SICK WL280-2 Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación
PORTUGUÊS
Barreira de luz com reexão por espelho
com ltro polarizador
Instruções de operação
Notas de segurança
Ler as instruções de operação antes da colocação em funcionamento.
A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por
pessoal técnico qualicado.
Os componentes de segurança não se encontram em conformidade
com a Diretiva Europeia de Máquinas.
UL: Somente na utilização em aplicações de acordo com NFPA 79. Estes
dispositivos devem ser protegidos por um fusível de 1 A adequado para
30 VCC. Estão disponíveis adaptadores listados pela UL com cabos de
conexão. Enclosure type1.
Durante o funcionamento, manter o aparelho protegido contra impure-
zas e umidade.
Este manual de instruções contém informações necessárias para toda
a vida útil do sensor.
Utilização devida
A barreira de luz com reexão por espelho WL280-2 é um sensor opto-
eletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de objetos,
animais e pessoas. O seu funcionamento requer um reetor (adjunto).
Comissionamento
1
Só WL280-2P (PNP, carga M):
L: comutação por luz, com percurso de luz livre, saída (Q) HIGH
D: comutação por sombra, com interrupção do percurso de luz, saída
(Q) HIGH
Só WL280-2N (NPN, carga → L+):
L: comutação por luz, com percurso de luz livre, saída (Q) LOW
D: comutação por sombra, com interrupção do percurso de luz, saída
(Q) LOW
DANSK
Reeksions-fotoceller
med polarisationslter
Driftsvejlening
Sikkerhedsanvisninger
Læs betjeningsvejledingen igennem før idriftsættelse.
Tilslutning, montage og indstilling må kun udføres af faguddannet
personale.
Ingen sikkerhedskomponent iht. EU’s maskindirektiv.
UL: Kan kun anvendes i applikationer i henhold til NFPA 79. Disse
instrumenter skal sikres med en 1A sikring, der er egnet til 30 V DC. UL-
listede adaptere med tilslutningskabler kan fås. Enclosure type 1.
Beskyt apparatet mod fugt og tilsmudsning i forbindelse med
idriftsættelse.
Denne betjeningsvejledning indeholder informationer, som er
nødvendige i hele sensorens levetid.
Beregnet anvendelse
Reeksions-fotocellen WL280-2 er en optoelektronisk føler, som benyttes
til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr og personer. Driften kræver en
reektor (vedlagt).
Idrifttagning
1
Kun WL280-2P (PNP, last M):
L: aktiveret ved lys, ved fri lysvej, udgang (Q) HIGH
M: aktiveret ved mørke, ved afbrydelse af lysvej, udgang (Q) HIGH
Kun WL280-2N (NPN, last → L+):
L: aktiveret ved lys, ved fri lysvej, udgang (Q) LOW
M: aktiveret ved mørke, ved afbrydelse af lysvej, udgang (Q) LOW
Vælg den ønskede driftsart med kontakten lys/mørk iht. A og tilslut
iht. tilslutningsskema B .
Kun
WL280-2H/-2R
L: aktiveret ved lys, relæ aktivt ved fri lysvej (
1
)
2 Kun ved stikversionerne:
Apparatstik kan svinges horisontalt (H) og vertikalt (V). Fastlåses med
skyder. Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
Kun ved versionerne med tilslutningsledning:
For tilslutning i B gælder: brn = brun, blu = blå, blk = sort, gra = grå,
wht = hvid.
Tilslut ledningerne uden spænding.
3 Fotocelle med fastgørelseshuller monteres på holder (vedlagt).
Fotocelle forbindes med driftsspænding (se typeskilt).
Egnet reektor monteres over for fotocellen og indstilles groft. Vær i
denne forbindelse opmærksom på rækkevidden (se Tekniske data i
slutningen af denne driftsvejledning og se diagram; x = rækkevidde,
y = funktionsreserve, ys = koblingstærskel).
Justering lysmodtagelse:
Modtagerlampens start-stoppunkter fastlægges ved at svinge
fotocellen vandret og lodret. Midterpositionen vælges, således at den
røde sendelysstråle fremkommer i midten af reektoren. Ved optimal
lysmodtagelse lyser modtagelsesvisningen (aktiveret ved lys). Lyser
den ikke, modtages der ikke noget lys eller for lidt lys: Fotocelle og
reektor indstilles på ny eller rengøres.
ITALIANO
Barriere luminose a riessione
con ltro polarizzatore
Instruzioni per l’uso
Avvertenze sulla sicurezza
Prima della messa in funzionamento leggere le istruzioni per l’uso.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico
specializzato.
Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
UL: Solo per l’utilizzo in applicazioni ai sensi di NFPA 79. Questi dispo-
sitivi devono essere protetti con fusibile 1 A idoneo per 30 V dc. Sono
disponibili adattatori elencati da UL con cavi di collegamento. Enclosure
type1.
Alla messa in funzionamento proteggere l’apparecchio dall’umidità e
dalla sporcizia.
Queste istruzioni per l’uso contengono le informazioni che sono neces-
sarie durante il ciclo di vita del sensore fotoelettrico. deTec4 core
Impiego conforme allo scopo
La barriera luminosa a riessione WL280-2 è un sensore optoelettronico
che viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti, animali e
persone. Per l’esercizio è necessario un riettore (a corredo).
Messa in esercizio
1
Solo WL280-2P (PNP, carico M):
L: comm. su chiaro, con percorso della luce libero, uscita (Q) HIGH
D: comm. su scuro, con percorso della luce interrotto, uscita (Q) HIGH
Solo WL280-2N (NPN, carico → L+):
L: comm. su chiaro, con percorso della luce libero, uscita (Q) LOW
D: comm. su scuro, con percorso della luce interrotto, uscita (Q) LOW
Selezionare il modo operativo desiderato mediante l’interruttore di
funzionamento secondo A e collegare secondo lo schema B .
Solo WL280-2H/-2R
L: comm. su chiaro, con percorso della luce libero relè attivo ( 1 )
2 Solo con spine:
Spina apparecchio orientabile in orizzontale (H) e in verticale (V).
Bloccare con regolatore. Inserire scatola esente da tensione e avvitare
stringendo.
Solo versioni con cavo di collegamento:
Per collegamento B osservare: brn = marrone, blu = blu,
blk = nero,gra = grigio, wht = bianco.
Collegare i cavi a tensione nulla.
3 Montare la barriera luminosa sul supporto (a corredo) con i fori di
ssaggio.
Allacciare a tensione di esercizio (cf. stampigliatura).
Montare un riettore adatto di fronte alla barriera luminosa e orientare
approssimativamente. Tenere conto della portata di ricezione (cf.
Scheda tecnica alla ne di queste Istruzioni e Diagramma; x = portata
di ricezione, y = riserva funzione, ys = limite di commutazione).
Aggiustare la ricezione luce:
Individuare i punti di inserimento e disinserimento dell’indicatore di
ricezione orientando la barriera luminosa in verticale ed in orizzontale.
Scegliere la posizione mediana in modo che il raggio di luce colpisca
il centro del riettore. In condizioni ottimali di ricezione della luce
l’indicatore di ricezione è illuminato (commutazione a chiaro). Se resta
spento oppure lampeggia, la ricezione di luce è insuciente. In questo
caso riaggiustare la barriera luminosa e il riettore, risp. pulire.
4 Verica rilevamento oggetto:
Portare l’oggetto nel raggio di luce; l’indicatore di ricezione deve spe-
gnersi (commutazione a chiaro). Se continua a restare acceso, ridurre
la sensibilità con la manopola nché si spegne. Dopo la rimozione
dell’oggetto deve riaccendersi; se resta spento, tarare la sensibilità
nché il limite di commutazione è corretto.
Solo per WL280-2H
Con alimentazione elettrica DC (in rif. a EN61000-6-3) la lunghezza del
cavo che collega fonte di alimentazione e relè fotoelettrico a riessione
deve essere inferiore a 30 m.
Solo WL280-2R
La barriere luminose a riessione WL280-2 adempie le normative di prote-
zione da radiodisturbi (EMC) per il settore industriale (classe di protezione
da radiodisturbi A). Può creare dei radiodisturbi se impiegata in una zona
abitata.
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
– di pulire regolarmente le superci limite ottiche,
– di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina.
Non è consentito apportare modiche agli apparecchi.
汉语
镜面反射型 光电开关
偏振光滤光器
操作规程
安全须知
调试前请阅读操作说明。
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。
UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V
直流电的 1 A 保险丝进行保护。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器.
Enclosure type1.
调试前防止设备受潮或污染。
本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。
参量使用
WL280-2 镜面反射型光电开关是一个光点传感器,用于光学地,无接触地检
物体,动物和人。该工作状态需要一反射片(附带)
投入使用
1 只有 WL280-2P (PNP, Last → M)
L:亮时接通,当光径为空时,输出端 (Q) 高
D:暗时接通,当光径间断时,输出端 (Q) 高
只有 WL280-2N (NPN, Last → L+)
L:亮时接通,当光径为空时,输出端 (Q) 低
D:暗时接通,当光径间断时,输出端 (Q) 低
根据 A 选择每个明/暗开关的期望工作方式并且根据接线图 B 连接。
只有 WL280-2H/-2R
L:亮时接通,当光径为空时,继电器处于激活状态 (
1 )
2 只适用于该类型的插头:
测试插头可横向(H)和纵向(V)摆动。用滑块琐紧。
(无电)插上电缆插座,拧紧。
只适用于带接头管线的型号:
B 中的接头:brn = 棕色,blu = 蓝色,blk = 黑色,
gra = 灰色,wht = 白色。
无电压连接线路。
3 将带紧固孔的光电开关安装在(随带的)托架上。
将光电开关接通工作电压(参考背签上的型号)。
选择适当的反射片相对光电开关安装并作粗调。注意有效感距(参见本
说明书后附的技术数据及图解;x = 有效感距,y = 功能储备,ys = 开关
阀值)。
感光校准:通过水平和垂直摆动光电开关确定感光显示的开-关点。将发
射的红色光线对准反射片中心以此确定中心位置。光线接收为最佳状态
时,接收指示灯点亮(切换至明亮)。感光显示不亮,意味着无或过少感
光:重新校准光电开关和反射片以及清洁。
4 检查物体检测:将物体置于光通道中;接收指示灯应当熄灭(切换至明
亮)。若继续显示,则将转动头上的灵敏度降低至感光显示消失。检测
物体去除后应恢复显示。否则调整灵敏度直至获得正确的开关阀值为
止。
WL280-2R
WL280-2 镜面反射型光电开关符合电磁兼容性(EMC)
针对工业用途(辐射防护等级 A)的要求。如作日常
用途,将造成电磁干扰。
维护
SICK-光电开 关全部免维护。我们 建议,定期地
清洁光学 反光面,
检查螺丝拧紧和插头。
不得对设备进行任何改装。
ESPAÑOL
Barrera de luz de reexión
con ltro de polarización
Manual de Servicio
Instrucciones de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.
La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados exclusivamente
por técnicos especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de
máquinas de la UE.
UL: solo para utilizar en aplicaciones según NFPA 79. Estos dispositivos
estarán protegidos por un fusible de 1 A adecuado para 30 VCC. Se
encuentran disponibles adaptadores listados por UL con cable de
conexión. Enclosure type1.
Proteja el equipo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en
servicio.
Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede
serle necesaria durante todo el ciclo de vida del sensor.
Empleo para usos debidos
La barrera fotoelectrica de reexión WL280-2 es un sensor optoelectrónico
para la detección óptica y sin contacto
de objetos, animales y personas. Para el servicio es necesario un reector
(adjunto).
Puesta en marcha
1
Solo WL280-2P (PNP, carga M):
L: conmutación en claro, trayectoria de la luz libre, salida (Q) HIGH
D: conmutación en oscuro, interrupción de la trayectoria de la luz,
salida (Q) HIGH
Solo WL280-2N (NPN, carga → L+):
L: conmutación en claro, trayectoria de la luz libre, salida (Q) LOW
FRANÇAIS
Barrière réex
avec ltre de polarisation
Instructions de Service
Consignes de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Coner le raccordement, le montage et le réglage uniquement à un
personnel spécialisé.
Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité au sens de la directive
machines CE.
UL : utilisation uniquement dans des applications selon la NFPA 79.
Ces appareils doivent être protégés par un fusible de 1 A adapté à du
30 V C.C. Des adaptateurs listés UL avec câbles de connexion sont
disponibles. Enclosure type1.
Protéger l’appareil contre l’humidité et les impuretés lors de la mise en
service.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires pendant
toute la durée de vie du capteur.
Utilisation correcte
La barrière réex WL280-2 est un capteur optoélectronique qui s’utilise
pour la saisie optique de choses, d’animaux et de personnes sans aucun
contact. Pour son fonctionnement, il est nécessaire de disposer d’un
réecteur (joint).
Mise en service
1
WL280-2P seulement (PNP, charge M) :
L : commutation claire, si trajet libre, sortie (Q) HIGH
D : commutation sombre, si interruption de trajet, sortie (Q) HIGH
WL280-2N seulement (NPN, charge → L+) :
L : commutation claire, si trajet libre, sortie (Q) LOW
D : commutation sombre, si interruption de trajet, sortie (Q) LOW
Sélectionner le mode de fonctionnement désiré via la commutation
sombre/claire comme indiqué sous A et raccorder comme indiqué
dans le schéma des connexions B .
WL280-2H/-2R seulement
L : commutation claire, relais actif si trajet libre ( 1 )
2 Seulement pour les versions à connecteur:
Le connecteur peut pivoter horizontalement (H) et verticalement (V).
Bloquer au moyen de la barre. Encher la boîte à conducteurs sans
aucune tension et la visser.
Seulement pour les versions à conducteur de raccordement:
Pour le raccordement dans B on a: brn = brun, blu = bleu, blk = noir,
gra = gris, wht = blanc.
Brancher les câbles, appareil hors tension.
3 Installer la barrière optoélectronique munie de trous de xation sur
son support (joint).
Appliquer la tension de service à la barrière (voir inscription indiquant
le modèle).
Installer un réecteur approprié en face de la barrière et l’aligner de
façon grossière. Ce faisant, tenir compte de la portée (voir les carac-
téristiques techniques à la n des présentes Instructions de Service
ainsi que le diagramme; x = portée, y = lumière susante, ys = seuil
de commutation).
Ajustement Réception de la lumière:
Déterminer les points d’allumage et d’extinction du témoin de
réception en pivotant horizontalement et verticalement la barrière
optoélectronique. Choisir une position intermédiaire telle que le rayon
de lumière rouge émis tombe au milieu du réecteur. Le témoin de
réception est allumé (commutation claire) lorsque la réception de la
lumière est optimale. S’il n’est pas allumé, c’est que la barrière ne
reçoit aucune ou trop peu de lumière: nettoyer ou ajuster à nouveau la
barrière et le réecteur.
4 Contrôle Saisie de l’objet:
Placer l’objet sur la trajectoire du rayon; Le témoin de réception doit
s’éteindre (commutation claire). S’il reste allumé, réduire la sensibilité
au bouton rotatif jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Lorsqu’on enlève
l’objet, le témoin doit à nouveau s’allumer; si ce n’est pas le cas,
modier la sensibilité jusqu’à ce que le seuil de détection soit correc-
tement réglé.
Pour WL280-2H uniquement
En cas d’alimentation c.c. (et conf. à EN61000-6-3), la longueur de câble
entre la source d’électricité et la barrière lumineuse Reex doit être < 30 m.
WL280-2R seulement
La barrière réex WL280-2 est conforme aux exigences de la compatibilité
électromagnétique (CEM) pour l’environnement industriel (compatibilité
électromagnétique classe A). Pour une utilisation en environnement domes-
tique elle peut être à l’origine de perturbations.
Maintenance
Les barrières lumineuses SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous
recommandons, à intervalles réguliers
– de nettoyer les surfaces optiques,
– de contrôler les assemblages vissés et les connexions à che et à prise.
Il n’est pas permis d’eectuer des modications sur les appareils.
4 Kontrol objektregistrering:
Objekt bringes ind i strålegangen; modtagelsesvisningen skal slukke
(aktiveret ved lys). Bliver den ved med at lyse, reduceres modtagelig
-
heden på drejeknappen , indtil den slukker. Når objektet er fjernet,
skal den lyse igen; hvis dette ikke er tilfældet, ændres modtagelighe
-
den, indtil koblingstærsklen er indstillet korrekt.
Kun WL280-2H
Ved DC-forsyning (mht. EN61000-6-3) skal en ledningslængde mellem
forsyningskilden og reeksions-lysbommen < 30 m overholdes.
Kun
WL280-2R
Den reeksions-fotoceller WL280-2 opfylder radiobeskyttelsesbestem-
melserne (EMC) for industrielle områder. (radioemissionsklasse A). Brug i
boligåmrader kan medføre radioforstyrrelser.
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
– de optiske grænseader rengøres
forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige
mellemrum.
Der må ikke foretages nogen ændringer på enhederne.
Selecionar tipo de operação desejado por meio do interruptor de
comutação luz/sombra e conectar conforme o diagrama de ligações B .
Só WL280-2H/-2R
L: comutação por luz, com percurso de luz livre, relé ativo ( 1 )
2 Vale somente para as versões com conetores:
Os conetores dos aparelhos giram na horizontal (H) e na vertical
(V). Fixá-los pela corrediça. Enar a caixa de cabos sem torções e
aparafusá-la.
Só para os tipos com cabo de força:
Para a ligação elétrica em B é: brn = marron, blu = azul, blk = preto,
gra = cinzento, wht = branco.
Conectar cabos elétricos sem tensão.
3 Montar a barreira de luz mediante os furos do respectivo suporte de
xação (adjunto).
Ligar a barreira de luz à tensão operacional (ver identicação de tipo).
Montar um reetor apropriado oposto à barreira de luz e ajustá-lo
mais ou menos. Atender ao alcance da luz (ver dados técnicos no nal
destas instruções de operação e ver diagrama; x = alcance da luz,
y = reserva de funcionamento, ys = limiar de reação).
Averiguar os limiares de ativação/desativação do sinal de recepção
girando a barreira de luz em sentido horizontal e vertical. Selecionar a
posição central de modo que o raio vermelho emitido incida no centro
do reetor. Quando a recepção de luz for ideal, o sinal de recepção
acende (comutação por luz). Se não acender, ou não recebe luz ou
a luz é insuciente: ajustar a barreira de luz e o reetor de novo, ou
limpá-los.
4 Controle de captação do objeto:
Introduzir o objeto no raio da luz; O indicador de recepção deve apagar
(comutação para o claro). Caso continuar acesa reduza a sensibilida-
de pelo botão até que apague. Depois de retirar o objeto o sinal deve
reacender; se assim não acontecer modique a sensibilidade até que
o limiar de ativação esteja ajustado corretamente.
Somente WL280-2H
Para a alimentação CC (relativa à EN61000-6-3), deve ser mantido o com-
primento do cabo de < 30 m entre a fonte de alimentação e a fotocélula
de reexão.
Somente WL280-2R
A barreira de luz unidirecional WL280-2 cumpre com todas as exigências
de compatibilidade eletromagnética (CEM) para uso industrial (classe de
proteção de interferências A) Caso seja utilizado em ambiente doméstico,
pode causar interferências de radiofrequência.
Manutenção
As barreiras de luz SICK não requerem manutenção. Recomendamos que
se faça, em intervalos regulares,
– a limpeza das superfícies óticas,
– e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
Não é permitido proceder a alterações nos equipamentos.
D: conmutación en oscuro, interrupción de la trayectoria de la luz,
salida (Q) LOW
Seleccione el modo de funcionamiento que desee con el interruptor
de claro/oscuro de acuerdo con A y realice la conexión de acuerdo
con el esquema de conexiones B .
Solo WL280-2H/-2R
L: conmutación en claro, trayectoria de la luz libre, relé activado ( 1 )
2 Solo en conectores:
Conector del aparato orjentable en horizontal (H) y vertical(V).
Bloquear con corredera. Insertar y atornillar bien la caja de conexiones
sin tensión.
Solo en la versión con conductor de conexión:
Para conectar B : brn = marrón, blu = azul, blk = negro, gra = gris,
wht = blanco.
Conecte los cables sin tensiones.
3 Montar la barrera luminosa en el soporte con taladros de jación
(incluído).
Poner la barrera luminosa en tensión de servicio (ver impresión
tipográca).
Montar el reector adecuado frente a la barrera fotoelectrica y ajus-
tarlo supercialmente. Al hacerlo, téngase en cuenta el alcance (ver
características técnicas al nal del presente Manual de Servicio y el
diagrama; x = alcance, y = reserva de funcionamiento, ys = umbral de
conexión).
Ajuste de recepción de luz:
Determinar el punto de CON.-DES. de la indicación de recepción
mediante giro horizontal y vertical de la barrera fotoelectrica. Elegir la
posición central de forma que el haz luminoso rojo emitido caiga en
el centro del reector. Con recepción óptima de luz, el indicador de
recepción se ilumina (conmutación por claridad). Si no se enciende
es señal de que no se recibe o se recibe puca luz: Ajustar de nuevo la
barrera luminosa y el reector o limpiarlos.
4 Control de detecciòn de objeto:
Colocar el objeto en la trayectoria de los rayos; el indicador de
recepción debe apagarse (conmutación por claridad). Si continúa
encendida, reducir la sensibilidad por medio del botón giratorio hasta
que se extinga. Al quitar el objeto debe encenderse de nuevo; si no
fuera así, modicar la sensibilidad hasta que el umbral de conexión
quede correctamente ajustado.
Sólo con WL280-2H
Con alimentación CC (respecto a EN61000-6-3) la longitud de línea entre
la fuente de alimentación y la barrera fotoeléctrica de reexión se ha de
mantener a < 30 m.
Solo WL280-2R
La barrera de luz de reexión WL280-2 cumple das disposiciones sobre
compatibilidad eletromagnética (CEM) para el ámbito industrial ( clase de
protección de interferencias A). Al aplicarla en ámbitos residenciales puede
cuasar interferencias.
Mantenimiento
Las barreras de luz SICK están exentas de mantenimiento. Recomendamos
a intérvalos regulares
– limpiar las supercies ópticas limítrofes,
– controlar las prensaestopas y los bases de conexion.
No deben realizarse cambios en los aparatos.
NEDERLANDS
Reectie-fotocel
met polarisatielter
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
U dient vóór inbedrijfname de gebruiksaanwijzing door te lezen.
De aansluiting, montage en instelling mogen uitsluitend door deskundig
personeel worden uitgevoerd.
Geen veiligheidscomponent conform de EU-machinerichtlijn.
UL: uitsluitend voor gebruik in toepassingen volgens NFPA 79. Deze
apparaten moeten met een voor 30 V DC geschikte 1A-zekering worden
afgezekerd. Door UL genoemde adapters met aansluitkabels zijn bes-
chikbaar. Enclosure type 1.
Apparaat bij inbedrijfname tegen vocht en vervuiling beschermen.
Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie die tijdens de levenscyclus van
de sensor nodig zijn.
Gebruik volgens bestemming
De reextastkop WL280-2 is een optischelektronische sensor en wordt
gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van goederen, dieren en
personen. Een reector is noodzakelijk (bijgevoegd).
Ingebruikneming
1
Alleen WL280-2P (PNP, last M):
L: lichtschakelend, bij lichtweg vrij, uitgang (Q) HIGH
D: donkerschakelend, bij onderbreking lichtweg, uitgang (Q) HIGH
Alleen WL280-2N (NPN, last → L+):
L: lichtschakelend, bij lichtweg vrij, uitgang (Q) LOW
D: donkerschakelend, bij onderbreking lichtweg, uitgang (Q) LOW
Kies de gewenste modus via de licht-/donkerschakelaar volgens A en
aansluiten volgens aansluitschema B .
Alleen WL280-2H/-2R
L: lichtschakelend, bij lichtweg vrij relais actief ( 1 )
2 Alleen bij de connectorversies:
Connector-aansluiting horizontaal (H) en verticaal (V) draaibaar.
Met schuif vergrendelen. Connector spanningsloos monteren en
vastschroeven.
Alleen bij de versies met aansluitkabel:
Voor de aansluiting in B geldt: brn = bruin, blu = blauw, blk = zwart,
gra = grijs, wht = wit.
Leidingen spanningsvrij aansluiten.
3 Fotocel met bevestigingsgaten aan de (bijgevoegde) houder monteren.
Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).
Monteer een geschikte reector tegenover de fotocel en richt de
reector en de fotocel grof op elkaar uit. Houdt daarbij rekening met de
reikwijdte (zie technische gegevens aan het einde van de gebruiks-
aanwijzing alsmede diagram; x = reikwijdte, y = functiereserve,
ys = schakeldrempel).
Uitrichten lichtontvangst:
Bepaal de in-uitschakelpunten van de ontvangstaanduiding door de
fotocel horizontaal en verticaal te verdraaien. Kies de tussenpositie
zo, dat het zenderrodelicht de reector in het midden raakt. Bij een
optimale lichtontvangst brandt het lampje voor de ontvangststerkte
(lichtschakelend). Licht deze niet op, dan wordt geen of te weinig licht
ontvangen. Fotocel en reector opnieuw uitrichten resp. schoonma-
ken.
4 Controle objectregistratie:
Object in de lichtstraal zetten; Het lampje voor de ontvangststerkte
moet uitgaan (lichtschakelend), reduceer dan de gevoeligheid met de
draaiknop zolang tot de aanduiding dooft. Na het verwijderen van het
object moet ze weer oplichten; is dit niet het geval, verander de gevoe-
ligheid dan net zolang tot de schakeldrempel correct is ingesteld.
Uitsluitend WL280-2H
Bij gelijkspanningsvoorziening (resp. EN61000-6-3) moet de kabel-
lengte tussen voedingsbron en de reectie-fotocel < 30 m in acht worden
genomen.
Alleen WL280-2R
De reectorfotocellen WL280-2 vodoet aan de ontstoringsbepalingen
(EMC) voor de industrie (onstoringsklasse A). Bij gebruik in een
woonomgeving kan zij radiostoringen veroorzaken.
Onderhoud
SICK-fotocellen zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig
– de optische grensvlakken schoon te maken,
– schroef en langsverbindingen te controleren.
Wijzigingen aan apparaten mogen niet worden uitgevoerd.

Transcripción de documentos

FRANÇAIS Barrière réflex avec filtre de polarisation Instructions de Service Consignes de sécurité • Lire la notice d’instruction avant la mise en service. • Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement à un personnel spécialisé. • Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité au sens de la directive machines CE. • UL : utilisation uniquement dans des applications selon la NFPA 79. Ces appareils doivent être protégés par un fusible de 1 A adapté à du 30 V C.C. Des adaptateurs listés UL avec câbles de connexion sont disponibles. Enclosure type1. • Protéger l’appareil contre l’humidité et les impuretés lors de la mise en service. • Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires pendant toute la durée de vie du capteur. Utilisation correcte La barrière réflex WL280-2 est un capteur optoélectronique qui s’utilise pour la saisie optique de choses, d’animaux et de personnes sans aucun contact. Pour son fonctionnement, il est nécessaire de disposer d’un réflecteur (joint). Mise en service 1 WL280-2P seulement (PNP, charge → M) : L : commutation claire, si trajet libre, sortie (Q) HIGH D : commutation sombre, si interruption de trajet, sortie (Q) HIGH WL280-2N seulement (NPN, charge → L+) : L : commutation claire, si trajet libre, sortie (Q) LOW D : commutation sombre, si interruption de trajet, sortie (Q) LOW Sélectionner le mode de fonctionnement désiré via la commutation sombre/claire comme indiqué sous A et raccorder comme indiqué dans le schéma des connexions B . WL280-2H/-2R seulement L : commutation claire, relais actif si trajet libre ( 1 ) 2 Seulement pour les versions à connecteur: Le connecteur peut pivoter horizontalement (H) et verticalement (V). Bloquer au moyen de la barre. Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser. Seulement pour les versions à conducteur de raccordement: Pour le raccordement dans B on a: brn = brun, blu = bleu, blk = noir, gra = gris, wht = blanc. Brancher les câbles, appareil hors tension. 3 Installer la barrière optoélectronique munie de trous de fixation sur son support (joint). Appliquer la tension de service à la barrière (voir inscription indiquant le modèle). Installer un réflecteur approprié en face de la barrière et l’aligner de façon grossière. Ce faisant, tenir compte de la portée (voir les caractéristiques techniques à la fin des présentes Instructions de Service ainsi que le diagramme; x = portée, y = lumière suffisante, ys = seuil de commutation). Ajustement Réception de la lumière: Déterminer les points d’allumage et d’extinction du témoin de réception en pivotant horizontalement et verticalement la barrière optoélectronique. Choisir une position intermédiaire telle que le rayon de lumière rouge émis tombe au milieu du réflecteur. Le témoin de réception est allumé (commutation claire) lorsque la réception de la lumière est optimale. S’il n’est pas allumé, c’est que la barrière ne reçoit aucune ou trop peu de lumière: nettoyer ou ajuster à nouveau la barrière et le réflecteur. 4 Contrôle Saisie de l’objet: Placer l’objet sur la trajectoire du rayon; Le témoin de réception doit s’éteindre (commutation claire). S’il reste allumé, réduire la sensibilité au bouton rotatif jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Lorsqu’on enlève l’objet, le témoin doit à nouveau s’allumer; si ce n’est pas le cas, modifier la sensibilité jusqu’à ce que le seuil de détection soit correctement réglé. Pour WL280-2H uniquement En cas d’alimentation c.c. (et conf. à EN61000-6-3), la longueur de câble entre la source d’électricité et la barrière lumineuse Reflex doit être < 30 m. WL280-2R seulement La barrière réflex WL280-2 est conforme aux exigences de la compatibilité électromagnétique (CEM) pour l’environnement industriel (compatibilité électromagnétique classe A). Pour une utilisation en environnement domestique elle peut être à l’origine de perturbations. Maintenance Les barrières lumineuses SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous ­recommandons, à intervalles réguliers – de nettoyer les surfaces optiques, – de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche et à prise. Il n’est pas permis d’effectuer des modifications sur les appareils. Selecionar tipo de operação desejado por meio do interruptor de comutação luz/sombra e conectar conforme o diagrama de ligações B . Só WL280-2H/-2R L: comutação por luz, com percurso de luz livre, relé ativo ( 1 ) 2 Vale somente para as versões com conetores: Os conetores dos aparelhos giram na horizontal (H) e na vertical (V). Fixá-los pela corrediça. Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Só para os tipos com cabo de força: Para a ligação elétrica em B é: brn = marron, blu = azul, blk = preto, gra = cinzento, wht = branco. Conectar cabos elétricos sem tensão. 3 Montar a barreira de luz mediante os furos do respectivo suporte de fixação (adjunto). Ligar a barreira de luz à tensão operacional (ver identificação de tipo). Montar um refletor apropriado oposto à barreira de luz e ajustá-lo mais ou menos. Atender ao alcance da luz (ver dados técnicos no final destas instruções de operação e ver diagrama; x = alcance da luz, y = reserva de funcionamento, ys = limiar de reação). Averiguar os limiares de ativação/desativação do sinal de recepção girando a barreira de luz em sentido horizontal e vertical. Selecionar a posição central de modo que o raio vermelho emitido incida no centro do refletor. Quando a recepção de luz for ideal, o sinal de recepção acende (comutação por luz). Se não acender, ou não recebe luz ou a luz é insuficiente: ajustar a barreira de luz e o refletor de novo, ou limpá-los. 4 Controle de captação do objeto: Introduzir o objeto no raio da luz; O indicador de recepção deve apagar (comutação para o claro). Caso continuar acesa reduza a sensibilidade pelo botão até que apague. Depois de retirar o objeto o sinal deve reacender; se assim não acontecer modifique a sensibilidade até que o limiar de ativação esteja ajustado corretamente. Somente WL280-2H Para a alimentação CC (relativa à EN61000-6-3), deve ser mantido o comprimento do cabo de < 30 m entre a fonte de alimentação e a fotocélula de reflexão. Somente WL280-2R A barreira de luz unidirecional WL280-2 cumpre com todas as exigências de compatibilidade eletromagnética (CEM) para uso industrial (classe de proteção de interferências A) Caso seja utilizado em ambiente doméstico, pode causar interferências de radiofrequência. Manutenção As barreiras de luz SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça, em intervalos regulares, – a limpeza das superfícies óticas, – e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores. Não é permitido proceder a alterações nos equipamentos. PORTUGUÊS Notas de segurança • Ler as instruções de operação antes da colocação em funcionamento. • A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por pessoal técnico qualificado. • Os componentes de segurança não se encontram em conformidade com a Diretiva Europeia de Máquinas. • UL: Somente na utilização em aplicações de acordo com NFPA 79. Estes dispositivos devem ser protegidos por um fusível de 1 A adequado para 30 VCC. Estão disponíveis adaptadores listados pela UL com cabos de conexão. Enclosure type1. • Durante o funcionamento, manter o aparelho protegido contra impurezas e umidade. • Este manual de instruções contém informações necessárias para toda a vida útil do sensor. Utilização devida A barreira de luz com reflexão por espelho WL280-2 é um sensor optoeletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. O seu funcionamento requer um refletor (adjunto). Comissionamento 1 Só WL280-2P (PNP, carga → M): L: comutação por luz, com percurso de luz livre, saída (Q) HIGH D: comutação por sombra, com interrupção do percurso de luz, saída (Q) HIGH Só WL280-2N (NPN, carga → L+): L: comutação por luz, com percurso de luz livre, saída (Q) LOW D: comutação por sombra, com interrupção do percurso de luz, saída (Q) LOW Vedligeholdelse SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at – de optiske grænseflader rengøres – f orskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige ­mellemrum. Der må ikke foretages nogen ændringer på enhederne. ITALIANO Barriere luminose a riflessione con filtro polarizzatore Instruzioni per l’uso Avvertenze sulla sicurezza • Prima della messa in funzionamento leggere le istruzioni per l’uso. • Allacciamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializzato. • Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE. • UL: Solo per l’utilizzo in applicazioni ai sensi di NFPA 79. Questi dispositivi devono essere protetti con fusibile 1 A idoneo per 30 V dc. Sono disponibili adattatori elencati da UL con cavi di collegamento. Enclosure type1. • Alla messa in funzionamento proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla sporcizia. • Queste istruzioni per l’uso contengono le informazioni che sono necessarie durante il ciclo di vita del sensore fotoelettrico. deTec4 core Impiego conforme allo scopo La barriera luminosa a riflessione WL280-2 è un sensore optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti, animali e persone. Per l’esercizio è necessario un riflettore (a corredo). Messa in esercizio 1 Solo WL280-2P (PNP, carico → M): DANSK Refleksions-fotoceller med polarisationsfilter Driftsvejlening Sikkerhedsanvisninger • Læs betjeningsvejledingen igennem før idriftsættelse. • Tilslutning, montage og indstilling må kun udføres af faguddannet personale. • Ingen sikkerhedskomponent iht. EU’s maskindirektiv. • UL: Kan kun anvendes i applikationer i henhold til NFPA 79. Disse instrumenter skal sikres med en 1A sikring, der er egnet til 30 V DC. ULlistede adaptere med tilslutningskabler kan fås. Enclosure type 1. • Beskyt apparatet mod fugt og tilsmudsning i forbindelse med idriftsættelse. • Denne betjeningsvejledning indeholder informationer, som er nødvendige i hele sensorens levetid. Beregnet anvendelse Refleksions-fotocellen WL280-2 er en optoelektronisk føler, som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr og personer. Driften kræver en reflektor (vedlagt). Barreira de luz com reflexão por espelho com filtro polarizador Instruções de operação 4 Kontrol objektregistrering: Objekt bringes ind i strålegangen; modtagelsesvisningen skal slukke (aktiveret ved lys). Bliver den ved med at lyse, reduceres modtageligheden på drejeknappen , indtil den slukker. Når objektet er fjernet, skal den lyse igen; hvis d­ ette ikke er tilfældet, ændres modtageligheden, indtil koblingstærsklen er indstillet korrekt. Kun WL280-2H Ved DC-forsyning (mht. EN61000-6-3) skal en ledningslængde mellem forsyningskilden og refleksions-lysbommen < 30 m overholdes. Kun WL280-2R Den refleksions-fotoceller WL280-2 opfylder radiobeskyttelsesbestemmelserne (EMC) for industrielle områder. (radioemissionsklasse A). Brug i boligåmrader kan medføre radioforstyrrelser. Idrifttagning 1 Kun WL280-2P (PNP, last → M): L: aktiveret ved lys, ved fri lysvej, udgang (Q) HIGH M: aktiveret ved mørke, ved afbrydelse af lysvej, udgang (Q) HIGH Kun WL280-2N (NPN, last → L+): L: aktiveret ved lys, ved fri lysvej, udgang (Q) LOW M: aktiveret ved mørke, ved afbrydelse af lysvej, udgang (Q) LOW Vælg den ønskede driftsart med kontakten lys/mørk iht. A og tilslut iht. tilslutningsskema B . Kun WL280-2H/-2R L: aktiveret ved lys, relæ aktivt ved fri lysvej ( 1 ) 2 Kun ved stikversionerne: Apparatstik kan svinges horisontalt (H) og vertikalt (V). Fastlåses med skyder. Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast. Kun ved versionerne med tilslutningsledning: For tilslutning i B gælder: brn = brun, blu = blå, blk = sort, gra = grå, wht = hvid. Tilslut ledningerne uden spænding. 3 Fotocelle med fastgørelseshuller monteres på holder (vedlagt). Fotocelle forbindes med driftsspænding (se typeskilt). Egnet reflektor monteres over for fotocellen og indstilles groft. Vær i denne forbindelse opmærksom på rækkevidden (se Tekniske data i slutningen af denne driftsvejledning og se diagram; x = rækkevidde, y = funktionsreserve, ys = koblingstærskel). Justering lysmodtagelse: Modtagerlampens start-stoppunkter fastlægges ved at svinge fotocellen vandret og lodret. Midterpositionen vælges, således at den røde sendelysstråle fremkommer i midten af reflektoren. Ved optimal lysmodtagelse lyser modtagelsesvisningen (aktiveret ved lys). Lyser den ikke, modtages der ikke noget lys eller for lidt lys: Fotocelle og reflektor indstilles på ny eller rengøres. L: comm. su chiaro, con percorso della luce libero, uscita (Q) HIGH D: comm. su scuro, con percorso della luce interrotto, uscita (Q) HIGH Solo WL280-2N (NPN, carico → L+): L: comm. su chiaro, con percorso della luce libero, uscita (Q) LOW D: comm. su scuro, con percorso della luce interrotto, uscita (Q) LOW Selezionare il modo operativo desiderato mediante l’interruttore di funzionamento secondo A e collegare secondo lo schema B . Solo WL280-2H/-2R L: comm. su chiaro, con percorso della luce libero relè attivo ( 1 ) 2 Solo con spine: Spina apparecchio orientabile in orizzontale (H) e in verticale (V). Bloccare con regolatore. Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo. Solo versioni con cavo di collegamento: Per collegamento B osservare: brn = marrone, blu = blu, blk = nero,gra = grigio, wht = bianco. Collegare i cavi a tensione nulla. 3 Montare la barriera luminosa sul supporto (a corredo) con i fori di fissaggio. Allacciare a tensione di esercizio (cf. stampigliatura). Montare un riflettore adatto di fronte alla barriera luminosa e orientare approssimativamente. Tenere conto della portata di ricezione (cf. Scheda tecnica alla fine di queste Istruzioni e Diagramma; x = portata di ricezione, y = riserva funzione, ys = limite di commutazione). Aggiustare la ricezione luce: Individuare i punti di inserimento e disinserimento dell’indicatore di ricezione orientando la barriera luminosa in verticale ed in orizzontale. Scegliere la posizione mediana in modo che il raggio di luce colpisca il centro del riflettore. In condizioni ottimali di ricezione della luce l’indicatore di ricezione è illuminato (commutazione a chiaro). Se resta spento oppure lampeggia, la ricezione di luce è insufficiente. In questo caso riaggiustare la barriera luminosa e il riflettore, risp. pulire. 4 Verifica rilevamento oggetto: Portare l’oggetto nel raggio di luce; l’indicatore di ricezione deve spegnersi (commutazione a chiaro). Se continua a restare acceso, ridurre la sensibilità con la manopola finché si spegne. Dopo la rimozione dell’oggetto deve riaccendersi; se resta spento, tarare la sensibilità finché il limite di commutazione è corretto. Solo per WL280-2H Con alimentazione elettrica DC (in rif. a EN61000-6-3) la lunghezza del cavo che collega fonte di alimentazione e relè fotoelettrico a riflessione deve essere inferiore a 30 m. Solo WL280-2R La barriere luminose a riflessione WL280-2 adempie le normative di protezione da radiodisturbi (EMC) per il settore industriale (classe di protezione da radiodisturbi A). Può creare dei radiodisturbi se impiegata in una zona abitata. Manutenzione Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia – di pulire regolarmente le superfici limite ottiche, – di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina. Non è consentito apportare modifiche agli apparecchi. NEDERLANDS Veiligheidsinstructies Reflectie-fotocel met polarisatiefilter Gebruiksaanwijzing • U dient vóór inbedrijfname de gebruiksaanwijzing door te lezen. • De aansluiting, montage en instelling mogen uitsluitend door deskundig personeel worden uitgevoerd. • Geen veiligheidscomponent conform de EU-machinerichtlijn. • UL: uitsluitend voor gebruik in toepassingen volgens NFPA 79. Deze apparaten moeten met een voor 30 V DC geschikte 1A-zekering worden afgezekerd. Door UL genoemde adapters met aansluitkabels zijn beschikbaar. Enclosure type 1. • Apparaat bij inbedrijfname tegen vocht en vervuiling beschermen. • Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie die tijdens de levenscyclus van de sensor nodig zijn. Gebruik volgens bestemming De reflextastkop WL280-2 is een optischelektronische sensor en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van goederen, dieren en personen. Een reflector is noodzakelijk (bijgevoegd). Ingebruikneming 1 Alleen WL280-2P (PNP, last → M): L: lichtschakelend, bij lichtweg vrij, uitgang (Q) HIGH D: donkerschakelend, bij onderbreking lichtweg, uitgang (Q) HIGH Alleen WL280-2N (NPN, last → L+): L: lichtschakelend, bij lichtweg vrij, uitgang (Q) LOW D: donkerschakelend, bij onderbreking lichtweg, uitgang (Q) LOW Kies de gewenste modus via de licht-/donkerschakelaar volgens A en aansluiten volgens aansluitschema B . Alleen WL280-2H/-2R L: lichtschakelend, bij lichtweg vrij relais actief ( 1 ) 2 Alleen bij de connectorversies: Connector-aansluiting horizontaal (H) en verticaal (V) draaibaar. Met schuif vergrendelen. Connector spanningsloos monteren en vastschroeven. Alleen bij de versies met aansluitkabel:  Voor de aansluiting in B geldt: brn = bruin, blu = blauw, blk = zwart, gra = grijs, wht = wit. Leidingen spanningsvrij aansluiten. 3 Fotocel met bevestigingsgaten aan de (bijgevoegde) houder monteren. Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje). Monteer een geschikte reflector tegenover de fotocel en richt de reflector en de fotocel grof op elkaar uit. Houdt daarbij rekening met de reikwijdte (zie technische gegevens aan het einde van de gebruiksaanwijzing alsmede diagram; x = reikwijdte, y = functiereserve, ys = ­schakeldrempel). Uitrichten lichtontvangst: Bepaal de in-uitschakelpunten van de ontvangstaanduiding door de fotocel horizontaal en verticaal te verdraaien. Kies de tussenpositie zo, dat het zenderrodelicht de reflector in het midden raakt. Bij een optimale lichtontvangst brandt het lampje voor de ontvangststerkte (lichtschakelend). Licht deze niet op, dan wordt geen of te weinig licht ontvangen. Fotocel en reflector opnieuw uitrichten resp. schoonmaken. 4 Controle objectregistratie: Object in de lichtstraal zetten; Het lampje voor de ontvangststerkte moet uitgaan (lichtschakelend), reduceer dan de gevoeligheid met de draaiknop zolang tot de aanduiding dooft. Na het verwijderen van het object moet ze weer oplichten; is dit niet het geval, verander de gevoeligheid dan net zolang tot de schakeldrempel correct is ingesteld. Uitsluitend WL280-2H Bij gelijkspanningsvoorziening (resp. EN61000-6-3) moet de kabellengte tussen voedingsbron en de reflectie-fotocel < 30 m in acht worden genomen. Alleen WL280-2R De reflectorfotocellen WL280-2 vodoet aan de o­ ntstoringsbepalingen (EMC) voor de industrie (onstoringsklasse A). Bij gebruik in een ­woonomgeving kan zij radiostoringen veroorzaken. Onderhoud SICK-fotocellen zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig – de optische grensvlakken schoon te maken, – schroef en langsverbindingen te controleren. Wijzigingen aan apparaten mogen niet worden uitgevoerd. D: conmutación en oscuro, interrupción de la trayectoria de la luz, salida (Q) LOW Seleccione el modo de funcionamiento que desee con el interruptor de claro/oscuro de acuerdo con A y realice la conexión de acuerdo con el esquema de conexiones B . Solo WL280-2H/-2R L: conmutación en claro, trayectoria de la luz libre, relé activado ( 1 ) 2 Solo en conectores: Conector del aparato orjentable en horizontal (H) y vertical(V). Bloquear con corredera. Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión. Solo en la versión con conductor de conexión: Para conectar B : brn = marrón, blu = azul, blk = negro, gra = gris, wht = blanco. Conecte los cables sin tensiones. 3 Montar la barrera luminosa en el soporte con taladros de fijación (incluído). Poner la barrera luminosa en tensión de servicio (ver impresión tipográfica). Montar el reflector adecuado frente a la barrera fotoelectrica y ajustarlo superficialmente. Al hacerlo, téngase en cuenta el alcance (ver características técnicas al final del presente Manual de Servicio y el diagrama; x = alcance, y = reserva de funcionamiento, ys = umbral de conexión). Ajuste de recepción de luz: Determinar el punto de CON.-DES. de la indicación de recepción mediante giro horizontal y vertical de la barrera fotoelectrica. Elegir la posición central de forma que el haz luminoso rojo emitido caiga en el centro del reflector. Con recepción óptima de luz, el indicador de recepción se ilumina (conmutación por claridad). Si no se enciende es señal de que no se recibe o se recibe puca luz: Ajustar de nuevo la barrera luminosa y el reflector o limpiarlos. 4 Control de detecciòn de objeto: Colocar el objeto en la trayectoria de los rayos; el indicador de recepción debe apagarse (conmutación por claridad). Si continúa encendida, reducir la sensibilidad por medio del botón giratorio hasta que se extinga. Al quitar el objeto debe encenderse de nuevo; si no fuera así, modificar la sensibilidad hasta que el umbral de conexión quede correctamente ajustado. Sólo con WL280-2H Con alimentación CC (respecto a EN61000-6-3) la longitud de línea entre la fuente de alimentación y la barrera fotoeléctrica de reflexión se ha de mantener a < 30 m. Solo WL280-2R La barrera de luz de reflexión WL280-2 cumple das disposiciones sobre compatibilidad eletromagnética (CEM) para el ámbito industrial (­clase de protección de interferencias A). Al aplicarla en ámbitos r­ esidenciales puede cuasar interferencias. Mantenimiento Las barreras de luz SICK están exentas de mantenimiento. Recomendamos a intérvalos regulares – limpiar las superficies ópticas limítrofes, – controlar las prensaestopas y los bases de conexion. No deben realizarse cambios en los aparatos. 汉语 镜面反射型 光电开关 偏振光滤光器 操作规程 安全须知 • 调试前请阅读操作说明。 • 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 • 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。 • UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流电的 1 A 保险丝进行保护。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器. Enclosure type1. • 调试前防止设备受潮或污染。 • 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 参量使用 WL280-2 镜面反射型光电开关是一个光点传感器,用于光学地,无接触地检测 物体,动物和人。该工作状态需要一反射片(附带) 投入使用 1 只有 WL280-2P (PNP, Last → M) L:亮时接通,当光径为空时,输出端 (Q) 高 D:暗时接通,当光径间断时,输出端 (Q) 高 只有 WL280-2N (NPN, Last → L+) L:亮时接通,当光径为空时,输出端 (Q) 低 D:暗时接通,当光径间断时,输出端 (Q) 低 根据 A 选择每个明/暗开关的期望工作方式并且根据接线图 B 连接。 只有 WL280-2H/-2R L:亮时接通,当光径为空时,继电器处于激活状态 ( 1 ) ESPAÑOL Barrera de luz de reflexión con filtro de polarización Manual de Servicio Instrucciones de seguridad • Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio. • La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados exclusivamente por técnicos especialistas. • No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la UE. • UL: solo para utilizar en aplicaciones según NFPA 79. Estos dispositivos estarán protegidos por un fusible de 1 A adecuado para 30 VCC. Se encuentran disponibles adaptadores listados por UL con cable de conexión. Enclosure type1. • Proteja el equipo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en servicio. • Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle necesaria durante todo el ciclo de vida del sensor. Empleo para usos debidos La barrera fotoelectrica de reflexión WL280-2 es un sensor optoelectrónico para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para el servicio es necesario un reflector (adjunto). Puesta en marcha 1 Solo WL280-2P (PNP, carga → M): L: conmutación en claro, trayectoria de la luz libre, salida (Q) HIGH D: conmutación en oscuro, interrupción de la trayectoria de la luz, salida (Q) HIGH Solo WL280-2N (NPN, carga → L+): L: conmutación en claro, trayectoria de la luz libre, salida (Q) LOW 2 只适用于该类型的插头: 测试插头可横向(H)和纵向(V)摆动。用滑块琐紧。 (无电)插上电缆插座,拧紧。 只适用于带接头管线的型号: B 中的接头:brn = 棕色,blu = 蓝色,blk = 黑色, gra = 灰色,wht = 白色。 3 无电压连接线路。 将带紧固孔的光电开关安装在(随带的)托架上。 将光电开关接通工作电压(参考背签上的型号)。 选择适当的反射片相对光电开关安装并作粗调。注意有效感距(参见本 说明书后附的技术数据及图解;x = 有效感距,y = 功能储备,ys = 开关 阀值)。 感光校准:通过水平和垂直摆动光电开关确定感光显示的开-关点。将发 射的红色光线对准反射片中心以此确定中心位置。光线接收为最佳状态 时,接收指示灯点亮(切换至明亮)。感光显示不亮,意味着无或过少感 光:重新校准光电开关和反射片以及清洁。 4 检查物体检测:将物体置于光通道中;接收指示灯应当熄灭(切换至明 亮)。若继续显示,则将转动头上的灵敏度降低至感光显示消失。检测 物体去除后应恢复显示。否则调整灵敏度直至获得正确的开关阀值为 止。 仅 WL280-2R WL280-2 镜面反射型光电开关符合电磁兼容性(EMC) 针对工业用途(辐射防护等级 A)的要求。如作日常 用途,将造成电磁干扰。 维护 SICK-光电开 关全部免维护。我们 建议,定期地 – 清洁光学 反光面, – 检查螺丝拧紧和插头。 不得对设备进行任何改装。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK WL280-2 Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación