éclairage du réfrigérateur...........................................................31
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................31
Grille de la base..........................................................................31
Nettoyage ...................................................................................31
Précautions à prendre pour les vacances et avant un
déménagement ..........................................................................32
DÉPANNAGE.................................................................................32
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................34
Aux États-Unis............................................................................34
Au Canada..................................................................................34
Accessoires ................................................................................34
GARANTIE.....................................................................................35
131313131313
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Cómo deshacerse de su viejo refrigerador
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque la puerta.
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
No use un adaptador.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
141414141414
REQUISITOS DE
INSTALACIÓN
Herramientas
Herramienta necesaria
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación.
Destornillador Phillips
Requisitos de ubicación
Para asegurarse la ventilación adecuada del refrigerador, deje
un espacio de ¹/" (6,35 mm) a cada lado y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo
2¹/" (6,35 cm) del lado de la bisagra para permitir que la puerta
abra bien.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale en un lugar
donde la temperatura puede ser menor de 55 °F (13 °C). Para
obtener un óptimo funcionamiento, no instale el refrigerador
detrás de la puerta de un armario ni bloquee la rejilla de
la base
Medidas de la abertura
Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas a una altura mínima.
NOTA: Si las patas niveladoras están totalmente extendidas
agregue ⁵⁄₈" (15 mm) a las medidas de altura.
Si el piso de la abertura no está nivelado con el piso de la
cocina, ponga calzas en la abertura para que quede nivelado
con el piso de la cocina.
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
¹⁄₄" (6,35 mm)
2¹⁄" (6,35 cm)
Dimensiones fundamentales:
A. Abertura de uso general de 14¾" (37,5 cm)
B. Ancho mínimo de la abertura de 24" (60,96 cm)
¹⁄₂"
(1,3 cm)
14³⁄₄"
(37,5 cm)
24"
(60,96 cm)
min.
24" (60,96 cm) min.
34³⁄₈" (87,3 cm) min.
35" (88,9 cm) max.
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
151515151515
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de
extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, desenchufe el refrigerador o desconecte
el suministro de energía.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Cierre de la puerta
Cierre de la puerta
Su refrigerador tiene cuatro patas niveladoras. Si su refrigerador
parece inestable o usted quiere que las puertas se cierren con
mayor facilidad, ajuste la inclinación del refrigerador usando las
instrucciones siguientes.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3terminales.
2. Mueva el refrigerador hacia su posición final.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
161616161616
3. Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar el
refrigerador o gírelas hacia la izquierda para levantarlo. Puede
precisar darles varias vueltas a las patas niveladoras para
ajustar la inclinación del refrigerador.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador.
Esto facilita el ajuste de las patas niveladoras.
4. Abra la puerta nuevamente para asegurarse de que se cierra
con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos reguladores frontales hacia la izquierda.
Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá girar ambas
patas niveladoras la misma cantidad de veces.
USO DE SU REFRIGERADOR
Sonidos normales
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos
son normales. Las superficies duras tales como el piso y las
estructuras circundantes pueden hacer que los sonidos parezcan
más fuertes. A continuación se describen los tipos de sonidos y
qué puede causarlos.
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el consumo de energía. El
compresor y los ventiladores de alta eficiencia pueden causar
que su nuevo refrigerador funcione por períodos de tiempo
más largos que su refrigerador viejo. También puede
escuchar un sonido pulsante o agudo del compresor o los
ventiladores que se ajustan para un funcionamiento óptimo.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante o artículos guardados dentro del refrigerador.
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora cuando el refrigerador se está descongelando.
Es posible que escuche sonidos como de chasquido cuando
el refrigerador comienza o deja de funcionar.
Uso de los controles
El panel de control está ubicado en la parte superior del
compartimiento y orientado hacia delante. El control del
refrigerador no tiene piezas mecánicas o botones. Cuando está
desconectado, el panel del control no muestra nada y puede ser
difícil de ubicar.
Control On/Off (Encendido/Apagado)
Cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, el control
estará en modo Cool Off (Enfriamiento apagado). Cool On
(Enfriamiento encendido) y Cool Off (Enfriamiento apagado)
serán las únicas opciones que se mostrarán en la pantalla
Presione COOL ON (Enfriamiento encendido) por 3 segundos
para encender el refrigerador. Se mostrarán todos los menús
y los ajustes de temperatura recomendados.
Para ver las temperaturas en grados Celsius
Presione la tecla táctil F/C para alternar entre Fahrenheit y
Celsius. La temperatura se convertirá según la unidad
seleccionada y se iluminará la letra correspondiente a la
unidad en el costado de la pantalla de la temperatura.
A. Tecla táctil F/C
A
171717171717
Cómo ajustar el control
Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, la
temperatura se ajusta por defecto al ajuste recomendado.
Para ajustar temperaturas de punto de ajuste, presione “+”
(más) o “-” (menos) hasta alcanzar el ajuste de temperatura
deseado.
NOTA: El punto de ajuste para el refrigerador es de 37 °F (2 °C).
El rango de punto de ajuste de 32 °F a 42 °F (0 °C a 5 °C).
El control está fijado correctamente cuando el vino está tan frío
como a usted le gusta.
NOTA: Espere al menos 24 horas entre los ajustes para que el
producto se aclimate.
Cómo usar los valores prefijados
Para su comodidad, el refrigerador también posee controles
prefijados a temperaturas de almacenamiento recomendadas
para vinos específicos.
Al presionar cualquier opción prefijada, la temperatura se fijará
en la recomendada para cada categoría:
Deli: 39 ºF (3 ºC)
Assorted (Surtido): 37 ° (2 °C)
Beverage (Bebidas): 34 ºF (1 ºC)
Meat (Carne): 32 ºF (0 ºC)
Max Cool (Enfriamiento máximo)
La función de frío máximo ayuda en los períodos de alto uso,
cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales
temporalmente calientes.
Max Cool (Enfriamento máximo) restablecerá la temperatura al
ajuste más frío de 32°F (0 °C) durante 24 horas.
NOTA: La pantalla de temperatura permanecerá en los ajustes
más fríos y la luz indicadora permanecerá encendida durante
24 horas a menos que ocurra cualquiera de las siguientes
condiciones:
Se ajusta la temperatura
Se selecciona el modo Cool Off (Enfriamiento apagado)
Se selecciona el modo Sabbath (Sabbat)
Después de 24 horas, la temperatura retornará al punto fijo de
temperatura y la luz indicadora se apagará..
Modo de día de descanso
El modo Sabbath (Día de descanso) se ha diseñado para los
viajeros o para aquellas personas que debido a sus creencias
religiosas necesitan que se apaguen las luces. Al seleccionar
esta función, los puntos de ajuste de temperatura permanecerán
sin cambios, pero las luces del panel de control, las luces
interiores y el sonido de control se apagarán. Para que el
refrigerador funcione de modo eficaz, se recomienda que salga
del modo Sabbath (Día de descanso) cuando ya no lo necesite.
Mantenga presionado SABBATH (Día de descanso) por
3 segundos para encender la función. Luego de la cuenta
regresiva de 3 segundos, la función se activará y el resto de
las pantallas se apagarán.
Mantenga presionado SABBATH (Día de descanso) por
3 segundos para apagar la función y encender la pantalla.
Puerta abierta
Si se abre la puerta por más de 5 minutos, sonará una alarma
cada 2 minutos hasta que la puerta se cierre o se presione
cualquiera de los controles.
Modo de bloqueo
El modo Lock (Bloqueo) desactiva todas las opciones y evita que
se realice cualquier cambio a los ajustes de temperatura
deseados.
Para activar el modo Lock (Bloqueo), mantenga presionado
LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. Después de la cuenta
regresiva, todas las otras pantallas se apagarán y no estarán
disponibles a excepción de Cool On (Enfriamiento
encendido), Cool Off (Enfriamiento apagado) y Lock
(Bloqueo).
181818181818
Alarma de temperatura excesiva
La característica de temperatura excesiva está diseñada para
hacerle saber cuándo el refrigerador excede los 45 °F (7 °C) por
más de 4 horas. La alarma sonora se apagará automáticamente
cuando la temperatura vuelva a la normalidad. Para hacerle
saber que ha ocurrido una condición de temperatura excesiva,
la luz indicadora continuará destellando hasta que se presione
la tecla táctil Reset Alarm (Restablecer alarma).
Si luego de restablecer Over Temp (Temperatura excesiva),
la condición que causa el exceso de temperatura persiste,
la luz indicadora continuará reactivándose cada 4 horas, hasta
que la temperatura de el refrigerador esté por debajo de los.
NOTA: Estas funciones no aparecerán en su control a menos que
su refrigerador esté en sobretemperatura y la alarma requiera
restablecimiento.
Modo de sala de exposición
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de
muestra en una tienda minorista. Si usted enciende el modo
Showroom (Sala de exposición) por accidente, Cool Off
(Enfriamiento apagado) se encenderá en la pantalla y los
controles parecerán estar funcionando. Salga del modo
Showroom (Sala de exposición) manteniendo presionado COOL
ON (Enfriamiento encendido) y SABBATH (Día de descanso) al
mismo tiempo durante 3 segundos.
CARACTERÍSTICAS DEL
REFRIGERADOR
Estantes de vidrio
Cómo quitar y volver a colocar el estante
1. Levante el frente del estante y sáquelo del saliente de la parte
frontal del soporte del estante.
2. Jale el estante hacia adelante y levántelo para sacarlo de los
soportes del estante.
3. Vuelva a colocar el estante insertando el borde posterior del
estante contra el soporte trasero en la parte posterior del
compartimiento.
4. Alinee el frente del estante con el saliente de la parte frontal
del soporte del estante.
5. Coloque con cuidado el estante en su lugar.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
191919191919
CARACTERÍSTICAS DE
LA PUERTA
Recipiente de la puerta
Su refrigerador tiene dos lugares para colocar los recipientes de
la puerta para maximizar la capacidad de almacenamiento.
Para volver a colocar el recipiente de la puerta:
1. Quite el recipiente de la puerta inclinándolo hacia adelante y
jalándolo hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente colocando la parte posterior
debajo del soporte que está en la puerta y deslizándolo en su
lugar.
Iluminación del refrigerador
El refrigerador tiene una luz interior que se enciende cada vez
que se abre la puerta.
NOTA: La luz es LED y no necesita reemplazarse. Si el LED no se
enciende cuando se abre la puerta, llame al servicio técnico para
reemplazar la luz. Vea “Ayuda o servicio técnico” para obtener la
información de contacto.
CUIDADO DEL
REFRIGERADOR
Rejilla de la base
Debe quitar la rejilla de la base para acceder a los serpentines del
condensador y limpiarlos.
Para quitar la rejilla de la base:
1. Abra la puerta del refrigerador.
2. Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips.
3. Empuje ambas lengüetas hacia el centro para liberar la rejilla
base del gabinete y quitarla.
Para volver a colocar la rejilla de la base:
1. Abra la puerta del refrigerador.
Coloque la rejilla de la base de manera que ambas lengüetas
estén alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar. Vuelva a
colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos.
Limpieza
Limpie el refrigerador más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, etc.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos derivados del
petróleo en las partes de plástico, revestimientos
interiores y de la puerta o empaquetaduras. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios
de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los
materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en
0,95 L] de agua).
4. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente delicado con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Éstos
pueden rayar o dañar los materiales. Seque meticulosamente
con un paño suave.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se
sugiere usar un limpiador de acero inoxidable aprobado por
el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea “Accesorios”.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no
intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paño suave.
A. Lengüetas
B. Tornillos
BAA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
202020202020
5. Vuelva a colocar las partes desmontables.
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Están
ubicados detrás de la rejilla de la base. Quizás necesite
limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a
ahorrar energía.
Quite la rejilla de la base. Vea “Rejilla de la base”.
Use una aspiradora con extensión para limpiar los
serpentines del condensador siempre que estén sucios o
polvorientos.
Vuelva a colocar la rejilla de la base.
7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cuidado durante las vacaciones
ymudanzas
Vacaciones
Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente, use todo lo que se pueda echar a perder y congele los
otros artículos.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse, siga estos
pasos.
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie el refrigerador. Vea “Limpieza”.
4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los siguientes
pasos para prepararlo para la mudanza.
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Límpielo, enjuáguelo y séquelo detalladamente.
4. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar
el costo innecesario del servicio.
Su refrigerador no funciona
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3terminales.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
¿Se fijó el control del refrigerador en el ajuste Cool Off
(Enfriamiento apagado)? Vea “Uso de los controles”.
Parece que el motor funciona excesivamente
¿Está la temperatura exterior más alta de lo normal? En
condiciones de calor, el motor funciona por períodos más
largos. Cuando la temperatura exterior es normal, el motor
funciona entre el 40% y el 80% del tiempo. Bajo condiciones
de temperatura más elevada, puede funcionar por aún más
tiempo.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
212121212121
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor
funcione por períodos más prolongados para volver a enfriar
el refrigerador.
¿Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el motor
puede funcionar por períodos más largos. Para ahorrar
energía, trate de sacar todo lo que necesite del refrigerador
de una vez, mantenga los alimentos ordenados para que
sean fáciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se
hayan sacado los alimentos.
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
¿Está completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta
con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “La puerta
no cierra completamente” más adelante en esta sección.
¿Están sucios los serpentines del condensador? Esto
obstruye la transferencia de aire y hace que el motor trabaje
más. Limpie los serpentines del condensador. Vea
“Limpieza”.
La temperatura está demasiado caliente
¿Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que el
refrigerador se calienta cuando esto ocurre. Para mantener el
refrigerador frío, trate de sacar todo lo que necesite del
refrigerador de una vez, mantenga los alimentos ordenados
para que sean fáciles de encontrar y cierre la puerta una vez
que se hayan sacado los alimentos.
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos
hace que se caliente el refrigerador. Pueden transcurrir varias
horas hasta que el refrigerador recupere su temperatura
normal.
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
¿Está bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un
óptimo funcionamiento, no instale el refrigerador detrás de la
puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la base.
Hay acumulación de humedad en el interior
¿Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulación
de humedad, trate de sacar todo lo que necesite del
refrigerador de una vez, mantenga los alimentos ordenados
para que sean fáciles de encontrar y cierre la puerta una vez
que haya sacado los alimentos. Cuando la puerta está
abierta, la humedad de la habitación entra al refrigerador. La
humedad se acumula más rápido cuanto más seguido se
abre la puerta, especialmente cuando la habitación está muy
húmeda.
¿Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro
del refrigerador cuando el aire está húmedo.
¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique
que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los
recipientes húmedos antes de colocarlos en el refrigerador.
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
Es difícil abrir la puerta
¿Está la empaquetadura sucia o pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
después de la limpieza.
La puerta no cierra completamente
¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta? Ordene los recipientes de manera que queden más
juntos y ocupen menos espacio.
¿Están fuera de posición los estantes? Coloque
nuevamente los estantes en su posición correcta. Para
obtener más información, vea “Uso de su refrigerador”.
¿Está la empaquetadura pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
después de la limpieza.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
222222222222
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use
únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Las
piezas de repuesto especificadas de fábrica encajarán bien y
funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma
precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico
nuevo de KITCHENAID
®
.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llámenos o llame al centro de servicio técnico
designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
sin costo alguno al: 1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos designados por KitchenAid están entrenados para
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
En Canadá
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid en
Canadá sin costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos designados por KitchenAid Canada están
entrenados para cumplir con la garantía de producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de Canadá.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid
Canada con sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Canada
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Para pedir accesorios, solicite el número de pieza apropiado que
se detalla a continuación.
En los EE.UU., visite nuestro sitio de internet en
www.kitchenaid.com/accessories o llame al 1-800-442-9991.
En Canadá, visite nuestro sitio de internet en
www.whirlpoolparts.ca o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza No. 4396095
2323
GARANTÍA LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
KITCHENAID
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas
o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha
para acceder a los recursos adicionales o visite
http://kitchenaid.custhelp.com.
2.
Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
KitchenAid. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para
determinar si corresponde otra garantía.
http://kitchenaid.custhelp.com
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal se instale y se le dé un uso y mantenimiento
de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “KitchenAid”), se hará cargo
del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de
obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico
principal o reemplazará, a su entera discreción, el producto. En caso
de reemplazo, el electrodoméstico estará bajo garantía por el tiempo
restante del periodo de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL
REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN SELLADO
Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra original,
siempre y cuando este electrodoméstico principal se instale y se le
dé un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid se hará
cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo
de reparación para los siguientes componentes, para corregir
defectos no estéticos en los materiales y en la mano de obra que
tenga esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento del
refrigerador, y que hayan existido en el momento de la compra de
este electrodoméstico principal:
Revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador si la
pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de
obra.
Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor, evaporador,
condensador, secador y tubos conectores).
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser
suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.
Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en
Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se
use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará
en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se
requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener
servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del
indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación
publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del
producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos
eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica
doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o
de aire, soluciones de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no
legítimos de KitchenAid.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del
producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado,
alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u
otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea
debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a
KitchenAid en un lapso de 30 días.
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de
entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas
concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos
químicos.
10. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en
su hogar.
12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos
en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por
KitchenAid.
13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o
dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos,
pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el
servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/
modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias
excluidas correrá por cuenta del cliente.
2424
11/14
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y
provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada
quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía
limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía
extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.

Transcripción de documentos

REFRIGERATOR Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at... www.kitchenaid.com In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at... www.KitchenAid.ca REFRIGERADOR Manual de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230 o visite nuestro sitio de internet en... www.kitchenaid.com En Canadá, llame al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio de internet en... www.KitchenAid.ca RÉFRIGÉRATEUR Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à... www.KitchenAid.ca Table of Contents/Índice/Table des matières ..................................................................2 W10741570A/8336460126200 TABLE OF CONTENTS REFRIGERATOR SAFETY .............................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4 Tools.............................................................................................4 Location Requirements................................................................4 Electrical Requirements ...............................................................4 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................5 Unpack the Refrigerator...............................................................5 Door Closing.................................................................................5 REFRIGERATOR USE ....................................................................6 Normal Sounds ............................................................................6 Using the Controls .......................................................................6 REFRIGERATOR FEATURES ........................................................8 Glass Shelves...............................................................................8 DOOR FEATURES ..........................................................................8 Door Bin........................................................................................8 Lighting the Refrigerator...............................................................8 REFRIGERATOR CARE .................................................................8 Base Grille ....................................................................................8 Cleaning........................................................................................8 Vacation and Moving Care...........................................................9 TROUBLESHOOTING ....................................................................9 ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................11 In the U.S.A. ...............................................................................11 In Canada ...................................................................................11 Accessories ................................................................................11 WARRANTY ..................................................................................12 ÍNDICE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR...........................................13 REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................14 Herramientas ..............................................................................14 Requisitos de ubicación.............................................................14 Requisitos eléctricos ..................................................................14 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................15 Desempaque el refrigerador ......................................................15 Cierre de la puerta......................................................................15 USO DE SU REFRIGERADOR.....................................................16 Sonidos normales ......................................................................16 Uso de los controles ..................................................................16 CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR ..............................18 Estantes de vidrio.......................................................................18 CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA .........................................19 Recipiente de la puerta ..............................................................19 Iluminación del refrigerador........................................................19 CUIDADO DEL REFRIGERADOR................................................19 Rejilla de la base.........................................................................19 Limpieza .....................................................................................19 Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................20 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................20 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................22 En los EE.UU. .............................................................................22 En Canadá ..................................................................................22 Accesorios..................................................................................22 GARANTÍA.....................................................................................23 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..............................................25 EXIGENCES D’INSTALLATION..................................................26 Outillage .....................................................................................26 Exigences d’emplacement.........................................................26 Spécifications électriques ..........................................................26 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................27 Déballage du réfrigérateur .........................................................27 Fermeture de la porte.................................................................27 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR..........................................28 Sons normaux ............................................................................28 Utilisation des commandes........................................................28 CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ...........................30 Tablettes en verre.......................................................................30 CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE ...............................................................................31 Balconnet de porte.....................................................................31 Éclairage du réfrigérateur...........................................................31 2 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................31 Grille de la base..........................................................................31 Nettoyage ...................................................................................31 Précautions à prendre pour les vacances et avant un déménagement ..........................................................................32 DÉPANNAGE.................................................................................32 ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................34 Aux États-Unis............................................................................34 Au Canada..................................................................................34 Accessoires ................................................................................34 GARANTIE.....................................................................................35 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas: ■ No quite la terminal de conexión a tierra. ■ No use un adaptador. ■ No use un cable eléctrico de extensión. ■ ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. ■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo. ■ ■ ■ Use un limpiador no inflamable. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. Cómo deshacerse de su viejo refrigerador ADVERTENCIA Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: ■ ■ Saque la puerta. Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse adentro con facilidad. Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. 13 Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants : Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies. REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas Herramienta necesaria Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. ■ Destornillador Phillips Requisitos de ubicación Medidas de la abertura ■ Las medidas de altura indicadas consideran las patas niveladoras extendidas a una altura mínima. NOTA: Si las patas niveladoras están totalmente extendidas agregue ⁵⁄₈" (15 mm) a las medidas de altura. ■ Si el piso de la abertura no está nivelado con el piso de la cocina, ponga calzas en la abertura para que quede nivelado con el piso de la cocina. 14³⁄₄" (37,5 cm) A 34³⁄₈" (87,3 cm) min. 35" (88,9 cm) max. ¹⁄₂" (1,3 cm) ADVERTENCIA 24" (60,96 cm) min. B 24" (60,96 cm) min. Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. Para asegurarse la ventilación adecuada del refrigerador, deje un espacio de ¹/₄" (6,35 mm) a cada lado y por encima. Si Ud. instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo 2¹/₂" (6,35 cm) del lado de la bisagra para permitir que la puerta abra bien. ■ NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. No instale en un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55 °F (13 °C). Para obtener un óptimo funcionamiento, no instale el refrigerador detrás de la puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la base Dimensiones fundamentales: A. Abertura de uso general de 14¾" (37,5 cm) B. Ancho mínimo de la abertura de 24" (60,96 cm) Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ¹⁄₄" (6,35 mm) Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada. 2¹⁄₂ " (6,35 cm) 14 Método de conexión a tierra recomendado Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Limpieza antes del uso Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. Desempaque el refrigerador ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Cómo quitar los materiales de empaque ■ ■ ■ Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del refrigerador”. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. Cierre de la puerta Cierre de la puerta Su refrigerador tiene cuatro patas niveladoras. Si su refrigerador parece inestable o usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste la inclinación del refrigerador usando las instrucciones siguientes. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. Cómo mover su refrigerador: Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 2. Mueva el refrigerador hacia su posición final. 15 3. Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar el refrigerador o gírelas hacia la izquierda para levantarlo. Puede precisar darles varias vueltas a las patas niveladoras para ajustar la inclinación del refrigerador. NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el ajuste de las patas niveladoras. Uso de los controles El panel de control está ubicado en la parte superior del compartimiento y orientado hacia delante. El control del refrigerador no tiene piezas mecánicas o botones. Cuando está desconectado, el panel del control no muestra nada y puede ser difícil de ubicar. 4. Abra la puerta nuevamente para asegurarse de que se cierra con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando ambos tornillos reguladores frontales hacia la izquierda. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá girar ambas patas niveladoras la misma cantidad de veces. USO DE SU REFRIGERADOR Control On/Off (Encendido/Apagado) ■ Cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, el control estará en modo Cool Off (Enfriamiento apagado). Cool On (Enfriamiento encendido) y Cool Off (Enfriamiento apagado) serán las únicas opciones que se mostrarán en la pantalla ■ Presione COOL ON (Enfriamiento encendido) por 3 segundos para encender el refrigerador. Se mostrarán todos los menús y los ajustes de temperatura recomendados. Sonidos normales Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos son normales. Las superficies duras tales como el piso y las estructuras circundantes pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes. A continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede causarlos. ■ Su refrigerador está diseñado para funcionar con más eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y para minimizar el consumo de energía. El compresor y los ventiladores de alta eficiencia pueden causar que su nuevo refrigerador funcione por períodos de tiempo más largos que su refrigerador viejo. También puede escuchar un sonido pulsante o agudo del compresor o los ventiladores que se ajustan para un funcionamiento óptimo. ■ Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido refrigerante o artículos guardados dentro del refrigerador. ■ Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador. ■ Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja recolectora cuando el refrigerador se está descongelando. ■ Es posible que escuche sonidos como de chasquido cuando el refrigerador comienza o deja de funcionar. Para ver las temperaturas en grados Celsius ■ Presione la tecla táctil F/C para alternar entre Fahrenheit y Celsius. La temperatura se convertirá según la unidad seleccionada y se iluminará la letra correspondiente a la unidad en el costado de la pantalla de la temperatura. A A. Tecla táctil F/C 16 Cómo ajustar el control Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, la temperatura se ajusta por defecto al ajuste recomendado. ■ Para ajustar temperaturas de punto de ajuste, presione “+” (más) o “-” (menos) hasta alcanzar el ajuste de temperatura deseado. NOTA: El punto de ajuste para el refrigerador es de 37 °F (2 °C). El rango de punto de ajuste de 32 °F a 42 °F (0 °C a 5 °C). El control está fijado correctamente cuando el vino está tan frío como a usted le gusta. NOTA: Espere al menos 24 horas entre los ajustes para que el producto se aclimate. Cómo usar los valores prefijados Para su comodidad, el refrigerador también posee controles prefijados a temperaturas de almacenamiento recomendadas para vinos específicos. Modo de día de descanso El modo Sabbath (Día de descanso) se ha diseñado para los viajeros o para aquellas personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las luces. Al seleccionar esta función, los puntos de ajuste de temperatura permanecerán sin cambios, pero las luces del panel de control, las luces interiores y el sonido de control se apagarán. Para que el refrigerador funcione de modo eficaz, se recomienda que salga del modo Sabbath (Día de descanso) cuando ya no lo necesite. ■ ■ Mantenga presionado SABBATH (Día de descanso) por 3 segundos para encender la función. Luego de la cuenta regresiva de 3 segundos, la función se activará y el resto de las pantallas se apagarán. Mantenga presionado SABBATH (Día de descanso) por 3 segundos para apagar la función y encender la pantalla. Puerta abierta Si se abre la puerta por más de 5 minutos, sonará una alarma cada 2 minutos hasta que la puerta se cierre o se presione cualquiera de los controles. Modo de bloqueo Al presionar cualquier opción prefijada, la temperatura se fijará en la recomendada para cada categoría: ■ Deli: 39 ºF (3 ºC) ■ Assorted (Surtido): 37 ° (2 °C) ■ Beverage (Bebidas): 34 ºF (1 ºC) ■ Meat (Carne): 32 ºF (0 ºC) El modo Lock (Bloqueo) desactiva todas las opciones y evita que se realice cualquier cambio a los ajustes de temperatura deseados. Max Cool (Enfriamiento máximo) La función de frío máximo ayuda en los períodos de alto uso, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente calientes. Max Cool (Enfriamento máximo) restablecerá la temperatura al ajuste más frío de 32°F (0 °C) durante 24 horas. ■ Para activar el modo Lock (Bloqueo), mantenga presionado LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. Después de la cuenta regresiva, todas las otras pantallas se apagarán y no estarán disponibles a excepción de Cool On (Enfriamiento encendido), Cool Off (Enfriamiento apagado) y Lock (Bloqueo). NOTA: La pantalla de temperatura permanecerá en los ajustes más fríos y la luz indicadora permanecerá encendida durante 24 horas a menos que ocurra cualquiera de las siguientes condiciones: ■ Se ajusta la temperatura ■ Se selecciona el modo Cool Off (Enfriamiento apagado) ■ Se selecciona el modo Sabbath (Sabbat) Después de 24 horas, la temperatura retornará al punto fijo de temperatura y la luz indicadora se apagará.. 17 Alarma de temperatura excesiva La característica de temperatura excesiva está diseñada para hacerle saber cuándo el refrigerador excede los 45 °F (7 °C) por más de 4 horas. La alarma sonora se apagará automáticamente cuando la temperatura vuelva a la normalidad. Para hacerle saber que ha ocurrido una condición de temperatura excesiva, la luz indicadora continuará destellando hasta que se presione la tecla táctil Reset Alarm (Restablecer alarma). CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. Si luego de restablecer Over Temp (Temperatura excesiva), la condición que causa el exceso de temperatura persiste, la luz indicadora continuará reactivándose cada 4 horas, hasta que la temperatura de el refrigerador esté por debajo de los. NOTA: Estas funciones no aparecerán en su control a menos que su refrigerador esté en sobretemperatura y la alarma requiera restablecimiento. Modo de sala de exposición Estantes de vidrio Cómo quitar y volver a colocar el estante 1. Levante el frente del estante y sáquelo del saliente de la parte frontal del soporte del estante. Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de muestra en una tienda minorista. Si usted enciende el modo Showroom (Sala de exposición) por accidente, Cool Off (Enfriamiento apagado) se encenderá en la pantalla y los controles parecerán estar funcionando. Salga del modo Showroom (Sala de exposición) manteniendo presionado COOL ON (Enfriamiento encendido) y SABBATH (Día de descanso) al mismo tiempo durante 3 segundos. 2. Jale el estante hacia adelante y levántelo para sacarlo de los soportes del estante. 3. Vuelva a colocar el estante insertando el borde posterior del estante contra el soporte trasero en la parte posterior del compartimiento. 4. Alinee el frente del estante con el saliente de la parte frontal del soporte del estante. 5. Coloque con cuidado el estante en su lugar. 18 Para volver a colocar la rejilla de la base: CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA 1. Abra la puerta del refrigerador. Coloque la rejilla de la base de manera que ambas lengüetas estén alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar. Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos. Recipiente de la puerta Limpieza Su refrigerador tiene dos lugares para colocar los recipientes de la puerta para maximizar la capacidad de almacenamiento. ADVERTENCIA Para volver a colocar el recipiente de la puerta: 1. Quite el recipiente de la puerta inclinándolo hacia adelante y jalándolo hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el recipiente colocando la parte posterior debajo del soporte que está en la puerta y deslizándolo en su lugar. Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Limpie el refrigerador más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. Para limpiar su refrigerador: Iluminación del refrigerador El refrigerador tiene una luz interior que se enciende cada vez que se abre la puerta. NOTA: La luz es LED y no necesita reemplazarse. Si el LED no se enciende cuando se abre la puerta, llame al servicio técnico para reemplazar la luz. Vea “Ayuda o servicio técnico” para obtener la información de contacto. CUIDADO DEL REFRIGERADOR Rejilla de la base Debe quitar la rejilla de la base para acceder a los serpentines del condensador y limpiarlos. Para quitar la rejilla de la base: 1. Abra la puerta del refrigerador. 2. Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips. 3. Empuje ambas lengüetas hacia el centro para liberar la rejilla base del gabinete y quitarla. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, etc. 3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. ■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las partes de plástico, revestimientos interiores y de la puerta o empaquetaduras. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales. ■ Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 L] de agua). 4. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y detergente delicado con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Éstos pueden rayar o dañar los materiales. Seque meticulosamente con un paño suave. NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se sugiere usar un limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea “Accesorios”. IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de acero inoxidable! A B A. Lengüetas B. Tornillos A No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave. 19 5. Vuelva a colocar las partes desmontables. 6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Están ubicados detrás de la rejilla de la base. Quizás necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a ahorrar energía. ■ Quite la rejilla de la base. Vea “Rejilla de la base”. ■ Use una aspiradora con extensión para limpiar los serpentines del condensador siempre que estén sucios o polvorientos. ■ Vuelva a colocar la rejilla de la base. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio. Su refrigerador no funciona ADVERTENCIA 7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. Cuidado durante las vacaciones y mudanzas Vacaciones Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente, use todo lo que se pueda echar a perder y congele los otros artículos. Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse, siga estos pasos. 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. Desenchufe el refrigerador. 3. Limpie el refrigerador. Vea “Limpieza”. 4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos. Mudanza Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los siguientes pasos para prepararlo para la mudanza. 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. Desenchufe el refrigerador. 3. Límpielo, enjuáguelo y séquelo detalladamente. 4. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan durante la mudanza. 5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones de preparación. 20 Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■ ■ ■ ¿Está desenchufado el cable de suministro de energía? Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. ¿Se fijó el control del refrigerador en el ajuste Cool Off (Enfriamiento apagado)? Vea “Uso de los controles”. Parece que el motor funciona excesivamente ■ ¿Está la temperatura exterior más alta de lo normal? En condiciones de calor, el motor funciona por períodos más largos. Cuando la temperatura exterior es normal, el motor funciona entre el 40% y el 80% del tiempo. Bajo condiciones de temperatura más elevada, puede funcionar por aún más tiempo. ■ ■ ■ ■ ■ ¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor funcione por períodos más prolongados para volver a enfriar el refrigerador. ¿Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el motor puede funcionar por períodos más largos. Para ahorrar energía, trate de sacar todo lo que necesite del refrigerador de una vez, mantenga los alimentos ordenados para que sean fáciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se hayan sacado los alimentos. ¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”. ¿Está completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “La puerta no cierra completamente” más adelante en esta sección. ¿Están sucios los serpentines del condensador? Esto obstruye la transferencia de aire y hace que el motor trabaje más. Limpie los serpentines del condensador. Vea “Limpieza”. Es difícil abrir la puerta ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ■ La temperatura está demasiado caliente ■ ■ ■ ■ ¿Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que el refrigerador se calienta cuando esto ocurre. Para mantener el refrigerador frío, trate de sacar todo lo que necesite del refrigerador de una vez, mantenga los alimentos ordenados para que sean fáciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se hayan sacado los alimentos. ¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos hace que se caliente el refrigerador. Pueden transcurrir varias horas hasta que el refrigerador recupere su temperatura normal. ¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”. ¿Está bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un óptimo funcionamiento, no instale el refrigerador detrás de la puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la base. La puerta no cierra completamente ■ ■ ■ ■ ■ ¿Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulación de humedad, trate de sacar todo lo que necesite del refrigerador de una vez, mantenga los alimentos ordenados para que sean fáciles de encontrar y cierre la puerta una vez que haya sacado los alimentos. Cuando la puerta está abierta, la humedad de la habitación entra al refrigerador. La humedad se acumula más rápido cuanto más seguido se abre la puerta, especialmente cuando la habitación está muy húmeda. ¿Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro del refrigerador cuando el aire está húmedo. ¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los recipientes húmedos antes de colocarlos en el refrigerador. ¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”. ¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la puerta? Ordene los recipientes de manera que queden más juntos y ocupen menos espacio. ¿Están fuera de posición los estantes? Coloque nuevamente los estantes en su posición correcta. Para obtener más información, vea “Uso de su refrigerador”. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Hay acumulación de humedad en el interior ■ ¿Está la empaquetadura sucia o pegajosa? Limpie la empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura después de la limpieza. Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ■ ¿Está la empaquetadura pegajosa? Limpie la empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura después de la limpieza. 21 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Las piezas de repuesto especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico ® nuevo de KITCHENAID . Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su localidad, llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más cercano a su localidad. En Canadá Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid en Canadá sin costo alguno al: 1-800-807-6777. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■ ■ ■ ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. Procedimiento para el uso y mantenimiento. Venta de accesorios y partes para reparación. Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos designados por KitchenAid Canada están entrenados para cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de Canadá. Para obtener asistencia adicional En los EE.UU. Llame al centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin costo alguno al: 1-800-422-1230. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Información sobre la instalación. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y partes para reparación. ■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.). ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos designados por KitchenAid están entrenados para cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para localizar a una compañía de servicio designada por KitchenAid en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. 22 Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid Canada con sus preguntas o dudas a: KitchenAid Canada Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Accesorios Para pedir accesorios, solicite el número de pieza apropiado que se detalla a continuación. En los EE.UU., visite nuestro sitio de internet en www.kitchenaid.com/accessories o llame al 1-800-442-9991. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpoolparts.ca o llame al 1-800-807-6777. Limpiador de acero inoxidable Pida la pieza No. 4396095 GARANTÍA LIMITADA DEL REFRIGERADOR KITCHENAID® ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente: ■ Nombre, dirección y número de teléfono ■ Número de modelo y de serie ■ Una descripción clara y detallada del problema ■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO: 1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite http://kitchenaid.custhelp.com. 2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de KitchenAid. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a: Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid http://kitchenaid.custhelp.com En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO GARANTÍA LIMITADA Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal se instale y se le dé un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “KitchenAid”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o reemplazará, a su entera discreción, el producto. En caso de reemplazo, el electrodoméstico estará bajo garantía por el tiempo restante del periodo de garantía de la unidad original. 1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas. 2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto. 3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar). 4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de conservación, etc.). 5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de KitchenAid. 6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid. 7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico. 8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días. 9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos. 10. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto. 11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar. 12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por KitchenAid. 13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto. 14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/ modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad. El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente. GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal se instale y se le dé un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos no estéticos en los materiales y en la mano de obra que tenga esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento del refrigerador, y que hayan existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal: ■ Revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra. ■ Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores). SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. 23 EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. 11/14 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

KitchenAid KURR104ESB Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para