KitchenAid KODE500ESS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
W11656312A
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
IMPORTANT:
Guarde para tener a disposición del inspector de electricidad local.
BUILT-IN ELECTRIC SINGLE AND DOUBLE OVEN
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU FOUR ÉLECTRIQUE
SIMPLE OU DOUBLE ENCASTRÉ
MANUAL DEL USUARIO PARA EL HORNO
INTEGRADO ELÉCTRICO SENCILLO O DOBLE
Table of Contents/Table des matières/Índice
BUILT-IN OVEN SAFETY....................2
Built-In Oven Safety ........................2
OVEN MAINTENANCE AND CARE ......4
General Cleaning............................4
Self-Cleaning Cycle.........................5
Steam Clean (on some models) .........6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........6
REQUIREMENTS..............................6
Tools and Parts ..............................6
Location Requirements ....................7
Electrical Requirements ................. 12
INSTALLATIONS ............................ 13
Prepare Built-In Oven .................... 13
Remove Oven Door(s) ................... 13
Positioning Oven Feet for Multiple
Cabinet Cutout Heights .................. 14
Make Electrical Connection............. 18
Install Oven ................................. 19
Install Deflector Kit (on some
models) ...................................... 20
Replace Oven Door(s) ................... 21
Complete Installation ..................... 22
SÉCURITÉ DU FOUR ENCASTRÉ ..... 23
Sécurité du four encastré................ 23
ENTRETIEN ET RÉPARATION DU
FOUR ........................................... 25
Nettoyage général ........................ 25
Programme d’autonettoyage ........... 26
Steam Clean (nettoyage à la vapeur)
(sur certains modèles) ................... 27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .... 28
SPÉCIFICATIONS ........................... 28
Outils et pièces............................. 28
Exigences d’emplacement .............. 28
Spécifications électriques ............... 34
INSTALLATION .............................. 35
Préparer le four encastré ................ 35
Enlever la/les porte(s) du four .......... 35
Positionner les pieds du four pour
des ouvertures de découpe dans
l’armoire ..................................... 36
Raccordement électrique................ 40
Installation du four......................... 42
Installation de l’ensemble de
déflecteurs (sur certains modèles) .... 43
Réinstallation de la/des porte(s) du
four............................................ 44
Achever l’installation...................... 45
SEGURIDAD DEL HORNO
INTEGRADO.................................. 46
Seguridad del horno integrado......... 46
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DEL
HORNO......................................... 48
Limpieza general .......................... 48
Ciclo de autolimpieza..................... 49
Steam Clean (Limpieza con vapor)
(en algunos modelos) .................... 50
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN................................ 51
REQUISITOS ................................. 51
Herramientas y piezas ................... 51
Requisitos de ubicación ................. 51
Requisitos eléctricos ..................... 57
INSTALACIONES............................ 57
Preparación del horno empotrado .... 57
Retire las puertas del horno ............ 58
Ubicación de las patas del horno
para múltiples alturas de corte del
armario....................................... 58
Hacer la conexión eléctrica ............. 62
Para instalar el horno..................... 64
Instale el kit de deflector (en algunos
modelos)..................................... 65
Vuelva a colocar las puertas del
horno ......................................... 66
Finalización de la instalación ........... 67
2
BUILT-IN OVEN SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions,
including the following:
Proper Installation - The appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code,
CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Never Use Your Appliance for Warming or Heating the
Room.
Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance.
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the appliance.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
Storage in or on Appliance – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
This appliance is not intended for storage.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth.
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to cause
burns – among these surfaces are the coil and cooktop
elements, oven vent openings and surfaces near these
openings, oven doors, and windows of oven doors.
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions,
including the following:
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
For self-cleaning ovens:
Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
Do not use a protective coating to line the oven and do not
use commercial oven cleaner unless Certified for use in a
self-cleaning oven.
Clean Only Parts Listed.
CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD OR COOKING
UTENSILS, ETC., IN OVEN DURING THE PYROLYTIC
SELF-CLEANING MODE OF OPERATION.
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils, and wipe off all excessive spillage.
For smart enabled ranges and ovens:
Remote Operation – This appliance is configurable to allow
remote operation at any time. Do not store any flammable
materials or temperature sensitive items inside, on top or
near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Internet Connectivity Guide for Connected Appliances Only
IMPORTANT: Proper installation of your appliance prior to use is your responsibility. Be sure to read and follow the installation
instructions that came with your appliance.
Connectivity requires Wi-Fi and account creation. App features and functionality are subject to change. Data rates may apply. Once
installed, launch the app. You will be guided through the steps to set up a user account and to connect your appliance.
You Will Need:
A home wireless router supporting Wi-Fi, 2.4 Ghz with WPA2 security. If you are unsure of your router’s capabilities, refer to the router
manufacturer’s instructions.
The router to be on and have a live internet connection.
The 10–character SAID code for your appliance. The SAID code is either printed on a label on the appliance or found on the LCD
screen.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Industry Canada (IC) Compliance Notice
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain
approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for general population, antenna(s) used for this transmitter must
be installed such that a minimum separation distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna) and all persons at all times
and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
4
OVEN MAINTENANCE AND CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF
and the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMAL SURFACES (on
some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire oven is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
Affresh®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, steel-wool pads,
gritty washcloths, or abrasive paper towels. Damage may occur to
stainless steel surfaces, even with one-time or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Affresh®Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
STAINLESS STEEL AND BLACK STAINLESS
STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel or black stainless steel
surfaces, do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners,
cooktop cleaner, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive
paper towels.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Affresh®Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included) or affresh®Stainless Steel Cleaning Wipes Part
Number W10355049 (not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
Affresh®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
NOTE: To clean the trough, the oven door must be removed first.
See the “Oven Door” section.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad.
For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
AIR FRY BASKET (on some models)
NOTE: Rinse off basket with soap and water before first use.
Cleaning Method:
Dishwasher safe, if discoloration occurs, soak the air fry
basket in a 50/50 solution of a calcium, lime, rust remover
product, and water for 4-5 minutes and repeat as necessary.
Once complete, wash the basket with soap and water before
use.
OVEN CAVITY OVEN DOOR INTERIOR
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned after the oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain, and staining, etching,
pitting, or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle:
See the “Self-Cleaning Cycle” section first. Remove racks or
they will discolor and become harder to slide. If this happens, a
light coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
For optimal door cleaning results, wipe away any deposits with
a damp sponge before running cycle.
+POWERED ATTACHMENTS (on some models)
To avoid damage to the nonstick surfaces, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper
towels. Food spills should be cleaned when the +Powered
Attachment cools.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Do not immerse heating element in water or place in
dishwasher.
Doing so can result in death or electrical shock.
Do not soak or immerse the Heating Element.
affresh®is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
5
Cleaning Method:
Soap, water, and a soft cloth or sponge: Wipe the Heating
Element when it is cool. All attachments can be cleaned with
soap, water, and a soft cloth or sponge.
Dishwasher: The Base Pan, +Grill Attachment, +Baking Stone
Attachment, and +Steamer Attachment are dishwasher-safe.
Affresh®Cooktop Cleaner: Stubborn soils on the +Baking
Stone Attachment can be cleaned with baking soda and a non
scratch heavy duty scrub sponge. Rub cream into surface with
a damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white
film disappears.
See the Smart Oven+ Powered Attachments User Instructions for
more detailed instructions.
Self-Cleaning Cycle
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from the oven during Self-Cleaning
cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. See the “Oven Vents” section.
Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide. See
the “General Cleaning” section for more information.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Hand clean inside door edge and the 11/2" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to move
or bend the gasket. This area does not get hot enough during
high-temp self-cleaning to remove soil. Do not let water,
cleaner, etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to
clean this area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting, or faint white spots can result. This is normal
and will not affect cooking performance.
IMPORTANT:
Oven temperature must be below 500°F (260°C) to program a
clean cycle.
For double ovens only: Only 1 oven can be cleaned at a time.
For double ovens only: Both oven doors will lock when either
oven is running the Self-Cleaning cycle.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks, and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
NOTE: 12 hours must pass before the next Self-Clean can begin.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp cloth
to the inner door glass before it has completely cooled.
The oven lights will not work during the Self-Cleaning cycle.
NOTE: The oven has a two-speed cooling fan motor. During the
Self-Cleaning cycle, the fan(s) will operate at its highest speed to
increase airflow to better exhaust the hotter air through the oven
vent(s). An increase in noise may be noticeable during and after
the Self-Cleaning cycle until the oven cools.
Before Self-Cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin. When the oven is
locked, the doors of the oven cannot be opened. To avoid damage
to the doors, do not force the doors open when the oven is locked.
To Self-Clean:
NOTE: For specific instructions on your model’s Self-Clean cycle,
please see your model’s online Control Guide.
1. Close door, and (for select models) Touch the Tools keypad.
2. Select Self-Clean icon.
3. (For Double-Ovens) Select Upper Cavity or Lower Cavity. On
some models, select the “1” or “2” number keypad to select
desired oven to clean.
4. Select duration or level of cleaning. This will impact the
duration which can range from 3 to 6 hours including cool
down. If this model offers “Steam Clean” please check the
“Steam Clean” section.
5. (On select models) follow the prompts on the oven display to
prepare the oven.
6. Select Start OR (on select models) select Delay Start to set a
delayed Self-Cleaning cycle. See the “To Delay Start Self-
Cleaning Cycle” section .The oven doors will automatically
lock.
NOTE: It may take a couple moments for the oven door to
automatically lock after starting the Self-Clean Cycle. The
doors will automatically unlock once the Self-Cleaning cycle is
complete and the oven is cool.
7. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
Delay Start: (on select models)
Depending on your model, your oven may be able to Delay Start
the Self-Cleaning cycle. You may be able to use one of the
methods listed below.
NOTE: For specific instructions on your model’s Delay Start
Self-Clean cycle, please see your model’s online Control Guide.
Version A:
1. Follow steps 1-5 in the “To Self-Clean” section.
2. Select Delay Start.
3. Select the start time of when the Self-Cleaning cycle should
begin by scrolling from left to right.
6
4. Select Start Delay.
The oven doors will automatically lock after the Delay Start
countdown. When the Self-Cleaning cycle is complete and the
oven cools, the oven doors will unlock.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
Version B:
1. Close the oven doors, and then press Delay Start.
2. (For Double-Ovens) Select Upper Cavity or Lower Cavity. On
some models, select the “1” or “2” number keypad to select
the desired oven to clean.
3. Select the number keypads to enter the desired amount of
time by which you want to delay the start.
4. Press Self Clean.
5. Select level of cleaning.
6. Select Start for the selected oven.
The oven doors will automatically lock after the Delay Start
countdown.
When the Self-Cleaning cycle is complete and the oven cools,
the oven doors will unlock.
7. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
To Stop Self-Cleaning Anytime:
Touch the Oven Cancel Keypad for single oven models, or the
keypads for double oven models. If the oven temperature is too
high, the door will remain locked. It will not unlock until the oven
cools.
Steam Clean (on some models)
The Steam Clean feature is designed for light oven cavity bottom
cleaning on models that have hidden bake in both ovens.
Allow the oven to cool to room temperature before using the
Steam Clean feature. If your oven cavity is above 200°F (93°C),
the Steam Clean feature will not activate until it cools down.
Remove all racks and accessories from the oven cavity.
For best results, use 10 oz (295.7 mL) of distilled or filtered water.
Do not use oven cleaners.
The Steam Clean feature will take approximately 1 hour. A tone
will sound at the end of the cycle.
IMPORTANT: Because the water in the oven bottom is hot, do not
open the oven door during the Steam Clean cycle.
Touch the Oven Cancel keypad for single oven models and the
Upper/Lower keypads for double oven models at any time to end
the cycle. The display will return to the time of day.
Helpful Hints
Once the Steam Clean cycle is complete and the oven is
completely cooled, remove all remaining water in the bottom of
the oven with a sponge or cloth.
Wipe any remaining moisture from the oven door interior, oven
cavity interior sides, and cooktop.
Use a soft brush or nylon scrubber to wipe the oven interior.
This may help with more stubborn stains.
It is recommended to use distilled or filtered water, as tap
water may leave mineral deposits on the oven bottom. Use a
cloth soaked with vinegar or lemon juice to remove any
mineral deposits that may be left after the Steam Clean cycle.
If the oven is heavily soiled, use the Self-Cleaning cycle. The
Steam Clean cycle may be used first to eliminate most of the
debris, resulting in a more effective self-cleaning.
To Steam Clean:
1. Open the oven door of the selected oven and remove all racks
and accessories from the oven cavity.
2. Pour 10 oz (295.7 mL) of distilled or filtered water into the
oven bottom. Then close the oven door.
3. Touch the Tools keypad.
(On double-oven models) Select Upper Cavity or Lower
Cavity.
4. Select STEAM CLEAN.
5. Select START.
6. After approximately 1 hour, a tone will sound to signal the end
of the cycle. Touch the keypad for single oven models and the
keypads for double oven models to clear the display.
7. When the oven is completely cooled, remove any excess
water with a sponge or cloth and wipe down oven interior. If
needed, use a non-scratch scrubbing pad to remove stubborn
soils.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
Phillips screwdriver
Measuring tape
Hand or electric drill (for wall cabinet installations)
1" (2.5 cm) drill bit (for wall cabinet installations)
Level
Flat-blade screwdriver
Parts Needed
UL listed or CSA-approved conduit connector
UL listed wire connectors
Deflector Kit (on some models) (for ovens installed above
warming drawer or for ovens installed using flush installation
cabinetry): See the Online Ordering Information section of your
Quick Start Guide.
Parts Supplied
#8-14 x 3/4" (1.9 cm) screws - single ovens (2), double ovens
(4)
#8-18 x 3/8" (9.5 mm) Phillips head screws - bottom vent trim
(2)
#8-18 x 3/8" (9.5 mm) Phillips head screws - bottom vent
shield (2)
#8-18 x 3/8" (9.5 mm) hex head screws - feet (4)
Rear feet - double oven (2)
Front feet - double oven (2)
Bottom vent and shield
Check local codes. Check existing electrical supply. See the
“Electrical Requirements” section.
It is recommended that all electrical connections be made by a
licensed, qualified electrical installer.
NOTE: Be sure to purchase only whirlpool factory-certified parts
and accessories for your appliance. Your installation may require
additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.
7
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the surface
units should be avoided. If cabinet storage is to be provided,
the risk can be reduced by installing a range hood that projects
horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) inches beyond the
bottom of the cabinets.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance with oven.
Recessed installation area must provide complete enclosure
around the recessed portion of the oven.
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
Electrical supply junction box should be located 3" (7.6 cm)
maximum below the support surface when the oven is installed
in a wall cabinet. A 1" (2.5 cm) minimum diameter hole should
have been drilled in the right rear or left rear corner of the
support surface to pass the appliance cable through to the
junction box.
NOTE: For undercounter installation, it is recommended that
the junction box be located in the adjacent right or left cabinet.
If you are installing the junction box on rear wall behind oven, it
is recommended that the junction box be recessed and located
in the upper center of the cabinet.
Oven support surface must be solid, level and flush with
bottom of cabinet cutout.
Floor must be able to support a single oven weight of 200 lbs
(91 kg) for 30" (76.2 cm) models.
Floor must be able to support a double oven weight of 330 lbs
(150 kg) for 30" (76.2 cm) models.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with
your builder or cabinet supplier to make sure that the materials
used will not discolor, delaminate or sustain other damage.
This oven has been designed in accordance with the
requirements of UL and CSA International and complies with
the maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°F
(90°C).
Product Dimensions - Single Ovens
B
D
E
A
C
G
F
27" (68.6 cm) models
A. 29" (73.6 cm) maximum
overall height
B. 257/16" (64.6 cm) maximum
recessed width
C. 26" (65.9 cm) recessed height
D. 231/4" (59.1 cm) maximum
recessed depth
E. 26" (65.9 cm) overall width
F. 12" (30.5 cm) from back of
control panel to start of strain
relief
G. 48" (121.9 cm) flexible
conduit length
30" (76.2 cm) models
A. 29" (73.6 cm) maximum
overall height
B. 287/16" (72.2 cm) maximum
recessed width
C. 26" (65.9 cm) recessed height
D. 231/4" (59.1 cm) maximum
recessed depth
E. 293/4" (75.6 cm) overall width
F. 12" (30.5 cm) from back of
control panel to start of strain
relief
G. 48" (121.9 cm) flexible
conduit length
8
Single Ovens Installed in Cabinet
27" (68.6 cm) models
A. 27" (68.6 cm) minimum
cabinet width
B. 1" (2.5 cm) top of cutout to
bottom of upper cabinet door
C. 32" (81.3 cm) bottom of
cutout to floor
D. 251/2" (64.8 cm) minimum
cutout width
E. 11/2" (3.8 cm) minimum
bottom of cutout to top of
cabinet door
F. 28" (71.2 cm)* recommended
cutout height
G. 24" (60.7 cm) cutout depth
30" (76.2 cm) models
A. 30" (76.2 cm) minimum
cabinet width
B. 1" (2.5 cm) top of cutout to
bottom of upper cabinet door
C. 32" (81.3 cm) bottom of
cutout to floor
D. 281/2" (72.4 cm) minimum
cutout width
E. 11/2" (3.8 cm) minimum
bottom of cutout to top of
cabinet door
F. 28" (71.2 cm)* recommended
cutout height
G. 24" (60.7 cm) cutout depth
*NOTE The cutout height can be between 271/4" and 297/16"
(69.2 cm and 74.8 cm) for single ovens.
*NOTE Tall shield for installations greater than 2811/16" (72.9 cm).
Product Dimensions - Double Ovens
C
B
A
ED
G
F
27" (68.6 cm) models
A. 513/4" (131.5 cm) maximum
overall height
B. 257/16" (64.6 cm) maximum
recessed width
C. 4813/16" (124.0 cm) recessed
height
D. 231/4" (59.1 cm) maximum
recessed depth
E. 263/4" (68.1 cm) overall width
F. 12" (30.5 cm) from back of
control panel to start of strain
relief
G. 66" (167.6 cm) flexible
conduit length
30" (76.2 cm) models
A. 513/4" (131.5 cm) maximum
overall height
B. 287/16" (72.2 cm) maximum
recessed width
C. 4813/16" (124.0 cm) recessed
height
D. 231/4" (59.1 cm) maximum
recessed depth
E. 293/4" (75.6 cm) overall width
F. 12" (30.5 cm) from back of
control panel to start of strain
relief
G. 66" (167.6 cm) flexible
conduit length
9
Cabinet Dimensions - Double Ovens, Standard
Installation
Double Ovens Installed in Cabinet
27" (68.6 cm) models
A. 27" (68.6 cm) minimum
cabinet width
B. 1" (2.5 cm) top of cutout to
bottom of upper cabinet door
C. 143/4" (37.5 cm) bottom of
cutout to floor is
recommended.
7.5"-143/4" (19.1 cm - 37.5 cm)
bottom of cutout to floor is
acceptable.
D. 251/2" (64.8 cm) minimum
cutout width
E. 11/2" (3.8 cm) minimum bottom
of cutout to top of cabinet door
F. 501/4" (127.6 cm)*
recommended cutout height
G. 24" (60.7 cm) cutout depth
30" (76.2 cm) models
A. 30" (76.2 cm) minimum
cabinet width
B. 1" (2.5 cm) top of cutout to
bottom of upper cabinet door
C. 143/4" (37.5 cm) bottom of
cutout to floor is
recommended.
7.5"-143/4" (19.1 cm - 37.5 cm)
bottom of cutout to floor is
acceptable.
D. 281/2" (72.4 cm) minimum
cutout width
E. 11/2" (3.8 cm) minimum
bottom of cutout to top of
cabinet door
F. 501/4" (127.6 cm)*
recommended cutout height
G. 24" (60.7 cm) cutout depth
*NOTE: The cutout height can be between 50" and 523/16"
(127 cm and 132.6 cm) for double ovens.
NOTE: Contact service to get tall shield for cutouts greater than
503/8" (128 cm) to enhance installation
Cabinet Dimensions - Single Ovens, Flush
Installations
NOTE: This is an alternate option to install your product in the
cabinet and obtain a flush look. For standard installation, refer
section “Cabinet Dimensions - Single Ovens, Standard
Installation”.
A 25" (63.5 cm) minimum cutout depth is required.
Top and bottom gaps with be 1/8" (0.3 cm) gap above and below
the product. Top and bottom gaps not required for installation.
Exposed areas of the cabinet should be finished to match.
Single Ovens Installed in Cabinet
Front View Side View
27" (68.6 cm) Models
A. 3/4" (1.9 cm) top cleat*
B. 271/4" (69.2 cm) minimum width
of flush inset cutout
C. 257/8" (65.7 cm) minimum width
of opening
D. 291/4" (74.3 cm) minimum
height of flush inset cutout
E. 281/2" (72.4 cm) recommended
cutout height
F. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
G. 1/4" (0.6 cm) recommended
with foot. 15/16" to 11/8"
(2.2 cm to 2.9 cm) allowable
without foot.
H. Recommended junction box
location
I. 45/8"- 32" (11.7 - 81.3 cm)
bottom of cutout to floor
J. 25" (63.5 cm) minimum depth of
cutout
30" (76.2 cm) Models
A. 3/4" (1.9 cm) top cleat*
B. 301/4" (76.8 cm) minimum width
of flush inset cutout
C. 287/8" (73.3 cm) minimum width
of opening
D. 291/4" (74.3 cm) minimum
height of flush inset cutout
E. 281/2" (72.4 cm) recommended
cutout height
F. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
G. 1/4" (0.6 cm) recommended
with foot. 15/16" to 11/8"
(2.2 cm to 2.9 cm) allowable
without foot.
H. Recommended junction box
location
I. 45/8" - 32" (11.7 - 81.3 cm)
bottom of cutout to floor
J. 25" (63.5 cm) minimum depth of
cutout
*Cleats and spacers must be recessed 13/8" (3.5 cm) from the
front of the cabinet.
10
Single Ovens Undercounter - without cooktop
installed above
Front View
27" (68.6 cm) Models
A. Recommended junction box
location
B. 3/4" (1.9 cm) top cleat*
C. 271/4" (69.2 cm) minimum width
of flush inset cutout
D. 257/8" (65.7 cm) minimum width
of opening
E. 291/4" (74.3 cm) minimum
height of flush inset cutout
F. 281/2" (72.4 cm) recommended
cutout height
G. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
H. 1/4" x 2" (6.4 mm x 5.1 cm)
spacer the entire depth of the
cabinet*
I. 45/8" (11.7 cm) bottom of cutout
to floor
30" (76.2 cm) Models
A. Recommended junction box
location
B. 3/4" (1.9 cm) top cleat*
C. 301/4" (76.8 cm) minimum width
of flush inset cutout
D. 287/8" (73.3 cm) minimum width
of opening
E. 291/4" (74.3 cm) minimum
height of flush inset cutout
F. 281/2" (72.4 cm) recommended
cutout height
G. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
H. 1/4" x 2" (6.4 mm x 5.1 cm)
spacer the entire depth of the
cabinet*
I. 45/8" (11.7 cm) bottom of cutout
to floor
*Cleats and spacers must be recessed 13/8" (3.5 cm) from the
front of the cabinet.
Top View
27" (68.6 cm) Models
A. 2" (5.1 cm) spacer the entire
depth of the cutout*
B. 25" (63.5 cm) depth of cutout
C. 13/8" (3.5 cm) recess from front
of cabinet
D. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
30" (76.2 cm) Models
A. 2" (5.1 cm) spacer the entire
depth of the cutout*
B. 25" (63.5 cm) depth of cutout
C. 13/8" (3.5 cm) recess from front
of cabinet
D. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
*Cleats and spacers must be recessed 13/8" (3.5 cm) from the
front of the cabinet.
Cabinet Dimensions - Double Ovens, Flush
Installations
NOTE: This is an alternate option to install your product in the
cabinet and obtain a flush look. For standard installation, refer
section “Cabinet Dimensions - Double Ovens, Standard
Installation”.
A 253/8" (64.4 cm) minimum cutout depth is required.
Top and bottom gaps with be 1/8" (0.3 cm) gap above and below
the product. Top and bottom gaps not required for installation.
Exposed areas of the cabinet should be finished to match.
Double Ovens Installed in Cabinet
Front View Side View
27" (68.5 cm) Models
A. 3/4" (1.9 cm) top cleat*
B. 271/4" (69.2 cm) minimum
width of flush inset cutout
C. 257/8" (65.7 cm) minimum
width of opening
D. 52" (132.1 cm) minimum
height of flush inset cutout
E. 511/4" (130.1 cm)
recommended cutout height
F. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
G. 1/4" (0.6 cm) recommended
with foot. 15/16" to 11/16"
(2.2 cm to 2.8 cm) allowable
without foot.
H. Recommended junction box
location
I. 45/8" - 143/4" (11.7 - 37.5 cm)
bottom of cutout to floor
J. 25" (63.5 cm) minimum depth
of cutout
30" (76.2 cm) Models
A. 3/4" (1.9 cm) top cleat*
B. 301/4" (76.8 cm) minimum
width of flush inset cutout
C. 287/8" (73.3 cm) minimum
width of opening
D. 52" (132.1 cm) minimum
height of flush inset cutout
E. 511/4" (130.1 cm)
recommended cutout height
F. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
G. 1/4" (0.6 cm) recommended
with foot. 15/16" to 11/16"
(2.2 cm to 2.8 cm) allowable
without foot.
H. Recommended junction box
location
I. 45/8" - 32" (11.7 - 81.3 cm)
bottom of cutout to floor
J. 25" (63.5 cm) minimum depth
of cutout
*Cleats and spacers must be recessed 13/8" (3.5 cm) from the
front of the cabinet.
11
Top View
27" (68.6 cm) Models
A. 2" (5.1 cm) spacer the entire
depth of the cutout*
B. 253/8" (64.4 cm) depth of cutout
C. 13/8" (3.5 cm) recess from front
of cabinet
D. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
30" (76.2 cm) Models
A. 2" (5.1 cm) spacer the entire
depth of the cutout*
B. 253/8" (64.4 cm) depth of cutout
C. 13/8" (3.5 cm) recess from front
of cabinet
D. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
*Cleats and spacers must be recessed 13/8" (3.5 cm) from the
front of the cabinet.
Cutout Dimensions For Ovens Installed Under
Cooktop
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Cooktop must be approved for use over an oven. See cooktop
Installation Instructions for cutout dimensions. Center the cooktop
cutout over oven cutout.
Ovens approved for this type of installation have an approval label
located on the top of the oven.
To avoid damage to your cabinets, check with your builder or
cabinet supplier to make sure that the materials used will not
discolor, delaminate or sustain other damage. This oven has been
designed in accordance with UL and CSA International and
complies with the maximum allowable wood cabinet temperatures
of 194°F (90°C).
Approved Built-In Oven and Electric Coil/Radiant/Induction
Cooktop Combinations or without Cooktop Installed above
Oven
A. 24" (61 cm) cabinet depth
B. 25" (63.5 cm) countertop
depth
C. Recommended oven and
cooktop junction box
locations
D. Allow 5/8" (1.6 cm) for oven
trim to overlap on each side.
E. 273/4" (70.5 cm) minimum
cutout height
F. 36" (91.4 cm) from cabinet
base to countertop
G. 45/8" (11.7 cm) maximum from
cabinet base with feet
installed. If dimension “F” is
greater than 36" (91.4 cm),
dimension “G” can be
increased the same
difference for induction
combinations
H. See Cutout Dimensions chart
I. 313/8" (82.2 cm) from top of
countertop to bottom of cutout
CUTOUT DIMENSIONS (H)
Oven Size Minimum Oven Cutout
Dimension
24" (61 cm) 221/2" (57.2 cm)
27" (68.6 cm) 251/2" (64.8 cm)
30" (76.2 cm) 281/2" (72.4 cm)
For the approved model number combinations, refer to the
undercounter label located on top of the oven chassis and on
the bottom of the cooktop burner box.
NOTE: For undercounter installation, it is recommended that the
junction boxes for oven and cooktop be located in the adjacent
right or left cabinet. A 1" (2.5 cm) minimum diameter hole should
have been drilled in the upper rear right or left corner of the side
wall surface to pass the appliance cable through to the junction
box.
12
Approved Built-In Oven and Gas Cooktop Combinations
A. 24" (61 cm) cabinet depth
B. 1" (2.5 cm) clearance to
bottom of countertop
C. 25" (63.5 cm) countertop
depth
D. Recommended oven junction
box locations
E. 1" (2.5 cm) clearance to
cabinet
F. 273/4" (70.5 cm) minimum
cutout height
G. Allow 5/8" (1.6 cm) for oven
trim to overlap on each side.
H. 36" (91.4 cm) from cabinet
base to countertop
I. 313/8" (79.7 cm) from top of
countertop to bottom of cutout
J. Gas line through wall 101/2"
(26.7 cm) to center of cutout
K. 31/4" (8.3 cm)
L. Gas line through floor 101/2"
(26.7 cm) to center of cutout
M. 31/2" (8.9 cm)
N. 45/8" (11.7 cm) maximum from
cabinet base with feet
installed
O. See Cutout Dimensions chart
CUTOUT DIMENSIONS (O)
Oven Size Minimum Oven Cutout
Dimension
24" (61 cm) 221/2" (57.2 cm)
27" (68.6 cm) 251/2" (64.8 cm)
30" (76.2 cm) 281/2" (72.4 cm)
36" (91.4 cm) 341/2" (87.6 cm)
For the approved model number combinations, refer to the
undercounter label located on top of the oven chassis.
NOTE: For undercounter installation, it is recommended that the
junction box for oven be located in the adjacent right or left
cabinet. A 1" (2.5 cm) minimum diameter hole should have been
drilled in the upper rear right or left corner of the side wall surface
to pass the appliance cable through to the junction box.
The upper shaded areas are recommended locations for recessed
junction box for 120 V grounded outlet for cooktop.
Lower shaded areas are recommended locations for flexible or
rigid gas pipe installation. The gas connection on the cooktop is
on the right (same location as “J” in the above diagram). The gas
pipe can be installed on either side of the cutout, and either
through the floor or through the wall. Refer to local codes
regarding the use of gas lines.
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground appliance.
Failure to do so could result in death, fire, or electrical
shock.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path and the wire gauge are in accordance with local
codes.
Check with a qualified electrical installer if you are not sure the
oven is properly grounded.
This oven must be connected to a grounded metal, permanent
wiring system.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edition or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. O-M91-latest edition, and all local
codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Electrical Connection
To properly install your oven, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
Oven must be connected to the proper electrical voltage and
frequency as specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located under the control panel on
single ovens and under the control panel on the upper oven
cavity on double ovens. See the following illustrations.
Single oven
A. Model/serial/rating plate
Double oven
A. Model/serial/rating plate
Models rated from 7.3 to 9.6 kW at 240 V (5.4 to 7.4 kW at
208 V) require a separate 40 A circuit. Models rated at 4.8 kW
and below at 240 V (3.6 kW and below at 208 V) require a
separate 20 A circuit.
13
A circuit breaker is recommended.
Connect directly to the fused disconnect (or circuit breaker
box) through flexible, armored, or nonmetallic sheathed,
copper cable (with grounding wire). See "Make Electrical
Connection" section.
Flexible conduit from the oven should be connected directly to
the junction box.
Fuse both sides of the line.
Do not cut the conduit. The length of conduit provided is for
serviceability of the oven.
A UL listed or CSA-approved conduit connector must be
provided.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure below:
Connect the aluminum wiring using special connectors and/or
tools designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry-accepted wiring practices.
INSTALLATIONS
Prepare Built-In Oven
1. Decide on the final location for the oven. Avoid drilling
or cutting into house wiring during installation.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. To avoid floor damage, set the oven onto cardboard prior to
installation. Do not use handle or any portion of the front frame
for lifting.
3. Remove the shipping materials and tape from the oven.
Remember to keep the corner posts and other materials
that may be needed for installation.
4. Remove the hardware package from inside the bag containing
literature.
5. Remove and set aside racks, attachments, and other parts
from inside the oven.
6. Move oven and cardboard close to the oven’s final location.
Remove Oven Door(s)
IMPORTANT: Use 2 hands to remove oven door. For double
ovens, repeat the process for each door.
1. Prior to removing the oven door, prepare a surface where you
will place it. This surface should be flat and covered with a soft
blanket, or use the corner posts from your packaging material.
2. Fully open the oven door.
A. Door hinges
3. Locate the oven door hinge locks in both corners of the oven
door, and rotate the hinge locks toward the oven door to the
unlocked position. If the door hinge lock is not rotated fully
(see unlocked position in illustration), the door will not remove
properly.
Oven door hinge lock in locked
position Oven door hinge lock in unlocked
position
A. Grip here to rotate
4. Gently start to close the door. The door will stop at a partially
closed position.
5. Using 2 hands, grasp the edges of the oven door. Close the
oven door slightly past the stop position to take the weight off
of the door hinges, and then pull the oven door up.
6. Pull the oven door toward you, and then remove. You may
need to gently shift door from side to side as you pull.
7. Set the oven door aside on the prepared covered work
surface with the oven door resting on its handle.
8. To continue with the oven installation, go to the
“Positioning Oven Feet for Multiple Cabinet Cutout
Heights” section.
14
Positioning Oven Feet for Multiple
Cabinet Cutout Heights
Single Ovens
The positioning of the oven feet allow a single oven to be installed
in a cutout height between 2615/16" and 297/16" (68.4 cm and
74.8 cm). Refer to the following instructions to position the feet for
the size of your cabinet cutout.
The oven feet need to be installed to allow the oven to be
installed in a Flush Installation or in Standard Installations
where the cutout height is 421/2" (107.9 cm) or more.
The oven feet do not need to be changed. They are positioned
correctly as received.
Go to the “Make Electrical Connection” section.
Cutout Height is Between 271/4" and 2711/16" (69.2 cm and
70.3 cm)
1. Using 2 or more people, place the oven on its back on a
covered surface.
2. Remove the foot from the right front spacer by removing the
#8-18 x 3/8" screw.
NOTE: Do not remove the spacer.
A. Spacer
B. Foot
C. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw
3. In the same manner, remove the feet on the right rear, left
front, and left rear of the oven.
4. Using 2 or more people, place the oven in its upright position.
5. Go to the “Make Electrical Connection” section.
15
Cutout Height is between 2811/16" and 297/16" (72.8 cm and
74.8 cm)
NOTE: For installation, the tall shield is required to replace the
shield that came with the unit. Please refer to your Quick Start
Guide for the service number to call and request at no charge.
1. Using 2 or more people, place the oven on its back on a
covered surface.
2. Remove the foot from the right front spacer by removing the
#8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw.
NOTE: Do not remove the spacer.
A. Spacer
B. Foot
C. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw
3. Rotate the foot 90° so the short side of the foot is positioned
toward the top of the oven.
4. Reinstall the foot to the spacer using the #8-18 x 3/8"
(9.5 mm) screw previously removed.
5. In the same manner, remove, rotate and reinstall the feet on
the right rear, left front, and left rear of the oven.
6. Using 2 or more people, place the oven in its upright position.
7. Go to the “Make Electrical Connection” section.
Double Ovens
The positioning of the oven feet allow a double oven to be
installed in a cutout height between 487/8" and 523/16" (124.1 cm
and 132.6 cm). Refer to the following instructions to position the
feet for the size of your cabinet cutout.
Cutout Height is Between 487/8" and 507/16" (124.1 cm and
128.1 cm)
The oven feet do not need to be installed. The oven is configured
correctly as received.
NOTE: Do not remove the spacers.
Go to the “Make Electrical Connection” section.
A. Spacers
16
Cutout Height is Between 501/2" and 511/8" (128.2 cm and
129.9 cm) or for Flush Installation
1. Using 2 or more people, place the oven on its back on a
covered surface.
2. Install a rear foot on the left rear spacer using a #8-18 x 3/8"
(9.5 mm) screw.
NOTE: Position the foot so the long side of the foot is facing
toward the top of the oven.
A. Spacer
B. Rear foot
C. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw
3. In the same manner, install a rear foot on the right rear of the
oven.
4. Install a front foot on the left front spacer using a #8-18 x 3/8"
(9.5 mm) screw.
NOTE: Position the foot so the long side of the foot is facing
toward the inside of the oven.
A. Front Foot
B. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw
C. Spacer
5. In the same manner, install a front foot on the right front of the
oven.
6. Using 2 or more people, place the oven in its upright position.
7. Go to the “Make Electrical Connection” section.
17
Cutout Height is Between 513/16" and 523/16" (130.0 cm and
132.6 cm)
NOTE: For installation, the tall shield is also required to replace
the shield that came with the unit. Please refer to your Quick Start
Guide for the service number to call and request at no charge.
1. Using 2 or more people, place the oven on its back on a
covered surface.
2. Install a rear foot on the left rear spacer using a #8-18 x 3/8"
(9.5 mm) screw.
NOTE: Position the foot so the short side of the foot is facing
toward the top of the oven.
A. Spacer
B. Rear foot
C. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw
3. In the same manner, install a foot on the right rear of the oven.
4. Install a front foot on the left front using a #8-18 x 3/8"
(9.5 mm) screw.
NOTE: Position the foot so the short side of the foot is facing
toward the top of the oven.
A. Front Foot
B. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw
C. Spacer
5. In the same manner, install a front foot on the right front of the
oven.
6. Using 2 or more people, place the oven in its upright position.
7. Go to the “Make Electrical Connection” section.
18
Make Electrical Connection
For Single Ovens
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Use 12 gauge copper wire.
Electrically ground oven.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
For Double Ovens
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Use 8 gauge copper wire.
Electrically ground oven.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
This oven is manufactured with a neutral (white) power supply
wire and a cabinet-connected green (or bare) ground wire.
1. Disconnect power.
2. Feed the flexible conduit from the oven through the opening in
the cabinet.
3. Remove junction box cover, if it is present.
4. Install a UL listed or CSA approved conduit connector to the
junction box.
A. UL listed or CSA Approved conduit connector
5. Route the flexible conduit from the oven to the junction box
through a UL listed or CSA approved conduit connector.
6. Tighten screws on conduit connector.
7. See “Electrical Connection Options Chart” to complete
installation for your type of electrical connection.
Electrical Connection Options Chart
If your home has: Go to section:
4-wire
1/2"
(1.3 cm)
4-Wire Cable from Home
Power Supply
3-wire
1/2"
(1.3 cm)
3-Wire Cable from Home
Power Supply
4-Wire Cable from Home Power Supply
IMPORTANT: Use the 4-wire cable from home power supply in
the U.S. where local codes do not allow grounding through
neutral, New Branch circuit installations (1996 NEC), mobile
homes and recreational vehicles, new construction and in
Canada.
A. Cable from home power supply
B. Black wires
C. Red wires
D. 4-wire flexible conduit from
oven
E. Junction box
F. White wires
G. UL listed wire connectors
H. Green (or bare) ground wires
I. UL listed or CSA approved
conduit connector
1. Connect the 2 black wires (B) together using a UL listed wire
connector.
2. Connect the 2 red wires (C) together using a UL listed wire
connector.
3. Untwist white wire from green (or bare) ground wire coming
from the oven.
4. Connect the 2 white wires (F) together using a UL listed wire
connector.
5. Connect the green (or bare) ground wire (H) from the oven
cable to the green (or bare) ground wire (in the junction box)
using a UL listed wire connector.
6. Install junction box cover.
19
3-Wire Cable from Home Power Supply – U.S.
Only
IMPORTANT: Use the 3-wire cable from home power supply
where local codes permit a 3-wire connection.
A. Cable from home power supply
B. Junction box
C. Black wires
D. White wires
E. Green (or bare) ground wire
(from oven)
F. 4-wire flexible conduit from
oven
G. Red wires
H. UL listed wire connectors
I. UL listed or CSA approved
conduit connector
1. Connect the 2 black wires (C) together using a UL listed wire
connector.
2. Connect the 2 white wires (D) and the green (or bare) ground
wire (of the oven cable) using a UL listed wire connector.
3. Connect the 2 red wires (G) together using a UL listed wire
connector.
4. Install junction box cover.
Install Oven
1. Using 2 or more people, lift the oven partially into the cabinet
cutout. Use the oven opening as an area to grip.
NOTE: Push against seal area of the oven front frame when
pushing the oven into the cabinet. Do not push against the
outside edges.
2. Push against the seal area of the front frame to push the oven
into the cabinet until the back surface of the front frame
touches the front wall of the cabinet.
3. Push oven completely into the cabinet and center the oven
into the cabinet cutout.
4. Securely fasten the oven to the cabinet using the
#8-14 x 3/4" (1.9 cm) screws provided.
Insert the screws through hole in black trim aligning with hole
in oven frame. Do not overtighten screws.
A. Oven frame
B. Side trim hole
C. Side trim piece
5. The bottom vent trim and bottom vent shield are shipped in
the foam packing at the top of the oven.
Tall bottom vent shield are used when the oven is installed
with the feet in the tall position. Please contact service for one
to be shipped to you free of charge.
Align vent tab (B) with oven frame (A) as shown.
Using one #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw (C) on each side of
the shield tab (B), fasten the vent shield securely to the
oven frame (A).
A. Oven frame
B. Shield tab
C. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screws
A
B
C
C
B
A
20
6. After the bottom vent shield is installed.
Align the bottom vent trim tab (B) with the oven frame (A)
as shown.
Using one #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw (C) on each side of
the trim tab (B), align the top edge of the bottom vent trim
tab (E) with the hinge receiver edge (D) as shown.
Fasten the bottom vent trim securely to the oven frame (A).
D
B
E
A. Oven frame
B. Trim tab
C. #8-18 x 3/8" (9.5 mm)
screw
D. Hinge receiver edge
E. Bottom Vent Trim Tab top
edge
7. Replace the oven racks.
8. Replace the oven door. See the “Replace Oven Door(s)”
section.
9. Check that the door is free to open and close. If it is not,
repeat the removal and installation procedures. See the
“Prepare Built-In Oven” section.
10. Repeat for lower oven door.
IMPORTANT: For proper oven operation, check that the gap
between bottom of the door and bottom vent trim is at least
1/4" (6.4 mm).
11. Reconnect power.
12. The display panel will light and boot up.
13. If the display panel does not light, reference the Warranty.
14. If F9E0 error code is encountered upon powering up the unit,
the appliance is wired incorrectly at the Junction Box or
Electrical Panel. Contact a qualified electrician to verify the
home electrical supply and the hardwire connection at the
Junction Box or Electrical Panel (See the Electrical
Connection Options section).
Install Deflector Kit (on some
models)
On single and double oven models installed above a warming
drawer or for ovens installed using flush installation cabinetry, a
deflector kit must be installed. See the “Tools and Parts” section
for information on ordering.
Parts Supplied in Deflector Kit
B
A
A. Phillips head screws (4), only 2 screws for 27"
(68.6 cm) size
B. Deflector (1)
Install Deflector Kit
1. Install the deflector (B) to the lower vent piece (D) using two
#8-18 x 1/4" (6.4 mm) screws on each side.
NOTE: On 27" (68.6 cm) models, only one #8-18 x 1/4"
(6.4 mm) screw is used on each side.
B
A
C
D
A. #8-18 x 1/4" (6.4 mm)
screws
B. Deflector
C. Upper vent piece
D. Lower vent piece
2. Align vent tab (B) with oven frame (A) as shown in the
following illustration.
A
C
B
21
3. Using one #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw (E) on each side of the
vent tab (B), fasten the vent securely to the oven.
A. Oven frame
B. Vent tab
C. Oven vent
D. Deflector
E. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw
Replace Oven Door(s)
1. Using two hands, grasp side edges of door at the midpoint.
Face the oven cavity.
2. Locate the slots on each side of the oven cavity for the door
hinge locks.
A. Slot in the oven cavity for door hinge lock
3. Using 2 hands, grasp the edges of the oven door. At a 45°
angle, insert the hinges at the same time, and push the oven
door into the oven cavity slot to replace. You may need to
gently shift the door from side to side as you push.
4. Make sure the door hinge notch is engaged on the bottom
of the oven cavity slot.
IMPORTANT: Do not close the door at this step or damage
may occur to the door hinge.
5. Lower the oven door to the fully open position. If the oven door
does not open to a full 90°, repeat steps 1 through 3.
6. Locate the oven door hinge locks in the corners of the oven
door, and rotate the hinge locks toward the oven cavity to the
locked position.
A. Unlocked
position
B. Locked position
7. After the door hinges have been locked, gently swing the door
upward to close. The door should not be forced closed.
8. When the hinges are properly installed and the door is closed,
there should be an even gap between the door and the control
panel. If one side of the oven door is lower than the other, the
hinge on that side is not properly installed.
22
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. For oven cleaning, read the “Oven Maintenance and Care”
section.
Check Operation of Single and Double Ovens
1. Turn on power.
2. At first use, set up the languages, clock, and any other
preferences, if available. For more information, read the online
“Control Guide”.
3. Start a broil cycle.
NOTE: Odors and smoke are normal when the oven is used
the first few times.
4. Wait 5 minutes, then check for heat.
If Oven(s) Does Not Operate, Check the Following:
Household fuse is intact and tight; or circuit breaker has
not tripped.
Electrical supply is connected.
See the online “Troubleshooting”.
5. Place the SatinGlideRoll-Out Extension Rack for Smart
Oven+ Attachments in the lowest rack position in the unit to
make sure the correct accessory rack is on the bottom.
6. Press UPPER CANCEL/LOWER CANCEL on double ovens,
or press CANCEL on single ovens.
If you need Assistance or Service:
Please refer to the Quick Start Guide for contact information.
23
SÉCURITÉ DU FOUR ENCASTRÉ
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil,
il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Bonne installation – l’appareil, lorsqu’il est installé, doit être
relié à la terre conformément aux codes locaux, ou en
l’absence de codes locaux, au National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 ou au Code canadien de l’électricité
CSA C22.1-02. Au Canada, l’appareil doit être relié à la
terre en respectant le Code canadien de l’électricité.
S’assurer que l’appareil est bien installé et que la mise à la
terre est réalisée par un technicien qualifié.
Ne jamais utiliser l’appareil pour chauffer ou réchauffer la
pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone où
l’appareil est utilisé. Ils ne doivent jamais être autorisés à
s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque de
l’appareil.
Porter des vêtements adaptés – Les vêtements pendants
ou non ajustés ne doivent jamais être portés lorsqu’on
utilise l’appareil.
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ou remplacer
une quelconque pièce de l’appareil sans recommandation
spécifique du manuel. Toutes les autres tâches d’entretien
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Entreposage dans ou sur l’appareil – Les matières
inflammables ne doivent pas être entreposées dans un four
ou près de la surface de la table.
Cet appareil n’est pas conçu pour servir d’espace de
rangement.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture – Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur avec agent chimique
sec ou mousseux.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Utiliser uniquement des mitaines sèches – Les mitaines
humides ou trempées sur les surfaces chaudes peuvent
provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les
mitaines toucher des éléments chauffants et chauds. Ne
pas utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
Ouvrir la porte lentement – Laisser la chaleur ou la vapeur
s’échapper avant de retirer ou de remettre en place un plat.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont
de couleur foncée. Les surfaces intérieures du four peuvent
être suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact
avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures
tant qu’ils n’ont pas suffisamment refroidi. Les autres
surfaces de l’appareil peuvent devenir suffisamment
chaudes pour causer des brûlures – les serpentins et
éléments de cuissons, les ouvertures de ventilation et les
surfaces autour de ces ouvertures, les portes du four et les
hublots de portes font partie de ces surfaces.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert
– L’accumulation de pression pourrait faire éclater le
contenant et causer des blessures.
Garder dégagés les conduits de ventilation du four.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
24
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil,
il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Position des grilles du four – toujours placer les grilles à la
position souhaitée lorsque le four est froid. Si une grille doit
être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser
la poignée entrer en contact avec l’élément chaud du four.
Pour les fours autonettoyants :
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour une bonne étanchéité. Faire attention à ne
pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser de revêtement de protection pour recouvrir
le four et ne pas utiliser de nettoyant commercial pour four,
sauf s’il est certifié pour une utilisation dans les fours
autonettoyants.
Ne nettoyer que les pièces indiquées.
AVERTISSEMENT : NE PAS LAISSER D’ALIMENTS OU
D’USTENSILES DE CUISSON, ETC., DANS LE FOUR
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU MODE
D’AUTONETTOYAGE PYROLYTIC.
Avant d’effectuer l’autonettoyage du four Retirer la
lèchefrite et les autres ustensiles, puis essuyer tous les
excès de déversement.
Pour les cuisinières et fours intelligents :
Utilisation à distance – cet appareil peut être configuré pour
permettre l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas
ranger de matériaux inflammables ou sensibles à la
température sur le dessus ou près de la surface de
l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Guide de connexion Internet pour appareils connectés seulement
IMPORTANT : Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer l’appareil avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide
d’installation qui accompagne l’appareil.
La connectabilité nécessite un réseau Wi-Fi et la création d’un compte. Les fonctions de l’application peuvent changer. Des frais de
transfert de données peuvent s’appliquer. Une fois installée, lancer l’application. Suivre les étapes de configuration du compte
d’utilisateur et de connexion de l’appareil.
Il faut :
Un routeur sans fil compatible Wi-Fi à 2,4 GHz avec sécurité WPA2. Pour vérifier les capacités du routeur, consulter le manuel
d’instructions du fabricant du routeur.
Le routeur devra être en marche et connecté à Internet.
Le numéro SAID à 10 caractères de votre appareil. Le numéro SAID est imprimé sur une étiquette collée sur l’appareil ou peut être
affiché à l’écran ACL.
Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC)
Cet appareil est conforme à la norme FCC, partie 15. Le bon fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage dommageable et
2. cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Tous changements ou toutes modifications n’ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada (IC)
Cet appareil satisfait aux prescriptions des documents CNR/RSS d’Industrie Canada (utilisation sans licence). Le bon fonctionnement de
l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage.
2. Cet appareil doit être compatible avec n’importe quelle interférence, y compris des interférences causées par l’utilisation involontaire
de l’appareil.
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’à l’aide d’une antenne d’un type et de gain
maximum (ou moins) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Pour réduire les interférences radio potentielles pour les autres
utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne
dépasse pas ce qui est nécessaire pour une communication réussie.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées
avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une distance de 20 cm ou plus séparant la source de radiation (antenne)
et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un émetteur.
Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, pouvant être déterminées par le fait d’allumer et
d’éteindre l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en suivant l’un des conseils suivants :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui où le
récepteur est branché.
Contacter un revendeur ou un technicien radio/télévision
qualifié pour obtenir de l’aide.
25
ENTRETIEN ET RÉPARATION DU
FOUR
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours
suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de
nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est
suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT
(sur certains modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que le four a refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer délicatement autour de la plaque signalétique, car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
Affresh®pour cuisine et appareils ménagers – numéro de
pièce W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations
de commande.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de
lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager
les surfaces en acier inoxydable, même après une seule ou
quelques applications.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Affresh®pour acier inoxydable – pièce no W10355016 (non
fournie) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations
de commande.
ACIER INOXYDABLE ET ACIER INOXYDABLE
NOIR (sur certains modèles)
Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable ou
en acier inoxydable noir, ne pas utiliser de tampons à récurer
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de
cuisson, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage
rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh®– numéro de
pièce W10355016 (vendu séparément) ou chiffons pour acier
inoxydable affresh®– numéro de pièce W10355049 (vendu
séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations
de commande.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se
tacher.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA
PORTE DU FOUR
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge et non directement sur le tableau.
Nettoyant affresh®pour cuisine et appareils ménagers –
numéro de pièce W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations
de commande.
REMARQUE : Pour nettoyer le creux, la porte du four doit d’abord
être enlevée. Voir la section « Porte du four ».
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Tampon en laine d’acier.
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
AIR FRY BASKET (panier à friture à l’air) (sur
certains modèles)
REMARQUE : Rincer le panier à l’eau et au savon avant la
première utilisation.
Méthode de nettoyage :
Peut être lavé au lave-vaisselle, s’il se décolore, tremper le
panier à friture à l’air dans un mélange en parts égales de
produit de nettoyage contre le calcium, le calcaire et la rouille
et d’eau pendant 4 à 5 minutes. Répéter au besoin. Une fois
terminé, laver le panier à l’eau et au savon avant de l’utiliser.
INTÉRIEUR DE LA PORTE DE LA CAVITÉ DU
FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées une fois le
four refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage :
Programme d’autonettoyage :
Voir d’abord la section « Programme d’autonettoyage ».
Retirer les grilles pour qu’elles ne décolorent pas et qu’elles ne
deviennent pas difficiles à faire glisser. Le cas échéant, une
légère couche d’huile végétale appliquée sur les glissières
facilitera le glissement des grilles.
Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt avec
une éponge humide avant de lancer le programme.
affresh®est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
26
ACCESSOIRES ALIMENTÉS (sur certains
modèles)
Afin d’éviter d’endommager la surface antiadhésive, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Les
éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées une fois
l’accessoire alimenté refroidi.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Ne pas plonger l’élément chauffant dans l’eau ou le
placer au lave-vaisselle.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou une décharge électrique.
Ne pas faire tremper ou immerger l’élément chauffant.
Méthode de nettoyage :
Savon, eau et chiffon doux ou éponge : Essuyer l’élément
chauffant lorsqu’il est froid. Tous les accessoires peuvent être
nettoyés à l’aide d’une eau chaude savonneuse et d’un chiffon
doux ou d’une éponge.
Lave-vaisselle : Le plateau inférieur, l’accessoire de gril, la
pierre de cuisson et le cuiseur-vapeur peuvent être lavés au
lave-vaisselle.
Nettoyant pour table de cuisson affresh®: Les taches tenaces
de la pierre de cuisson peuvent être nettoyées à l’aide de
bicarbonate de soude et d’une éponge douce et robuste.
Frotter la crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu’à ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Consulter le guide d’utilisation de l’accessoire alimenté pour four
intelligent pour obtenir des instructions détaillées.
Programme d’autonettoyage
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d’autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d’autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d’autonettoyage. L’exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d’autonettoyage afin d’aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Voir la
section « Évents du four ».
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
Préparation du four :
Sortir du four la lèchefrite, les grilles et les ustensiles de
cuisson au four et, sur certains modèles, la sonde
thermométrique.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu’elles glissent facilement. Voir la section « Nettoyage
général » pour plus de renseignements.
Enlever tout papier d’aluminium du four; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d’endommager le four.
Nettoyer manuellement l’intérieur de la porte et une zone de
1 1/2 po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four,
en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint
d’étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d’autonettoyage pour pouvoir éliminer la
saleté. Ne pas laisser d’eau, de nettoyant, etc. pénétrer dans
les fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon
humide.
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci est normal et n’affecte pas la
performance de cuisson.
IMPORTANT :
La température du four doit être inférieure à 500 °F (260 °C)
pour pouvoir programmer un programme de nettoyage.
Fours doubles uniquement : On ne peut nettoyer qu’un seul
four à la fois.
Fours doubles uniquement : Les portes des deux fours se
verrouillent lorsque l’un ou l’autre four exécute le programme
d’autonettoyage.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte
de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
REMARQUE : Il doit s’écouler un délai de 12 heures avant le
début du prochain cycle d’autonettoyage.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Afin d’éviter de briser le verre, ne pas appliquer de
chiffon humide et froid sur la partie interne du hublot de la porte
avant qu’il n’ait complètement refroidi.
Les lampes du four ne fonctionnent pas durant le programme
d’autonettoyage.
AVERTISSEMENT
27
REMARQUE : Le four possède un moteur de ventilateur de
refroidissement à deux vitesses. Pendant le programme
d’autonettoyage, les ventilateurs fonctionneront à la vitesse la
plus élevée pour augmenter le flux d’air et faciliter l’évacuation de
l’air chaud par les évents du four. Une augmentation du bruit peut
être constatée pendant et après le programme d’autonettoyage
jusqu’au refroidissement du four.
Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas. Lorsque le four est verrouillé, les portes du four
ne peuvent être ouvertes. Pour éviter d’endommager les portes,
ne pas les forcer ouvertes lorsqu’elles sont verrouillées.
Pour utiliser l’autonettoyage :
REMARQUE : Pour obtenir des instructions spécifiques
concernant l’autonettoyage de votre modèle, consulter le Guide
de commande en ligne de votre modèle.
1. Fermer la porte et (pour certains modèles) appuyer sur la
touche Tools (outils).
2. Sélectionner l’icône Self-Clean (autonettoyage).
3. (Sur les modèles à four double) Sélectionner la cavité
supérieure ou la cavité inférieure. Sur certains modèles,
sélectionner le chiffre « 1 » ou « 2 » pour choisir le four à
nettoyer.
4. Sélectionner la durée ou le niveau de nettoyage. Ceci aura
une incidence sur la durée qui peut être de 3 à 6 heures
incluant le refroidissement. Si ce modèle possède l’option
« Steam Clean » (nettoyage à la vapeur), consulter la section
« Nettoyage à la vapeur ».
5. (Sur les modèles sélectionnés) Suivre les directives à l’écran
pour préparer le four.
6. Sélectionner Start (mise en marche) OU (sur les modèles
sélectionnés) Sélectionnez Delat Start (mise en marche
différée) pour utiliser un programme d’autonettoyage différé).
Consulter la section « Mise en marche différée du programme
d’autonettoyage ». Les portes du four se verrouilleront
automatiquement.
REMARQUE : La porte peut ne pas se verrouiller
immédiatement après la mise en marche du programme
d’autonettoyage. Les portes se déverrouilleront
automatiquement une fois le programme d’autonettoyage
terminé et le four refroidi.
7. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Delay Start (mise en marche différée) : (sur certains modèles)
Selon le modèle, le four peut être en mesure d’effectuer une mise
en marche différée du programme d’autonettoyage. L’utilisateur
pourrait utiliser une des méthodes énumérées ci-dessous.
REMARQUE : Pour obtenir des instructions spécifiques
concernant la mise en marche différée de
l’autonettoyage de votre modèle, consulter le Guide de
commande en ligne de votre modèle.
Version A :
1. Suivre les étapes 1 à 5 de la section « Auronettoyage ».
2. Sélectionner Delay Start (mise en marche différée).
3. Sélectionner l’heure de départ du programme d’autonettoyage
en naviguant de gauche à droite.
4. Sélectionner Start Delay (démarrer la mise en marche
différée).
Les portes du four vont se verrouiller automatiquement après
le début du compte à rebours. Lorsque le programme
d’autonettoyage est terminé et que le four est froid, les portes
du four se déverrouillent.
5. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Version B :
1. Fermer les portes du four, puis appuyer sur Delay Start (mise
en marche différée).
2. (Sur les modèles à four double) Sélectionner la cavité
supérieure ou la cavité inférieure. Sur certains modèles,
sélectionner le chiffre « 1 » ou « 2 » pour choisir le four à
nettoyer.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée
différée du programme.
4. Appuyer sur Self Clean (autonettoyage).
5. Sélectionner le niveau de nettoyage.
6. Appuyer sur le bouton Start (mise en marche) correspondant
au four sélectionné.
Les portes du four vont se verrouiller automatiquement après
le début du compte à rebours.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le
four est froid, les portes du four se déverrouillent.
7. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout moment :
Appuyer sur la touche Cancel (annuler) du clavier du four pour les
modèles à four simple ou des claviers pour les modèles de four
double. Si la température du four est trop élevée, la porte reste
verrouillée. Elle ne se déverrouille pas tant que le four n’a pas
refroidi.
Steam Clean (nettoyage à la vapeur)
(sur certains modèles)
La fonction de nettoyage à la vapeur est conçue pour un
nettoyage léger de la cavité inférieure sur les modèles équipés
d’un élément de cuisson dissimulé dans les deux fours.
Laisser le four refroidir et atteindre la température ambiante avant
d’utiliser le programme de nettoyage à la vapeur. Si la
température de la cavité du four est supérieure à 200 °F (93 °C),
la fonction de nettoyage à la vapeur ne s’active pas. Elle attendra
que la température soit moins élevée.
Retirer les grilles et accessoires de la cavité du four.
Pour de meilleurs résultats, utiliser 10 oz (295,7 mL) d’eau
distillée ou filtrée. Ne pas utiliser de nettoyants à four.
La fonction de nettoyage à la vapeur fonctionne pendant environ
1 heure. Un signal sonore sera émis à la fin du programme.
IMPORTANT : Puisque l’eau dans le fond du four est chaude, ne
pas ouvrir la porte du four pendant le cycle de nettoyage à la
vapeur.
Toucher Cancel (annulation) pour les fours simples et la touche
supérieur/inférieur sur les modèles à four double pour mettre fin
au cycle en tout temps. L’affichage de l’heure est rétabli.
Conseils utiles
Une fois le programme de nettoyage à la vapeur terminé et le
four complètement refroidi, essuyer l’eau restante dans le fond
du four à l’aide d’une éponge ou d’un linge.
Essuyer toute humidité présente dans l’intérieur du four, les
parois latérales internes de la cavité du four et la table de
cuisson.
Utiliser une brosse à poils doux ou un ustensile de récurage en
nylon pour essuyer l’intérieur du four. Ceci pourra être utile
pour les taches les plus tenaces.
Il est recommandé d’utiliser une eau distillée ou filtrée, car
l’eau du robinet peut laisser des dépôts minéraux sur le fond
du four. Utiliser un linge imbibé de vinaigre ou de jus de citron
pour retirer tout dépôt de minéraux qui peut être présent après
le programme de nettoyage à la vapeur.
28
Si le four est très sale, utiliser le programme d’autonettoyage.
Le programme de nettoyage à la vapeur peut être utilisé pour
éliminer la majorité des débris, ce qui rendra le programme
d’autonettoyage plus efficace.
Nettoyage à la vapeur :
1. Ouvrir la porte du four sélectionné et retirer les grilles et
accessoires de la cavité.
2. Verser 10 oz (295,7 mL) d’eau distillée ou filtrée dans le fond
du four. Fermer ensuite la porte du four.
3. Appuyer sur la touche Tools (outils).
(Sur les modèles à four double) Sélectionner la cavité
supérieure ou la cavité inférieure.
4. Sélectionner STEAM CLEAN (nettoyage à la vapeur).
5. Sélectionner START (mise en marche).
6. Après environ 1 heure, une tonalité résonnera pour signaler
que le programme est terminé. Toucher le clavier pour les
modèles à four simple ou les claviers sur les modèles à four
double pour réinitialiser l’affichage.
7. Lorsque le four a complètement refroidi, éponger l’excédant
d’eau à l’aide d’une éponge ou d’un linge, puis essuyer
l’intérieur du four. Au besoin, utiliser un tampon à récurer non
abrasif pour retirer les souillures tenaces.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Tournevis à tête cruciforme
Ruban à mesurer
Perceuse manuelle ou électrique (pour installation dans une
armoire)
Foret de 1 po (2,5 cm) (pour installation dans une armoire)
Niveau
Tournevis à tête plate
Pièces nécessaires
Connecteur de conduit (homologation UL ou CSA)
Connecteurs de fils (homologation UL)
Ensemble de déflecteurs (sur certains modèles) (pour
l’installation des fours au-dessus d’un tiroir de réchauffage ou
pour les fours installés en affleurement avec une armoire) :
Voir la section des informations de commande en ligne du
guide de démarrage rapide.
Pièces fournies
Vis no 8-14 x 3/4 po (1,9 cm) – four simple (2), four double (4)
Vis à tête cruciforme no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) garniture de
l’évent inférieur (2)
Vis à tête cruciforme no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) plaque de
protection de l’évent inférieur (2)
Vis à tête hexagonale no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) – pieds (4)
Pieds arrière – four double (2)
Pieds avant – four double (2)
Évent inférieur et protecteur
Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique
existante. Voir la section « Spécifications électriques ».
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements
électriques par un électricien qualifié agréé.
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se
peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour
commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide
de démarrage rapide.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Pour éliminer les risques de brûlure ou d’incendie en se
penchant au-dessus d’une surface qui chauffe, il est
déconseillé d’utiliser l’espace de rangement des armoires
situées au-dessus de l’appareil. Si des armoires de rangement
sont envisagées, le risque peut être réduit par l’installation
d’une hotte de cuisinière dépassant le bas des armoires d’au
moins 5 po (12,7 cm) horizontalement.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les armoires. Ces dimensions tiennent compte
des dégagements de séparation nécessaires pour le four.
L’espace d’installation dans un encastrement doit permettre la
formation d’une enceinte complète autour de la partie
encastrée du four.
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section « Spécifications électriques ».
Le boîtier de connexion doit être situé 3 po (7,6 cm) maximum
au-dessous de la surface d’appui lorsque le four est installé
dans une armoire murale. Un trou d’un diamètre minimum de
1 po (2,5 cm) doit avoir été percé dans l’angle arrière gauche
ou arrière droit de la surface de support pour le passage du
câble d’alimentation de l’appareil jusqu’au boîtier de
connexion.
REMARQUE : Pour l’installation sous un comptoir, on
recommande que le boîtier de connexion soit situé dans
l’armoire adjacente, à droite ou à gauche. Si le boîtier de
connexion est installé sur le mur derrière le four, nous
recommandons qu’il soit encastré et situé dans la partie
supérieure centrale de l’armoire.
La surface de support du four doit être robuste, horizontale et
en affleurement avec le bas de l’ouverture découpée dans
l’armoire.
Pour un modèle simple de 30 po (76,2 cm), le plancher doit
pouvoir supporter un poids de 200 lb (91 kg).
Pour un modèle double de 30 po (76,2 cm), le plancher doit
pouvoir supporter un poids de 330 lb (150 kg).
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les armoires,
consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des
armoires pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent
subir un changement de couleur, une déstratification ou
d’autres dommages. Ce four a été conçu conformément aux
exigences des normes UL et CSA International et respecte les
températures maximales permises de 194 °F (90 °C) pour les
armoires en bois.
29
Dimensions du produit – Fours simples
B
D
E
A
C
G
F
Modèles : 27 po (68,6 cm)
A. Hauteur totale maximum :
29 po (73,6 cm)
B. Largeur maximum de
l’encastrement : 25 7/16 po
(64,6 cm)
C. Hauteur de l’encastrement :
26 po (65,9 cm)
D. Profondeur maximum de
l’encastrement : 23 1/4po
(59,1 cm)
E. Largeur totale de 26 po
(65,9 cm)
F. De l’arrière du tableau de
commande jusqu’à l’extrémité
avant du serre-câbles : 12 po
(30,5 cm)
G. Longueur du conduit flexible :
48 po (121,9 cm)
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. Hauteur totale maximum :
29 po (73,6 cm)
B. Largeur maximum de
l’encastrement : 28 7/16 po
(72,2 cm)
C. Hauteur de l’encastrement :
26 po (65,9 cm)
D. Profondeur maximum de
l’encastrement : 23 1/4po
(59,1 cm)
E. Largeur totale : 29 3/4
po (75,6 cm)
F. De l’arrière du tableau de
commande jusqu’à l’extrémité
avant du serre-câbles : 12 po
(30,5 cm)
G. Longueur du conduit flexible :
48 po (121,9 cm)
Fours simples installés dans une armoire
Modèles : 27 po (68,6 cm)
A. 27 po (68,6 cm) de largeur
minimum pour l’armoire
B. 1 po (2,5 cm) entre le sommet
de l’encastrement et le bas de
la porte de l’armoire
supérieure
C. 32 po (81,3 cm) du fond de la
découpe au plancher
D. 25 1/2po (64,8 cm) de largeur
minimum pour l’ouverture
découpée
E. 1 1/2po (3,8 cm) minimum
entre le bas de
l’encastrement et le haut de la
porte de l’armoire supérieure
F. 28 po (71,2 cm)* de hauteur
recommandé pour la découpe
G. 24 po (60,7 cm) de
profondeur de découpe
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. 30 po (76,2 cm) de largeur
minimum pour l’armoire
B. 1 po (2,5 cm) entre le sommet
de l’encastrement et le bas de
la porte de l’armoire
supérieure
C. 32 po (81,3 cm) du fond de la
découpe au plancher
D. 28 1/2po (72,4 cm) de largeur
minimum pour l’ouverture
découpée
E. 1 1/2po (3,8 cm) minimum
entre le bas de
l’encastrement et le haut de la
porte de l’armoire supérieure
F. 28 po (71,2 cm)* de hauteur
recommandé pour la découpe
G. 24 po (60,7 cm) de
profondeur de découpe
*REMARQUE Pour les fours simples, la hauteur de la découpe
peut être comprise entre 27 1/4po et 29 7/16 po (69,2 cm et
74,8 cm).
*REMARQUE Grand protecteur pour une installation supérieure à
28 11/16 po (72,9 cm).
30
Dimensions du produit – Fours doubles
C
B
A
ED
G
F
Modèles : 27 po (68,6 cm)
A. Hauteur totale maximum : 51
3/4 po (131,5 cm)
B. Largeur maximum de
l’encastrement : 25 7/16 po
(64,6 cm)
C. Hauteur de l’encastrement :
48 13/16 po (124,0 cm)
D. Profondeur maximum de
l’encastrement : 23 1/4 po
(59,1 cm)
E. Largeur totale : 26 3/4 po
(68,1 cm)
F. De l’arrière du tableau de
commande jusqu’à l’extrémité
avant du serre-câbles : 12 po
(30,5 cm)
G. Longueur du conduit flexible :
66 po (167,6 cm)
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. Hauteur totale maximum : 51
3/4 po (131,5 cm)
B. Largeur maximum de
l’encastrement : 28 7/16 po
(72,2 cm)
C. Hauteur de l’encastrement :
48 13/16 po (124,0 cm)
D. Profondeur maximum de
l’encastrement : 23 1/4 po
(59,1 cm)
E. Largeur totale : 29 3/4 po
(75,6 cm)
F. De l’arrière du tableau de
commande jusqu’à l’extrémité
avant du serre-câbles : 12 po
(30,5 cm)
G. Longueur du conduit flexible :
66 po (167,6 cm)
Dimensions de l’armoire – Installation standard
d’un four double
Fours doubles installés dans une armoire
Modèles : 27 po (68,6 cm)
A. 27 po (68,6 cm) de largeur
minimum pour l’armoire
B. 1 po (2,5 cm) entre le sommet
de l’encastrement et le bas de
la porte de l’armoire
supérieure
C. 14 3/4 po (37,5 cm) du fond de
l’encastrement au plancher
(recommandé).
Une distance de 7,5 po à
14 3/ 4 po (19,1 cm à 37,5 cm)
entre le bas de l’ouverture et
le plancher est acceptable.
D. 25 1/2 po (64,8 cm) de largeur
minimum pour l’ouverture
découpée
E. 1 1/2 po (3,8 cm) minimum
entre le bas de l’encastrement
et le haut de la porte de
l’armoire supérieure
F. Hauteur recommandée de la
découpe : 50 1/4 po
(127,6 cm)*
G. 24 po (60,7 cm) de profondeur
de découpe
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. 30 po (76,2 cm) de largeur
minimum pour l’armoire
B. 1 po (2,5 cm) entre le sommet
de l’encastrement et le bas de
la porte de l’armoire
supérieure
C. 14 3/4 po (37,5 cm) du fond de
l’encastrement au plancher
(recommandé).
Une distance de 7,5 po à
14 3/ 4 po (19,1 cm à 37,5 cm)
entre le bas de l’ouverture et
le plancher est acceptable.
D. 28 1/2 po (72,4 cm) de largeur
minimum pour l’ouverture
découpée
E. 1 1/2 po (3,8 cm) minimum
entre le bas de l’encastrement
et le haut de la porte de
l’armoire supérieure
F. Hauteur recommandée de la
découpe : 50 1/4 po
(127,6 cm)*
G. 24 po (60,7 cm) de profondeur
de découpe
*REMARQUE : Pour les fours doubles, la hauteur de la découpe
peut être comprise entre 50 po et 52 3/16 po (127 cm et 132,6 cm).
*REMARQUE : Communiquer avec le service pour obtenir un
grand écran pour une ouverture supérieure à 50 3/8 po (128 cm)
pour améliorer l’installation
31
Dimensions de l’armoire Fours simples,
installations en affleurement
REMARQUE : Il s’agit d’un choix alternatif pour installer votre
produit dans une armoire et obtenir un style en affleurement. Pour
une installation standard, consulter la section « Dimensions de
l’armoire Four simple, installation standard ».
Une découpe de 25 po (63,5 cm) minimum est requise.
Les écarts supérieur et inférieur seront de 1/8 po (0,3 cm)
audessus et de en dessous du produit. Les écarts supérieurs et
inférieurs ne sont pas nécessaires pour l’installation. Les zones
exposées de la caisse doivent être revêtues d’un fini pour
correspondre.
Fours simples installés dans une armoire
Vue avant Vue de côté
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. Tasseau supérieur de 3/4 po
(1,9 cm)*
B. 27 1/4 po (69,2 cm) de largeur
minimum d’ouverture intégrée
en affleurement
C. 25 7/8 po (65,7 cm) de largeur
minimum pour l’ouverture
D. 29 1/4 po (74,3 cm) de hauteur
minimum pour l’ouverture
intégrée en affleurement
E. Hauteur recommandée de la
découpe : 28 1/2 po (72,4 cm)
F. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
G. Recommandé avec pied :
1/ 4 po (0,6 cm). Dimension
autorisée de 15/16 po à 1 1/8 po
(2,2 cm à 2,9 cm) sans pieds.
H. Emplacement recommandé
pour la boîte de jonction
I. 4 5/8 po à 32 po
(11,7 à 81,3 cm) du fond de la
découpe au plancher
J. 25 po (63,5 cm) de profondeur
minimum pour l’ouverture
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. Tasseau supérieur de 3/4 po
(1,9 cm)*
B. 30 1/4 po (76,8 cm) de largeur
minimum d’ouverture intégrée
en affleurement
C. 28 7/8 po (73,3 cm) de largeur
minimum pour l’ouverture
D. 29 1/4 po (74,3 cm) de hauteur
minimum pour l’ouverture
intégrée en affleurement
E. Hauteur recommandée de la
découpe : 28 1/2 po (72,4 cm)
F. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
G. Recommandé avec pied :
1/ 4 po (0,6 cm). Dimension
autorisée de 15/16 po à 1 1/8 po
(2,2 cm à 2,9 cm) sans pieds.
H. Emplacement recommandé
pour la boîte de jonction
I. 4 5/8 po à 32 po
(11,7 à 81,3 cm) du fond de la
découpe au plancher
J. 25 po (63,5 cm) de profondeur
minimum pour l’ouverture
* Les tasseaux et les cales d’espacement doivent être encastrés à
13/8po (3,5 cm) depuis l’avant de l’armoire.
Four simple sous le plan de travail – sans table de
cuisson au-dessus
Vue de face
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. Emplacement recommandé
pour la boîte de jonction
B. Tasseau supérieur de 3/4 po
(1,9 cm)*
C. 27 1/4po (69,2 cm) de largeur
minimum d’ouverture intégrée
en affleurement
D. 25 7/8po (65,7 cm) de largeur
minimum pour l’ouverture
E. 29 1/4po (74,3 cm) de hauteur
minimum pour l’ouverture
intégrée en affleurement
F. Hauteur recommandée de la
découpe : 28 1/2po (72,4 cm)
G. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
H. 1/4 po x 2 po (6,4 mm x 5,1 cm)
pour la cale d’espacement sur
la profondeur totale de
l’ouverture*
I. Du bas de la découpe au
plancher : 4 5/8po (11,7 cm)
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. Emplacement recommandé
pour la boîte de jonction
B. Tasseau supérieur de 3/4 po
(1,9 cm)*
C. 30 1/4po (76,8 cm) de largeur
minimum d’ouverture intégrée
en affleurement
D. 28 7/8po (73,3 cm) de largeur
minimum pour l’ouverture
E. 29 1/4po (74,3 cm) de hauteur
minimum pour l’ouverture
intégrée en affleurement
F. Hauteur recommandée de la
découpe : 28 1/2po (72,4 cm)
G. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
H. 1/4 po x 2 po (6,4 mm x 5,1 cm)
pour la cale d’espacement sur
la profondeur totale de
l’ouverture*
I. Du bas de la découpe au
plancher : 4 5/8po (11,7 cm)
* Les tasseaux et les cales d’espacement doivent être encastrés à
13/8po (3,5 cm) depuis l’avant de l’armoire.
32
Vue de dessus
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. 2 po (5,1 cm) pour la cale
d’espacement sur la
profondeur totale de
l’ouverture*
B. 25 po (63,5 cm) de profondeur
pour l’ouverture
C. 1 3/8po (3,5 cm) pour
l’encastrement à partir de
l’avant de l’armoire
D. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. 2 po (5,1 cm) pour la cale
d’espacement sur la
profondeur totale de
l’ouverture*
B. 25 po (63,5 cm) de profondeur
pour l’ouverture
C. 1 3/8po (3,5 cm) pour
l’encastrement à partir de
l’avant de l’armoire
D. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
* Les tasseaux et les cales d’espacement doivent être encastrés à
1 3/8 po (3,5 cm) depuis l’avant de l’armoire.
Dimensions de l’armoire Fours doubles,
installations en affleurement
REMARQUE : Il s’agit d’un choix alternatif pour installer votre
produit dans une armoire et obtenir un style en affleurement. Pour
une installation standard, consulter la section « Dimensions de
l’armoire Four double, installation standard ».
L’ouverture doit avoir une profondeur minimale de 25 3/8 po
(64,4 cm).
Les écarts supérieur et inférieur seront de 1/8 po (0,3 cm)
audessus et en dessous du produit. Les écarts supérieurs et
inférieurs ne sont pas nécessaires pour l’installation. Les zones
exposées de la caisse doivent être revêtues d’un fini pour
correspondre.
Fours doubles installés dans une armoire
Vue avant Vue de côté
Modèles de 27 po (68,5 cm)
A. Tasseau supérieur de 3/4 po
(1,9 cm)*
B. 27 1/4 po (69,2 cm) de largeur
minimum d’ouverture intégrée
en affleurement
C. 25 7/8 po (65,7 cm) de largeur
minimum pour l’ouverture
D. 52 po (132,1 cm) de hauteur
minimum pour l’ouverture
intégrée en affleurement
E. Hauteur recommandée de la
découpe : 51 1/4 po
(130,1 cm)
F. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
G. Recommandé avec pied :
1/ 4 po (0,6 cm). Dimension
autorisée de 15/16 po à
1 1/16 po (2,2 cm à 2,8 cm)
sans pieds.
H. Emplacement recommandé
pour la boîte de jonction
I. 4 5/8 po à 14 3/4 po (11,7 cm à
37,5 cm) du fond de la
découpe au plancher
J. 25 po (63,5 cm) de profondeur
minimum pour l’ouverture
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. Tasseau supérieur de 3/4 po
(1,9 cm)*
B. 30 1/4 po (76,8 cm) de largeur
minimum d’ouverture intégrée
en affleurement
C. 28 7/8 po (73,3 cm) de largeur
minimum pour l’ouverture
D. 52 po (132,1 cm) de hauteur
minimum pour l’ouverture
intégrée en affleurement
E. Hauteur recommandée de la
découpe : 51 1/4 po
(130,1 cm)
F. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
G. Recommandé avec pied :
1/ 4 po (0,6 cm). Dimension
autorisée de 15/16 po à
1 1/16 po (2,2 cm à 2,8 cm)
sans pieds.
H. Emplacement recommandé
pour la boîte de jonction
I. 4 5/8 po à 32 po (11,7 à
81,3 cm) du fond de la
découpe au plancher
J. 25 po (63,5 cm) de profondeur
minimum pour l’ouverture
* Les tasseaux et les cales d’espacement doivent être encastrés à
13/8po (3,5 cm) depuis l’avant de l’armoire.
33
Vue de dessus
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. 2 po (5,1 cm) pour la cale
d’espacement sur la
profondeur totale de
l’ouverture*
B. Profondeur de la découpe :
25 3/8po (64,4 cm)
C. 1 3/8po (3,5 cm) pour
l’encastrement à partir de
l’avant de l’armoire
D. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. 2 po (5,1 cm) pour la cale
d’espacement sur la
profondeur totale de
l’ouverture*
B. Profondeur de la découpe :
25 3/8po (64,4 cm)
C. 1 3/8po (3,5 cm) pour
l’encastrement à partir de
l’avant de l’armoire
D. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
* Les tasseaux et les cales d’espacement doivent être encastrés à
13/8po (3,5 cm) depuis l’avant de l’armoire.
Four installé sous la table de cuisson –
Dimensions pour l’ouverture à découper
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. La table de cuisson doit être homologuée
pour une utilisation au-dessus d’un four. Pour les dimensions de
l’ouverture à découper, voir les instructions d’installation de la
table de cuisson. Centrer l’ouverture à découper pour la table de
cuisson par rapport à l’ouverture découpée pour le four.
Les fours homologués pour ce type d’installation comportent une
étiquette d’homologation placée sur le dessus du four.
Pour éviter d’endommager les armoires, consulter le constructeur
de la maison ou le fabricant des armoires pour déterminer si les
matériaux utilisés peuvent subir un changement de couleur, une
déstratification ou d’autres dommages. Ce four a été conçu
conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte les températures maximales permises de
194 °F (90 °C) pour les armoires en bois.
Four encastré homologué et four électrique à serpentin/
élément radiant/induction ou sans table de cuisson installée
au-dessus du four
A. Profondeur d’armoire de
24 po (61 cm)
B. Profondeur du plan de travail
25 po (63,5 cm)
C. Emplacements recommandés
pour le boîtier de connexion
du four et de la table de
cuisson
D. Prévoir 5/8 po (1,6 cm) pour
le chevauchement de la
garniture du four, de chaque
côté.
E. Hauteur minimum de la
découpe : 27 3/4po (70,5 cm)
F. 36 po (91,4 cm) entre la base
de l’armoire et le plan de
travail
G. 4 5/8po (11,7 cm) maximum
entre la base de l’armoire
lorsque les pieds sont
installés. Si la dimension
« F » est supérieure à 36 po
(91,4 cm), la dimension « G »
peut être augmentée de la
même différence pour des
combinaisons d’appareils à
induction
H. Voir le tableau Dimensions de
l’ouverture à découper
I. 31 3/8po (82,2 cm) entre le
sommet du plan de travail et
le fond de la cavité
d’encastrement
OUVERTURES À DÉCOUPER (H)
Taille du four Minimum de l’ouverture à
découper pour le four
24 po (61 cm) 22 1/2po (57,2 cm)
27 po (68,6 cm) 25 1/2po (64,8 cm)
30 po (76,2 cm) 28 1/2po (72,4 cm)
Pour connaître les combinaisons approuvées par numéro de
modèle, consulter l’étiquette sous comptoir située sur la
partie supérieure du châssis du four et au fond de la boîte de
brûleur de la table de cuisson.
REMARQUE : Pour l’installation sous un plan de travail, on
recommande que les boîtiers de connexion pour four et table de
cuisson soient situés dans l’armoire adjacente, à droite ou à
gauche. Un trou de diamètre 1 po (2,5 cm) ou plus doit avoir été
percé dans la partie supérieure de l’angle arrière gauche ou droit
de la surface de la paroi latérale pour le passage du câble
d’alimentation de l’appareil jusqu’au boîtier de connexion.
34
Combinaisons four encastré/table de cuisson au gaz
(produits homologués)
A. Profondeur d’armoire de
24 po (61 cm)
B. Dégagement de 1 po (2,5 cm)
jusqu’au bas du plan de
travail
C. Profondeur du plan de travail
25 po (63,5 cm)
D. Emplacements recommandés
pour le boîtier de connexion
du four et de la table de
cuisson
E. Dégagement de 1 po (2,5 cm)
jusqu’à l’armoire
F. Hauteur minimum de la
découpe : 27 3/4po (70,5 cm)
G. Prévoir 5/8 po (1,6 cm) pour
le chevauchement de la
garniture du four, de chaque
côté.
H. 36 po (91,4 cm) entre la base
de l’armoire et le plan de
travail
I. 31 3/8po (79,7 cm) entre le
sommet du plan de travail et
le fond de la cavité
d’encastrement
J. Canalisation de gaz à travers
le mur : 10 1/2po (26,7 cm)
jusqu’au centre de l’ouverture
K. 3 1/4po (8,3 cm)
L. Canalisation de gaz à travers
le plancher : 10 1/2po
(26,7 cm) jusqu’au centre de
l’ouverture
M. 3 1/2po (8,9 cm)
N. 4 5/8po (11,7 cm) maximum
entre la base de l’armoire
lorsque les pieds sont
installés
O. Voir le tableau Dimensions de
l’ouverture à découper
OUVERTURES À DÉCOUPER (O)
Taille du four Minimum de l’ouverture à
découper pour le four
24 po (61 cm) 22 1/2po (57,2 cm)
27 po (68,6 cm) 25 1/2po (64,8 cm)
30 po (76,2 cm) 28 1/2po (72,4 cm)
36 po (91,4 cm) 34 1/2po (87,6 cm)
Pour connaître les combinaisons des produits homologués
par numéro de modèle, consulter l’étiquette sous comptoir
située sur la partie supérieure du châssis du four.
REMARQUE : Pour l’installation sous un plan de travail, on
recommande que le boîtier de connexion pour four soit situé dans
l’armoire adjacente, à droite ou à gauche. Un trou de diamètre
1 po (2,5 cm) ou plus doit avoir été percé dans la partie supérieure
de l’angle arrière gauche ou droit de la surface de la paroi latérale
pour le passage du câble d’alimentation de l’appareil jusqu’au
boîtier de connexion.
On recommande d’utiliser les zones grisées supérieures pour la
prise de 120 V reliée à la terre du boîtier de connexion encastré
de la table de cuisson.
On recommande l’installation de la canalisation de gaz flexible ou
rigide dans la zone ombrée inférieure. Le point de raccordement
au gaz de la table de cuisson se trouve sur la droite (même
emplacement que le point « J » dans le schéma ci-dessus). La
canalisation de gaz peut être installée d’un côté ou de l’autre de
l’ouverture découpée, à travers le plancher ou à travers le mur.
Consulter les codes locaux concernant l’utilisation des
canalisations de gaz.
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Appareil relié à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre et lorsque
les codes le permettent, il est recommandé qu’un électricien
qualifié vérifie que la liaison à la terre et le calibre des fils sont
conformes aux codes locaux.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre du four,
consulter un électricien qualifié.
Ce four doit être raccordé à un système permanent, métallique de
câblage relié à la terre.
S’assurer que la connexion électrique et le calibre des fils sont
appropriés et conformes au National Electrical Code, aux normes
ANSI/NFPA 70 – dernière édition, ou aux normes CSA C22.1-94,
au Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 N° O-M91 –
dernière édition, et à tous les codes et règlements locaux.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter : National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
35
Raccordement électrique
Pour installer le four de façon appropriée, il faut établir le type de
raccords électriques que l’on utilisera et suivre les instructions de
ce document.
Le four doit être alimenté par une source d’électricité
appropriée (caractéristiques de tension et fréquence
spécifiées sur la plaque signalétique). La plaque signalétique
du numéro de modèle et de série est située sous le panneau
de configuration sur les fours simples et sous le panneau de
configuration sur la cavité supérieure du four sur les fours
doubles. Voir les illustrations suivantes.
Fours simples
A. Plaque signalétique du numéro
de modèle et de série
Fours doubles
A. Plaque signalétique du numéro
de modèle et de série
Les modèles à 240 V de 7,3 à 9,6 kW (208 V de 5,4 à
7,4 kW) doivent être alimentés par un circuit indépendant de
40 A. Un modèle à 240 V de 4,8 kW ou moins (208 V de
3,6 kW ou moins) doit être alimenté par un circuit indépendant
de 20 A.
L’emploi d’un disjoncteur est recommandé.
Raccorder l’appareil directement au tableau de distribution par
un câble à conducteur de cuivre et gaine métallique flexible ou
gaine non métallique (avec conducteur de liaison à la terre).
Voir la section « Raccordement électrique ».
Le câble flexible du four doit être connecté directement dans le
boîtier de connexion.
Installer un fusible aux deux extrémités de la ligne.
Ne pas couper le conduit. La longueur du conduit fourni est
destinée à faciliter l’entretien/le dépannage éventuel du four.
L’installateur doit fournir un connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA).
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
Connecter le câblage en aluminium en utilisant des capuchons
ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour
raccorder le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/cuivre
doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de
l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
INSTALLATION
Préparer le four encastré
1. Choisir l’emplacement final pour l’installation du four. Éviter de
percer ou de sectionner le câblage du domicile pendant
l’installation.
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
2. Pour éviter d’endommager le plancher, placer le four sur une
feuille de carton avant l’installation. Pour soulever l’appareil,
ne pas prendre prise sur la poignée ou sur une autre partie de
l’avant du châssis.
3. Enlever les matériaux d’emballage et les rubans adhésifs du
four. S’assurer de bien conserver les cornières de protection
et autres matériaux pouvant être requis pour l’installation.
4. Enlever le matériel à l’intérieur du sachet de documentation.
5. Retirer et mettre de côté les grilles, accessoires et autres
pièces qui se trouvent à l’intérieur du four.
6. Approcher le four et la feuille de carton de l’emplacement final
du four.
Enlever la/les porte(s) du four
IMPORTANT : Retirer la porte du four avec les 2 mains. Pour les
fours doubles, répéter le procédé pour chaque porte.
1. Avant de retirer la porte du four, préparer une surface sur
laquelle la poser. Cette surface doit être plate et recouverte
d’une couverture douce. On peut aussi utiliser les cornières
de l’emballage.
2. Ouvrir complètement la porte du four.
A. Charnières de porte
36
3. Trouver les loquets de charnière de la porte du four dans les
deux angles de la porte; faire pivoter les loquets de charnière
vers la porte du four jusqu’à la position de déverrouillage. Si le
loquet de charnière de porte n’est pas complètement tourné
(voir la position déverrouillée dans l’illustration), la porte ne se
retirera pas correctement.
Loquet de charnière de la porte
du four en position de
verrouillage
Loquet de charnière de la porte
du four en position de
déverrouillage
A. Tenir ici pour faire pivoter
4. Commencer à fermer doucement la porte. La porte s’arrêtera
en position partiellement fermée.
5. Saisir les bords de la porte du four avec les 2 mains. Fermer
la porte du four légèrement dépassé la position d’arrêt pour
réduire la charge supportée par les loquets, puis tirer la porte
de four vers le haut.
6. Tirer la porte du four vers soi et enlever la porte. Si
nécessaire, basculer doucement la porte d’un côté et de
l’autre en la tirant.
7. Garder la porte du four à part sur la surface de travail couverte
en la faisant reposer sur sa poignée.
8. Pour continuer l’installation du four, aller à la section
« Positionnement des pieds du four pour des ouvertures
d’encastrement dans l’armoire ».
Positionner les pieds du four pour
des ouvertures de découpe dans
l’armoire
Fours simples
En modifiant le positionnement des pieds du four, on peut installer
un four simple dans une découpe d’une hauteur comprise entre
26 15/16 po et 29 7/16 po (68,4 cm et 74,8 cm). Consulter les
instructions suivantes pour adapter la position des pieds à la taille
de la découpe.
Les pieds du four doivent être installés pour permettre au
four d’être encastré ou installé de façon standard lorsque la
hauteur de la découpe est de 42 1/2 po (107,9 cm) ou plus.
Les pieds du four n’ont pas besoin d’être remplacés. Ils sont
correctement positionnés à leur sortie d’usine.
Voir la section « Raccordement électrique ».
La hauteur de la découpe peut être comprise entre 27 1/4po et
27 11/16 po (69,2 cm et 70,3 cm)
1. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four sur sa partie
arrière, sur une surface couverte.
37
2. Retirer le pied de la cale d’espacement avant droite en ôtant
la vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm).
REMARQUE : Ne pas retirer la cale d’espacement.
A. Cale
B. Pied
C. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
3. Enlever les pieds installés du côté avant gauche, arrière droit
et arrière gauche du four en suivant la même méthode.
4. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four en position
verticale.
5. Voir la section « Raccordement électrique ».
La hauteur de la découpe doit être comprise entre 28 11/16 po
et 29 7/16 po (72,8 cm et 74,8 cm)
REMARQUE : Pour l’installation, le long protecteur est requis
pour remplacer le protecteur qui accompagnait l’appareil.
Consulter le guide de démarrage rapide pour obtenir le numéro de
service sans frais pour effectuer une demande.
1. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four sur sa partie
arrière, sur une surface couverte.
2. Retirez le pied de l’entretoise avant droite en retirant la vis no
8-18 x 3/8 po (9,5 mm).
REMARQUE : Ne pas retirer la cale d’espacement.
A. Cale
B. Pied
C. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
3. Faire pivoter le pied à 90° de façon à ce que le côté court du
pied soit orienté vers le sommet du four.
4. Réinstaller le pied de la cale d’espacement à l’aide de la vis
de droite en utilisant la vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
précédemment retirée.
38
5. Enlever, faire pivoter et réinstaller les pieds installés du côté
avant gauche, arrière droit et arrière gauche du four en
suivant la même méthode.
6. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four en position
verticale.
7. Voir la section « Raccordement électrique ».
Fours doubles
En modifiant le positionnement des pieds du four, on peut installer
un four double dans une découpe d’une hauteur comprise entre
48 7/8po et 52 3/16 po (124,1 cm et 132,6 cm). Consulter les
instructions suivantes pour adapter la position des pieds à la taille
de la découpe.
La hauteur de la découpe peut être comprise entre 48 7/8po et
50 7/16 po (124,1 cm et 128,1 cm)
Il n’est pas nécessaire d’installer les pieds du four. Le four a été
correctement configuré à sa sortie d’usine.
REMARQUE : Ne pas retirer les cales d’espacement.
Voir la section « Raccordement électrique ».
A. Cales d’espacement
Pour une installation en affleurement, la hauteur de la
découpe doit être entre 50 1/2po et 51 1/8po (128,2 cm et
129,9 cm)
1. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four sur sa partie
arrière, sur une surface couverte.
2. Installer un pied arrière sur la cale d’espacement arrière
gauche avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm).
REMARQUE : Positionner le pied de façon à ce que le côté
long du pied soit orienté vers le sommet du four.
A. Cale
B. Pied arrière
C. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
3. De la même manière, installer un pied arrière sur le coin
arrière droit du four.
39
4. Installer un pied avant sur la cale d’espacement avant gauche
avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm).
REMARQUE : Positionner le pied de façon à ce que le côté
long du pied soit orienté vers l’intérieur du four.
A. Pied avant
B. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
C. Cale
5. De la même manière, installer un pied avant sur le coin avant
droit du four.
6. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four en position
verticale.
7. Voir la section « Raccordement électrique ».
La hauteur de la découpe doit être comprise entre 51 3/16 po
et 52 3/16 po (130,0 cm et 132,6 cm)
REMARQUE : Pour l’installation, le long protecteur est aussi
requis pour remplacer le protecteur qui accompagnait l’appareil.
Consulter le guide de démarrage rapide pour obtenir le numéro de
service sans frais pour effectuer une demande.
1. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four sur sa partie
arrière, sur une surface couverte.
2. Installer un pied arrière sur la cale d’espacement arrière
gauche avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm).
REMARQUE : Positionner le pied de façon à ce que le côté
court du pied soit orienté vers le sommet du four.
A. Cale
B. Pied arrière
C. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
3. De la même manière, installer un pied sur le coin arrière droit
du four.
40
4. Installer un pied avant à l’avant à gauche avec une vis no
8-18 x 3/8 po (9,5 mm).
REMARQUE : Positionner le pied de façon à ce que le côté
court du pied soit orienté vers le sommet du four.
A. Pied avant
B. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
C. Cale
5. De la même manière, installer un pied avant sur le coin avant
droit du four.
6. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four en position
verticale.
7. Voir la section « Raccordement électrique ».
Raccordement électrique
Fours simples
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Utiliser du fil de cuivre de calibre 12.
Relier le four à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Fours doubles
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Utiliser du fil de cuivre de calibre 8.
Relier le four à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Le câblage d’alimentation de ce four comporte un conducteur
neutre (blanc) et un conducteur vert (ou nu) de liaison à la terre
connecté à la caisse.
1. Débrancher l’alimentation.
2. Placer le conduit de câble flexible depuis le four jusqu’à
l’espace d’installation dans l’armoire.
3. Le cas échéant, enlever le couvercle du boîtier de connexion.
4. Installer un connecteur de conduit (homologation UL ou CSA)
sur le boîtier de connexion.
A. Connecteur de conduit (homologation UL ou CSA)
5. Acheminer le conduit de câble flexible depuis le four jusqu’au
boîtier de connexion – utiliser un connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA).
6. Serrer les vis sur le connecteur de conduit.
41
7. Voir le « Tableau des options de raccordement électrique »
pour terminer l’installation correspondant à votre type de
raccordement électrique.
Tableau des options de raccordement électrique
Si le domicile comporte : Voir la section :
4 conducteurs Câble à 4 conducteurs depuis
l’alimentation électrique du
domicile
3 conducteurs Câble à 3 conducteurs depuis
l’alimentation électrique du
domicile
Câble à 4 conducteurs depuis l’alimentation
électrique du domicile
IMPORTANT : utiliser le câble à 4 conducteurs provenant de
l’alimentation électrique du domicile aux États-Unis lorsque les
codes ne permettent pas la mise à la terre par l’intermédiaire du
conducteur neutre, en cas de nouvelle installation avec
alimentation par un circuit secondaire (1996 NEC), dans les
résidences mobiles et les véhicules récréatifs, dans une nouvelle
construction et au Canada.
A. Câble depuis le point de
distribution du domicile
B. Conducteur noir
C. Conducteurs rouges
D. Câble flexible à 4 conducteurs
depuis le four
E. Boîtier de connexion
F. Conducteur blanc
G. Connecteurs de fils
(homologation UL)
H. Connecteurs verts (ou nus) de
liaison à la terre
I. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
1. Connecter ensemble les 2 conducteurs noirs (B) avec un
capuchon de connexion (homologation UL).
2. Connecter ensemble les 2 connecteurs rouges (C) avec un
capuchon de connexion (homologation UL).
3. Détorsader le conducteur blanc du conducteur vert (ou nu) de
liaison à la terre provenant du four.
4. Connecter ensemble les 2 connecteurs blancs (F) avec un
capuchon de connexion (homologation UL).
5. Connecter le conducteur vert (ou nu) de liaison à la terre (H)
du câble du four au conducteur vert (ou nu) de liaison à la
terre dans le boîtier de connexion – utiliser un capuchon de
connexion (homologation UL).
6. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
Câble à 3 conducteurs depuis l’alimentation
électrique du domicile – É.-U. seulement
IMPORTANT : Utiliser le câble à 3 conducteurs depuis
l’alimentation électrique du domicile lorsque les codes locaux
autorisent un tel raccordement.
A. Câble depuis le point de
distribution du domicile
B. Boîtier de connexion
C. Conducteur noir
D. Conducteur blanc
E. Conducteur vert (ou nu) de
liaison à la terre (depuis le
four)
F. Câble flexible à 4 conducteurs
depuis le four
G. Conducteurs rouges
H. Connecteurs de fils
(homologation UL)
I. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
1. Connecter ensemble les 2 conducteurs noirs (C) avec un
capuchon de connexion (homologation UL).
2. Connecter les 2 conducteurs blancs (D) et le conducteur vert
(ou nu) de liaison à la terre (du câble du four) avec un
capuchon de connexion (homologation UL).
3. Connecter ensemble les 2 connecteurs rouges (G) avec un
capuchon de connexion (homologation UL).
4. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
1/2 po
1,3 cm
1/2 po
1,3 cm
42
Installation du four
1. À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever le four et l’introduire
partiellement dans l’ouverture d’encastrement de l’armoire.
Utiliser l’ouverture du four comme zone de prise.
REMARQUE : Pour introduire le four dans l’armoire, pousser
contre la zone du joint du four située sur le châssis avant. Ne
pas pousser contre les bords externes.
2. Pousser contre la zone du joint du châssis avant pour
introduire le four dans l’armoire, jusqu’à ce que la surface
arrière du châssis avant soit au contact de la paroi avant de
l’armoire.
3. Pousser complètement le four dans l’armoire et le centrer
dans la découpe de l’armoire.
4. Fixer solidement le four à l’armoire à l’aide des vis
no 8-14 x 3/4 po (1,9 cm) fournies.
Insérer les vis dans les trous de la garniture noire en les
alignant avec les trous du châssis du four. Ne pas serrer
excessivement les vis.
A. Châssis du four
B. Trou de la garniture latérale
C. Pièce de la garniture latérale
5. La garniture de l’évent inférieur et le protecteur de l’évent
inférieur sont expédiés dans l’emballage en mousse du
dessus du four.
Le grand protecteur d’évent inférieur est utilisé lorsque le four
est installé avec les pieds dans la position haute. Veuillez
communiquer avec le service pour obtenir des pieds qui vous
seront livrés gratuitement.
Aligner la languette de l’évent (B) avec le châssis du four
(A) comme illustré.
Avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) (C) pour chaque
côté du support du protecteur (B), fixer solidement le
protecteur de l’évent au châssis du four (A).
A. Châssis du four
B. Onglet du protecteur
C. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
A
B
C
C
B
A
43
6. Une fois le protecteur de l’évent inférieur installé.
Aligner la languette de la garniture de l’évent inférieur (B)
avec le châssis du four (A) comme illustré.
Avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) (C) pour chaque
côté de l’onglet de la garniture (B), alignez le rebord
supérieur de l’onglet de la garniture inférieure (E) avec le
rebord du récepteur de la charnière (D) comme illustré.
Serrer la garniture de l’évent inférieur de façon sécuritaire
au châssis du four (A).
D
B
E
A. Châssis du
four
B. Onglet de la
garniture
C. Vis no 8-18 x 3/8 po
(9,5 mm)
D. Rebord du récepteur de la
charnière
E. Rebord supérieur de
l’onglet de la garniture
inférieure
7. Réinstaller les grilles du four.
8. Réinstaller la porte du four. Voir la section « Réinstaller la ou
les portes du four ».
9. Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme facilement. Si ce n’est
pas le cas, répéter la procédure pour enlever et reposer la
porte. Voir la section « Préparer le four encastré ».
10. Répéter cette procédure pour la porte du four inférieur.
IMPORTANT : Pour que le four fonctionne correctement,
vérifiez que l’espace entre le bas de la porte et la garniture de
l’évent inférieur est d’au moins 1/4 po (6,4 mm).
11. Rebrancher l’alimentation.
12. Le tableau d’affichage s’illumine et se met en marche.
13. Si le tableau d’affichage ne s’allume pas, se reporter à la
section « Garantie ».
14. Si le code d’anomalie F9E0 s’affiche au moment de la mise
sous tension de l’appareil, c’est que l’appareil est mal
raccordé au boîtier de connexion ou au panneau de
distribution. Communiquer avec un électricien qualifié pour
vérifier l’alimentation électrique de la maison et le
raccordement de l’appareil au boîtier de connexion ou au
panneau de distribution (consulter la section Options de
raccordement électrique).
Installation de l’ensemble de
déflecteurs (sur certains modèles)
Sur les modèles de four simple et double installé au-dessus d’un
tiroir-réchaud ou pour les fours installés en affleurement avec une
armoire, un ensemble de déflecteurs pour tiroir-réchaud doit être
installé. Voir la section « Outils et pièces » pour des
renseignements sur le processus de commande.
Pièces fournies avec l’ensemble de déflecteurs
B
A
A. 4 vis à tête cruciforme uniquement 2 vis pour
dimension de 27 po (68,6 cm)
B. Déflecteur (1)
A
C
B
44
Installation de l’ensemble de déflecteurs
1. Installer le déflecteur (B) sur la pièce d’évent inférieure (D) à
l’aide de deux vis no 8-18 x 1/4 po (6,4 mm) de chaque côté.
REMARQUE : Sur les modèles de 27 po (68,6 cm), utiliser
une seule vis no 8-18 x 1/4 po (6,4 mm) de chaque côté.
B
A
C
D
A. Vis no 8-18 x 1/
4 po (6,4 mm)
B. Déflecteur
C. Pièce d’évent supérieure
D. Pièce d’évent inférieure
2. Aligner la languette de l’évent (B) avec le châssis du four (A)
comme dans l’illustration suivante.
3. Avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) (E) pour chaque côté
du support de l’évent (B), fixer solidement l’évent au four.
A. Châssis du four
B. Onglet de l’évent
C. Évent du four
D. Déflecteur
E. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
Réinstallation de la/des porte(s) du
four
1. Saisir les bords latéraux de la porte par le milieu avec les
deux mains. Se placer face à la cavité du four.
2. Repérer les encoches situées de chaque côté de la cavité du
four pour les loquets de charnière de la porte.
A. Encoche située dans la cavité du four pour le loquet
de charnière de la porte
3. Saisir les bords de la porte du four avec les 2 mains. Avec un
angle de 45°, insérer les charnières en même temps et
pousser la porte du four dans les fentes de la cavité du four
pour la réinstaller. Si nécessaire, basculer doucement la porte
d’un côté et de l’autre en la poussant.
4. S’assurer que les encoches de charnière de la porte sont
engagées au fond des fentes de la cavité du four.
IMPORTANT : Ne pas fermer la porte à cette étape pour ne
pas endommager la charnière de la porte.
5. Abaisser la porte du four jusqu’à ce qu’elle soit complètement
ouverte. Si la porte du four ne s’ouvre pas complètement à un
angle de 90°, répéter les étapes 1 à 3.
45
6. Identifier les loquets de charnière de la porte du four dans les
angles de la porte; faire pivoter les loquets de charnière vers
la cavité du four jusqu’à la position de verrouillage.
A. Position
déverrouillée
B. Position verrouillée
7. Après que les charnières de la porte ont été verrouillées,
fermer doucement la porte. La fermeture de la porte ne doit
pas être forcée.
8. Une fois les charnières correctement installées et la porte
fermée, l’espace entre la porte et le tableau de commande
doit être égal. Si l’un des côtés de la porte du four est plus bas
que l’autre, la charnière de ce côté-ci n’est pas correctement
installée.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Pour le nettoyage du four, lire la section « Entretien et
réparation du four à micro-ondes ».
Vérifier le fonctionnement d’un four simple et double
1. Mettre l’appareil sous tension.
2. Avant la première utilisation, choisir la langue, régler l’horloge
et toute autre préférence réglable, le cas échéant. Consulter
le « Guide de commande » en ligne pour plus de
renseignements.
3. Lancer un programme de cuisson au gril.
REMARQUE : Au cours des premières utilisations du four, il
est normal qu’il dégage des odeurs et de la fumée.
4. Attendre 5 minutes, puis vérifier la chaleur.
Si le four ne fonctionne pas, vérifier ce qui suit :
Le fusible domestique est intact et bien visé ou le
disjoncteur n’est pas ouvert.
La prise de courant est correctement alimentée.
Consulter la section « Dépannage » en ligne.
5. Placer la grille coulissanteSatinGlide pour four intelligent,
ainsi que les accessoires dans la position de grille du bas pour
s’assurer que la bonne grille accessoire se trouve au fond.
6. Pour les fours doubles, appuyer sur UPPER CANCEL/
LOWER CANCEL (annulation four supérieur/annulation four
inférieur). Pour les fours simples, appuyer sur CANCEL
(annulation).
Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
46
SEGURIDAD DEL HORNO INTEGRADO
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted
y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue
de inmediato las instrucciones.
ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, puede morir o sufrir una
lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga
precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
Instalación correcta: el electrodoméstico, cuando se
instale, deberá conectarse a tierra de acuerdo con los
códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el
Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70 o el Código
Canadiense de Electricidad, CSA C22.1-02. En Canadá, el
electrodoméstico se debe conectar a tierra de acuerdo con
el Código Canadiense de Electricidad. Cerciórese de que
la instalación y puesta a tierra del electrodoméstico sean
efectuadas adecuadamente por un técnico calificado.
Nunca use el electrodoméstico como calefacción del
cuarto.
No deje a los niños solos: no se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde el electrodoméstico esté en
uso. Jamás se les debe permitir que se sienten ni se paren
en parte alguna del electrodoméstico.
Use ropa apropiada: nunca debe ponerse ropa holgada o
que quede colgando mientras esté usando el
electrodoméstico.
Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza alguna
del electrodoméstico a menos que se recomiende
específicamente en el manual. Cualquier otro servicio se
debe dejar en las manos de un técnico competente.
Almacenaje en o sobre el electrodoméstico: los materiales
inflamables no deben almacenarse en el horno o cerca de
las unidades exteriores.
Este electrodoméstico no ha sido diseñado para almacenar
objetos.
No use agua en incendios provocados por grasa: el
incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
químico seco.
No use piezas de repuesto que no hayan sido
recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas
hechas en casa con una impresora 3D).
Use solo agarradores que estén secos: los agarradores
húmedos o mojados en las superficies calientes pueden
ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el agarrador
toque los elementos calefactores calientes. No use una
toalla ni otros paños voluminosos.
Tenga cuidado al abrir la puerta: deje que salga el aire
caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar
alimentos.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO: los elementos
calefactores podrían estar calientes, incluso si su color es
oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan
lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y
después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables toquen los elementos calefactores
ni las superficies interiores del horno hasta que haya
transcurrido tiempo suficiente para que se enfríen. Otras
superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo
suficiente como para causar quemaduras, entre esas
superficies están los elementos de la bobina y de la
superficie de cocción, los orificios de ventilación del horno y
las superficies cercanas a esos orificios, las puertas del
horno y las ventanas de las puertas del horno.
No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados: la
acumulación de presión puede hacer que el recipiente
explote y ocasione lesiones.
Mantenga los ductos de ventilación del horno sin
obstrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
47
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga
precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
Colocación de las parrillas del horno: siempre coloque las
parrillas del horno en el lugar deseado mientras el horno
esté frío. Si se debe mover la parrilla mientras el horno está
caliente, no permita que el agarrador de ollas entre en
contacto con el elemento calefactor caliente en el horno.
Para los hornos con autolimpieza:
No limpie la junta de la puerta: la junta de la puerta es
esencial para un cierre hermético. Deberá tenerse cuidado
de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use revestimiento protector para forrar el horno ni
productos de limpieza comerciales para horno a menos
que estén certificados para el uso en hornos con
autolimpieza.
Limpie solamente las partes enlistadas.
PRECAUCIÓN: NO DEJE ALIMENTOS O UTENSILIOS
PARA COCINAR, ETC., EN EL HORNO DURANTE EL
MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOLIMPIEZA
PIROLÍTICA.
Antes de hacer la autolimpieza del horno, quite la charola
para asar a la parrilla y otros utensilios y limpie todos los
derrames excesivos.
Para estufas y hornos inteligentes habilitados:
Operación remota: este electrodoméstico es configurable
para autorizar la operación remota en cualquier momento.
No almacene materiales inflamables o artículos sensibles a
la temperatura en el interior, en o cerca de la superficie del
electrodoméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Guía de conectividad a Internet solo para electrodomésticos conectados
IMPORTANTE: La instalación correcta del electrodoméstico antes del uso es su responsabilidad. Asegúrese de leer y seguir las
instrucciones de instalación incluidas con el electrodoméstico.
La conectividad requiere Wi-Fi y crear una cuenta. Las características y las funciones de la aplicación están sujetas a cambios. Es
posible que se apliquen tarifas para transmisión de datos. Una vez instalada, inicie la aplicación. Se le guiará por los pasos para
configurar una cuenta de usuario y conectar su electrodoméstico.
Necesitará:
Un enrutador inalámbrico doméstico que admita Wi-Fi, 2,4 GHz con seguridad WPA2. Si no está seguro de las capacidades de su
enrutador, consulte las instrucciones del fabricante de su enrutador.
El enrutador debe estar encendido y tener una conexión a Internet activada.
El código SAID de 10 caracteres para su electrodoméstico. El código SAID está impreso en una etiqueta en el electrodoméstico o
puede encontrarlo en la pantalla LCD.
Aviso de conformidad con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. Este aparato no provocará interferencias nocivas y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida una que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o las modificaciones sin aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del
usuario para operar el equipo.
Aviso de conformidad con Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
1. Es posible que este dispositivo no cause interferencia.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida una que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Según la normativa de Industry Canada, este radiotransmisor solo puede operar con una antena de un tipo y máxima (o menor)
ganancia aprobada para el transmisor por Industry Canada. Para reducir la potencial interferencia de radio para otros usuarios, el tipo de
antena y su ganancia deben elegirse de modo que la potencia radiada isotrópicamente equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor que la
necesaria para una comunicación satisfactoria.
Para cumplir con los límites de exposición a radiación RF de la FCC e Industry Canada para la población general, las antenas usadas
para este transmisor deben instalarse de modo que se mantenga una distancia de separación mínima de 20 cm entre el radiador
(antena) y todas las personas en todo momento y no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor.
Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente
del que se usa para conectar el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico en radio/TV con
experiencia en caso de necesitar ayuda.
48
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
DEL HORNO
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno esté frío. Siempre siga
las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza.
En primer lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una
esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y
tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa.
Esos derrames pueden afectar el acabado.
Método de limpieza:
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/clasificación porque el fregado puede borrar
los números.
Affresh®para cocina y electrodomésticos, número de pieza
W10355010 (no se incluye):
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de
inicio rápido.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no
use estropajos que contenga jabón, productos de limpieza
abrasivos, estropajos de lana de acero, paños ásperos o toallas
de papel abrasivas. Se podrían producir daños en las superficies
de acero inoxidable, incluso aunque solo se usen una vez o de
forma limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
Affresh®Limpiador para acero inoxidable número de
referencia W10355016 (no se incluye):
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de
inicio rápido.
ACERO INOXIDABLE Y ACERO INOXIDABLE
NEGRO (en algunos modelos)
Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable o acero
inoxidable negro, no use estropajos precargados con jabón,
productos de limpieza abrasivos, limpiador para superficies de
cocción, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o
toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
Limpiador de acero inoxidable affresh®número de pieza
W10355016 (no incluido) o toallitas limpiadoras de acero
inoxidable affresh®número de parte W10355049 (no incluido):
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de
inicio rápido.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoniaco ni hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA
PUERTA DEL HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique el limpiavidrios en una esponja o paño suave, no
directamente sobre el panel.
Limpiador para®cocina y electrodomésticos affresh Número
de pieza W10355010 (no se incluye):
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de
inicio rápido.
NOTA: Para limpiar a profundidad, debe quitar primero la puerta
del horno. Consulte la sección “Puerta del horno”.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero.
Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan
con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite
vegetal a las guías de la parrilla hará que se deslicen con más
facilidad.
CESTA PARA FREÍR SIN ACEITE (en algunos
modelos)
NOTA: Enjuague la cesta con agua y jabón antes de utilizarla.
Método de limpieza:
Se puede lavar en el lavavajillas, si se decolora, sumergir la
cesta de freír en una solución 50/50 de calcio, cal y óxido
producto removedor, y agua durante 4-5 minutos y repetir
según sea necesario. Una vez terminado, lave la cesta con
agua y jabón antes de utilizarla.
CAVIDAD ABIERTA INTERIOR DE LA PUERTA
DEL HORNO
No use productos de limpieza para hornos.
Las salpicaduras de alimentos deben limpiarse cuando el horno
se enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los
alimentos con la porcelana puede ocasionar manchas, corrosión,
picaduras o puntos blancos tenues.
Método de limpieza:
Ciclo de autolimpieza:
Consulte primero la sección “Ciclo de autolimpieza”. Quite las
parrillas o se decolorarán y será más difícil deslizarlas. Si esto
ocurre, la aplicación de una capa ligera de aceite vegetal en
las guías de la parrilla ayudará a que se deslicen con mayor
facilidad.
Para conseguir un resultado óptimo con la limpieza, elimine la
suciedad acumulada con una esponja húmeda antes de
realizar el ciclo.
Affresh®es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.
49
ACCESORIOS +POWERED (en algunos modelos)
Para evitar daños en las superficies antiadherentes, no use
limpiadores abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de
lavar ásperos ni toallas de papel abrasivas. Las salpicaduras de
alimentos deben limpiarse cuando los accesorios +Powered se
enfríen.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
No sumerja el elemento calefactor en agua ni lo
introduzca en el lavavajillas.
Hacerlo puede ocasionar la muerte o un choque
eléctrico.
No remoje ni sumerja el elemento calefactor.
Método de limpieza:
Jabón, agua y una esponja o paño suave: Limpie el elemento
calefactor cuando esté fresco. Todos los accesorios pueden
limpiarse con jabón, agua y una esponja o paño suave.
Lavavajillas: La bandeja de la base, el accesorio +Grill
(Parrilla), el accesorio +Baking Stone (Piedra para hornear) y
el accesorio +Steamer (Vaporera) pueden lavarse en
lavavajillas.
Limpiador para superficies de cocción Affresh®: La suciedad
rebelde en el accesorio +Baking Stone (Piedra para hornear)
puede limpiarse con bicarbonato de sodio y una esponja para
fregar resistente que no raye. Frote la crema sobre la
superficie con una toalla de papel húmeda o un paño suave.
Continúe frotando hasta que la película blanca desaparezca.
Vea las Instrucciones para el usuario de los accesorios eléctricos
del horno Smart Oven+ para ver instrucciones a detalle.
Ciclo de autolimpieza
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
No toque el horno durante el ciclo de Autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo de
Autolimpieza.
No seguir estas instrucciones podría ocasionar
quemaduras.
IMPORTANTE: La salud de algunos pájaros es sumamente
sensible a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza.
La exposición a las emanaciones puede ocasionar la muerte de
ciertas aves. Siempre traslade las aves a otra habitación cerrada
y bien ventilada.
Ponga a funcionar la autolimpieza del horno antes de que se
impregne de suciedad. La suciedad intensa dará como resultado
una limpieza más larga y más humo.
Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de
autolimpieza; esto ayudará a que haya menos calor, olores y
humo.
No bloquee las ventilaciones del horno durante el ciclo de
autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. Consulte la
sección “Respiraderos del horno”.
No limpie, frote, dañe ni mueva la junta de la puerta del horno. La
junta de la puerta es esencial para que quede bien sellada.
Prepare el horno:
Retire la bandeja para asar, la rejilla, los utensilios de cocina,
los utensilios para hornear y, en algunos modelos, la sonda de
temperatura del horno.
Retire las parrillas del horno para mantenerlas brillantes y
fáciles de deslizar. Vea la sección “Limpieza general” para
obtener más información.
Quite cualquier papel del horno, ya que se puede quemar o
derretir, lo que dañará al horno.
Limpie a mano el borde interior de la puerta y la superficie de
11/2" (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del
horno, con cuidado de no mover ni doblar la junta. Esta zona
no se calienta lo suficiente durante la autolimpieza como para
quitar la suciedad. No deje que entre agua, limpiador, etc. en
las ranuras del marco de la puerta. Use un paño húmedo para
limpiar esta zona.
Limpie cualquier suciedad que esté suelta para reducir el
humo y evitar daños. A altas temperaturas, los alimentos
reaccionan con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas,
marcas, picaduras o manchas blancas tenues. Esto es normal
y no afecta al resultado de la cocción.
IMPORTANTE:
La temperatura del horno deberá estar por debajo de 500 °F
(260 °C) para programar un ciclo de limpieza.
Para hornos dobles solamente: Solo se puede limpiar 1 horno
a la vez.
Para hornos dobles solamente: Las puertas de los dos hornos
se bloquearán cuando en cualquiera de los dos esté
funcionando el ciclo de autolimpieza.
Funcionamiento del ciclo
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el
acero en el horno, se puede producir cambio de color, pérdida de
brillo, pequeñas fisuras y sonidos de estallido.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas muy altas que queman
la suciedad, convirtiéndola en ceniza.
NOTA: Deben pasar 12 horas antes de que empiece la siguiente
autolimpieza.
Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo. Para evitar la rotura del vidrio, no le
aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la puerta antes
de que se haya enfriado por completo.
Las luces de los hornos no funcionan durante el ciclo de
autolimpieza.
NOTA: Cada horno tiene un motor de ventilador enfriador de dos
velocidades. Durante el ciclo de autolimpieza, los ventiladores
funcionan a máxima velocidad para aumentar el flujo de aire y
eliminar mejor el aire caliente a través de los respiraderos de los
hornos. Es posible que se observe aumento del ruido durante y
después del ciclo de autolimpieza hasta que el horno se enfríe.
50
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada; de lo contrario no quedará bloqueada y
no comenzará el ciclo de autolimpieza. Si el horno está
bloqueado, no se pueden abrir las puertas del mismo. Para evitar
daños a las puertas, no las fuerce para abrirlas cuando el horno
esté bloqueado.
Para usar la autolimpieza:
NOTA: Para ver instrucciones específicas sobre el ciclo de
autolimpieza, vea la Guía de control en línea para su modelo.
1. Cierre la puerta, y (para modelos seleccionados) toque el
teclado de herramientas.
2. Seleccione el icono de autolimpieza.
3. (En hornos dobles) Seleccione la cavidad superior o la
inferior. En algunos modelos, seleccione el teclado numérico
"1" o "2" para seleccionar el horno que desea limpiar.
4. Seleccione la duración o el nivel de limpieza. Esto impactará
la duración que puede durar de 3 a 6 horas, incluido el
enfriamiento. Si este modelo ofrece “Steam Clean” (Limpieza
con vapor), revise la sección “Steam Clean”.
5. (En modelos seleccionados) siga las indicaciones de la
pantalla del horno para prepararlo.
6. Seleccione Inicio O BIEN (en modelos seleccionados)
seleccione “Delay Start” (Inicio diferido) para establecer un
ciclo de autolimpieza para después. Consulte la sección “Para
iniciar el retraso del ciclo de autolimpieza”. Las puertas del
horno se cerrarán automáticamente.
NOTA: Después de iniciar el ciclo de autolimpieza, el bloqueo
automático de las puertas puede tardar un momento. Las
puertas se destrabarán automáticamente una vez que el ciclo
de autolimpieza termine y el horno esté fresco.
7. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo.
Delay Start (Inicio diferido):(en modelos selectos)
En función de su modelo, su horno podría retrasar el inicio del
ciclo de autolimpieza. Es posible que pueda usar uno de los
métodos que se indican a continuación.
NOTA: Para ver instrucciones específicas sobre el ciclo de Inicio
diferido de la
autolimpieza, vea la Guía de control en línea para su modelo.
Versión A:
1. Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Para usar la
autolimpieza”.
2. Seleccione Delay Start (Inicio diferido).
3. Seleccione el tiempo de inicio del ciclo de autolimpieza
mediante el desplazamiento de izquierda a derecha.
4. Seleccione Start Delay (Iniciar retraso).
Las puertas de los hornos se bloquearán automáticamente
después de la cuenta regresiva del inicio diferido. Cuando
haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno se enfríe,
las puertas de los hornos se desbloquearán.
5. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo.
Versión B:
1. Cierre las puertas de los hornos y presione Delay Start (Inicio
diferido)
2. (En hornos dobles) Seleccione la cavidad superior o la
inferior. En algunos modelos, seleccione el teclado numérico
“1” o “2” para seleccionar el horno que desea limpiar.
3. Seleccione las teclas numéricas para ingresar el tiempo que
usted desea retrasar el ciclo.
4. Presione Self Clean (Autolimpieza).
5. Seleccione el nivel de limpieza.
6. Presione Start (Inicio) para el horno seleccionado.
Las puertas de los hornos se bloquearán automáticamente
después de la cuenta regresiva del inicio diferido.
Cuando haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno se
enfríe, las puertas de los hornos se desbloquearán.
7. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Toque el teclado Oven Cancel para modeles de un solo horno, o
los teclados para modelos de doble horno. Si la temperatura es
demasiado alta, las puertas de los hornos permanecerán
bloqueadas. No se desbloquearán hasta que se enfríen los
hornos.
Steam Clean (Limpieza con vapor)
(en algunos modelos)
La función Steam Clean (Limpieza con vapor) está pensada para
la limpieza ligera de la base de la cavidad del horno en los
modelos con horneado oculto en ambos hornos.
Espere a que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de
utilizar la función Steam Clean (Limpieza con vapor). Si la cavidad
del horno está por encima de 93 °C (200 °F), la función de
limpieza con vapor no se activará hasta que se enfríe.
Quite todas las parrillas y accesorios de la cavidad del horno.
Para mejores resultados, utilice 295,7 mL (10 oz) de agua
destilada o filtrada. No use limpiadores para horno.
La función de limpieza con vapor tarda 1 hora aproximadamente.
Se emitirá un sonido al final del ciclo.
IMPORTANTE: Dado que el agua de la base del horno estará
caliente, no abra el horno durante el ciclo de limpieza con vapor.
Toque Oven Cancel (Cancelar horno) en los modelos con un
horno o Upper/Lower (Superior/inferior) en los modelos con dos
hornos en cualquier momento si desea finalizar el ciclo. La
pantalla regresará a la hora del día.
Consejos útiles
Una vez que el ciclo Steam Clean (Limpieza con vapor) haya
concluido y el horno se haya enfriado por completo, retire el
resto de agua de la base del horno con una esponja o un
paño.
Seque la humedad restante del interior de la puerta del horno,
los lados interiores de la cavidad del mismo y la superficie de
cocción.
Use un cepillo suave o un raspador de plástico para limpiar el
interior del horno. Esto puede ayudar con manchas más
rebeldes.
Se recomienda usar agua destilada o filtrada, ya que el agua
del grifo puede dejar depósitos de minerales en la base del
horno. Use un paño empapado con vinagre o jugo de limón
para retirar los depósitos de minerales que puedan haber
quedado después del ciclo Steam Clean (Limpieza con vapor).
Si el horno está muy sucio, utilice el ciclo de autolimpieza. El
ciclo de limpieza con vapor puede utilizarse inicialmente para
eliminar la mayoría de residuos y conseguir después una
autolimpieza más eficaz.
Para realizar la limpieza con vapor:
1. Abra la puerta del horno seleccionado y retire todas las
parrillas y accesorios de la cavidad del horno.
2. Vierta 295,7 mL (10 oz) de agua destilada o filtrada en la base
del horno. A continuación cierre la puerta del horno.
3. Toque la tecla Herramientas.
(En los modelos con horno doble) Seleccione la cavidad
superior o la inferior.
4. Seleccione STEAM CLEAN (Limpieza con vapor).
51
5. Seleccione START (Inicio).
6. Después de aproximadamente 1 hora, sonará una señal para
indicar que el ciclo ha terminado. Toque el teclado para
modelos de un solo horno y los teclados para modelos de
horno doble para borrar la pantalla.
7. Cuando el horno se haya enfriado por completo, retire el agua
sobrante con una esponja o un paño y limpie el interior del
horno. Si es necesario, utilice una esponja que no raye para
eliminar la suciedad rebelde.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
REQUISITOS
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Cinta métrica
Taladro manual o eléctrico (para instalaciones en gabinetes de
pared)
Broca de 1" (2,5 cm) (para instalaciones en gabinetes de
pared)
Nivel
Destornillador de cabeza plana
Piezas necesarias
Conector de conducto homologado por UL o aprobado por
CSA
Conectores para cable homologados por UL
Kit de deflector (en algunos modelos) (para hornos instalados
sobre el cajón de calentamiento o para hornos instalados con
gabinete enrasado): Consulte la sección de información sobre
pedidos en línea de su Guía de inicio rápido.
Piezas suministradas
Tornillos n.° 8-14 x 3/4" (1,9 cm): hornos simples (2), hornos
dobles (4)
Tornillos Phillips n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm) - moldura de
ventilación inferior (2)
Tornillos Phillips n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm) - protector de
ventilación inferior (2)
Tornillos de cabeza hexagonal n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm) - patas
(4)
Patas traseras: horno doble (2)
Patas delanteras: horno doble (2)
Ventila y protector inferiores
Verifique los códigos locales. Compruebe el suministro eléctrico
existente. Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
Es recomendable que todas las conexiones eléctricas sean
realizadas por un instalador eléctrico competente autorizado.
NOTA: Asegúrese de comprar únicamente piezas y accesorios
Whirlpool certificados de fábrica para su electrodoméstico. Su
instalación puede requerir piezas adicionales. Para pedirlas,
consulte la información de contacto que figura en la Guía rápida
para comenzar.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas
vigentes.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al buscar
artículos encima de unidades con la superficie caliente, deberá
evitarse el uso de gabinetes de almacenamiento encima de las
unidades. Si van a proveerse gabinetes de almacenamiento,
puede reducir el riesgo instalando una campana de estufa que
se proyecte horizontalmente un mínimo de 5" (12,7 cm)
sobresaliendo de la base de los gabinetes.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que
se muestran. Las dimensiones dadas proveen un espacio
mínimo, con el horno.
El área de instalación empotrada debe estar completamente
cerrada alrededor de la parte empotrada del horno.
Se requiere un suministro eléctrico conectado a tierra.
Consulte la sección "Requisitos eléctricos".
La caja de empalmes del suministro eléctrico debe estar como
máximo a 3" (7,6 cm) por debajo de la superficie de soporte
cuando el horno se instale en un gabinete de pared. Se debe
perforar un orificio de 1" (2,5 cm) de diámetro como mínimo en
la esquina trasera derecha o izquierda de la superficie de
soporte para pasar el cable del electrodoméstico a través de la
caja de empalmes.
NOTA: Para la instalación debajo del mostrador, se
recomienda que la caja de empalmes se ubique en el gabinete
adyacente de la derecha o izquierda. Si se instala la caja de
empalmes sobre la pared trasera detrás del horno, se
recomienda que la caja quede empotrada y en el centro de la
parte superior del gabinete.
La superficie de apoyo del horno debe ser maciza, estar
nivelada y alineada con la parte inferior del recorte del
gabinete.
El piso debe poder soportar un horno simple con peso de
200 libras (91 kg) para modelos de 30" (76,2 cm).
El piso debe poder soportar el peso de un horno doble de
330 libras (150 kg) para modelos de 30" (76,2 cm).
IMPORTANTE: Para evitar daños a los gabinetes, consulte al
constructor o al proveedor de los gabinetes para asegurarse
de que los materiales empleados no cambien de color, no se
desprenda el laminado ni sufran ningún otro tipo de daño. Este
horno fue diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA
International y cumple con las temperaturas máximas
permitidas para gabinetes de madera de 194 °F (90 °C).
52
Dimensiones del producto - Hornos simples
B
D
E
A
C
G
F
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. 29" (73,6 cm) de altura
máxima total
B. 257/16" (64,6 cm) de ancho
empotrado máximo
C. 26" (65.9 cm) de altura
empotrada
D. 231/4" (59,1 cm) de
profundidad empotrada
máxima
E. 26" (65,9 cm) de ancho
general
F. 12" (30,5 cm) de la parte
trasera del panel de control al
inicio del protector de cables
G. Longitud del conducto flexible
48" (121,9 cm)
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 29" (73,6 cm) de altura
máxima total
B. 287/16" (72,2 cm) de ancho
empotrado máximo
C. 26" (65.9 cm) de altura
empotrada
D. 231/4" (59,1 cm) de
profundidad empotrada
máxima
E. 2934" (75,6 cm) de ancho
total
F. 12" (30,5 cm) de la parte
trasera del panel de control al
inicio del protector de cables
G. Longitud del conducto flexible
48" (121,9 cm)
Hornos simples instalados en gabinete
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. 27" (68,6 cm) de ancho
mínimo del gabinete
B. 1" (2,5 cm) parte superior del
recorte a la parte inferior de la
puerta del gabinete superior
C. 32" (81,3 cm) de la parte
inferior del recorte al piso
D. 251/2" (64,8 cm) de ancho
mínimo de recorte
E. 11/2" (3,8 cm) mínimo de la
parte inferior del recorte a la
parte superior de la puerta del
gabinete
F. 28" (71,2 cm)* altura del
recorte recomendada
G. 24" (60,7 cm) profundidad de
recorte
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 30" (76,2 cm) de ancho
mínimo del gabinete
B. 1" (2,5 cm) parte superior del
recorte a la parte inferior de la
puerta del gabinete superior
C. 32" (81,3 cm) de la parte
inferior del recorte al piso
D. 281/2" (72,4 cm) de ancho
mínimo de recorte
E. 11/2" (3,8 cm) mínimo de la
parte inferior del recorte a la
parte superior de la puerta del
gabinete
F. 28" (71,2 cm)* altura del
recorte recomendada
G. 24" (60,7 cm) profundidad de
recorte
*NOTA La altura del recorte puede ser de 271/4" a 297/16"
(de 69,2 cm a 74,8 cm) para los hornos simples.
*NOTA Escudo alto para instalaciones de más de 2811/16"
(72,9 cm).
53
Dimensiones del producto, hornos dobles
C
B
A
ED
G
F
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. 5134" (131,5 cm) de altura
máxima total
B. 257/16" (64,6 cm) de ancho
empotrado máximo
C. Altura empotrada de 4813/16"
(124,0 cm)
D. 231/4" (59,1 cm) de
profundidad empotrada
máxima
E. 2634" (68,1 cm) de ancho
total
F. 12" (30,5 cm) de la parte
trasera del panel de control al
inicio del protector de cables
G. Longitud del conducto flexible
66" (167,6 cm)
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 5134" (131.5 cm) de altura
máxima total
B. 287/16" (72,2 cm) de ancho
empotrado máximo
C. Altura empotrada de 4813/16"
(124,0 cm)
D. 231/4" (59,1 cm) de
profundidad empotrada
máxima
E. 2934" (75,6 cm) de ancho
total
F. 12" (30,5 cm) de la parte
trasera del panel de control al
inicio del protector de cables
G. Longitud del conducto flexible
66" (167,6 cm)
Dimensiones del gabinete - Hornos dobles,
instalación estándar
Hornos dobles instalados en gabinete
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. 27" (68,6 cm) de ancho mínimo
del gabinete
B. 1" (2,5 cm) parte superior del
recorte a la parte inferior de la
puerta del gabinete superior
C. Se recomiendan 143/4" (37,5 cm)
de la parte inferior del corte al
piso.
De 7,5" a 143/4" (de 19,1 cm a
37,5 cm) de la parte inferior del
corte al piso son aceptables.
D. 251/2" (64,8 cm) de ancho
mínimo de recorte
E. 11/2" (3,8 cm) mínimo de la parte
inferior del recorte a la parte
superior de la puerta del
gabinete
F. Altura de corte recomendada:
501/4" (127,6 cm)*
G. 24" (60,7 cm) profundidad de
recorte
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 30" (76,2 cm) de ancho mínimo del
gabinete
B. 1" (2,5 cm) parte superior del
recorte a la parte inferior de la
puerta del gabinete superior
C. Se recomiendan 143/4" (37,5 cm)
de la parte inferior del corte al piso.
De 7,5" a 143/4" (de 19,1 cm a
37,5 cm) de la parte inferior
del corte al piso son
aceptables.
D. 281/2" (72,4 cm) de ancho
mínimo de recorte
E. 11/2" (3,8 cm) mínimo de la
parte inferior del recorte a la
parte superior de la puerta del
gabinete
F. Altura de corte recomendada:
501/4" (127,6 cm)*
G. 24" (60,7 cm) profundidad de
recorte
*NOTA: La altura del recorte puede ser de 50 " y 523/16" (de
127 cm y 132,6 cm) para los hornos dobles.
NOTA: Comuníquese con el servicio técnico para obtener un
protector alto para cortes mayores de más de 503/8" (128 cm)
para mejorar la instalación.
54
Dimensiones del gabinete: Hornos simples,
instalación alineada
NOTA: Esta es una opción alternativa para instalar su producto
en el gabinete y obtener una apariencia alineada. Para ver la
instalación estándar, consulte la sección “Dimensiones del
gabinete: Hornos simples, instalación estándar”.
25" (63,5 cm) de profundidad de recorte mínimo.
Los espacios superior e inferior serán de 1/8" (0,3 cm) por encima
y por debajo del producto. No se requieren espacios en la parte
superior e inferior para la instalación. Las áreas expuestas del
gabinete deben tener un acabado que coincida.
Hornos simples instalados en gabinete
Vista frontal Vista lateral
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. 3/4" (1,9 cm) taco superior*
B. 271/4" (69,2 cm) de ancho
mínimo de recorte empotrado al
ras
C. 257/8" (65,7 cm) de ancho
mínimo de apertura
D. 291/4" (74,3 cm) de altura
mínima de recorte empotrado al
ras
E. Altura de corte recomendada:
281/2" (72,4 cm)
F. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
G. 1/4" (0,6 cm) recomendado con
pie. 15/16" a 11/8" (de 2,2 cm a
2,9 cm) permitido sin pie.
H. Ubicación recomendada para la
caja de conexiones
I. 45/8" - 32" (11,7 - 81,3 cm) de la
parte inferior del recorte al piso
J. 25" (63,5 cm) de profundidad
mínima de recorte
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 3/4" (1,9 cm) taco superior*
B. 301/4" (76,8 cm) de ancho
mínimo de recorte empotrado al
ras
C. 287/8" (73,3 cm) de ancho
mínimo de apertura
D. 291/4" (74,3 cm) de altura
mínima de recorte empotrado al
ras
E. Altura de corte recomendada:
281/2" (72,4 cm)
F. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
G. 1/4" (0,6 cm) recomendado con
pie. 15/16" a 11/8" (de 2,2 cm a
2,9 cm) permitido sin pie.
H. Ubicación recomendada para la
caja de conexiones
I. 45/8" - 32" (11,7 - 81,3 cm) de la
parte inferior del recorte al piso
J. 25" (63,5 cm) de profundidad
mínima de recorte
* Los tacos y espaciadores deben estar empotrados 13/8" (3,5 cm)
desde el frente del gabinete.
Hornos simples debajo del mostrador: sin la
superficie de cocción instalada arriba
Vista frontal
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. Ubicación recomendada para
la caja de conexiones
B. 3/4" (1,9 cm) taco superior*
C. 271/4" (69,2 cm) de ancho
mínimo de recorte empotrado
al ras
D. 257/8" (65,7 cm) de ancho
mínimo de apertura
E. 291/4" (74,3 cm) de altura
mínima de recorte empotrado
al ras
F. Altura de corte recomendada:
281/2" (72,4 cm)
G. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
H. 1/4"x 2" (6,4 mm x 5,1 cm)
espaciador de toda la
profundidad del gabinete *
I. 45/8" (11,7 cm) de la parte
inferior del corte al piso
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. Ubicación recomendada para
la caja de conexiones
B. 3/4" (1,9 cm) taco superior*
C. 301/4" (76,8 cm) de ancho
mínimo de recorte empotrado
al ras
D. 287/8" (73,3 cm) de ancho
mínimo de apertura
E. 291/4" (74,3 cm) de altura
mínima de recorte empotrado
al ras
F. Altura de corte recomendada:
281/2" (72,4 cm)
G. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
H. 1/4"x 2" (6,4 mm x 5,1 cm)
espaciador de toda la
profundidad del gabinete *
I. 45/8" (11,7 cm) de la parte
inferior del corte al piso
* Los tacos y espaciadores deben estar empotrados 13/8" (3,5 cm)
desde el frente del gabinete.
Vista superior
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. 2" (5,1 cm) espaciador de toda
la profundidad del recorte*
B. 25" (63,5 cm) de profundidad
de recorte
C. 13/8" (3,5 cm) hueco del frente
del gabinete
D. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 2" (5,1 cm) espaciador de toda
la profundidad del recorte*
B. 25" (63,5 cm) de profundidad
de recorte
C. 13/8" (3,5 cm) hueco del frente
del gabinete
D. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
* Los tacos y espaciadores deben estar empotrados 13/8" (3,5 cm)
desde el frente del gabinete.
55
Dimensiones del gabinete: Hornos dobles,
instalación alineada
NOTA: Esta es una opción alternativa para instalar su producto
en el gabinete y obtener una apariencia alineada. Para ver la
instalación estándar, consulte la sección “Dimensiones del
gabinete: Hornos dobles, instalación estándar”.
253/8" (64,4 cm) de profundidad de recorte mínimo.
Los espacios superior e inferior serán de 1/8" (0,3 cm) por encima
y por debajo del producto. No se requieren espacios en la parte
superior e inferior para la instalación. Las áreas expuestas del
gabinete deben tener un acabado que coincida.
Hornos dobles instalados en gabinete
Vista frontal Vista lateral
Modelos de 27" (68,5 cm)
A. 3/4" (1,9 cm) taco superior*
B. 271/4" (69,2 cm) de ancho
mínimo de recorte empotrado
al ras
C. 257/8" (65,7 cm) de ancho
mínimo de apertura
D. 52" (132,1 cm) de altura
mínima de recorte empotrado
al ras
E. Altura de corte recomendada:
511/4" (130,1 cm)
F. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
G. 1/4" (0,6 cm) recomendado
con pie. 15/16" a 11/16" (de
2,2 cm a 2,8 cm) permitido sin
pie.
H. Ubicación recomendada para
la caja de conexiones
I. 45/8" - 143/4" (11,7 - 37,5 cm)
de la parte inferior del recorte
al piso
J. 25" (63,5 cm) de profundidad
mínima de recorte
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 3/4" (1,9 cm) taco superior*
B. 301/4" (76,8 cm) de ancho
mínimo de recorte empotrado
al ras
C. 287/8" (73,3 cm) de ancho
mínimo de apertura
D. 52" (132,1 cm) de altura
mínima de recorte empotrado
al ras
E. Altura de corte recomendada:
511/4" (130,1 cm)
F. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
G. 1/4" (0,6 cm) recomendado
con pie. 15/16" a 11/16" (de
2,2 cm a 2,8 cm) permitido
sin pie.
H. Ubicación recomendada para
la caja de conexiones
I. 45/8" - 32" (11,7 - 81,3 cm) de
la parte inferior del recorte al
piso
J. 25" (63,5 cm) de profundidad
mínima de recorte
* Los tacos y espaciadores deben estar empotrados 13/8" (3,5 cm)
desde el frente del gabinete.
Vista superior
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. 2" (5,1 cm) espaciador de toda
la profundidad del recorte*
B. 253/8"(64,4 cm) de profundidad
de recorte
C. 13/8" (3,5 cm) hueco del frente
del gabinete
D. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 2" (5,1 cm) espaciador de toda
la profundidad del recorte*
B. 253/8"(64,4 cm) de profundidad
de recorte
C. 13/8" (3,5 cm) hueco del frente
del gabinete
D. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
* Los tacos y espaciadores deben estar empotrados 13/8" (3,5 cm)
desde el frente del gabinete.
Dimensiones de recorte para hornos instalados
bajo la superficie de cocción
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas
vigentes. Se debe aprobar el uso de la superficie de cocción
sobre un horno. Para obtener las dimensiones de corte, vea las
Instrucciones de instalación de la superficie de cocción. Centre el
recorte de la superficie de cocción sobre el corte del horno.
Los hornos que hayan sido aprobados para este tipo de
instalación tienen la etiqueta de aprobación ubicada en la parte
superior del horno.
Para evitar daños a los gabinetes, consulte al constructor o al
proveedor de los gabinetes para asegurarse de que los
materiales empleados no cambien de color, no se desprenda el
laminado ni sufran ningún otro tipo de daño. Este horno se ha
diseñado de acuerdo con UL y CSA International y cumple con las
temperaturas máximas permitidas para gabinetes de madera de
194 °F (90 °C).
56
Combinaciones aprobadas de horno empotrado y superficie
de cocción eléctrica/radiante/de inducción o sin superficie de
cocción instalada encima del horno
A. Profundidad de gabinete de
24" (61 cm)
B. Profundidad del mostrador de
25" (63,5 cm)
C. Ubicaciones recomendadas
para el horno y la caja de
conexiones
D. Deje 5/8" (1,6 cm) para que el
borde del horno quede
solapado a cada lado.
E. Altura de corte recomendada
mínima de 273/4" (70,5 cm)
F. 36" (91,4 cm) desde el
gabinete base al mostrador
G. 45/8" (11,7 cm) máximo desde
la base del gabinete con pies.
Si la dimensión “F” es mayor
a 36" (91,4 cm), se debe
aumentar la dimensión de “G”
en la misma proporción para
las combinaciones de
inducción.
H. Consulte la tabla de
dimensiones de recorte.
I. 313/8" (82,2 cm) desde la
parte superior del mostrador
hasta la parte inferior del
corte
DIMENSIONES DE RECORTE (H)
Tamaño del horno Dimensiones de recorte
mínimas del horno
24" (61 cm) 221/2" (57,2 cm)
27" (68.6 cm) 251/2" (64,8 cm)
30" (76,2 cm) 281/2" (72,4 cm)
Para las combinaciones aprobadas del número de modelo,
consulte la etiqueta bajo el mostrador ubicada en la parte
superior del chasis del horno y en la parte inferior del cuerpo
del quemador de la superficie de cocción.
NOTA: Para la instalación bajo el mostrador, se recomienda que
las cajas de conexiones del horno y la superficie de cocción se
ubiquen en el gabinete adyacente de la derecha o izquierda. Se
debe perforar un orificio de 1" (2,5 cm) de diámetro como mínimo
en la esquina superior trasera a la derecha o izquierda de la
pared lateral para pasar el cable del accesorio a través de la caja
de conexiones.
Combinaciones aprobadas de horno integrado y superficie
de cocción a gas
A. Profundidad de gabinete de
24" (61 cm)
B. 1" (2,5 cm) de distancia en la
parte inferior del mostrador
C. Profundidad del mostrador de
25" (63,5 cm)
D. Ubicaciones recomendadas la
caja de conexiones.
E. 1" (2,5 cm) de distancia del
gabinete
F. Altura de corte recomendada
mínima de 273/4" (70,5 cm)
G. Deje 5/8" (1,6 cm) para que el
borde del horno quede
solapado a cada lado.
H. 36" (91,4 cm) desde el
gabinete base al mostrador
I. 313/8" (79,7 cm) desde la
parte superior del mostrador
hasta la parte inferior del
corte
J. Tubería de gas a través de la
pared a 101/2" (26,7 cm)
desde el centro del corte
K. 31/4" (8,3 cm)
L. Tubería de gas a través del
suelo a 101/2" (26,7 cm)
desde el centro del corte
M. 31/2" (8,9 cm)
N. 45/8" (11,7 cm) máximo desde
la base del gabinete con pies
instalados
O. Consulte la tabla de
dimensiones de recorte.
DIMENSIONES DE RECORTE (O)
Tamaño del horno Dimensiones de recorte
mínimas del horno
24" (61 cm) 221/2" (57,2 cm)
27" (68.6 cm) 251/2" (64,8 cm)
30" (76.2 cm) 281/2" (72,4 cm)
36" (91,4 cm) 341/2" (87,6 cm)
Para las combinaciones aprobadas del número de modelo,
consulte la etiqueta bajo el mostrador ubicada en la parte
superior del chasis del horno.
NOTA: Para la instalación bajo el mostrador, se recomienda que
las caja de conexiones del horno se ubique en el gabinete
adyacente de la derecha o izquierda. Se debe perforar un orificio
de 1" (2,5 cm) de diámetro como mínimo en la esquina superior
trasera a la derecha o izquierda de la pared lateral para pasar el
cable del accesorio a través de la caja de conexiones.
Las áreas superiores sombreadas son las ubicaciones
recomendadas para la caja de conexiones empotrada para una
superficie de cocción con toma de corriente de 120 V con
conexión a tierra.
Las áreas inferiores sombreadas son las ubicaciones
recomendadas para la instalación de tuberías de gas rígidas o
flexibles. La conexión del gas en la superficie de cocción está a la
derecha (en la misma ubicación que la “J” del diagrama anterior).
La tubería de gas se puede instalar a cualquier lado del corte y
mediante el suelo o a través de la pared. Consulte los códigos
locales en relación con el uso de tuberías de gas.
57
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte este aparato con conexión a tierra.
No seguir estas instrucciones podría causar la muerte,
un incendio o una descarga eléctrica.
Si los códigos lo permiten y utiliza un cable de conexión a tierra
separado, es recomendable que un instalador eléctrico
competente determine si la ruta de conexión a tierra y el calibre
del cable cumplen con los códigos locales.
Si no está seguro de que la conexión a tierra del horno sea
adecuada, verifíquela con un instalador eléctrico competente.
Este horno debe estar conectado a un sistema de cableado de
metal permanente, conectado a tierra.
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable
sean adecuados y en conformidad con el National Electrical Code
(Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70, última edición, o las
normas de CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code (Código
Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N.° O-M91, última
edición, y todos los códigos y ordenanzas locales.
Puede obtener una copia de los códigos antes indicados en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Conexión eléctrica
Para instalar el horno correctamente, usted debe determinar el
tipo de conexión eléctrica que va a usar y seguir las instrucciones
que aquí se proveen para el caso.
El horno debe estar conectado al voltaje eléctrico y frecuencia
apropiados según se especifica en la placa con el número de
clasificación del modelo/serie. La placa de modelo/serie/
valores nominales está debajo del panel de control en los
hornos simples y debajo del panel de control sobre la cavidad
del horno superior en los hornos dobles. Vea las ilustraciones
a continuación.
Hornos simples
A. Placa de modelo/serie/valores
nominales
Horno doble
A. Placa de modelo/serie/valores
nominales
Los modelos clasificados entre 7,3 y 9,6 kW a 240 V (entre
5,4 y 7,4 kW a 208 V) requieren un circuito de 40 A separado.
Los modelos clasificados a 4,8 kW o menos a 240 V (a 3,6 kW
o menos a 208 V) requieren un circuito de 20 A separado.
Se recomienda usar un disyuntor.
Conecte el horno directamente a un cortacircuitos con fusible
( a una caja de cortacircuitos), a través de un cable flexible,
blindado o con forro no metálico, de cobre (con alambre a
tierra). Vea la sección “Conexión del suministro eléctrico”.
El conducto flexible del horno deberá conectarse directamente
a la caja de empalmes.
Use fusibles a ambos lados de la línea.
No corte el conducto. La longitud del conducto provisto es para
permitir darle servicio al horno.
Deberá proveerse un conector de conducto que esté en la lista
de UL o aprobado por CSA.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a
continuación:
Conecte el cableado de aluminio con conectores especiales y/
o herramientas diseñadas y homologadas por UL para unir el
cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del
conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá
hacerse en conformidad con los códigos locales y las
prácticas de cableado aceptadas por la industria.
INSTALACIONES
Preparación del horno empotrado
1. Decida cuál será la ubicación final del horno. Evite perforar o
cortar el cableado de la casa durante la instalación.
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar o
desinstalar el electrodoméstico.
No seguir esta instrucción puede ocasionar lesiones en
la espalda o de otro tipo.
2. Para evitar daños al piso, coloque el horno sobre un cartón
antes de la instalación. No levante el horno sujetándolo de la
manija o de cualquier parte del marco frontal.
3. Quite los materiales de envío y la cinta adhesiva del horno.
Recuerde conservar los esquineros y otros materiales que
pueden ser necesarios para la instalación.
4. Retire el paquete con piezas de ferretería que está dentro de
la bolsa que contiene el material impreso.
5. Retire y reserve las parrillas, accesorios y otras piezas del
interior del horno.
6. Traslade el horno y la caja cerca de la ubicación final del
horno.
58
Retire las puertas del horno
IMPORTANTE: Use las 2 manos para retirar la puerta del horno.
Para los hornos dobles, repita el proceso con cada puerta.
1. Antes de retirar la puerta del horno, prepare una superficie
donde la colocará. Esa superficie debe ser plana y estar
cubierta con una manta blanda; también se pueden usar los
esquineros del material de embalaje.
2. Abra por completo la puerta del horno.
A. Bisagras de puerta
3. Ubique las trabas de las bisagras de la puerta en ambas
esquinas de la puerta del horno y gire las trabas de las
bisagras hacia la puerta del horno a la posición destrabada. Si
la traba de las bisagras no se gira por completo (vea la
posición trabada en la ilustración B), la puerta no se retirará
correctamente.
Traba de bisagra de la puerta del
horno en posición trabada Traba de bisagra de la puerta del
horno en posición destrabada
A. Aferre aquí para girar
4. Comience a cerrar la puerta con suavidad. La puerta se
detendrá en una posición parcialmente cerrada.
5. Tome la puerta del horno por los bordes con las 2 manos.
Cierre un poco la puerta del horno más allá de la posición del
tope para retirar el peso de las bisagras de la puerta;
después, tire de la puerta del horno hacia arriba.
6. Tire de la puerta del horno hacia usted para retirarla. Puede
ser necesario mover suavemente la puerta de un lado a otro
mientras tira de ella.
7. Aparte la puerta del horno sobre la superficie de trabajo
cubierta que preparó y apóyela sobre la manija.
8. Para seguir con la instalación del horno, vaya a la sección
“Ubicación de las patas del horno para múltiples alturas de
corte del armario”.
Ubicación de las patas del horno
para múltiples alturas de corte del
armario
Hornos simples
La ubicación de las patas del horno permite instalar un horno
simple en una altura de corte entre 26 15/16" y 29 7/16" (entre
68,4 cm y 74,8 cm). Consulte las instrucciones que siguen para
ubicar las patas para el tamaño del corte de su armario.
Es necesario instalar las patas del horno para que este pueda
montarse en una instalación empotrada o estándar en que la
altura del recorte sea 421/2" (107,9 cm) o más.
No es necesario cambiar las patas del horno. La posición en que
se reciben es correcta.
Vaya a la sección “Hacer conexión eléctrica”.
59
La altura del recorte es de 271/4" a 2711/16" (de 69,2 cm a
70,3 cm)
1. Con ayuda de 2 o más personas, coloque el horno sobre la
parte trasera sobre una superficie cubierta.
2. Para retirar la pata del separador delantero derecho, retire el
tornillo n.° 8-18 x 3/8" (0,95 cm).
NOTA: No retire el espaciador.
A. Espaciador
B. Pata
C. Tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
3. Retire de la misma manera las patas de la parte trasera
derecha, delantera izquierda y trasera izquierda del horno.
4. Con la ayuda de 2 o más personas, coloque el horno en su
posición vertical.
5. Vaya a la sección “Hacer conexión eléctrica”.
La altura del recorte es de 2811/16" y 297/16" (de 72,8 cm a
74,8 cm)
NOTA: Para la instalación, también se requiere el protector largo
para reemplazar el protector que vino con la unidad. Consulte su
Guía de inicio rápido para ver el número de servicio a llamar y
hacer su solicitud sin costo.
1. Con ayuda de 2 o más personas, coloque el horno sobre la
parte trasera sobre una superficie cubierta.
2. Para retirar la pata del espaciador delantero derecho, retire el
tornillo n.° 8-18 x 3/8” (9,5 mm).
NOTA: No retire el espaciador.
A. Espaciador
B. Pata
C. Tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
3. Gire la pata 90°, de modo que el lado corto de la pata se
ubique hacia la parte superior del horno.
4. Vuelva a instalar la pata en el separador con el tornillo
n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm) que retiró antes.
60
5. Retire, gire y vuelva a instalar de la misma manera las patas
de la parte trasera derecha, delantera izquierda y trasera
izquierda del horno.
6. Con la ayuda de 2 o más personas, coloque el horno en su
posición vertical.
7. Vaya a la sección “Hacer conexión eléctrica”.
Hornos dobles
La ubicación de las patas del horno permite instalar un horno
doble en una altura de corte entre 487/8" y 523/16" (entre
124,1 cm y 132,6 cm). Consulte las instrucciones que siguen
para ubicar las patas para el tamaño del corte de su armario.
La altura del recorte es de 487/8" a 507/16" (de 124,1 cm a
128,1 cm)
No es necesario instalar las patas del horno. El horno está
configurado correctamente como se recibe.
NOTA: No retire los separadores.
Vaya a la sección “Hacer conexión eléctrica”.
A. Separadores
La altura de recorte es entre 501/2" y 511/8" (128,2 cm y
129,9 cm) o para instalación alineada
1. Con ayuda de 2 o más personas, coloque el horno sobre la
parte trasera sobre una superficie cubierta.
2. Instale una pata trasera en el separador trasero izquierdo con
un tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm).
NOTA: Ubique la pata de modo que el lado largo de la pata
esté orientado hacia la parte superior del horno.
A. Espaciador
B. Pata trasera
C. Tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
3. Instale de la misma manera una pata trasera en la parte
trasera derecha del horno.
61
4. Instale una pata delantera en el separador delantero izquierdo
con un tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm).
NOTA: Ubique la pata de modo que el lado largo esté
orientado hacia el interior del horno.
A. Pata delantera
B. Tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
C. Espaciador
5. Instale de la misma manera una pata delantera en la parte
delantera derecha del horno.
6. Con la ayuda de 2 o más personas, coloque el horno en su
posición vertical.
7. Vaya a la sección “Hacer conexión eléctrica”.
La altura del recorte es de 513/16" y 523/16" (de 130,0 cm a
132,6 cm)
NOTA: Para la instalación, también se requiere el protector largo
para reemplazar el protector que vino con la unidad. Consulte su
Guía de inicio rápido para ver el número de servicio a llamar y
hacer su solicitud sin costo.
1. Con ayuda de 2 o más personas, coloque el horno sobre la
parte trasera sobre una superficie cubierta.
2. Instale una pata trasera en el separador trasero izquierdo con
un tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm).
NOTA: Ubique la pata de modo que el lado corto de la pata
esté orientado hacia la parte superior del horno.
A. Espaciador
B. Pata trasera
C. Tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
3. Instale de la misma manera una pata en la parte trasera
derecha del horno.
62
4. Instale una pata delantera en la parte frontal izquierda con un
tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm).
NOTA: Ubique la pata de modo que el lado corto de la pata
esté orientado hacia la parte superior del horno.
A. Pata delantera
B. Tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
C. Espaciador
5. Instale de la misma manera una pata delantera en la parte
delantera derecha del horno.
6. Con la ayuda de 2 o más personas, coloque el horno en su
posición vertical.
7. Vaya a la sección “Hacer conexión eléctrica”.
Hacer la conexión eléctrica
Para hornos simples
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar el
servicio.
Utilice alambre de cobre de calibre 12.
Conecte el horno a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
Para hornos dobles
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar el
servicio.
Utilice alambre de cobre de calibre 8.
Conecte el horno a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
Este horno se ha fabricado con cable de suministro eléctrico
neutro (blanco), y un cable de conexión a tierra verde (o desnudo)
conectado a la carcasa.
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Pase el conducto flexible del horno a través de la abertura en
la carcasa.
3. Quite la cubierta de la caja de empalmes, si está presente.
4. Instale un conector de conducto homologado por UL o
aprobado por CSA en la caja de empalmes.
A. Conector de conducto homologado por UL o aprobado por
CSA
5. Dirija el conducto flexible del horno a la caja de empalmes,
con un conector de conducto que esté en la lista de UL o
aprobado por CSA.
6. Apriete los tornillos en el conector de conducto.
63
7. Vea el “Cuadro de opciones de conexión eléctrica” para
completar la instalación para el tipo de conexión eléctrica.
Cuadro de opciones de conexión eléctrica
Si la casa tiene: Vaya a la sección:
4 hilos Cable de 4 hilos desde el
suministro eléctrico
3 hilos Cable de 3 hilos desde el
suministro eléctrico
Cable de 4 hilos desde el suministro eléctrico
IMPORTANTE: Use el cable de 4 hilos del suministro eléctrico de
la casa en los EE. UU. donde los códigos locales no permitan la
puesta a tierra a través del neutro, nuevas instalaciones de
circuitos derivados (1996 NEC), casas rodantes y vehículos de
recreación, en construcciones nuevas y en Canadá.
A. Cable desde el suministro de
energía de la casa
B. Cables negros
C. Cables rojos
D. Conducto flexible de 4 hilos del
horno
E. Caja de empalmes
F. Cables blancos
G. Conectores para cable
homologados por UL
H. Cables verdes (o desnudos) de
puesta a tierra
I. Conector de conducto
homologado por UL o
aprobado por CSA
1. Conecte los 2 cables negros (B) juntos usando un conector de
cables que esté en la lista de UL.
2. Conecte los 2 cables rojos (C) juntos usando un conector de
cables que esté en la lista de UL.
3. Desenrosque el cable blanco del cable verde (o desnudo) de
puesta a tierra que vienen del horno.
4. Conecte los 2 cables blancos (F) juntos usando un conector
de cables que esté en la lista de UL.
5. Conecte el cable verde (o desnudo) de puesta a tierra (H)
desde el cable del horno al alambre verde (o desnudo) de
puesta a tierra (en la caja de empalmes), usando un empalme
plástico que esté en la lista de UL.
6. Instale la cubierta de la caja de empalmes.
Cable de 3 hilos del suministro de energía de la
casa. Solo en EE. UU.
IMPORTANTE: Use el cable de 3 hilos del suministro de energía
de la casa cuando los códigos locales permitan la conexión de 3
hilos.
A. Cable desde el suministro de
energía de la casa
B. Caja de empalmes
C. Cables negros
D. Cables blancos
E. Cable verde (o desnudo) de
puesta a tierra (desde el horno)
F. Conducto flexible de 4 hilos del
horno
G. Cables rojos
H. Conectores para cable
homologados por UL
I. Conector de conducto
homologado por UL o
aprobado por CSA
1. Conecte los 2 cables negros (C) juntos usando un conector
de cables que esté en la lista de UL.
2. Conecte los 2 cables blancos (D) al alambre verde (o
desnudo) de puesta a tierra (del cable del horno), usando un
conector de cables que esté en la lista de UL.
3. Conecte los 2 cables rojos (G) juntos usando un conector de
cables que esté en la lista de UL.
4. Instale la cubierta de la caja de empalmes.
1/2"
1,3 cm
1/2"
1,3 cm
64
Para instalar el horno
1. Con la ayuda de 2 o más personas, levante el horno
parcialmente dentro del corte del armario. Use la abertura del
horno como una zona para aferrar.
NOTA: Empuje contra la zona del sello del marco delantero
del horno cuando empuje el horno dentro del armario. No
empuje contra los bordes externos.
2. Empuje contra la zona del sello del marco delantero para
empujar el horno dentro del armario hasta que la superficie
trasera del marco delantero toque la pared delantera del
armario.
3. Empuje el horno por completo dentro del armario y céntrelo
en el corte del armario.
4. Sujete con seguridad el horno al armario con los tornillos
n.° 8-14 x 3/4" (1,9 cm) que se proveen.
Inserte los tornillos a través del orificio de la moldura negra
alineándolos con el orificio del marco del horno. No apriete
demasiado los tornillos.
A. Marco del horno
B. Orificio del moldura lateral
C. Pieza de moldura lateral
5. La moldura de la ventilación inferior y el protector de
ventilación inferior se envían en el empaque de espuma en la
parte superior del horno.
El protector de la ventilación inferior alta se usa cuando el
horno se instala con la pata en la posición alta. Comuníquese
con servicio para que se le envíen las patas sin costo.
Alinee la lengüeta del ducto de ventilación (B) con el
marco del horno (A) como se muestra.
Con un tornillo n.º 8-18 x 3/8" (9,5 mm) (C) en cada lado
de la lengüeta del protector (B), fije el protector de
ventilación de manera segura al marco del horno (A).
A. Marco del horno
B. Lengüeta del protector
C. Tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
A
B
C
C
B
A
65
6. Después de instalar el protector de ventilación inferior.
Alinee la lengüeta de la moldura de la ventilación inferior
(B) con el marco del horno (A) como se muestra.
Con un tornillo n.° 8-18 x 3/8” (9,5 mm) (C) a cada lado de
la lengüeta de la moldura (B), alinee la parte superior de la
lengüeta de la moldura de ventilación inferior (E) con el
borde del receptor de bisagra (D) como se muestra.
Apriete el moldura de la ventilación inferior firmemente al
marco del horno (A).
D
B
E
A. Marco del horno
B. Lengüeta de la moldura
C. Tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
D. Borde del receptor de bisagra
E. Parte superior de la lengüeta de
la moldura de ventilación
7. Vuelva a colocar las parrillas del horno.
8. Vuelva a colocar la puerta del horno. Vea la sección “Vuelva a
colocar la o las puerta(s) del horno”.
9. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse bien. De lo
contrario, repita los procedimientos para retirar y colocar la
puerta. Vea la sección “Prepare el horno integrado”.
10. Repita el procedimiento para la puerta del horno inferior.
IMPORTANTE: Para un funcionamiento correcto del horno,
verifique que el espacio entre la parte inferior de la puerta y la
moldura de la ventilación inferior sea de al menos
1/4” (6,4 mm).
11. Reconecte el suministro eléctrico.
12. El panel de visualización se iluminará y se iniciará.
13. Si el panel de la pantalla no se enciende, consulte la
Garantía.
14. Si se encuentra el código de error F9E0 al encender la
unidad, el electrodoméstico está mal cableado en la caja de
empalmes o en el cuadro eléctrico. Póngase en contacto con
un electricista calificado para que verifique el suministro
eléctrico de la vivienda y la conexión del cableado en la caja
de empalmes o el cuadro eléctrico (consulte la sección
Opciones de conexión eléctrica).
Instale el kit de deflector (en algunos
modelos)
En los modelos de horno simple y doble instalados encima de un
cajón de calentamiento o para hornos instalados con gabinetes
de instalación empotrada, debe instalarse un kit de deflector. Vea
la sección “Herramientas y piezas” para obtener información
sobre pedidos.
Piezas suministradas en el kit de deflector
B
A
A. Tornillos Phillips (4), solo 2 tornillos para el tamaño de
27" (68,6 cm)
B. Deflector (1)
A
C
B
66
Instale el kit de deflector
1. Instale el deflector (B) en la pieza inferior del ducto de
ventilación (D) con dos tornillos n.° 8-18 x 1/4" (6,4 mm) a
cada lado.
NOTA: En los modelos de 27" (68,6 cm), se usa un solo
tornillo n.° 8-18 x 1/4" (6,4 mm) a cada lado.
B
A
C
D
A. Tornillo n.° 8-18 x 1/4" (6,4 mm)
B. Deflector
C. Pieza superior del ducto de
ventilación
D. Pieza inferior del ducto de
ventilación
2. Alinee la lengüeta del ducto de ventilación (B) con el marco
del horno (A) como se muestra en la ilustración que sigue.
3. Con un tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm) (E) en cada lado de la
lengüeta de ventilación (B), fije la ventilación de manera
segura al horno.
A. Marco del horno
B. Lengüeta de
ventilación
C. Ducto de
ventilación del
horno
D. Deflector
E. Tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
Vuelva a colocar las puertas del
horno
1. Tome la puerta del horno por el punto central de los bordes
laterales con las dos manos. Enfrente la cavidad del horno.
2. Ubique las ranuras a cada lado de la cavidad del horno para
las trabas de las bisagras de la puerta.
A. Ranura en la cavidad del horno para la traba de
bisagra de la puerta
3. Tome la puerta del horno por los bordes con las 2 manos.
Inserte las bisagras simultáneamente en un ángulo de 45° y
empuje la puerta del horno dentro de la ranura de la cavidad
para volver a colocarla. Puede ser necesario mover
suavemente la puerta de un lado a otro mientras la empuja.
4. Asegúrese de que la muesca de la bisagra de la puerta se
enganche en la parte inferior de la ranura de la cavidad del
horno.
IMPORTANTE: No cierre la puerta en este paso para evitar
dañar la bisagra de la puerta.
5. Descienda la puerta del horno hasta la posición
completamente abierta. Si la puerta del horno no se abre
totalmente a 90°, repita los pasos 1 a 3.
6. Ubique las trabas de las bisagras de la puerta del horno en
las esquinas de la puerta y gire las trabas hacia la cavidad del
horno hasta la posición trabada.
A. Posición
destrabada
B. Posición trabada
7. Una vez que las bisagras de la puerta estén trabadas, gire
con suavidad la puerta hacia arriba para cerrarla. La puerta
no debe forzarse para cerrarla.
8. Cuando las bisagras están correctamente instaladas y la
puerta está cerrada, debe haber un espacio uniforme entre la
puerta y el panel de control. Si uno de los lados de la puerta
del horno está más bajo que el otro, la bisagra de ese lado no
está correctamente instalada.
Finalización de la instalación
1. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si
sobra alguna pieza, repase todos los pasos para averiguar
cuál omitió.
2. Verifique que tenga todas las herramientas.
3. Deseche o recicle todo el material de empaque.
4. Para limpiar el horno, lea la sección “Mantenimiento y cuidado
del horno”.
Verifique el funcionamiento de hornos simples y dobles
1. Encienda el suministro eléctrico.
2. En el primer uso, configure el idioma, el reloj y cualquier otra
preferencia que esté disponible. Para obtener más
información, lea la “Guía de control”.
3. Inicie un ciclo de asado.
NOTA: Es normal que haya olores y humo cuando el horno se
usa las primeras veces.
4. Espere 5 minutos, luego revise para ver si hay calor.
Si el o los hornos no funcionan, revise lo siguiente:
Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el disyuntor.
Que el suministro eléctrico esté conectado.
Consulte “Solución de problemas” en línea.
5. Coloque laparrilla deslizable extensible SatinGlide para los
accesorios del horno Smart Oven+ en la posición más baja
para parrillas en la unidad para asegurarse de que la parrilla
correcta esté en el fondo.
6. Oprima UPPER CANCEL/LOWER CANCEL (superior
cancelar/inferior cancelar) en los hornos dobles, u oprima
CANCEL (cancelar) en los hornos sencillos.
Si necesita ayuda o servicio técnico:
Consulte la Guía de inicio rápido para ver la información de
contacto.
67
NOTES
68
NOTES
69
NOTES
70
NOTES
71
W11656312A
©2023 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Se usa bajo licencia en Canadá. 04/23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

KitchenAid KODE500ESS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario