Presenza 77315 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
OWNER’S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUAL DEL USUARIO
QL117KG
Rev. 20210716
STEEL UTILITY SINK
ÉVIER UTILITAIRE EN ACIER
FREGADERO DE ACERO
A LL- I N - O N E
TOUT-EN-UN
TODO EN UNO
QL117KG
ENGLISH
2
Table of Contents
Safety Information ................. 2
Warranty
One Year Limited Warranty .......... 3
Warranty Claim Procedure .......... 3
Pre-Installation
Tools/Materials Required ........... 4
Parts Required ................... 4
Package Contents ................ 5
Installation ....................... 6
Maintenance
Cartridge Replacement ........... 14
Care and Cleaning
Utility Sink ..................... 15
Cabinet ........................ 15
Service Parts ..................... 16
MANUEL DE L'UTILISATEUR ......... 17
MANUAL DEL USARIO .............. 32
Safety Information
DANGER: Always wear safety goggles and gloves in order to avoid personal injury.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Unpack and inspect this product for chips, scratches, cracks, dents, and scuff marks. Do not install
this product if any damages or defects are identied.
2. Use this product only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions,
contact the manufacturer.
3. Installation work and plumbing must be done by qualied person(s) in accordance with all
applicable codes and standards.
4. Protect the entire surface during installation.
CONGLOMKB.COM
Please contact [email protected] or 1-877-333-0098 for further assistance.
ENGLISH
3
Warranty
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
A thorough inspection must be made before installation and any damage must be promptly reported. Conglom Inc. will not be
liable for failures or damage that could have been discovered or avoided by proper inspection and testing prior to installation.
Conglom Inc. warrants this product to be free from defects in materials or workmanship for one (1) year from the date of
purchase. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to us for all
warranty claims.
This warranty is non-transferable and shall be voided if the unit is removed from its initial installation or if it is not installed
following the manufacturer’s instructions. It does not apply in the event of product damage due to the use of other
than genuine replacement parts, (Replacement parts may be obtained by e-mail at [email protected] or by calling
1-877-333-0098 between 8:30 am - 5:00 pm EST) installation error, abuse, misuse or improper care and maintenance
(whether performed by a plumber, contractor, service provider or member of the purchaser’s household). The warranty
excludes damage due to aggressive air or water conditions, harsh or abrasive cleaners and/or materials.
Under no circumstance shall Conglom Inc. be held liable for personal injury or property damage resulting from improper
installation or use of this product. Conglom Inc. will not be held liable for inconvenience caused by loss of use of this product,
costs incurred for labour or materials, removal and installation of replacement units, or any other incidental or consequential
damages. Costs relating to obtaining access for repair or replacement are the responsibility of the user.
Our obligation shall be limited to the repair or replacement of a unit (at our discretion) that may prove, by our sole
examination, to be defective under normal use and service during the warranty period.
Any failure of this product that is not traceable to a defect in material or workmanship is not covered by this warranty. These
non-warrantable items include, but are not limited to:
- Improper installation not in accordance with manufacturer’s instructions.
- Dents and/or scratches incurred during shipping, handling, or installation.
- Change in colour or nish due to chemical usage.
- Damage caused by failure to follow care and cleaning guidelines, including damage caused by the use of
abrasive cleaners.
- Alterations made to the unit by the purchaser or installer.
- Damage caused by accidental impact, re, ood, freezing, and normal wear.
- Bends and warping caused by forced connections, overtightened ttings, and inadequate support during
installation.
- Damage caused by use of chlorine-based cleaners.
This warranty does not extend to commercial and institutional installation or use.
WARRANTY CLAIM PROCEDURE
If a claimable defect occurs or replacement parts are needed, please contact our customer service team at
[email protected] or 1-877-333-0098 (8:30 am - 5 pm, EST, Monday - Friday).
Before you make your call, please ensure that you have:
- Model number or description.
- Proof of sale.
- Details regarding the defect and/or part number.
- Name(s) and address(es) of the owner and/or installer.
QL117KG
ENGLISH
4
Pre-Installation
TOOLS/MATERIALS REQUIRED (NOT SUPPLIED)
Adjustable
wrench
Needle
nose pliers
Phillips
screwdriver
Utility knife Pipe wrench Sealant
Hacksaw Carpenter's level Hex key
Safety gloves Safety goggles Electric drill
Blanket/
Large Cloth Pencil
PARTS REQUIRED (NOT SUPPLIED)
Tail pipe P-Trap Supply lines
CONGLOMKB.COM
Please contact [email protected] or 1-877-333-0098 for further assistance.
ENGLISH
5
Pre-Installation (continued)
PACKAGE CONTENTS
Carefully check the utility cabinet for damage and/or missing parts prior to installation. If there is any
damage or if you are missing parts, do not proceed with the installation. Report damage and/or missing
parts immediately to our customer service team at [email protected] or 1-877-333-0098 (Service
available in English and French, Monday - Friday from 8:30 am - 5:00 pm EST). Please do not dispose of
packaging before you are satised with your new utility cabinet.
A1 A2 A4
A5
C
A3
BD E
F
G G2 I
A6 A7
H
Part Description Quantity Part Description Quantity
A1 Bottom Panel 1 D Faucet 1
A2 Left Side Panel 1 E Strainer Basket 1
A3 Right Side Panel 1 FStrainer Assembly 1
A4 Top Panel 1 G Handle 2
A5 Brace 2 G2 Handle Screws 4
A6 Left Door 1 H Door Hinge
(attached to doors)
4
A7 Right Door 1 I Screws 32
C Sink 1
QL117KG
ENGLISH
6
Installation
CABINET COMPONENTS
A2
A4
A6
A7
A5
A3
A1
Fig.1
CONGLOMKB.COM
Please contact [email protected] or 1-877-333-0098 for further assistance.
ENGLISH
7
Installation (continued)
INSTALLATION OF SIDE PANELS, BOTTOM PANEL AND LEG POSTS
NOTE: When assembling cabinet, place all parts on a soft,
protective surface. Use of an electric screwdriver can speed
up assembly. Please ensure the torque setting is adjusted
such that the screws are not stripped during installation.
DANGER:
Always wear safety
goggles and gloves in order to
avoid personal injury.
- Install bottom panel (A1) into the slot of the side panels
(A2, A3). Ensure hinge hardware is along upper side.
A2
A3
A1
Hinge hardware
Fig.2
- Install leg posts (B) in place.
I
B
Fig.3
- Install screws to nish
securing bottom panel to
side panels.
Fig.4
QL117KG
ENGLISH
8
Installation (continued)
TOP PANEL INSTALLATION
- Place top panel (A4) on side boards and install into place. Ensure door stopper edge is oriented
towards bottom of cabinet and the cosmetic side of top panel is facing the front of the cabinet.
A4
I
A2 A3
A4
Side with door stopper edge
Door stopper edge
Fig. 5
INSTALLATION OF REAR BRACES
- Gently lift cabinet up.
Fig. 6
CAUTION:
Do not rest or bump the
leveling legs on the side as this may
cause them to detach or break.
CONGLOMKB.COM
Please contact [email protected] or 1-877-333-0098 for further assistance.
ENGLISH
9
Installation (continued)
- Install rear braces (A5) in place.
A4
A3
A2
A5
Ensure open face of rear
braces (A5) are facing the
outside of the cabinet.
I
Fig. 7
DOOR HANDLE INSTALLATION
NOTE: Do not overtighten
G
G2
Fig. 8
QL117KG
ENGLISH
10
Installation (continued)
DOOR INSTALLATION
- Hook and snap door hinges in place.
You will hear a click sound when
the hinges are properly engaged.
A2
A6
Fig. 9
DOOR POSITION ADJUSTMENT
If the doors need to be repositioned, the hinges can be adjusted to ensure a precise t with the cabinet.
Fig. 10A
- The lateral adjustment
screw adjusts the door
orientation left and right.
Fig. 10B
- The horizontal adjustment
screw adjusts the door
orientation front and back.
Fig. 10C
- The vertical adjustment screws
adjust the door orientation up
and down. Loosen screws, adjust
height and then retighten. The
two screws closest to the door
may be removed.
CONGLOMKB.COM
Please contact [email protected] or 1-877-333-0098 for further assistance.
ENGLISH
11
Installation (continued)
INSTALLING THE FAUCET
- Connect the sprayer head (1) to the sprayer
head connector (2).
- Remove the gasket (3), metal washer (4),
and retaining nut (5) from the faucet.
- Install the faucet through the hole
in the sink.
- From underneath, secure the faucet to the
sink with the gasket (3), metal washer (4),
and retaining nut (5).
- Tighten the retaining nut (5) by hand until
it is snug. Use a wrench to tighten it down.
Gently tighten the two screws on the
retaining nut. Do not overtighten.
- Hand-tighten the hose (6) to the faucet
outlet (7). Tighten the ttings using two
wrenches. Hold the faucet outlet (7) steady
with a wrench while turning the hose tting
with another wrench until it is snug.
NOTE: Failing to use two wrenches can damage the
faucet. Do not overtighten.
- Push the sprayer head (1) into the faucet
neck. Install the counterweight (8) a couple
of inches from the bottom of the hose on
the side closest to the sprayer head (1).
There should be no slack in the hose and it
should retract freely.
- Connect the water supply lines (not
supplied) to the faucet.
- This faucet is equipped with standard
1/2" NPS male thread connectors that are
compatible with standard 1/2" FIP water
supply lines.
Counterweight (8)
Hose (6)
Faucet outlet (7)
Faucet body
Metal Washer (4)
Gasket (3)
Retaining nut (5) Screws
Sink
Sprayer
head (1)
Sprayer head
connector (2)
Water Connectors
1/2" NPS thread
1/2" FIP water supply
line compatible
(not supplied)
Hose
Faucet outlet
Fig. 12
Fig. 13
QL117KG
ENGLISH
12
Installation (continued)
INSTALLING THE STRAINER
- Apply plumbing putty or silicone
sealant to the top side of the
drain opening.
- Insert the strainer body (1) into the
drain opening and press it down until it
is evenly seated.
- Assemble the rubber gasket (2), ber
washer (3) and strainer locknut (4) onto
the strainer body (1) from underneath
the sink. Hand tighten the strainer
locknut (4) until it is snug. Do not
overtighten.
- Insert the plastic ange (5) into the
ange-end of the tailpipe (6) (not
supplied) then secure the tailpipe to
the strainer body using the connecting
nut (7). Tighten the connecting nut (7)
until it is snug. Do not overtighten.
- Remove excess sealant from around
the drain opening.
Strainer Body (1)
Sealant
Sink
Rubber Gasket (2)
Fiber Washer (3)
Strainer Locknut (4)
Plastic Flange (5)
Tailpipe (6)
(not supplied)
Connecting Nut (7)
Strainer Basket
Fig. 14
CONGLOMKB.COM
Please contact [email protected] or 1-877-333-0098 for further assistance.
ENGLISH
13
Installation (continued)
MOUNTING THE UTILITY SINK
- Carefully place a bead of sealant all around
the top of the cabinet (A).
- Ease the sink (C) into the cabinet (A). Ensure
that it is placed evenly and is centered on
the cabinet (A). Wipe off any excess sealant.
Use masking tape to hold the sink (C) in
place until the sealant dries.
SEALANT
Sink (C)
Faucet (D)
Cabinet (A)
PLACEMENT
- Push the cabinet (A) against the wall. Position cabinet as desired. If required, level it by adjusting
the four leveling legs and checking the alignment of the sink (C) using a carpenter’s level.
IMPORTANT: Secure the cabinet to the wall using hardware best suited for your wall type. Failing to
do so could result in property damage or personal injury.
Use silicone sealant to seal the sink to the wall and any adjacent surfaces to keep those surfaces dry.
Failing to do so could result in moisture damage.
DRAINAGE
- The tailpipe (not supplied) previously installed to the drain can now be connected to your
household plumbing. In some cases, your household plumbing will have to be modied to ensure
proper drainage. If so, please consult a licensed plumber to complete needed modications.
SUPPLY LINES (NOT INCLUDED)
- Connect the supply lines to your home’s water
supply as per manufacturer’s instructions.
- Open the hot and cold water supply valves and
check to make sure they have been installed to
appropriate inlet ports. Check for leaks. Run hot and
cold water uninterrupted for about one minute to
remove any residue from the lines.
QL117KG
ENGLISH
14
Maintenance
CARTRIDGE REPLACEMENT
- Turn off the water supply to the faucet.
- Unscrew the handle lever (1). Loosen the set screw (2) with the hex key and remove the
handle body (3).
- Gently unscrew the decorative cap (4) and retaining nut (5).
- Pull the cartridge (6) out of the faucet body (7) and replace it with a new ceramic cartridge. Ensure
new cartridge is seated properly with the locating pins in appropriate place.
- Secure the cartridge in place using the retaining nut (5).
- Gently tighten the retaining nut (5) using a wrench. Do not overtighten.
- Reinstall the decorative cap (4). Slide the handle body (3) back onto the cartridge and make sure it
rotates freely. Secure the handle body (3) in place using the set screw (2) and reinstall the handle
lever (1).
- Turn the water supply to the faucet back on.
- Operate the faucet to make sure everything works correctly and check for leaks.
Handle Lever (1)
Decorative Cap (4)
Retaining Nut (5)
Cartridge (6)
Handle Body (3)
Faucet Body (7)
Set Screw (2)
O-Ring (8)
CONGLOMKB.COM
Please contact [email protected] or 1-877-333-0098 for further assistance.
ENGLISH
15
Care and Cleaning
Your utility sink is manufactured with the highest grade materials and will provide you many years of
enjoyment with the proper care.
SINK
Do: Do Not:
- After use, always rinse your sink with tap water
to dilute and remove deposits.
- Towel dry after use whenever possible to
prevent water spots. Should water spots occur,
clean with a mild solution of vinegar and water
followed by a thorough rinse.
- Use liquid soap, a general household cleaner,
or a weak solution of vinegar and water for
regular cleaning.
- Only use plastic scouring pads recommended for
use in stainless steel sinks, and only use them in
the bowl of the sink. Scrub in the direction of the
satin nish lines.
- Do not allow any food, detergent, soap or grease
to dry or sit for extended periods of time on the
surface of the sink.
- Never use abrasive cleaning products, as they
will dull and scratch the nish.
- Do not use scouring pads on the deck, as they
will dull the nish.
- Never use steel wool pads or leave steel/cast
iron pans in your sink for extended periods of
time, as they will leave iron particles on the sink,
which can cause corrosion.
- Never use chlorine-based cleaners in your
new sink, they could lead to rust spots and
discolouration. If you must use them, rinse
sink thoroughly with fresh water immediately
after use.
- If any chemicals or glue make contact with the
sink during installation, wipe clean and rinse
thoroughly with fresh water.
SCRATCH, SPOT, AND BLEMISH REMOVAL AND SURFACE RESTORATION:
Little rust spots and blemishes that periodically appear in the sink are typically the result of the steel interacting with the
chemicals found in the vast spectrum of substances that sinks are commonly exposed to. They may also get transferred from
other objects placed or left in the sink. Scratches are the result of regular wear and tear.
To remove scratches, spots, and blemishes from the sink, rub them with a non-metallic scouring pad (e.g. Scotch-Brite®)
combined with a mild abrasive cleaner (e.g. Vim® or Barkeeper’s Friend®). Always rub the surfaces in the direction of the grain of
the steel. When nished, rinse the sink with water and dry it with a towel to allow the sink to form a protective outer layer. This
procedure can also be used to renew all of the surfaces of the sink.
CABINET
Do: Do Not:
- Remove dust and dirt with a soft, damp cloth
using mild soap and warm ltered water.
- Clean grease and stains with mild soap that
contains emulsiers. Immediately rinse with
warm ltered water afterwards.
- Do not allow your cabinet surface to come into
contact with any harsh cleaning products.
- Use caution when using sharp instruments that
may fall and scratch the surface.
QL117KG
ENGLISH
16
Service Parts
If you are missing parts or require replacement parts, please contact our customer service team at
[email protected] or 1-877-333-0098 (Service available in English and French, Monday - Friday from
8:30am - 5pm EST). Identify the required part(s) and have the part number(s) ready.
A B C
D E
GF
HI
Part Description Code Quantity
A Leg Posts QHL221B 4
B Strainer Basket QHL177 1
CStrainer Assembly QHL176 1
D Handle QHL225 2
E Handle Screws QHL227 4
FDoor Hinge QHL228B 4
G Screws QHL230 32
H Sprayer Head QHL272 1
I Ceramic Cartridge QHL216 1
CONGLOMKB.COM
Veuillez contacter [email protected] ou 1-877-333-0098 pour toute assistance supplémentaire.
FRANÇAIS
17
Table des matières
OWNER'S MANUAL ................. 2
Consigne de sécurité .............. 17
Garantie
Garantie limitée d'un an ........... 18
Procédure de réclamation ......... 18
Préinstallation
Outils/Matériaux requis ........... 19
Pièces requises ................. 19
Contenu de l'emballage ........... 20
Installation ...................... 21
Entretien
Remplacement de la cartouche ..... 29
Soin et nettoyage
Évier .......................... 30
Armoire ....................... 30
Pièces de rechange ............... 31
MANUAL DEL USARIO .............. 32
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT: Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant l’installation
an d’éviter les blessures.
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
1. Vérier soigneusement l’unité avant l’installation pour vous assurer qu’elle ne comporte aucun
dommage. Après avoir déballé votre unité, vérier s’il y a des rayures, des ssures, des bosses ou
des éraures. Si des dommages sont notés, ne pas installer.
2. Cet appareil ne peut être utilisé autrement que pour l’usage prévu par le fabricant. Consulter le
fabricant pour toutes questions concernant l’appareil.
3. Votre installation doit être conforme à tous les codes de bâtiment locaux pour la plomberie. Veiller à
ce qu’un ouvrier qualié effectue ou approuve votre installation de plomberie.
4. Protéger la surface lors de l’installation.
QL117KG
FRANÇAIS
18
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Inspecter minutieusement le produit avant l’installation et signaler tout dommage sans délai. Nous ne serons pas
responsables des défaillances ou des dommages qui auraient dû être découverts ou évités par une inspection adéquate et
des essais avant l’installation.
Conglom Inc. garantit ce produit contre tout défaut dans les matériaux ou la fabrication, pour une période d’un (1) an à
compter de la date de l’achat. Une preuve d’achat (facture d’achat originale) du consommateur/acheteur original devra
accompagner toute réclamation faite à Conglom Inc.
Cette garantie est non transférable et sera nulle si l’unité est enlevée de son installation initiale ou si elle n’est pas installée
suivant les spécications du fabricant. Elle ne s’applique pas dans l’éventualité de dommages causés au produit suite à
l’utilisation de pièce(s) de rechange autre que les pièces originales Conglom Inc., (les pièces de rechange peuvent être
obtenus en nous écrivant un courriel à [email protected] ou en appellant au 1-877-333-0098 entre 8h30 et 17h00,
H.N.E.) une erreur d’installation, l’abus, l’utilisation ou l’entretien incorrecte et le service incorrects (qu’ils soient effectués
par un plombier, un entrepreneur, une entreprise de service ou un membre de la famille de l’acheteur). La garantie exclut les
dommages causés par des conditions agressives d’air ou d’eau, des nettoyants ou des matériaux rudes et/ou abrasifs.
Nous ne pouvons en aucun cas être tenus responsables pour toute blessure corporelle ou tout dommage matériel résultant
d’une mauvaise installation ou utilisation de ce produit. Nous ne serons pas tenues responsables de l’incapacité d’utiliser
cette unité, des inconvénients, des coûts encourus pour la main d’œuvre, des matériaux, de l’enlèvement et de l’installation
des unités de remplacement ou d’aucun autre dommage causé par un incident ou accessoire. Les coûts encourus pour
obtenir l’accès pour la réparation ou le remplacement sont la responsabilité de l’utilisateur.
Nos obligations se limitent à la réparation ou au remplacement de l’unité (selon notre choix) qui peut s’avérer, selon notre
examen unique, être défectueuse sous l’utilisation et le service normaux pendant la période de garantie. Nous pouvons
émettre un crédit au montant de la valeur de la facture du produit défectueux (ou d’un pourcentage de ce montant selon
l’usure) tenant lieu de la réparation ou du remplacement.
Toute défectuosité de l’unité qui ne peut être liée à un défaut de matériel ou de fabrication n’est pas couvert par cette
garantie. Ces conditions non garanties incluent, mais ne se limitent pas aux suivantes :
- Une mauvaise installation non conforme aux instructions du fabricant.
- Les bosselures, bosses et rayures causées pendant l’expédition, la manutention ou l’installation.
- Changement de la couleur ou du ni en raison de l’usage d’un produit chimique.
- Les dommages causés par le non-respect des directives de soin et de nettoyage, y compris les dommages causés
par l’utilisation de produits nettoyants abrasifs.
- Toute modication apportée à l’unité par l’acheteur ou l’installateur.
- Dommages en raison d’un impact accidentel, du feu, d’une inondation, du gel et de l’usure normale.
- Courbures et déformations provoquées par des raccordements forcés, des xations trop serrées et un support
inadéquat pendant l’installation.
- Dommages causés par l’utilisation de produits nettoyants à base de chlore.
Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation ou l’installation à des ns commerciales ou institutionnelles.
PROCÉDURE DE RÉCLAMATION
Si un défaut couvert par la garantie se produit ou que vous avez besoin des pièces de rechange, contacter notre service à la
clientèle au [email protected] ou au 1-877-333-0098 (lundi au vendredi, 8h30 à 17h, H.N.E.).
Avant d’appeler, veuillez-vous assurer d’avoir en main :
- Numéro de modèle ou une description.
- La preuve d’achat.
- Les détails concernant le défaut et/ou le numéro de la pièce de rechange.
- Le nom et l’adresse du propriétaire et/ou de l’installateur.
CONGLOMKB.COM
Veuillez contacter [email protected] ou 1-877-333-0098 pour toute assistance supplémentaire.
FRANÇAIS
19
Préinstallation
OUTILS/MATÉRIEL REQUIS (NON INCLUS)
Clé Pinces à
bec eflé
Tournevis
Phillips
Couteau
tout usage Clé à tuyau Mastic
Scie à métaux Niveau Clé hexagonale
Gants
de sécurité
Lunettes
de sécurité
Tournevis
électrique
Couverture/
Grand tissu Crayon
PIÈCES REQUISES (NON INCLUSES)
Tuyau de vidange Siphon-P Tuyaux
d'alimentation
QL117KG
FRANÇAIS
20
Préinstallation (suite)
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Vérier soigneusement que l’unité ne comporte aucun dommage ou pièces manquantes avant
l’installation. S’il y a des dommages ou s’il manque des pièces, ne pas procéder à l’installation.
En cas de dommages ou de pièces manquantes, communiquer avec le service à la clientèle au
[email protected] ou 1 877 333-0098 (service en anglais et français, du lundi au vendredi, 8 h 30 et
17 h, HNE). Ne pas vous débarrasser de l’emballage avant d’être satisfait de ce produit.
A1 A2 A4
A5
C
A3
BD E
F
G G2 I
A6 A7
H
Pièce Description Quantité Pièce Description Quantité
A1 Panneau inférieur 1 D Robinet 1
A2 Panneau latéral gauche 1 E Panier de crépine 1
A3 Panneau latéral droit 1FAssemblage de la crépine 1
A4 Panneau supérieur 1 G Poignée 2
A5 Support de montage 2 G2 Vis de poignée de porte 4
A6 Porte de gauche 1 H Charnière de porte
(attachée aux portes)
4
A7 Porte de droite 1 I Vis 32
BPattes 4
C Évier 1
CONGLOMKB.COM
Veuillez contacter [email protected] ou 1-877-333-0098 pour toute assistance supplémentaire.
FRANÇAIS
21
Installation
COMPOSANTES DE L’ARMOIRE
A2
A4
A6
A7
A5
A3
A1
Fig.1
QL117KG
FRANÇAIS
22
Installation (suite)
INSTALLATION DES PANNEAUX LATÉRAUX, DU PANNEAU INFÉRIEUR
ET DES PATTES
REMARQUE : Lors de l’assemblage de l’armoire, placer
toutes les pièces sur une surface douce pour les protéger.
L’utilisation d’un tournevis électrique peut accélérer
l’assemblage. S’assurer que le couple de serrage est réglé
de sorte que les vis ne soient pas endommagées pendant
l’installation.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter
des lunettes et des gants de
sécurité pendant l’installation an
d’éviter les blessures.
- Installer le panneau inférieur (A1) dans la fente des
panneaux latéraux (A2, A3). S’assurer que les charnières
se trouvent le long du côté inférieur.
A2
A3
A1
Charnière
Fig.2
- Installer les pattes (B).
I
B
Fig.3
- Installer les vis pour xer
le panneau inférieur aux
panneaux latéraux.
Fig.4
CONGLOMKB.COM
Veuillez contacter [email protected] ou 1-877-333-0098 pour toute assistance supplémentaire.
FRANÇAIS
23
Installation (suite)
INSTALLATION DU PANNEAU SUPÉRIEUR
- Placez le panneau supérieur (A4) sur les panneaux latéraux et installez-le en place. S’assurer que
le bord de l’arrêt de porte est orienté vers le bas de l’armoire et que le côté esthétique du panneau
supérieur fait face à l’avant de l’armoire.
A4
I
A2 A3
A4
Côté avec le bord de l’arrêt de porte
Bord de l’arrêt de porte
Fig. 5
INSTALLATION DES SUPPORTS ARRIÈRE
- Soulever doucement l’armoire.
Fig. 6
MISE EN GARDE :
Ne pas déposer
et ne pas frapper les pattes de
nivellement sur le côté, car elles
pourraient se détacher ou se briser.
QL117KG
FRANÇAIS
24
Installation (suite)
- Installer les supports arrière (A5).
A4
A3
A2
A5
S’assurer que la face
ouverte des supports
arrière (A5) fait face à
l’extérieur de l’armoire.
I
Fig. 7
INSTALLATION DES POIGNÉES
REMARQUE: Ne pas trop serrer.
G
G2
Fig. 8
CONGLOMKB.COM
Veuillez contacter [email protected] ou 1-877-333-0098 pour toute assistance supplémentaire.
FRANÇAIS
25
Installation (suite)
INSTALLATION DE LA PORTE
- Accrocher et xer les charnières
de porte en place. Il y aura un
déclic lorsque les charnières seront
correctement xées.
A2
A6
Fig. 9
AJUSTEMENT DE LA POSITION DES PORTES
Si les portes doivent être repositionnées, les charnières peuvent être réglées de façon à s’adapter
précisément avec l’armoire.
Fig. 10A
- La vis de réglage latéral
permet de replacer la
porte vers la gauche ou
vers la droite.
Fig. 10B
- La vis de réglage horizontal
permet de replacer la
porte vers l’avant ou vers
l’arrière.
Fig. 10C
- Les vis de réglage vertical permettent
de replacer la porte vers le haut ou
vers le bas. Desserrer les vis, régler la
hauteur et resserrer les vis. Les deux
vis les plus proches de la porte peuvent
être retirées.
QL117KG
FRANÇAIS
26
Installation (suite)
INSTALLATION DU ROBINET
- Raccorder la douchette (1) au raccord de la
douchette (2).
- Retirer le joint (3), la rondelle métallique (4)
et l’écrou de serrage (5) du robinet.
- Installer le robinet dans l’orice de l’évier.
- Par en dessous, utiliser le joint (3), la
rondelle métallique (4) et l’écrou de serrage
(5) pour xer le robinet à l’évier.
- Serrer l’écrou de serrage (5) à la main
jusqu’à ce qu’il soit bien xé. Utiliser une
clé pour serrer. Serrer délicatement les
deux vis sur l’écrou de serrage. Ne pas
trop serrer.
- À la main, serrer le tuyau souple (6) à la
sortie du robinet (7). Serrer les raccords à
l’aide de deux clés. Immobiliser la sortie
du robinet (7) avec une clé tout en tournant
le raccord avec une autre clé jusqu’à ce
qu’elle soit bien xée.
REMARQUE: Le robinet risque d’être endommagé si
deux clés ne sont pas utilisées. Ne pas trop serrer.
- Pousser la douchette (1) dans le col du
robinet. Installer le contrepoids (8) à
quelques pouces du bas du boyau, du côté
le plus proche de la douchette (1). Il ne doit
pas y avoir de jeu dans le tuyau souple; il
doit se mouvoir librement.
- Raccorder l’alimentation en eau (non
incluse) au robinet.
- Ce robinet est équipé de raccords letés
mâles standards d’un diamètre nominal de
1/2 po qui sont compatibles avec les tuyaux
d’alimentation d’eau standards FIP (tuyau de
fer femelle) de 1/2 po.
Contrepoids (8)
Tuyau souple (6)
Sortie du robinet (7)
Corps du robinet
Rondelle métallique (4)
Joint (3)
Écrou de serrage (5) Vis
Évier
Douchette(1)
Raccord de la
douchette (2)
Tuyau souple
Sortie du robinet
Tuyau de raccords d’eau
d’un diamètre nominal
de 1/2 po
Tuyau d’alimentation
en eau compatible de
1/2 po FIP
Fig. 12
Fig. 13
CONGLOMKB.COM
Veuillez contacter [email protected] ou 1-877-333-0098 pour toute assistance supplémentaire.
FRANÇAIS
27
Installation (suite)
INSTALLATION DE LA CRÉPINE
- Appliquer une bague d’étanchéité
en mastic de plomberie ou scellant
en dessous de la bride du corps de
la crépine.
- Insérer le corps de la crépine (1) dans
l’orice d’évacuation et presser pour
bien l’assoir sur la surface.
- Sous l’évier, assembler le joint en
caoutchouc (2), la rondelle de friction
(3) et l’écrou de blocage (4) sur le
corps de la crépine (1). Serrer l’écrou
de blocage (4) de la crépine à la main
jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Ne pas
trop serrer.
- Insérer la bride en plastique (5)
dans l’extrémité à bride du tuyau
de vidange (6) (non fourni), puis
xer le tuyau de vidange au corps
de la crépine à l’aide de l’écrou de
raccord (7). Serrer l’écrou de raccord
(7) jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Ne
pas trop serrer.
- Enlever l’excédent de mastic autour de
l’orice d’évacuation.
Corps de la crépine (1)
Mastic de plomberie
ou de scellant
Évier
Joint en
caoutchouc (2)
Rondelle de
friction (3)
Écrou de blocage (4)
Bride en plastique (5)
Tuyau de vidange (6)
(non fourni)
Écrou de raccord (7)
Panier de crépine
Fig. 14
QL117KG
FRANÇAIS
28
Installation (suite)
INSTALLATION DE L’ÉVIER
- Appliquer soigneusement un peu de mastic
autour du dessus de l’armoire (A).
- Insérer l’évier (C) dans l’armoire (A).
S’assurer qu’il est placé uniformément
et centré sur l’armoire (A). Essuyer tout
résidu de produit d’étanchéité. Utiliser du
ruban-cache pour tenir l’évier (C) en place
jusqu’à ce que le mastic soit sec
MASTIC
Évier (C)
Robinet (D)
Armoire (A)
MISE EN PLACE
- Pousser l’armoire (A) contre le mur. Au besoin, mettre l’armoire à niveau en ajustant les quatre
pattes de nivellement et en vériant l’alignement de l’évier (C) à l’aide d’un niveau de menuisier.
REMARQUE IMPORTANTE: Fixer l’armoire au mur à l’aide de la quincaillerie la mieux adaptée à votre type de mur.
L’omission de le faire pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures.
Utiliser du mastic à base de silicone pour sceller l’évier au mur et à toute surface adjacente pour garder ces
surfaces sèches. L’omission de le faire pourrait entraîner des dommages causés par l’humidité.
DRAINAGE
- Le tuyau de vidange (non fourni) installé précédemment dans l’orice d’évacuation peut
maintenant être raccordé à la plomberie domestique. Dans certains cas, la plomberie devra être
modiée pour assurer un drainage adéquat. Si c’est le cas, consulter un plombier accrédité pour
effectuer les modications nécessaires.
TUYAUX D'ALIMENTATION (NON INCLUS)
- Brancher les tuyaux d’alimentation à l’alimentation en eau
du domicile conformément aux instructions du fabricant.
- Ouvrir les robinets d’alimentation en eau chaude et froide
puis faire couler l’eau pour vérier l’installation (tuyau
d’eau chaude branché au bon endroit). Vérier s’il y a
des fuites. Faire couler de l’eau chaude et froide sans
interruption pendant environ une minute pour éliminer tout
résidu des tuyaux.
CONGLOMKB.COM
Veuillez contacter [email protected] ou 1-877-333-0098 pour toute assistance supplémentaire.
FRANÇAIS
29
Entretien
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
- Couper l’alimentation en eau du robinet
- Dévisser le levier de la poignée (1). Desserrer la vis de blocage (2) à l’aide de la clé hexagonale
fournie et retirer le corps de la poignée (3).
- Dévisser doucement la bague décorative (4) et l’écrou de serrage (5).
- Retirer la cartouche (6) du corps du robinet (7) et la remplacer par une nouvelle cartouche en
céramique. Veiller à ce que la nouvelle cartouche soit correctement installée et que les broches
d’alignement soient à l’endroit approprié.
- Fixer la cartouche en place à l’aide de l’écrou de serrage (5).
- Serrer doucement l’écrou de serrage à l’aide d’une clé. Ne pas trop serrer.
- Réinstaller la bague décorative (4). Faire glisser le corps de la poignée (3) sur la cartouche
et vérier s’il tourne librement. Fixer le corps de la poignée (3) en place à l’aide de la vis de
blocage (2), puis réinstaller le levier de la poignée (1).
- Rebrancher l’alimentation en eau du robinet.
- Actionner le robinet pour en vérier le bon fonctionnement et vérier s’il y a des fuites.
Levier de la poignée (1)
Bague décorative (4)
Écrou de serrage (5)
Cartouche (6)
Corps de la poignée (3)
Corps du robinet (7)
Vis de blocage (2)
Joint torique (8)
QL117KG
FRANÇAIS
30
Soin et nettoyage
Votre évier utilitaire est fabriqué avec des matériaux de la plus haute qualité. Moyennant l’apport des
soins appropriés il vous fournira un excellent rendement pendant plusieurs années.
ÉVIER
À faire: À ne pas faire:
- Après l’utilisation, toujours rincer votre évier
avec de l’eau de robinet pour diluer et enlever
les dépôts.
- Si possible, sécher à la serviette après toute
utilisation pour éviter les traces d’eau. Si les
traces d’eau se produisent, nettoyer avec une
solution douce de vinaigre et d’eau suivie d’un
bon rinçage.
- Employer du savon liquide, un produit nettoyant
de ménage général, ou une faible solution de
vinaigre et d’eau pour le nettoyage régulier.
- N’utiliser que des tampons à récurer en plastique
recommandés pour une utilisation dans les
éviers en acier inoxydable, et ne les utiliser que
dans la cuve de l’évier. Frotter dans la direction
des lignes du ni satiné.
- Éviter de laisser sécher ou reposer sur la surface de
l’évier tout résidu de nourriture, de détergent, de savon,
de graisse ou de condiment pendant des périodes
prolongées.
- Ne jamais employer des produits abrasifs car ils peuvent
ternir et rayer le ni.
- Ne pas utiliser des tampons à récurer dans l’évier car ils
peuvent ternir le poli.
- Ne jamais laisser des casseroles en acier ou en fonte
dans votre évier pendant des périodes prolongées car
elles mènent à la corrosion.
- Ne jamais utiliser de nettoyants à base de chlore avec
votre nouvel évier, ceci pourrait causer l’apparition
de taches de rouille ainsi que sa décoloration. Si
vous devez utiliser de tels produits nettoyants, rincer
vigoureusement avec de l’eau froide immédiatement
après leur utilisation.
- Si d’autres produits chimiques ou de la colle entrent
en contact avec la surface de l’évier, essuyer et rincer
vigoureusement avec de l’eau froide
ÉLIMINATION DES RAYURES, TACHES ET IMPERFECTIONS, ET RESTAURATION DES SURFACES :
Les petites taches de rouille qui apparaissent régulièrement dans l’évier sont habituellement causées par l’interaction de l’acier avec les produits
chimiques qui se trouvent dans de nombreuses substances auxquelles les éviers sont couramment exposés. Elles peuvent également apparaitre
lorsque d’autres objets sont placés ou laissés dans l’évier. Les rayures, quant à elles, sont causées par l’usure normale.
Pour enlever les rayures et les taches dans l’évier, les frotter à l’aide d’un tampon à récurer non métallique (p. ex., Scotch-BriteMD) et d’un nettoyant
légèrement abrasif (p. ex., VimMD ou Barkeeper’s FriendMD). Toujours frotter les surfaces dans le sens du grain de l’acier. Lorsque vous avez terminé,
rincer l’évier avec de l’eau et l’essuyer à l’aide d’une serviette pour permettre qu’une couche externe protectrice se forme. Vous pouvez également
utiliser cette procédure pour redonner à toutes les surfaces de l’évier leur éclat.
ARMOIRE
À faire: À ne pas faire:
- Éliminer la poussière et la saleté sèche avec un
linge doux et humide.
- Nettoyer les taches de graisse, d’huile, de
peinture et d’encre avec de l’alcool à friction.
Après avoir enlevé la tache, rincer immédiatement
avec de l’eau.
- Éviter que la surface de votre armoire entre en contact
avec des produits tels l’acétone (dissolvant pour vernis
à ongles), le vernis à ongles, la solution pour nettoyage
à sec, le solvant à laque, la gazoline, l’huile de pin, etc.
- Éviter d’utiliser une lame de rasoir ou tout autre
instrument coupant qui pourrait égratigner la surface.
CONGLOMKB.COM
Veuillez contacter [email protected] ou 1-877-333-0098 pour toute assistance supplémentaire.
FRANÇAIS
31
Pièces de rechange
Si des pièces sont manquantes ou pour obtenir des pièces de rechange, communiquer avec nous au
[email protected] ou 1-877-333-0098 (service en anglais et français, du lundi au vendredi, de 8 h 30
à 17 h, HE). Faire la liste des pièces nécessaires avec leur code.
A B C
D E
GF
HI
Pièce Description Code Quantité
APattes QHL221B 4
BPanier de la crépine QHL177 1
CAssemblage de la crépine QHL176 1
DPoignée de porte QHL225 2
EVis de poignée de porte QHL227 4
FCharnière de porte QHL228B 4
GVis QHL230 32
H Douchette QHL272 1
I Cartouche en céramique QHL216 1
QL117KG
ESPAÑOL
32
Índice
OWNER'S MANUAL ................. 2
MANUEL DE L'UTILISATEUR ......... 17
nformación de seguridad ........... 32
Garantía
Un año de garantía limitada ........ 33
Procedimiento de reclamación ..... 33
Preinstalación
Herramientas/Materiales requeridos . 34
Piezas necesarias ............... 34
Contenido del paquete ............ 35
Instalación ...................... 36
Mantenimiento
Reemplazo del cartucho .......... 44
Cuidado y limpieza
Fregadero de servicio ............ 45
Armario ....................... 45
Piezas de repuesto ................ 46
Información de seguridad
PRECAUCIÓN : Use guantas y gafas de seguridad en todo momento para evitar lesiones
personales.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Examine la unidad antes de proceder. Verique si la supercie presenta defectos o daños,
abolladuras, curvaturas, golpes o marcas por rozaduras. Si observa algún daño, no le instale.
2. Utilice esta unidad exclusivamente de la manera concebida por el fabricante; si tiene preguntas,
comuníque con el fabricante.
3. El trabajo de instalación y de plomería deben ser hechos por personas calicadas de acuerdo con
todos los códigos y normas aplicables, e incluye una construcción calicada a prueba de incendio.
4. Proteja la supercie total del producto durante la instalación para evitar daños.
CONGLOMKB.COM
Por favor, contacte [email protected] o llame al 1-877-333-0098 para obtener más ayuda.
ESPAÑOL
33
Garantía
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Se debe realizar una inspección a conciencia antes de la instalación y debe reportar inmediatamente cualquier daño. No
nos hacemos responsables por fallos o daños que pudieran haberse descubierto o evitado con una inspección y pruebas
adecuadas antes de la instalación.
Conglom Inc. garantiza esta producto contra defectos en materiales y de fabricación durante 1 (un) año a partir de la fecha
de compra. Es necesario que el comprador original entregue a Conglom Inc. el comprobante de compra (recibo original) para
todos los reclamos relacionados con la garantía.
Esta garantía no es transferible y será anulada si la unidad se quita del lugar donde se instaló inicialmente o si no se instala
de acuerdo con las instrucciones del fabricante. La garantía no se aplica en caso de daños en el producto debidos al uso
de piezas distintas a los repuestos originales de Conglom Inc. (las piezas de repuesto se pueden obtener enviando un
correo electrónico a [email protected] o llamando al 1-877-333-0098 entre las 8:30 a. m. y 5:00 p. m. EST) a los errores
de instalación, el maltrato, uso indebido y cuidado y mantenimiento inapropiados (sin importar si lo realiza un plomero,
contratista, proveedor de servicios o familiar del comprador). La garantía no incluye los daños debidos a condiciones
agresivas del aire o el agua, limpiadores y / o materiales fuertes o abrasivos.
Bajo ninguna circunstancia seremos responsables de lesiones físicas o daños a la propiedad que resulten de una instalación
o uso inapropiados de este producto. No seremos responsables por inconvenientes ocasionados por pérdida de uso de
este producto, costos incurridos en mano de obra o materiales, retiro e instalación de unidades de remplazo, ni ningún otro
daño incidental o consecuente. Costos relacionados con la obtención de acceso para la reparación o el reemplazo son la
responsabilidad del usuario.
Nuestra obligación se limita a la reparación o reemplazo de una unidad (a nuestra discreción) que pueda comprobarse,
únicamente al examinarla nosotros, que tiene defectos bajo un uso y servicio normal durante el periodo de garantía.
Cualquier fallo de este producto que no sea identicable como un defecto en materiales o de fabricación no estará cubierto
por esta garantía. Estos artículos que no se pueden garantizar incluyen, pero no se limitan a:
- Instalación indebida sin seguir las instrucciones del fabricante.
- Abolladuras y/o rayones ocasionados durante el transporte, el manejo o la instalación.
- Cambio en el color o acabado debido al uso de productos químicos.
- Daños ocasionados por no seguir las pautas de cuidado y limpieza, incluyendo daños ocasionados por el uso de
limpiadores abrasivos.
- Alteraciones hechas a la unidad por parte del comprador o instalador.
- Daños ocasionados por golpes accidentales, incendios, inundaciones, congelamiento y por el desgaste normal.
- Dobleces y deformaciones causados por conexiones forzadas, accesorios demasiado apretados y soporte
inadecuado durante la instalación.
- Daños ocasionados por usar limpiadores a base de cloro.
Esta garantía no cubre el uso o la instalación comercial ni institucional.
PROCEDIMIENTO DE RECLAMACIÓN DE GARANTÍA
Si ocurre un defecto por el que se pueda presentar una reclamación o si se necesitan repuestos, póngase en contacto con
nuestro equipo de servicio al cliente escribiendo a [email protected] o llamando al teléfono 1-877-333-0098 (de lunes a
viernes, de 8:30 a. m. a 5:00 p. m., EST).
Antes de llamar para presentar una reclamación, asegúrese de tener a la mano:
- El número o la descripción del modelo.
- El comprobante de compra.
- Los detalles del defecto y o el número de pieza.
- Nombre(s) y domicilio(s) del propietario y el instalador.
QL117KG
ESPAÑOL
34
Preinstalación
HERRAMIENTAS/MATERIALES REQUERIDOS (NO SUMINISTRADOS)
Llave Alicates
Destornillador
de estrella
(Phillips)
Cuchillo de
uso general Llave de tubos Sellador
de silicona
Sierra de mano Nivel de
carpintero Llave hexagonal
Guantes
de seguridad
Gafas
de seguridad Taladro eléctrico
Manta /
Tela grande
Marcador o
lápiz
PIEZAS REQUERIDAS (NO SUMINSTRADAS)
Tubo nal (1) Sifón P Línea de
alimentación (2)
CONGLOMKB.COM
Por favor, contacte [email protected] o llame al 1-877-333-0098 para obtener más ayuda.
ESPAÑOL
35
Preinstalación (continuación)
CONTENIDO DEL PAQUETE
Antes de llevar a cabo la instalación, verique cuidadosamente que la unidad no presente ningún
daño ni que falten piezas. En caso de que la unidad esté dañada o falten piezas, comuníquese con el
departamento de servicio al cliente vía [email protected] o al 1-877-333-0098 (servicio en inglés y
francés, de lunes a viernes, de 8:30 a.m. A 5 p.m., hora del Este). No tire el embalaje hasta que quede
satisfecho con el producto.
A1 A2 A4
A5
C
A3
BD E
F
G G2 I
A6 A7
H
Pieza Descriptión Cantidad Pieza Descriptión Cantidad
A1 Panel inferior 1 D Grifo 1
A2 Panel lateral izquierdo 1 E Colador 1
A3 Panel lateral derecho 1FConjunto de colador 1
A4 Panel superior 1 G Manijas de las puertas 2
A5 Abrazadera 2 G2 Tornillos de las manijas 4
A6 Puerta izquierda 1 H Bisagra de puerta
(sujeta a las puertas)
4
A7 Puerta derecha 1 I Tornillos 32
BPostes de las patas 4
CFregadero 1
QL117KG
ESPAÑOL
36
Instalación
COMPONENTES DEL GABINETE
A2
A4
A6
A7
A5
A3
A1
Fig.1
CONGLOMKB.COM
Por favor, contacte [email protected] o llame al 1-877-333-0098 para obtener más ayuda.
ESPAÑOL
37
Instalación (continuación)
INSTALACIÓN DE LOS PANELES LATERALES, EL PANEL INFERIOR Y LOS
POSTES DE LAS PATAS
NOTA: Para armar el gabinete, coloque todas las piezas sobre
una supercie suave y protectora. El uso de un destornillador
eléctrico puede acelerar el montaje. Asegúrese de que la
conguración de torque esté ajustada de manera que los
tornillos no se barran durante la instalación.
PRECAUCIÓN: Use guantes y gafas
de seguridad en todo momento
para evitar lesiones personales.
- Instale el panel inferior (A1) en la ranura de los paneles
laterales (A2, A3). Asegúrese de que el accesorio de la
bisagra se encuentren a lo largo del lado inferior.
A2
A3
A1
Accesorios de
la bisagra
Fig.2
- Instale los postes de las patas (B)
en su lugar.
I
B
Fig.3
- Instale tornillos para asegurar
el panel inferior a los paneles
laterales.
Fig.4
QL117KG
ESPAÑOL
38
Instalación (continuación)
INSTALACIÓN DEL PANEL SUPERIOR
- Coloque el panel superior (A4) en las tablas laterales e instálelo en su lugar. Asegúrese de que
el borde del tope de la puerta esté orientado hacia la parte inferior del gabinete y que el lado
cosmético del panel superior quede orientado hacia el frente del gabinete.
A4
I
A2 A3
A4
Lado con borde del tope de la puerta
Borde del tope
de la puerta
Fig. 5
INSTALACIÓN DE LAS ABRAZADERAS TRASERAS
- Levante suavemente el gabinete.
Fig. 6
PRECAUCIÓN:
No descanse ni golpee
el costado de las patas niveladoras,
ya que pueden desprenderse
o romperse.
CONGLOMKB.COM
Por favor, contacte [email protected] o llame al 1-877-333-0098 para obtener más ayuda.
ESPAÑOL
39
Instalación (continuación)
- Instale las abrazaderas traseras (A5) en su lugar.
A4
A3
A2
A5
Asegúrese de que la cara
abierta de las abrazaderas
traseras (A5) esté orientada
hacia el exterior del gabinete.
I
Fig. 7
INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS
NOTA: No apriete demasiado.
G
G2
Fig. 8
QL117KG
ESPAÑOL
40
Instalación (continuación)
INSTALACIÓN DE LA PUERTA
- Enganche y abroche las bisagras
de la puerta en su lugar. Escuchará
un clic cuando las bisagras se
enganchen correctamente.
A2
A6
Fig. 9
AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LAS PUERTAS
Si necesita reubicar las puertas, ajuste las bisagras para garantizar que embonen con el armario.
Fig. 10A
- El tornillo de ajuste
lateral ajusta la
orientación de la puerta
hacia la izquierda y a
la derecha.
Fig. 10B
- El tornillo de ajuste
horizontal ajusta la
orientación de la
puerta hacia adelante y
hacia atrás.
Fig. 10C
- Los tornillos de ajuste vertical
ajustan la orientación de la puerta
hacia arriba y hacia abajo. Aoje
los tornillos, ajuste la altura y
vuelva a apretarlos. Puede quitar
los dos tornillos más cercanos a
la puerta.
CONGLOMKB.COM
Por favor, contacte [email protected] o llame al 1-877-333-0098 para obtener más ayuda.
ESPAÑOL
41
Instalación (continuación)
INSTALACIÓN DEL GRIFO
- Conecte el cabezal de aspersión conector (1)
para cabezal de aspersión (2).
- Quite la junta (3), la arandela metálica (4) y la
tuerca de retención (5) del grifo.
- Instale el grifo a través del oricio del lavabo.
- Desde la parte inferior, asegure el grifo al
lavabo con la junta (3), la arandela metálica
(4) y la tuerca de retención (5).
- Apriete la tuerca de retención (5) con la mano
hasta que quede bien ajustada. Apriete con
ayuda de una llave. Apriete delicadamente
los dos tornillos en la tuerca de retención. No
apriete más de lo necesario.
- Apriete con la mano la manguera (6) a la toma
del grifo (7). Apriete los accesorios usando
dos llaves. Sostenga la toma del grifo (7)
rmemente con una llave mientras gira la
conexión de la manguera con otra llave hasta
que quede ajustada.
NOTA: Si no utiliza dos llaves, puede dañar el grifo. No
apriete demasiado.
- Empuje el cabezal de aspersión (1) en el
cuello de la manguera. Instale el contrapeso
(8) a un par de pulgadas de la parte inferior
de la manguera en el lado más cercano al
cabezal de aspersión (1). No debería quedar
ningún espacio de holgura en la manguera y
debería poder retraerse libremente.
- Conecte las líneas de abastecimiento de agua
(no incluidas) al grifo..
- Este grifo está equipado con conectores
de rosca macho NPS estándar de 1/2”
compatibles con líneas de suministro de agua
FIP estándar de 1/2”.
Contrapeso (8)
Manguera (6)
Toma del grifo (7)
Arandela metálica (4)
Junta (3)
Tuerca de
retención (5) Tornillos
Lavabo
Cabezal de
aspersión (1)
Cabezal de
aspersión
connector (2)
Cuerpo del grifo
Conectores de agua
roscados NPS de 1/2”
Compatible con
líneas de suministro
de agua FIP de 1/2”
(no suministradas)
Manguera
Toma del grifo
Fig. 12
Fig. 13
QL117KG
ESPAÑOL
42
Instalación (continuación)
INSTALAR EL COLADOR
- Aplique masilla de plomería o sellador
de silicona a la parte superior de la
abertura de drenaje.
- Inserte el cuerpo del colador (1) en
la abertura de drenaje y presiónelo
hacia abajo hasta que esté colocado
uniformemente.
- Ensamble la junta de caucho (2),
la arandela de fricción (3) y la
contratuerca (4) en el cuerpo del
colador (1) por debajo del fregadero.
Ajuste la contratuerca (4) del
colador manualmente. No la apriete
demasiado.
- Inserte la brida de plástico (5) en
el extremo de la brida del tubo de
escape (6) (no incluido) y luego
asegure el tubo de escape al cuerpo
del colador con la tuerca de conexión
(7). Ajuste la tuerca de conexión
(7) manualmente. No la apriete
demasiado.
- Retire el exceso de sellador de la
abertura de drenaje
Cuerpo del colador (1)
Sellador de silicona
Fregadero
Junta de caucho (2)
Arandela
de fricción (3)
Contratuerca (4)
Brida de plástico (5)
Tubo final (6)
(no incluido)
Tuerca de conexión (7)
Colador
Fig. 14
CONGLOMKB.COM
Por favor, contacte [email protected] o llame al 1-877-333-0098 para obtener más ayuda.
ESPAÑOL
43
Instalación (continuación)
INSTALAR EL FREGADERO
- Con cuidado, agregue un poco de sellador
alrededor de la
parte superior del armario (A).
- Coloque cuidadosamente el lavabo (C) en
el armario (A). Asegúrese de que no esté
inclinado y de que se encuentre en el
centro del armario (A). Elimine el exceso de
sellador. Use cinta adhesiva para mantener
el lavabo (C) en su lugar hasta que se seque
el sellador.
SELLADOR
Fregadero (C)
Grifo (D)
Amario (A)
COLOCACIÓN
- Coloque el armario en la ubicación deseada. Si hace falta, ajuste la cuatro patas niveladoras y
compruebe la alineación de la parte superior utilizando un nivel de burbuja.
NOTA: Asegure el gabinete a la pared con ayuda de los accesorios más adecuados para su tipo de pared. No
hacerlo podría provocar daños a la propiedad o lesiones físicas.
Use sellador de silicona para sellar el fregadero a la pared y cualquier supercie adyacente y así mantener dichas
supercies secas. No hacerlo podría provocar daños por humedad.
DRENAJE
- Ahora puede conectar a la tubería doméstica el tubo de escape (no incluido) instalado
previamente en el drenaje. En algunos casos, la plomería de su hogar tendrá que ser modicada
para que el drenaje sea adecuado. De ser así, contrate a un plomero autorizado para que realice
las modicaciones necesarias.
LÍNEAS DE ABASTECIMIENTO (NO INCLUIDAS)
- Conecte las líneas de abastecimiento al suministro de agua
de la casa de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- Abra las válvulas de abastecimiento del agua fría y la
caliente, y asegúrese de que estén instaladas en las tomas
adecuadas. Revise que no haya fugas. Deje abierta el agua
caliente y la fría durante aproximadamente un minuto
completo, para eliminar cualquier residuo de las líneas.
QL117KG
ESPAÑOL
44
Mantenimiento
REEMPLAZO DEL CARTUCHO
- Cierre el suministro de agua del grifo.
- Desatornille la palanca de la manija (1). Aoje el tornillo de jación (2) con la llave hexagonal que
se incluye y retire el cuerpo de la manija (3).
- Desatornille suavemente la tapa decorativa (4) y la tuerca de retención (5).
- Extraiga el cartucho (6) del cuerpo del grifo (7) y reemplácelo con un nuevo cartucho cerámico.
Asegúrese de que el nuevo cartucho esté colocado correctamente con las clavijas de ubicación en
el lugar adecuado.
- Fije el cartucho en su lugar con la tuerca de retención (5).
- Apriete delicadamente la tuerca de retención utilizando una llave. No apriete demasiado.
- Vuelva a instalar la tapa decorativa (4). Deslice el cuerpo de la manija (3) sobre el cartucho y
asegúrese de que gire libremente. Asegure el cuerpo de la manija (3) en su lugar con el tornillo de
jación (2) y vuelva a instalar la palanca de la manija (1).
- Abra nuevamente el suministro de agua del grifo.
- Opere el grifo para asegurarse de que todo funcione correctamente y verique que no haya fugas.
Palanca de
la manija (1)
Tapa decorativa (4)
Tuerca de retención (5)
Cartucho (6)
Cuerpo de la manija (3)
Cuerpo del grifo (7)
Tornillo de fijación (2)
Junta tórica (8)
CONGLOMKB.COM
Por favor, contacte [email protected] o llame al 1-877-333-0098 para obtener más ayuda.
ESPAÑOL
45
Cuidado y limpieza
Este fregadero está fabricado con acero inoxidable de la mejor calidad y podrá utilizarlo durante muchos
años siempre y cuando lo cuide y le dé el mantenimiento adecuado.
FREGADERO
Hacer No Hacer
- Después de cada uso lave el fregadero
con el agua del grifo para diluir y quitar
cualquier depósito.
- Cuando pueda, seque el fregadero con una toalla
para evitar que se formen marcas de agua.
En caso de que se formen, límpielas con una
solución de vinagre y agua, y luego enjuague
minuciosamente.
- Utilice jabón líquido, limpiador doméstico
multiusos o una solución de vinagre y agua para
la limpieza regular.
- Use únicamente esponjas plásticas
recomendadas para uso en fregaderos de
acero inoxidable, y solo úselas en la cubeta del
fregadero. Restriegue en el sentido de las líneas
de lavabado.
- Evite que se seque o deposite cualquier residuo de
comida, detergente, jabón, grasa o condimentos por un
periodo prolongado en la supercie del fregadero.
- Nunca utilice productos abrasivos, ya que opacarán y
rayarán el acabado.
- Nunca utilice esponjas de lana de acero, ya que dejarán
partículas de acero en el fregadero y lo corroerán.
- Nunca deje cacerolas de acero o hierro fundido en el
fregadero por períodos prolongados, ya que esto puede
provocar corrosión.
- No utilice limpiadores a base de cloro en su lavabo
nuevo, ya que podrían provocar manchas de óxido o
decoloración. Si debe utilizarlos, enjuague bien el lavabo
con agua inmediatamente después de su uso. Si alguno
de los químicos o pegamento entra en contacto con
el lavabo durante su instalación, limpie y enjuáguelo
bien con agua.
- Si algún químico o pegamento entra en contacto con
el fregadero durante la instalación, limpie y enjuáguelo
bien con agua fresca.
ELIMINAR LOS RAYONES, LAS MANCHAS Y LAS MARCAS, Y RENOVAR LA SUPERFICIE :
Las pequeñas marcas y manchas de óxido que con frecuencia aparecen en el lavabo son resultado, por lo general, de la interacción entre el acero y los
productos químicos que se encuentran en la gran variedad de sustancias a las que los lavabos están expuestos comúnmente. También es posible que
esas sustancias se transeran al lavabo desde otros objetos colocados o dejados en él. Los rayones son ocasionados por el uso y el desgaste normales.
Para eliminar los rayones, las manchas y las marcas del lavabo, tállelos con una bra no metálica (p. ej., Scotch-Brite®) junto con un limpiador
ligeramente abrasivo (p. ej., Vim® o Barkeeper’s Friend®). Siempre talle las supercies en la dirección de la veta del acero. Al terminar, enjuague el
lavabo con agua y séquelo con una toalla, para permitir que se forme en él una capa protectora exterior. El mismo procedimiento puede usarse para
renovar todas las supercies del lavabo.
ARMARIO
Hacer No Hacer
- Elimine el plvo y la suciedad con un paño
suave y húmedo.
- Limpie la grasa, aceite, pintura y manchas de
tinta con isopropílico (alcohol para fricciones).
Lavar immediatamente con agua después de la
eliminación de las manchas.
- No permita que la supercie del mueble entre en
contacto con productos como la acetona (quitaesmalte),
el esmalte de uñas, la solución de limpieza en seco, los
disolventes de lacas, la gasolina, el aceite de pino, etc.
- Evite el uso de novajas de afeitar y otros instrumentos
que puedan caer y rayar la supercie.
QL117KG
ESPAÑOL
46
Piezas de repuesto
Si le faltan piezas o requiere refacciones, escríbale a nuestro equipo de servicio al cliente a
[email protected] o llame al 1-877-333-0098 (de lunes a viernes, de 8:30 a. m. a 5:00 p. m. EST).
Identique la(s) pieza(s) requerida(s) y tenga lista su descripción.
A B C
D E
GF
HI
Pieza Descripción Código Cantidad
APostes de las patas QHL221B 4
BColador QHL177 1
CConjunto de colador QHL176 1
DManija QHL225 2
ETornillos de las manijas QHL227 4
FBisagra de puerta QHL228B 4
GTornillos QHL230 32
HCabezal de aspersión QHL272 1
I Cartucho QHL216 1
Imported by / Importé par / Importado por :
St-Laurent, Québec, H4S 2C3
1-877-333-0098 | cs@conglomkb.com
(service available in English and French, Monday - Friday from 8:30 am - 5 pm EST)
(service disponible en anglais et français, du lundi au vendredi, 8h30 à 17h, H.N.E.)
(servicio disponible en inglés y francés, de lunes a viernes, de 8:30 am a 5:00 pm, hora del Este)
www.conglomkb.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Presenza 77315 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación