Shark S6001 DAMPMOPP, HVIT El manual del propietario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
El manual del propietario
BEDIENUNGSANLEITUNG 14
BRUGERVEJLEDNING 2
MANUAL DE USUARIO 38
OWNER'S GUIDE 26
NOTICE D’UTILISATION 50
S6001EU
OMISTAJAN OPAS 98
MANUALE D’USO 62
BRUKERGUIDE 86
BRUKSANVISNING 110
BEDIENINGSHANDLEIDING 74
2
NÅR DU BRUGER DIN SHARK®
KLIK N' FLIP STEAM POCKET®-
MOPPE, SKAL DE GRUNDLÆGGENDE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ALTID
FØLGES, HERUNDER FØLGENDE:
LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN BRUG AF
DIN SHARK KLIK N' FLIP STEAM POCKET-
MOPPE.
ADVARSEL: FARE FOR
SKOLDNING.
Dampen fra dampmoppen er meget varm
og kan give skoldninger. Vær forsigtig,
når dampmoppen bruges.
ADVARSEL: HOLD
DAMPMOPPEN VÆK FRA BØRN.
VIGTIGT:
Dette apparat er ikke beregnet til at
blive brugt af personer (herunder børn)
med nedsatte fysiske og mentale evner,
svækkede sanser eller manglende
erfaring og viden, medmindre de er
blevet vejledt eller instrueret i apparatets
anvendelse af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed.
ADVARSEL: Børn skal
overvåges for at sikre, at de ikke leger
med apparatet
.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Kun til privat brug
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE FARER FOR BRAND,
ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER:
1.
Mens dampmoppen er i brug, må den aldrig
vendes om på siden, og dampen må ikke rettes
mod mennesker, dyr eller planter.
2.
Brug kun systemet til det, det er beregnet til.
3.
Må IKKE bruges til opvarmning af rum.
4.
Må IKKE bruges udendørs.
5.
UNDGÅ at efterlade apparatet uden opsyn, når
det er tilsluttet strøm. Fjern altid netledningen
fra stikkontakten efter brug og inden
vedligeholdelse.
6.
MÅ IKKE bruges af børn. Vær meget
opmærksom, hvis apparatet anvendes i
nærheden af børn, dyr eller planter.
7.
Må kun bruges, som beskrevet i
brugervejledningen.
8.
Brug kun tilbehøret, der er anbefalet af
producenten.
9.
MÅ IKKE bruges, hvis stikket eller netledningen
er beskadiget. Hvis dampmoppen ikke virker,
som den burde, eller har været tabt, beskadiget,
er utæt, efterladt udendørs eller tabt i vand, skal
den returneres til Euro-Pro Europe Limited for
undersøgelse og reparation. Forkert samling eller
reparation kan medføre risiko for elektrisk stød
eller personskade, når dampmoppen anvendes.
10.
Nedsænk IKKE dampmoppen i vand eller andre
væsker, så risiko for elektrisk stød undgås.
11.
Håndtér IKKE stikket eller dampmoppen med
våde hænder, og betjen ikke apparatet uden at
bære sko.
DANSK
3www.sharkclean.eu
12.
Ledningen MÅ IKKE bæres eller trækkes
i, bruges som håndtag, klemmes i døre eller
trækkes rundt om skarpe kanter eller hjørner.
Kør ikke dampmoppen over ledningen. Hold
ledningen væk fra varme overflader.
13.
MÅ IKKE tages ud af stikkontakten ved
at trække i ledningen. Tag stikket ud af
stikkontakten ved at tage fat i stikket og ikke
i ledningen. Brug ikke forlængerledninger
eller stikkontakter med utilstrækkelig
strømbelastningsevne.
14.
KOM IKKE genstande ind i
dampdyseåbningerne. Stop brug, hvis
dampdysen er tilstoppet.
15.
KOM IKKE hænder eller fødder under
dampmoppen. Den bliver meget varm.
16.
KUN bruges på flade, vandrette overflader.
MÅ IKKE anvendes på vægge, skranker eller
vinduer.
17.
MÅ IKKE bruges på læder, voksbehandlede
møbler eller gulve, syntetiske stoffer, fløjl eller
andre sarte materialer, der er følsomme overfor
damp.
18.
TILFØJ IKKE rengøringsmidler, parfumer med
duft, olie eller andre kemikalier til det vand, som
dampmoppen bruger, da det kan beskadige
den eller gøre den usikker at bruge. Hvis du
bor i et område med hårdt vand, anbefaler vi at
bruge destilleret vand i dampmoppen.
19.
Lad aldrig en Dirt Grip-klud forblive på
ét sted under brug eller opbevaring, da
det kan beskadige dine overflader.
20.
Væske og damp må ikke vendes i retning
mod udstyr med elektriske komponenter
såsom indersiden af ovne.
21.
Du kan frigøre Dirt Grip-kluden, når du har
frakoblet dampmoppen og den er kølet af.
22.
Når dampmoppens yderside skal rengøres, trækkes
stikket ud af stikkontakten, og dampmoppen renses
med en tør eller fugtig klud. Du må ikke hælde vand
på eller bruge alkohol, benzin eller fortynder på
dampmoppen.
23.
Der bør udvises ekstrem forsigtighed, når
dampmoppen bruges til rengøring af trapper.
24.
Brug aldrig dampmoppen uden monteret Dirt
Grip-klud.
25.
Sørg for, at arbejdsområdet er oplyst.
26.
Opbevar dampmoppen indendørs på et køligt
og tørt sted.
27.
Undgå at sætte et andet apparat i den samme
stikkontakt (kredsløb) som dampmoppen for at
undgå overbelastning.
28.
For at undgå skoldninger, skal dampmoppen
altid frakobles og køle af, inden moppehoved,
tilbehør eller Dirt Grip-klude tages af eller
udskiftes.
ADVARSEL: Dampmoppen er
designet til at rense hårde gulvoverflader,
der kan tåle høj varme. Må ikke bruges på
ubeskyttet træ eller upolerede keramiske
gulve. Glansen på overflader, der er behandlet
med voks, eller på visse gulve, der ikke er
behandlet med voks, kan forsvinde ved brug
af varme og damp. Det anbefales altid at teste
apparatet på et isoleret område af overfladen,
før der fortsættes. Vi anbefaler også, at
brugs- og vedligeholdelsesanvisningerne fra
gulvproducenten læses.
GEM DISSE ANVISNINGER
4
REGISTRER DIT KØB:
sharkclean.eu
NOTER DISSE OPLYSNINGER:
Modelnummer: ____________________________________
Købsdato (Behold kvitteringen): __________________________
TEKNISKE SPECIFIKATIONER:
Spænding: 220-240 V ~50/60 Hz
Watt: 1050 W
Vandkapacitet: 350 ml (11,8 oz.)
ANBEFALET TIDSPLAN FOR UDSKIFTNING AF VASKBARE DIRT GRIP-KLUDE:
Hver 3. måned
FOR BEDSTE RENGØRINGSEVNE:
Se afsnittet Sådan vedligeholder du din Steam Pocket-moppe for flere oplysninger.
Støvsug eller fej, inden du tager moppen i brug.
Dette apparat overholder bestemmelserne i WEEE-direktiv 2012/19/EU om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk
udstyr (WEEE).
Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald
i EU. For at forhindre mulig skade på miljøet eller folkesundheden fra ukontrolleret bortskaffelse af
affald, skal det genbruges ansvarligt for at fremme bæredygtig genanvendelse af materialer. Ved
aflevering af din brugte enhed bedes du anvende returnerings- og indsamlingssystemerne eller kontakte
den forhandler, hvor dette produkt blev købt. De kan sørge for, at produktet bliver genanvendt på en
miljømæssigt sikker måde.
Dette apparat overholder bestemmelserne i EU-direktiverne for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2014/30/EU
med ændringer samt lavspændingsdirektivet (LVD) 2014/35/EU med ændringer.
Tak fordi du købte Shark® KLIK N' FLIP Steam Pocket®-moppen.
Denne brugervejledning er beregnet til at hjælpe dig, med at forstå din nye KLIK N' FLIP Steam Pocket-moppe. Læs
den venligst grundigt igennem, og gem den til fremtidige opslag.
Der henvises til indersiden af æskens flap vedrørende en liste over de dele, der er inkluderet med denne model.
Har du spørgsmål om din Shark KLIK N' FLIP Steam Pocket-moppe, kan du kontakte Shark kundeservice.
Shark
KLIK N' FLIP
Steam Pocket-moppen er en komplet løsning til både dybdegående damprengøring og hurtig
hverdagsrengøring. Uanset om du skal fjerne genstridigt snavs med Steam Blaster
eller hurtigt skal tørre noget spildt
op, kan vores næstegenerations
KLIK N' FLIP
-moppehoved og Dirt Grip
-klude bruges med
Steam Pocket-moppen
for
at tilbyde det ultimative inden for alsidighed og effektivt for enkel, hurtig og nem rengøring.
DANSK
5www.sharkclean.eu
Indhold
Kom i gang ..................................................................................................... 6
Samling af dampmoppen ................................................................................. 7
Sådan bruges din Steam Pocket-moppe ........................................................... 8
Manuel dampstyring........................................................................................ 9
Sådan vedligeholder du din Steam Pocket-moppe ........................................... 10
Bestilling af ekstra tilbehør............................................................................. 11
Fejlfindingsguide ........................................................................................... 12
Ofte stillede spørgsmål .................................................................................. 12
Garanti ......................................................................................................... 13
Tak fordi du
købte Shark®
Klik N' Flip
Steam Pocket®-
moppen.
IPX4
6
Kom i gang
Når dampmoppen samles, kan der være lidt vand i eller omkring vandtanken. Dette skyldes, at vi afprøver alle vores
dampmopper, inden du køber dem, så du får en Shark® Klik N' Flip Steam Pocket®-moppe af højeste kvalitet.
a Dampmoppehåndtag
b Quick-Release-ledningsholder
c Ledningsklemme
d Påfyldningsflaske (hægtes på dampmoppestangen)
e Frigørelsesknap til dampmoppeklud
f Dampmoppe
g Vandtankdæksel
h Vandtank
i Udløserknappen til moppehovedet
j Sekundære udløserknapper
k Steam Blaster-dyse
l Klik N' Flip-moppehovedet
m Dirt Grip-klud (x2)
d
a
b
c
e
f
g
h
i
j
l
m
k
DANSK
7www.sharkclean.eu
Sådan samles din Steam Pocket®-moppe
ADVARSEL: Sørg altid for, at LEDNINGEN
ER TRUKKET UD af stikkontakten, når
dampmoppen ikke er i brug. Dampmoppen
må aldrig fyldes og moppehovedet fastgøres,
mens dampmoppen er tilsluttet stikkontakten.
Tag stikket ud af stikkontakten og lad
dampmoppen køle af, inden du fylder den
eller fastgør eller fjerner hovedet. Vi anbefaler
brug af destilleret vand for at forlænge
dampmoppens levetid. Sørg for kun at hælde
vand i tanken. Kemikalier og rengøringsmidler
(herunder eddike) kan skade dampmoppen og
kan udgøre fare for dig og din familie.
SAMLING AF DAMPMOPPEN
1 Sæt dampmoppens håndtag ind i dampmoppehuset.
Tryk håndtaget ned, indtil det klikker på plads. (g. 1)
2 Skub Klik N' Flip-moppehovedet ind i dampmoppen.
Tryk ned, indtil det klikker på plads. (fig. 1) Klik
N' Flip-moppehovedet frigøres ved at trykke på
udløserknappen og skubbe det af.
3 Dirt Grip-kluden fastgøres ved at lægge kluden
på gulvet med lommesiden opad. Læg Klik N'
Flip-moppehovedet lige over kluden, og tryk
på udløserknappen til kluden på bagsiden af
dampmoppehuset. (fig. 2a) Begge sider af Klik N'
Flip-moppehovedet vil åbne. (fig. 2b) Før Klik N'
Flip-moppehovedets fire hjørneflapper ind i de fire
hjørnelommer på kluden. (fig. 3 og fig. 4) Pres
forsigtigt den ene side af Klik N' Flip-moppehovedet
mod gulvet, indtil den side klikker på plads. (fig. 5)
Gentag på den anden side. (fig. 6)
4 Træk vandtankens dæksel ned for at åbne det. (fig. 7)
5 Brug påfyldningsflasken til at hælde vand ned i
tanken. (fig. 8) Vandet kan hældes direkte i tanken.
Fyld ikke over vandlinjen på påfyldningsflasken. Luk
vandtankens dæksel ved at trykke det fast i.
fig. 1
fig. 3fig. 2b
fig. 2a
fig. 5 fig. 6
fig. 4
fig. 7 fig. 8
8
VIGTIGT: Undgå at bruge moppen uden først at montere en Dirt Grip
-klud og fylde vand i beholderen.
Når moppen bruges for første gang, kan det tage den længere tid end de sædvanlige 30 sekunder før der
produceres damp.
VIGTIGT: Må ikke bruges på ubeskyttet træ eller upolerede keramiske gulve. Glansen på overflader, der er
behandlet med voks, eller på visse gulve, der ikke er behandlet med voks, kan forsvinde ved brug af varme
og damp. Afprøv apparatet på et isoleret område af overfladen, før der fortsættes. Læs også brugs- og
vedligeholdelsesanvisningerne fra gulvproducenten.
Sådan bruges din Steam Pocket®-moppe
fig. 9 g. 10 g. 11b
g. 11a
BEMÆRK: Vi anbefaler brug af destilleret vand for
at forlænge dampmoppens levetid.
BEMÆRK: Fej eller støvsug gulvene før rensning
med dampmoppe.
1
Drej Quick-Release-ledningsholderen for at
rulle ledningen helt ud. (fig. 9) Sæt stikket i en
stikkontakt. Den blå lampe vil lyse. Det tager ca. 30
sekunder for dampmoppen at varme op.
2 Pump håndtaget nogle gange ved at skubbe
det mod moppehovedet i nedadgående, hurtige
pumpebevægelser. Denne pumpebevægelse vil
udsende damp, mens du mopper i en fremad- eller
bagudgående bevægelse. Tilpas mængden af damp
ved at moppe langsomt for mindre damp og hurtigt
for mere damp.
3
Begynd at moppe med en fremad- og bagudgående
bevægelse. Den naturlige moppebevægelse vil
producere damp.
4
Når du har brug for ekstra damp til at fjerne en
genstridig plet, kan du bruge Steam Blaster-
funktionen. Vend hovedet, så det er bag
moppehuset, og vip derefter moppehåndtaget ned.
Dette vil få Steam Blaster (fig. 10) til at udsende et
koncentreret pust af damp på pletten.
FORSIGTIG: Lad ikke dampmoppen stå stille i mere
end et minut i
Steam Blaster
-tilstand.
FORSIGTIG: Du må ikke skrubbe på et område i
længere tid.
5 Steam Blaster-spray stoppes ved at løfte håndtaget.
Du kan derefter vippe moppehovedet tilbage i
oprindelig position og fortsætte rengøring.
6
Dirt Grip-kluden fjernes ved ganske enkelt at løfte
dampmoppen lige opad med håndtaget, indtil Klik
N' Flip-moppehovedet hænger lige ned. Tryk på
frigørelsesknappen på bagsiden af dampmoppehuset
(g. 11a), så vil begge sider af hovedet åbne nedad,
så kluden frigøres.
(fig. 11b)
7 Når Dirt Grip-kluden er frigjort, skal du lukke
Klik
N' Flip-moppehovedet
. For at lukke, presses den
ene side af
Klik N' Flip-moppehovedet
forsigtigt mod
gulvet, indtil den side klikker på plads. Gentag på
den anden side.
8 Når vandtanken er tom, holder dampmoppen
op med at producere damp. Vandtanken kan
genopfyldes med vand når som helst, så længe
dampmoppens stik ikke sidder i stikkontakten. Følg
anvisningerne til fyldning af tank på side 7.
BEMÆRK: Vent 2-3 minutter på, at dampmoppen
køler ned, før moppehovedet udskiftes. Lad aldrig
dampmoppen stå på et gulv i længere tid med en
fugtig/våd Dirt Grip-klud på.
DANSK
9www.sharkclean.eu
Manuel dampstyring
INDSTILLING IDEEL TIL DISSE LUKKEDE
OVERFLADER
ANBEFALET BRUG
MANUEL
Laminering
Hårdt træ
Marmor
Klinker
Sten
Rengøring af lukkede overflader og større områder
Grundlæggende hverdagsrengøring
Fjernelse af pletter og mindre snavs
Rengøring af moderat og højt trafikerede områder
Steam BlasterNår du har brug for ekstra damp, kan du bruge Steam Blaster. Følg anvisningerne på siden
"Sådan bruges din Steam Pocket®-moppe".
SÅDAN STERILISERES* MED DAMPMOPPEN VED BRUG AF KLIK N' FLIP-MOPPEHOVEDET OG DIRT GRIP
-KLUDEN:
1 Sæt en ren Dirt Grip-klud på Klik N' Flip-moppehovedet.
2 Sæt stikket i en stikkontakt. Den blå lampe vil lyse. Vent 30 sekunder, indtil enheden er varmet op, og dampen er
klar.
3 Pump håndtaget nogle gange i en nedadgående pumpebevægelse. Denne pumpebevægelse vil frigive damp, mens
du bruger dampmoppen, og du kan tilpasse den ønskede mængde damp.
4 Begynd at moppe på en velegnet gulvflade med lukket overflade med en frem- og tilbagegående bevægelse. Efter
tre minutter er apparatet klar til at blive brugt til sterilisering.
5 Med en frem- og tilbagegående bevægelse køres apparatet henover det område, du vil sterilisere. Gentag mindst 3
gange.
* Steriliseringsundersøgelser blev udført under kontrollerede testforhold. Husholdningsforhold og resultater kan
variere. Klik N' Flip-moppehovedet må kun bruges med dampmoppen. Ikke i Steam Blaster-tilstand.
10
EFTER BRUG OG OPBEVARING
1 Tag stikket ud af stikkontakten, og placér moppen i
lodret position. Lad den køle af.
2 Dirt Grip-kluden fjernes ved at løfte dampmoppen
lige op med håndtaget, indtil Klik N' Flip-moppehovedet
hænger lige ned. Tryk på frigørelsesknappen på
bagsiden af dampmoppehuset, så vil begge sider af
Klik N' Flip-moppehovedet åbne nedad, så kluden
frigøres. Når kluden er frigjort, skal du lukke Klik N' Flip-
moppehovedet.
3 Selvom Klik N' Flip-moppehovedet ikke er fastgjort til
dampmoppen, kan puden stadig fjernes. Tryk på de to
røde sekundære udløserknapper til kluden på begge
sider af Klik N' Flip-moppehovedstangen for at frigøre
kluden. (fig. 12)
4 Tøm vandbeholderen, inden dampmoppen sættes væk.
Hold dampmoppen over en vask for at tømme tanken.
Åbn vandtankens dæksel, og hold apparatet ind over
vasken. Lad vandet løbe ud, og luk derefter dækslet.
5 Når dampmoppen skal stilles væk, skal den først være
afkølet og dampen lukket helt ud. Tag derefter Klik N'
Flip-moppehovedet af og hæng dampmoppen op i
håndtaget på en stor krog (medfølger ikke). (fig. 13)
6 Opbevar påfyldningsflasken ved at fastgøre den til
øverste håndtagsstang på dampmoppen.
Sådan vedligeholder du din Steam Pocket®-moppe
PLEJEANVISNING TIL DIRT GRIP-KLUD
Pleje
Maskinvask Dirt Grip-klude separat med varmt
vand med
flydende vaskemiddel.
BRUG ALDRIG BLEGEMIDDEL, VASKEPULVER eller
SKYLLEMIDDEL, da dette kan medføre skader eller
efterlade en belægning, som vil reducere pudernes
rengøringsydeevne og pudernes sugeevne. Dirt Grip-
klude skal lufttørres eller tørretumbles ved lav varme, da
det vil forlænge mikrofiberstoffets levetid. (fig. 14)
Løse fibre kan være et tegn på, at mikrofiberstoffet er
slidt. Træk ikke i de løse fibre, da dette kan få vævningen
til at gå op. Løse fibre skal bare klippes af med en saks.
(fig. 15)
Udskiftning af Dirt Grip-klude
For bedste rengøringsresultater anbefales det at udskifte
Dirt Grip-kludene hver 3. til 4. måned ved normal brug.
Som det gælder for alle stoffer, kan snavs, fedt, friktion
og gentagen vask få fibrene til at gå i stykker, og du vil
muligvis bemærke, at der kræves flere kræfter for at
skubbe eller trække dampmoppen.
Du kan købe nye Dirt Grip-puder og andet tilbehør ved at
besøge sharkclean.eu.
PLEJE AF DAMPDYSE
Hvis du har mistanke om, at den primære dampdyse eller
Steam Blaster-dysen er tilstoppet,
bedes du kontakte
kundeservice på www.sharkclean.eu
g. 13
g. 12
g. 14
g. 15
DANSK
11www.sharkclean.eu
Bestilling af ekstra tilbehør
TILBEHØR
Klik N' Flip-moppehoved
Velegnet til universalrengøring. Få et ekstra boost til genstridige pletter med
Steam Blaster
, og halver rengøringstiden med den håndfri dobbeltsidede klud.
Dirt Grip-klud
Dobbeltsidet klud. Nem, håndfri installation og fjernelse. Kan vaskes og
genbruges.
Trekantet skrubbehoved
Den trekantede form er perfekt til rengøring i hjørner og svært tilgængelige
områder. Udstyret med en Steam Blaster, der hjælper med at løsne pletter,
og en udfoldelig skrubbe til genstridige pletter.
Trekantet skrubbeklud
Ideel til rengøring af hjørner og andre svært tilgængelige områder. Nem at
installere og fjerne.
Påfyldningsflaske
Påfyldningslinjen gør det nemt og bekvemt at fylde vandtanken. Flasken kan
fastgøres til håndtaget for nem opbevaring.
Tæppeglider
Bruges til at rede og opfriske løse og faste tæpper.
12
Fejlfindingsguide
PROBLEM MULIGE ÅRSAGER OG LØSNINGER
Dampmoppen
producerer ingen damp.
Dampmoppen skal være korrekt tilsluttet en stikkontakt. Kontroller sikringen eller strømafbryderen
eller prøv en anden stikkontakt.
Sørg for at vandtanken er fyldt, apparatet er sat til stikkontakten og den blå lampe lyser.
Hvis den blå lampe ikke lyser, kan du prøve en anden stikkontakt.
Pump nu håndtaget et par gange for at aktivere dampen.
Hvis dampmoppen stadig ikke producerer damp, selvom du har fulgt ovenstående trin, skal du
kontakte kundeservice på www.sharkclean.eu
Dampmoppen
producerer kun damp i
intervaller.
Sørg for at vandtanken er fyldt.
Mine gulve bliver
stribede eller grumsede.
Dirt Grip-kluden kan være snavset. Er den det, skal du bruge den rene side eller udskifte
kluden. Hvis Dirt Grip-kluden er blevet vasket med vaskepulver, kan den være beskadiget og skal
muligvis udskiftes.
Dette kan også være tegn på, at tidligere rester af sæbe eller fedtstof har samlet sig på gulvet.
Det kan ske, at dampmoppen ikke er våd nok til at rense den aflejring af snavs, som dampen
får bragt frem til overfladen, da vores dampmopper kun bruger små mængder vand. Vi foreslår,
at gulves skylles med rent vand og lades tørre før rengøring med dampmoppen med en ren Dirt
Grip-klud påmonteret. En eller flere skylninger fjerner som regel resterne.
I svære tilfælde kan det være nødvendigt at skylle gulvet med en blanding af en del eddike og to
dele vand* (men kom IKKE rengøringsmidler eller kemikalier i dampmoppens vandtank).
*Læs gulvproducentens pleje- og vedligeholdelsesanvisninger, inden du bruger nogen
rengøringsmidler eller opløsningsmidler.
Det er virkeligt hårdt
at skubbe/trække
dampmoppen.
Dampmoppen er muligvis svær af skubbe/trække, hvis Dirt Grip-kluden ikke er våd nok. Det
burde blive nemmere at skubbe/trække dampmoppen, når den har kørt et par minutter.
En meget snavset klud kan også gøre dampmoppen svær at bevæge. Vi anbefaler at vende
kluden eller bruge en ren klud.
Ofte stillede spørgsmål
SPØRGSMÅL SVAR
Kan jeg bruge dampmoppen
på tæpper? Nej, dampmoppen er ikke designet til rengøring af tæpper.
På hvilke overflader kan jeg
bruge dampmoppen?
Dampmoppen er designet til at blive brugt på alle faste gulve med lukkede
overflader. Vi anbefaler, at du først afprøver et isoleret område af gulvoverfladen,
der skal rengøres, samt læser brugs- og vedligeholdelsesanvisningerne fra
gulvproducenten.
ADVARSEL: Må ikke bruges på læder, voksbehandlede møbler
eller gulve, syntetiske stoffer, fløjl eller andre sarte materialer, der er
følsomme overfor damp.
BEMÆRK: Glansen på overflader, der er behandlet med voks, eller på visse
gulve, der ikke er behandlet med voks, kan forsvinde ved brug af varme
og damp. Afprøv først på et isoleret område af gulvet for at se, om glansen
påvirkes.
Kan jeg fylde andet end vand i
dampmoppens vandtank?
TILFØJ IKKE rengøringsmidler, parfumer med duft, olie eller andre kemikalier til
det vand, som apparatet bruger, da det kan beskadige apparatet eller gøre det
usikkert at bruge. Vi anbefaler at bruge destilleret vand i dampmoppen.
DANSK
13www.sharkclean.eu
Hos Shark er vi dog så sikre på vores produkters kvalitet, at vi giver en yderligere fabriksgaranti på op til to år. Disse betingelser
gælder udelukkende fabriksgarantien, dine lovbestemte rettigheder påvirkes ikke.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garanti. Den påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller
din forhandlers forpligtelser og din kontrakt med dem.
Shark®-garantier
Et husholdningsapparat som en dampmoppe er en rigtig god investering. Dit nye apparat skal fungere korrekt så længe som
muligt. Garantien, der følger med apparatet, er vigtigt at tage i betragtning, da den afspejler hvor meget tiltro producenten har til
produktet og fabrikationskvaliteten.
Hvert Shark
®
-apparat kommer med en garanti vedr. gratis dele og slitage. Du kan også finde online-support på www.sharkclean.eu
Hvordan registrerer jeg min udvidede Shark®-garanti?
Du kan registrere din garanti inden for 28 dage efter købet. For at spare tid, skal du vide følgende om dit apparat:
Serienummer (på maskinens mærkedataskilt)
Dato for købet af apparatet (kvittering eller følgeseddel)
Besøg www.sharkclean.eu for at registrere online
VIGTIGT
Både 12-måneders garantien og den udvidede 1-års garanti dækker kun produktet fra købsdatoen.
Gem altid din kvittering. Kvitteringen skal bruges til at bekræfte de oplysninger, du har givet os, hvis der skulle være behov
for at bruge den udvidede garanti. Hvis en gyldig kvittering ikke kan fremvises kan det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min gratis Shark®-garanti?
Når du registrerer din garanti, har vi dine oplysninger ved hånden, hvis der nogensinde skulle være behov for at komme i kontakt.
med hinanden. Du kan også modtage råd, om hvordan du får det bedste ud af din Shark®-dampmoppe og høre de seneste
nyheder om ny Shark®-teknologi og lanceringer.
Registreres garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
Hvor længe er nye Shark®-apparater garanteret?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at din nye Shark®-dampmoppe er garanteret i hele to år. (12 måneder plus
en udvidet garanti på 1 år).
Hvad dækker den gratis Shark®-garanti?
Reparation og udskiftning af Shark®-apparatet (efter Shark®'s skønsmæssige vurdering) inklusive alle dele og alt arbejde. En
Shark®-garanti er en tilføjelse til dine rettigheder som kunde.
Hvad dækker den gratis Shark®-garanti ikke?
Tilstopninger – Se brugervejledningen vedr. anvisninger om fjernelse af tilstopninger i dampmoppen.
Normal slitage.
Utilsigtet skade, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse eller håndtering af dampmoppen,
der ikke er i overensstemmelse med Shark®-brugervejledningen, der blev leveret med apparatet.
Brug af dampmoppen til andre formål end normal husholdningsbrug.
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med brugsanvisningerne.
Brug af dele og tilbehør der ikke er originale Shark®-komponenter.
Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Shark®).
Reparationer og ændringer gennemført af andre and Shark eller deres repræsentanter.
Hvad sker der, når garantien udløber?
Shark® fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder kan ønske at reparere deres
dampmopper, efter garantien er udløbet.
Hvor kan jeg købe originale Shark®-dele og tilbehør?
Shark®-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet Shark®-dampmoppen. Du finder et komplet
udvalg af Shark®-dele og udskiftningsdele til alle Shark®-apparater på www.sharkclean.eu. Der findes tilbehør på
www.sharkclean.eu.
Husk, at brug af ikke-originale Shark®-dele gør garantien ugyldig.
Garantiens vilkår og betingelser
14
HALTEN SIE BEIM GEBRAUCH
IHRES SHARK® KLIK N' FLIP STEAM
POCKET® MOPPS GRUNDLEGENDE
SICHERHEITSMASSNAHMEN EIN, UNTER
ANDEREM DIE FOLGENDEN:
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR
SIE DEN SHARK KLIK N' FLIP STEAM
POCKET MOPP VERWENDEN.
WARNUNG:
VERBRÜHUNGSGEFAHR.
Der aus dem Dampfmopp austretende
Dampf ist sehr heiß und es besteht
Verbrühungsgefahr. Bitte gehen Sie stets
vorsichtig mit Ihrem Dampfmopp im
Betrieb um.
WARNUNG: DEN DAMPFMOPP
VON KINDERN FERNHALTEN.
WICHTIG:
Dieses Gerät darf nicht von Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
(einschließlich Kindern) oder ohne
die nötige Erfahrung und das nötige
Wissen verwendet werden, es sei
denn, sie werden von einer für ihre
Sicherheit verantwortliche Person
beaufsichtigt oder haben von dieser
Person Anweisungen zur Verwendung
des Geräts erhalten.
WARNUNG: Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen
.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Nur für den Gebrauch in Haushalten
WARNUNG:
SO REDUZIEREN SIE DAS RISIKO
VON BRAND, ELEKTROSCHOCK UND
VERLETZUNGEN:
1. Neigen oder kippen Sie das Gerät im Betrieb
niemals zur Seite und richten Sie den Dampf
unter keinen Umständen auf Menschen, Tiere
oder Pflanzen.
2. Benutzen Sie das System nur für die ihm
zugedachte Funktion.
3. Verwenden Sie das Gerät NIE zum Heizen.
4. Benutzen Sie es KEINESFALLS im Freien.
5. Lassen Sie das Gerät NIE unbeaufsichtigt, wenn
es an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Ziehen Sie nach Gebrauch und vor Reinigung
oder Wartung immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
6. Kinder dürfen dieses Gerät KEINESFALLS
benutzen. Wenn das Gerät in der Nähe von
Kindern, Haustieren oder Pflanzen betrieben
wird, ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich.
7. Nutzen Sie das Gerät nur wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben.
8. Benutzen Sie nur die vom Hersteller empfohlenen
Zubehörteile.
9. Benutzen Sie das Gerät KEINESFALLS mit einem
beschädigten Netzkabel oder Stecker. In Fällen,
in denen der Dampfmopp nicht ordnungsgemäß
funktioniert, herunterfiel, undicht ist oder falls
er beschädigt, im Freien gelassen oder in
Wasser eingetaucht wurde, senden Sie ihn zur
Überprüfung und Reparatur an Euro-Pro Europe
Limited. Durch einen falschen Zusammenbau
oder eine unsachgemäße Reparatur kann es
zu einem Elektroschock oder zu Verletzungen
kommen, wenn der Dampfmopp in Betrieb
genommen wird.
10. Tauchen Sie den Dampfmopp NIE in Wasser
oder andere Flüssigkeiten, um Stromschläge zu
vermeiden.
11. Fassen Sie den Stecker oder den Dampfmopp
KEINESFALLS mit feuchten Händen an, und
betreiben Sie ihn niemals barfuß.
DEUTSCH
15www.sharkclean.eu
12. Tragen Sie das Gerät NICHT am Stromkabel,
verwenden Sie das Stromkabel nicht als
Greifvorrichtung, klemmen Sie es nicht in Türen
ein und führen Sie es nicht um scharfe Ecken
und Kanten. Führen Sie den Dampfmopp nicht
über das Netzkabel. Halten Sie das Netzkabel
von heißen Oberflächen fern.
13. Ziehen Sie KEINESFALLS am Kabel, um den
Stecker herauszuziehen. Fassen Sie stattdessen
immer das Netzkabel am Stecker an und ziehen
Sie es so aus der Steckdose. Verwenden Sie
keine Verlängerungskabel und keine Steckdosen
mit einer falschen Strom-/Spannungskapazität.
14. Stecken Sie KEINE Gegenstände in die
Dampfdüsenöffnungen. Stellen Sie den Gebrauch
ein, wenn die Dampfdüse blockiert ist.
15. Halten Sie KEINESFALLS Hände oder Füße
unter den Dampfmopp. Er wird sehr heiß.
16. Benutzen Sie das Gerät NUR auf flachen,
horizontalen, ebenen Flächen. Verwenden Sie es
NICHT für die Reinigung von Wänden, Theken
oder Fenstern.
17. Verwenden Sie das Gerät KEINESFALLS auf
Leder, gewachsten Möbeln, synthetischen
Stoffen, Samt oder anderen zarten Geweben, die
keinen Dampf vertragen.
18. Geben Sie KEINESFALLS Reinigungslösungen,
Parfüm, Duftöl, Öl oder andere Chemikalien
in das Wasser des Dampfmopps, da dies zu
Schäden am Mopp und zu einem unsicheren
Betrieb führen kann. Wenn Sie in einer Region
mit hartem Wasser leben, empfehlen wir die
Verwendung von destilliertem Wasser im
Dampfmopp.
19. Lassen Sie bei der Nutzung oder Lagerung
ein Dirt Grip Pad nie an einer Stelle
stehen, da dadurch die Oberflächen
beschädigt werden können.
20. Die Flüssigkeit bzw. der Dampf darf nicht
auf Geräte mit elektrischen/elektronischen
Bauteilen gerichtet werden, wie
beispielsweise Backöfen.
21. Sie können das Dirt Grip Pad abnehmen,
nachdem Sie den Stecker herausgezogen haben
und der Dampfmopp abgekühlt ist.
22. Vor der Reinigung der Außenseite des Dampfmopps
ist der Netzkabelstecker aus der Steckdose zu
ziehen. Reinigen Sie den Dampfmopp dann mit
einem trockenen oder etwas feuchten Tuch.
Gießen Sie keinesfalls Wasser, Alkohol, Benzol oder
Lackverdünner auf den Dampfmopp.
23. Bitte gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn
Sie mit diesem Dampfmopp Treppen reinigen.
24. Verwenden Sie den Dampfmopp niemals ohne
das Dirt Grip Pad.
25. Ihr Arbeitsbereich sollte stets gut ausgeleuchtet
sein.
26. Lagern Sie den Dampfmopp an einem kühlen,
trockenen Ort.
27. Um eine Überlastung des Stromkreises zu
vermeiden, benutzen Sie niemals ein zweites
Gerät über die gleiche Steckdose (den gleichen
Stromkreis) wie den Dampfmopp.
28. Zur Vermeidung von Verbrühungen müssen
Sie immer erst den Netzkabelstecker aus
der Steckdose ziehen und warten, bis der
Dampfmopp abgekühlt ist, bevor Sie Moppköpfe,
Zubehör oder Dirt Grip Pads entfernen oder
auswechseln.
WARNUNG: Ihr Dampfmopp ist dafür
ausgelegt, harte, hitzebeständige Böden zu
reinigen. Verwenden Sie den Dampfmopp nie
für unversiegelte Holzböden oder unglasierte
Keramikböden. Bei gewachsten Böden,
sogar auch bei einigen ungewachsten Böden,
verschwindet unter Umständen der Glanz durch
die Heißdampfreinigung. Bitte prüfen Sie daher
unbedingt an einer kleinen, verdeckten Stelle,
wie sich die Heißdampfreinigung auf den Boden
auswirkt. Bitte beachten Sie auch unbedingt
die Pflege- und Gebrauchsanleitung des
Bodenherstellers.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
16
REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF:
sharkclean.eu
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN GUT AUF:
Modellnummer: ____________________________________
Kaufdatum (Beleg): __________________________________
TECHNISCHE DATEN:
Spannung: 220-240V ~50/60Hz
Watt: 1050W
Wasserfüllmenge: 350 ml (11,8 Unzen)
EMPFOHLENES INTERVALL ZUM AUSWECHSELN DER WASCHBAREN DIRT GRIP PADS:
Alle 3 Monate
FÜR DAS BESTE REINIGUNGSERGEBNIS:
Weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt „Pflege des Steam Pocket Mopps“. Vor dem Moppen
sollten Sie staubsaugen oder kehren.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (WEEE).
Die entsprechende Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät korrekt entsorgt
wird, helfen Sie mit, potentiellen negativen Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit
vorzubeugen, und Sie tragen verantwortlich dazu bei, dass Materialien nachhaltig wiederverwendet
werden. Benutzen Sie bitte für die Rückgabe des Altgeräts entsprechende Rückgabe- und
Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Diese
können dieses Produkt für ein umweltfreundliches Recycling zurücknehmen.
Dieses Gerät erfüllt die Europäische Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EU und ihre
Revisionen sowie die Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2014/35/EU und ihre Revisionen.
Vielen Dank für den Kauf des Shark® KLIK N' FLIP Steam Pocket® Mopps.
Die vorliegende Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, sich vollständig mit Ihrem neuen KLIK N' FLIP Steam
Pocket Mopp vertraut zu machen. Bitte lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese zum
Nachschlagen auf.
Eine Liste mit den mit diesem Modell mitgelieferten Zubehörteilen finden Sie auf der Innenlasche des Kartons.
Falls Sie Fragen zum Shark KLIK N' FLIP Steam Pocket Mopp haben, kontaktieren Sie bitte den Shark Kundenservice.
The Shark
KLIK N' FLIP
Steam Pocket Mopp ist eine vollständige Lösung für die Dampf-Tiefenreinigung und die kurze
tägliche Reinigung. Ob Sie nun hartnäckige Flecken mit dem Steam Blaster
reinigen oder verschüttete Flüssigkeiten
beseitigen: Der
KLIK N' FLIP
Moppkopf der nächsten Generation und die Dirt Grip
Pads arbeiten mit dem
Steam
Pocket Mopp
und bieten optimale Vielseitigkeit und Leistungsfähigkeit, wodurch die Reinigung zum Kinderspiel wird.
DEUTSCH
17www.sharkclean.eu
Inhalt
Erste Schritte ................................................................................................ 18
So bauen Sie den Steam Pocket Mopp zusammen .......................................... 19
So benutzen Sie den Steam Pocket Mopp ....................................................... 20
Manuelle Dampfregelung............................................................................... 21
Pflege des Steam Pocket Mopps .................................................................... 22
Bestellen von zusätzlichem Zubehör ............................................................... 23
Fehlerdiagnose und -behebung ...................................................................... 24
Häufig gestellte Fragen .................................................................................. 24
Garantie ....................................................................................................... 25
Vielen Dank
für den Kauf
des Shark® Klik
N' Flip Steam
Pocket® Mopps.
IPX4
18
Vor dem Start
Wenn Sie Ihren Dampfmopp zusammenbauen, kann sich ein wenig Wasser in oder um den Wasserbehälter befinden.
Wir testen all unsere Dampfmopps zu 100%, bevor sie verkauft werden, damit Sie einen hochwertigen Shark® Klik
N' Flip Steam Pocket® Mopp erhalten.
a Stielgriff des Dampfmopps
b Schnellverschluss des Kabels
c Kabelmanagementclip
d Nachfüllbehälter (am Dampfmoppstiel befestigt)
e Dampfmopp-Pad-Entriegelungstaste
f Dampfmoppgehäuse
g Deckel des Wasserbehälters
h Wasserbehälter
i Moppkopf-Entriegelungstaste
j Sekundäre Entriegelungstasten
k Steam Blaster Düse
l Klik N' Flip Moppkopf
m Dirt Grip Pad (2x)
d
a
b
c
e
f
g
h
i
j
l
m
k
DEUTSCH
19www.sharkclean.eu
So bauen Sie den Steam Pocket® Mopp zusammen
WARNUNG: Wenn Sie den Dampfmopp nicht
benutzen, muss immer der NETZSTECKER AUS DER
STECKDOSE gezogen sein. Wenn der Netzstecker
in der Steckdose steckt, dürfen Sie niemals
den Dampfmopp befüllen oder den Moppkopf
anbringen. Bevor Sie den Dampfmopp befüllen
oder den Moppkopf anbringen bzw. entfernen,
müssen Sie immer erst den Netzkabelstecker aus
der Steckdose ziehen und warten, bis das Gerät
abgekühlt ist. Wir empfehlen die Verwendung
von destilliertem Wasser für eine Verlängerung
der Lebensdauer Ihres Dampfmopps. Außer
reinem Wasser dürfen Sie nichts in den Behälter
füllen. Chemikalien oder Reinigungslösungen
(einschließlich Essig) können den Dampfmopp
beschädigen und für Sie und Ihre Familie
gesundheitlich bedenklich sein.
ZUSAMMENBAU DES DAMPFMOPPS
1 Setzen Sie den Dampfmoppstiel in das
Dampfmoppgehäuse ein. Drücken Sie den Stiel hinein, bis
Sie ein Klicken hören. (Abb. 1)
2 Schieben Sie den Klik N' Flip Moppkopf in das
Dampfmoppgehäuse. Schieben Sie so lange, bis Sie
ihn mit einem Klick einrasten hören. (Abb. 1) Zum
Abnehmen des Klik N' Flip Moppkopfes drücken Sie die
Entriegelungstaste und schieben Sie ihn herunter.
3 Zum Befestigen des Dirt Grip Pads legen Sie das Pad mit
den Öffnungen nach oben auf den Fußboden. Halten Sie
den Klik N' Flip Moppkopf in der Mitte über dem Pad und
drücken Sie dann die Entriegelungstaste an der Rückseite
des Dampfmoppgehäuses. (Abb. 2a) Beide Seiten des
Klik N' Flip Moppkopfes öffnen sich. (Abb. 2b) Schieben
Sie die vier Ecken des Klik N' Flip Moppkopfes in die vier
Öffnungen des Pads. (Abb. 3 und Abb. 4) Drücken
Sie eine Seite des Klik N' Flip Moppkopfes sanft auf den
Boden, bis diese Seite mit einem Klick einrastet. (Abb. 5)
Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite.
(Abb. 6)
4 Ziehen Sie am Wasserbehälterdeckel, um ihn zu öffnen.
(Abb. 7)
5 Füllen Sie Wasser mit Hilfe des Nachfüllbehälters in
den Tank. (Abb. 8) Wasser kann direkt in den Tank
gefüllt werden. Füllen Sie den Füllbehälter nicht über die
Markierung. Drücken Sie den Wasserbehälterdeckel fest
zu.
Abb. 1
Abb. 3Abb. 2b
Abb. 2a
Abb. 5 Abb. 6
Abb. 4
Abb. 7 Abb. 8
20
WICHTIG: Der Dampfmopp darf keinesfalls ohne befestigtes Dirt Grip
Pad und keinesfalls ohne Wasser im
Behälter verwendet werden. Wenn Sie den Dampfmopp zum ersten Mal benutzen, kann es länger als die
üblichen 30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt.
WICHTIG: Verwenden Sie den Dampfmopp nie für unversiegelte Holzböden oder unglasierte Keramikböden.
Bei gewachsten Böden, sogar auch bei einigen ungewachsten Böden, verschwindet unter Umständen der
Glanz durch die Heißdampfreinigung. Prüfen Sie daher an einer kleinen, verdeckten Stelle, wie sich die
Heißdampfreinigung auf den Boden auswirkt. Lesen Sie außerdem die Benutzungs- und Pflegehinweise des
Herstellers Ihres Bodenbelags.
So benutzen Sie den Steam Pocket® Mopp
Abb. 9 Abb. 10 Abb. 11b
Abb. 11a
HINWEIS: Wir empfehlen die Verwendung von
destilliertem Wasser für eine Verlängerung der
Lebensdauer Ihres Dampfmopps.
HINWEIS: Bevor Sie Ihre Böden mit dem Dampfmopp
reinigen, kehren Sie diese ab oder saugen Sie diese ab.
1
Drehen Sie den Schnellverschluss des Kabels, um das
Stromkabel vollständig abzuwickeln. (Abb. 9) Stecken
Sie den Netzkabelstecker in eine Steckdose. Die blaue
Timer-Anzeigeleuchte leuchtet jetzt. Es dauert ca. 30
Sekunden, bis sich der Dampfmopp aufheizt.
2 Pumpen Sie einige Male schnell am Griff nach unten
in Richtung des Moppkopfes. Dadurch wird der
Dampf freigesetzt, wenn Sie mit einer Vorwärts-
und Rückwärtsbewegung wischen. Sie können die
Dampfmenge anpassen: Langsames Wischen sorgt
für weniger Dampf und schnelleres Wischen für mehr
Dampf.
3
Beginnen Sie, mit einer Vorwärts- und
Rückwärtsbewegung zu wischen. Die Wischbewegung
erzeugt Dampf.
4
Wenn Sie für Verkrustungen einen extra Dampfstoß
benötigen, können Sie die Steam Blaster Funktion
nutzen. Klappen Sie den Kopf hinter das Moppgehäuse
und neigen Sie dann den Moppstiel nach unten.
Dadurch wird der Steam Blaster (Abb. 10) veranlasst,
einen konzentrierten Dampfstrahl auf den Fleck zu
sprühen.
VORSICHT: Im
Steam Blaster
-Betrieb sollten Sie
den Mopp höchstens 1 Minute lang an der jeweiligen
Stelle lassen.
VORSICHT: Schrubben Sie einen bestimmten Bereich
nicht für längere Zeit.
5 Zum Stoppen des Steam Blaster-Strahls heben Sie
einfach den Stiel an. Dann können Sie den Moppkopf
wieder in die ursprüngliche Position klappen und mit
der Reinigung fortfahren.
6 Zum Abnehmen des Dirt Grip Pads heben Sie den
Dampfmopp einfach am Stiel an, bis der Klik N'
Flip Moppkopf gerade nach unten hängt. Drücken
Sie die Entriegelungstaste auf der Rückseite des
Dampfmoppgehäuses (Abb. 11a). Beide Seiten des Kopfes
öffnen sich und geben das Pad frei.
(Abb. 11b)
7 Nachdem das Dirt Grip Pad freigegeben wurde,
schließen Sie den
Klik N' Flip Moppkopf
. Zum
Schließen drücken Sie eine Seite des
Klik N' Flip
Moppkopfes
sanft auf den Boden, bis diese Seite mit
einem Klick einrastet. Wiederholen Sie den Vorgang
auf der anderen Seite.
8 Wenn kein Wasser mehr im Behälter ist, erzeugt der
Dampfmopp keinen Dampf mehr. Der Wassertank
kann jederzeit nachgefüllt werden, solange Sie zuvor
den Stecker des Dampfmopps aus der Steckdose
gezogen haben. Siehe hierzu die Anweisungen zum
Füllen des Wasserbehälters auf Seite 19.
HINWEIS: Lassen Sie den Dampfmopp 2 bis 3
Minuten abkühlen, bevor Sie den Moppkopf wechseln.
Lassen Sie den Dampfmopp niemals längere Zeit
mit einem feuchten/nassen Dirt Grip Pad auf dem
Fußboden stehen.
DEUTSCH
21www.sharkclean.eu
Manuelle Dampfregelung
EINSTELLUNG IDEAL FÜR DIESE
VERSIEGELTEN FLÄCHEN
EMPFOHLENE VERWENDUNG
MANUAL
(MANUELL)
Laminat
Hartholz
Marmor
Kacheln
Stein
Reinigen versiegelter Oberflächen und großer Bereiche
Grundreinigung, tägliche Reinigung
Entfernen von Flecken und kleineren Verschmutzungen
Reinigen von mäßig und schwer begangenen Flächen
Steam BlasterFür einen extra Dampfstoß können Sie den Steam Blaster verwenden. Halten Sie sich an die
Anweisungen auf der Seite „So benutzen Sie den Steam Pocket® Mopp“.
ZUM HYGIENISIEREN* MIT DEM DAMPFMOPP, DEM KLIK N' FLIP MOPPKOPF UND DEM DIRT GRIP PAD:
1 Befestigen Sie ein sauberes Dirt Grip Pad am Klik N' Flip Moppkopf.
2 Stecken Sie den Netzkabelstecker in eine Steckdose. Die blaue Leuchte leuchtet auf. Es dauert ca. 30 Sekunden, bis
sich der Mopp aufheizt und der Dampf bereitgestellt wird.
3 Pumpen Sie einige Male am Griff nach unten. Dadurch wird der Dampf freigesetzt, wenn Sie mit dem Dampfmopp
wischen. Sie können mit dieser Bewegung auch die freigesetzte Dampfmenge regulieren.
4 Beginnen Sie mit der Reinigung angemessen versiegelter Böden durch eine Vorwärts- und Rückwärtsbewegung.
Nach 3 Minuten kann das Gerät zum Hygienisieren verwendet werden.
5 Bewegen Sie das Gerät mit einer Vorwärts- und Rückwärtsbewegung über den zu hygienisierenden Bereich. Wieder-
holen Sie diesen Vorgang mindestens 3 Mal.
* Hygienisierungsstudien wurden unter kontrollierten Testbedingungen durchgeführt. Unter Haushaltsbedingungen
können die Ergebnisse unterschiedlich ausfallen. Klik N' Flip Moppkopf nur in Verwendung mit dem Dampfmopp.
Nicht im Steam Blaster Betrieb.
22
NACH DEM GEBRAUCH UND LAGERUNG
1 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und stellen
Sie den Dampfmopp aufrecht hin. Lassen Sie ihn
abkühlen.
2 Zum Abnehmen des Dirt Grip Pads heben Sie
den Dampfmopp am Stiel an, bis der Klik N' Flip
Moppkopf gerade nach unten hängt. Drücken
Sie die Entriegelungstaste auf der Rückseite des
Dampfmoppgehäuses. Beide Seiten des Klik N' Flip
Moppkopfes öffnen sich und geben das Pad frei.
Nachdem das Pad freigegeben wurde, schließen Sie den
Klik N' Flip Moppkopf.
3 Ist der Klik N' Flip Moppkopf nicht am Dampfmopp
befestigt, dann kann das Pad dennoch entfernt
werden. Drücken Sie die 2 roten sekundären Pad-
Entriegelungstasten an der Seite der Klik N' Flip
Moppkopfsäule, um das Pad freizugeben. (Abb. 12)
4 Leeren Sie den Wasserbehälter vor der Aufbewahrung.
Zum Leeren des Behälters halten Sie den Dampfmopp
neben einem Waschbecken. Öffnen Sie den Deckel des
Wasserbehälters und neigen Sie das Gerät dann über
das Waschbecken. Lassen Sie das Wasser herauslaufen
und verschließen Sie dann den Deckel.
5 Zur Aufbewahrung des Dampfmopps warten Sie, bis der
Mopp abgekühlt ist und der Dampf abgelassen wurde.
Nehmen Sie dann den Klik N' Flip Moppkopf ab und
hängen Sie den Dampfmopp am Stiel an einen großen
Haken (nicht im Lieferumfang enthalten). (Abb. 13)
6 Befestigen Sie den Nachfüllbehälter zur Aufbewahrung
oben am Stiel des Dampfmopps.
Pflege des Steam Pocket® Mopps
PFLEGEHINWEISE FÜR DIRT GRIP PAD
Pflege
Waschen Sie die Dirt Grip Pads separat mit warmem
Wasser
und Flüssigwaschmittel.
VERWENDEN SIE KEINE BLEICHMITTEL,
PULVERWASCHMITTEL ODER WEICHSPÜLER, da diese
eine Beschädigung hervorrufen oder eine Beschichtung
auf den Dirt Grip Pads hinterlassen können, welche die
Reinigungsleistung und Saugfähigkeit der Pads reduziert.
Die Dirt Grip Pads sollten zum Trocknen auf die Leine
gehängt oder mit geringer Hitze im Trockner getrocknet
werden; dadurch verlängern Sie die Lebensdauer des
Mikrofasermaterials. (Abb. 14)
Lose Fasern weisen möglicherweise auf den Verschleiß des
Mikrofasermaterials hin. Ziehen Sie nicht an losen Fasern,
da sich das Gewebe möglicherweise auflöst. Kürzen Sie
lose Fäden einfach mit der Schere. (Abb. 15)
Dirt Grip Pads zum Auswechseln
Wir empfehlen für beste Reinigungsergebnisse, die Dirt
Grip Pads bei normaler Benutzung alle 3 bis 4 Monate
auszutauschen. Genau wie bei anderen Stoffen auch
können Schmutzpartikel, Reibungskräfte und wiederholtes
Waschen zum Verschleiß der Fasern führen. Möglicherweise
stellen Sie dann fest, dass das Schieben oder Ziehen des
Dampfmopps anstrengender wird.
Dirt Grip Pads zum Auswechseln und weiteres Zubehör sind
unter sharkclean.eu.
PFLEGE DER DAMPFDÜSE
Falls Sie vermuten, dass die Hauptdampfdüse oder die
Steam Blaster Düse verstopft ist,
wenden Sie sich bitte an
den Kundenservice unter www.sharkclean.eu.
Abb. 13
Abb. 12
Abb. 14
Abb. 15
DEUTSCH
23www.sharkclean.eu
Bestellen von zusätzlichem Zubehör
ZUBEHÖR
Klik N' Flip Moppkopf
Hervorragend zur Mehrzweck-Reinigung. Hartnäckige Flecken lassen sich mit
der Extrakraft des Steam Blaster
beseitigen und das praktische zweiseitige Pad
halbiert die Reinigungszeit, ohne dass Sie zugreifen müssen.
Dirt Grip Pad
Doppelseitiges Pad. Einfache Befestigung und Entfernung, ohne zugreifen
zu müssen. Waschbar und wieder verwendbar.
Dreieckiger Schrubbkopf
Die dreieckige Form ist ideal zum Reinigen von Ecken und schwer
erreichbaren Stellen geeignet. Mit Steam Blaster zum Auflösen von Flecken
und ein einsatzbereiter Schrubber für Verkrustungen.
Dreieckiges Schrubbpad
Ideal zum Reinigen von Ecken und anderen schwer erreichbaren Stellen
geeignet. Einfache Befestigung und Entfernung.
Nachfüllbehälter
Angegebene Füllhöhe erleichtert das Füllen des Wasserbehälters. Der
Behälter lässt sich zur leichten Aufbewahrung am Stiel befestigen.
Teppichgleiter
Zum Pflegen und Auffrischen von Läufern und Teppichen.
24
Störung - was tun?
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN UND LÖSUNGEN
Der Dampfmopp erzeugt
keinen Dampf.
Der Netzstecker des Dampfmopps muss korrekt und sicher in einer elektrischen Steckdose eingesteckt
sein. Prüfen Sie die Sicherung oder den Trennschalter oder probieren Sie eine andere Steckdose.
Achten Sie darauf, dass der Wasserbehälter gefüllt ist, das Gerät am Netz angeschlossen ist und das
blaue Licht beständig leuchtet.
Leuchtet das blaue Licht nicht, probieren Sie eine andere Steckdose.
Pumpen Sie einige Male, um den Dampf zu aktivieren.
Sollte der Dampfmopp nach den obigen Schritten keinen Dampf erzeugen, wenden Sie sich an den
Kundenservice unter www.sharkclean.eu.
Der Dampfmopp erzeugt
nicht ständig Dampf.
Achten Sie darauf, dass der Wasserbehälter gefüllt ist.
Meine Böden sind
fleckig/haben Streifen.
Das Dirt Grip Pad ist möglicherweise verschmutzt. Wenn ja, klappen Sie es zur sauberen Seite um
oder wechseln Sie es aus. Wenn Sie das Dirt Grip Pad mit Pulverwaschmittel gewaschen haben, dann
wurde es dabei vielleicht beschädigt und muss ersetzt werden.
Vielleicht weist dies auch darauf hin, dass sich auf dem Boden Seifen- oder Fettrückstände gebildet
hatten. Da der Dampfmopp nur eine geringe Wassermenge benutzt, reicht sie möglicherweise nicht
aus, um die Ablagerung ganz zu entfernen, die der Dampf an die Oberfläche gebracht hat. Wir
empfehlen, den Boden mit reinem Wasser zu befeuchten und dann trocknen zu lassen. Anschließend
führen Sie eine erneute Dampfreinigung mit einem sauberen, frischen Dirt Grip Pad durch. In den
meisten Fällen wird die Ablagerung durch ein- oder mehrmaliges Befeuchten entfernt.
In sehr hartnäckigen Fällen müssen Sie unter Umständen den Boden mit einer Mischung aus einem
Teil Essig und zwei Teilen Wasser* abspülen (jedoch KEINE Reinigungslösung oder Chemikalien in den
Wasserbehälter des Dampfmopps füllen).
*Lesen Sie sich die Pflege- und Instandhaltungsanweisungen des Bodenherstellers durch, bevor Sie
Reinigungsprodukte oder -lösungen verwenden.
Es fällt mir wirklich
schwer, den Dampfmopp
zu schieben/ziehen.
Der Dampfmopp lässt sich möglicherweise nur schwer schieben/ziehen, wenn das Dirt Grip Pad
nicht ausreichend feucht ist. Das Ziehen/Schieben des Dampfmopps sollte nach einigen Minuten
Betriebszeit leichter werden.
Ein sehr schmutziges Pad könnte auch zu einem erschwerten Schieben/Ziehen führen. Wir empfehlen,
das Pad umzuklappen oder ein sauberes Pad zu nutzen.
Häufig gestellte Fragen
FRAGE ANTWORT
Kann ich mit dem Dampfmopp
Teppiche reinigen? Nein, der Dampfmopp ist nicht für die Teppichreinigung gedacht.
Auf welchen Oberflächen
kann ich den Dampfmopp ver-
wenden?
Der Dampfmopp ist für alle versiegelten harten Böden konzipiert. Wir empfehlen, zuerst
eine kleine, verdeckte Stelle des zu reinigenden Fußbodens zu prüfen und sich die
Nutzungs- und Pflegeanweisungen des Bodenherstellers anzusehen.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät keinesfalls auf Leder, gewachsten
Möbeln, synthetischen Stoffen, Samt oder anderen zarten Geweben, die
keinen Dampf vertragen.
HINWEIS: Bei gewachsten Böden, sogar auch bei einigen ungewachsten Böden,
verschwindet unter Umständen der Glanz durch die Hitze oder den Dampf des
Geräts. Prüfen Sie zuerst eine kleine, verdeckte Stelle des Bodens, um zu sehen, ob
der Glanz beeinträchtigt wird.
Kann ich andere Sachen als
Wasser in den Wasserbehälter
des Dampfmopps füllen?
Geben Sie KEINESFALLS Reinigungslösungen, Parfüm, Duftöl, Öl oder andere
Chemikalien in das Wasser im Behälter, da dies das Gerät beschädigen und
zu einem unsicheren Betrieb führen kann. Wir empfehlen die Verwendung von
destilliertem Wasser im Dampfmopp.
DEUTSCH
25www.sharkclean.eu
Wir bei Shark haben so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte, dass wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von bis
zu zwei Jahren geben. Diese Bedingungen beziehen sich nur auf unsere Herstellergarantie– Ihre gesetzlichen Rechte sind davon
unberührt.
Die nachstehenden Bedingungen beschreiben die Bedingungen und den Umfang Ihrer Garantie. Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen
Rechte oder die Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers und die Ihres Kaufvertrags mit ihm.
Shark® Garantiert
Ein Haushaltsgerät wie ein Dampfmopp bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher so lange wie möglich
funktionieren. Die Garantie ist mit einer wichtigen Erwägung gekoppelt - und spiegelt wieder, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein
Produkt und in seine Herstellerqualität hat.
Jedes Shark® Gerät besitzt eine Garantie auf kostenlose Teile und Arbeitszeit. Online-Support finden Sie auch unter www.sharkclean.eu.
Wie registriere ich meine verlängerte Shark® Garantie?
Sie können Ihre Garantie online innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum registrieren. Um Zeit zu sparen, halten Sie dazu die
folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
Seriennummer (auf dem Typenschild des Geräts)
Kaufdatum des Geräts (Empfangsbescheinigung oder Lieferschein)
Wenn Sie sich online registrieren möchten, besuchen Sie uns bitte unter www.sharkclean.eu
WICHTIG
Sowohl die 12-Monate-Garantie als auch die 1-Jahres-Garantieverlängerung decken Ihr Gerät nur ab dem Kaufdatum ab.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn Sie eine Garantieverlängerung benötigen, brauchen wir Ihren Kaufbeleg, um
zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg haben, kann Ihre
Garantie dadurch ungültig sein.
Was sind die Vorteile, wenn ich meine kostenlose Shark® Garantie registriere?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, haben wir bereits alle wichtigen Daten zur Hand, wenn wir sie benötigen. Außerdem erhalten Sie
Tipps und gute Ratschläge dazu, wie Sie das Beste aus Ihrem Shark® Dampfmopp herausholen, sowie die aktuellsten Nachrichten zu
neuen Shark® Technologien und Markteinführungen.
Wenn Sie Ihre Garantie online registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Wie lange ist die Garantie für neue Shark® Geräte gültig?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist Ihre Garantie für Ihren neuen Shark® Dampfmopp zwei
Jahre lang gültig. (12 Monate plus eine Garantieverlängerung von 1 Jahr).
Was ist durch eine kostenlose Shark® Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Shark® Geräts (gemäß Entscheidung von Shark®) einschließlich aller Teile und der Arbeitszeit. Eine Shark®
Garantie ist zusätzlich zu Ihren legalen Rechten als Verbraucher.
Was ist durch eine kostenlose Shark® Garantie nicht abgedeckt?
Blockaden– Näheres dazu, wie Sie Blockaden/Verstopfungen des Dampfmopps beheben, finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Normaler Verschleiß.
Versehentliche Beschädigungen; Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder nachlässige Pflege, Fehlbedienung,
Vernachlässigung, achtlosen Betrieb oder unsachgemäße Handhabung des Dampfmopps, die nicht in Übereinstimmung mit den
Anweisungen in der mitgelieferten Shark® Bedienungsanleitung zu Ihrem Gerät erfolgt.
Gebrauch des Dampfmopps zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Bedienungsanleitung montiert oder installiert
wurden.
Die Verwendung von Teilen und Zubehörteilen, die keine Shark® Originalkomponenten sind.
Fehlerhafte Installation (Ausnahme, wenn die Installation von Shark® durchgeführt wurde).
Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Shark und seinen Agenten, sondern von Dritten durchgeführt wurden.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Shark® stellt keine Geräte her, die nur eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es zu schätzen, wenn unsere Kunden ihre
Dampfmopps auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren lassen möchten. Bitte kontaktieren
Wo kann ich Shark® Originalersatzteile und Originalzubehörteile kaufen?
Shark® Ersatzteile und Zubehörteile werden von den gleichen Ingenieuren entwickelt, die auch Ihren Shark® Dampfmopp entwickelt
haben. Sie finden die komplette Serie der Shark® Ersatzteile für alle Shark® Geräte unter www.sharkclean.eu. Zubehörteile finden Sie
unter www.sharkclean.eu.
Bitte denken Sie unbedingt daran, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine originalen Shark® Ersatzteile verwenden.
Garantiebedingungen
26
WHEN USING YOUR SHARK® KLIK N' FLIP
STEAM POCKET® MOP, BASIC SAFETY
PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE
FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING YOUR SHARK KLIK N' FLIP STEAM
POCKET MOP.
WARNING: DANGER OF
SCALDING.
The steam emitted from the Steam Mop
is very hot and may cause scalding.
Please use caution when using the
Steam Mop.
WARNING: KEEP STEAM MOP
AWAY FROM CHILDREN.
IMPORTANT:
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
WARNING: Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance
.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY:
1. When in use never turn the Steam Mop over on
its side or direct steam toward people, pets or
plants.
2. Use the system only for its intended use.
3. DO NOT use for space-heating purposes.
4. DO NOT use outdoors.
5. DO NOT leave the appliance unattended when
plugged in. Always unplug the power cord
from the electrical outlet after use and before
servicing.
6. DO NOT allow the Steam Mop to be used by
children. Close attention is necessary when
used near children, pets, or plants.
7. Use only as described in this owner’s guide.
8. Use only manufacturer’s recommended
accessories.
9. DO NOT use with damaged cord or plug. If
Steam Mop is not working as it should or has
been dropped, damaged, leaking, left outdoors,
or dropped into water, return it to Euro-Pro
Europe Limited for examination and repair.
Incorrect reassembly or repair can cause a risk
of electrical shock or injury when the Steam Mop
is used.
10. To protect against a risk of electric shock, DO
NOT immerse the Steam Mop in water or any
other liquids.
ENGLISH
27www.sharkclean.eu
11. DO NOT handle the plug or Steam Mop with
wet hands or operate it without wearing shoes.
12. DO NOT pull or carry by cord, use cord as
a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run
Steam Mop over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
13. DO NOT unplug by pulling on power cord. To
unplug, grasp the plug not the power cord.
Do not use extension cords or outlets with
inadequate current-carrying capacity.
14. DO NOT put any objects into the the steam
nozzle openings. Discontinue use if the steam
nozzle is blocked.
15. DO NOT put hands or feet under the Steam
Mop. It gets very hot.
16. Use ONLY on flat, horizontal surfaces. DO NOT
use on walls, counters, or windows.
17. DO NOT use on leather, wax-polished furniture,
synthetic fabrics, velvet, or other delicate,
steam-sensitive materials.
18. DO NOT add cleaning solutions, scented
perfumes, oils, or any other chemicals to the
water used in the Steam Mop as this may
damage it or make it unsafe for use. If you live
in a hard-water area, we recommend using
distilled water in your Steam Mop.
19. Never leave any Dirt Grip pad in one spot
while using or storing for any period of
time, as this may damage your surfaces.
20. The liquid or steam must not be directed
towards equipment containing electrical
components, such as the interior of
ovens.
21. You can release the Dirt Grip pad after you have
unplugged the Steam Mop and allowed it to
cool.
22. When cleaning the exterior of the Steam Mop,
unplug the power cord from the electrical outlet and
clean the Steam Mop with a dry or damp cloth. Do
not pour water or use alcohol, benzene, or paint
thinner on theSteam Mop.
23. Extreme caution should be exercised when
using the Steam Mop to clean stairs.
24. Never use Steam Mop without the Dirt Grip pad
attached.
25. Keep your work area well lit.
26. Store Steam Mop indoors in a cool, dry place.
27. To avoid circuit overload, do not operate another
appliance on the same socket (circuit) as the
Steam Mop.
28. To avoid scalding injuries, always unplug and
allow the Steam Mop to cool before removing
or changing mop heads, accessories, or Dirt
Grip pads.
WARNING: Your Steam Mop is
designed to clean hard-floor surfaces that will
withstand high heat. Do not use on unsealed
wood or unglazed ceramic floors. On surfaces
that have been treated with wax and on some
no-wax floors, the sheen may be removed
by the heat and steam action. It is always
recommended to test an isolated area of the
surface to be cleaned before proceeding. We
also recommend that you check the use and
care instructions from the floor manufacturer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
28
REGISTER YOUR PURCHASE:
sharkclean.eu
RECORD THIS INFORMATION:
Model Number: ____________________________________
Date of Purchase (Keep receipt): _________________________
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Voltage: 220-240v ~50/60Hz
Watts: 1050W
Water Capacity: 350 ml (11.8 oz.)
RECOMMENDED SCHEDULE FOR REPLACING WASHABLE DIRT GRIP PADS:
Every 3 months
FOR BEST CLEANING PERFORMANCE:
See the Caring for Your Steam Pocket Mop section for more detail. Vacuum or sweep before mopping.
This appliance complies with the WEEE-Directive 2012/19/EU on the disposal of electrical and electronic equipment
(WEEE).
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material sources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where this product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
This appliance complies with the European directives for electromagnetic compatibility (EMC) 2014/30/EU and its
revisions, as well as Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU and its revisions.
Thank you for purchasing the Shark® KLIK N' FLIP Steam Pocket® Mop.
This Owner’s Guide is designed to help you get a complete understanding of your new KLIK N' FLIP Steam Pocket
Mop. Please read it carefully and keep for future reference.
For a list of what is included with this model, refer to inside flap of box.
If you should have a question about your Shark KLIK N' FLIP Steam Pocket Mop, please call Shark Customer Service.
The Shark
KLIK N' FLIP
Steam Pocket Mop is a complete solution for both deep steam cleaning and quick everyday
cleaning. Whether you need to clean up tough stains with the Steam Blaster
or need to quickly handle a spill, our
next-generation
KLIK N' FLIP
Mop Head and Dirt Grip
Pads work with the
Steam Pocket Mop
to offer the ultimate in
versatility and efficiency, making cleaning simple, quick and easy.
ENGLISH
29www.sharkclean.eu
Contents
Getting Started ............................................................................................. 30
Assembling Your Steam Pocket Mop .............................................................. 31
Using Your Steam Pocket Mop ....................................................................... 32
Manual Steam Control .................................................................................. 33
Caring For Your Steam Pocket Mop ............................................................... 34
Ordering Additional Accessories .................................................................... 35
Troubleshooting Guide .................................................................................. 36
Frequently Asked Questions .......................................................................... 36
Warranty ...................................................................................................... 37
Thank you for
purchasing the
Shark® Klik
N' Flip Steam
Pocket® Mop.
IPX4
30
Getting Started
When assembling your Steam Mop there may be a little water in or around the water tank. This is because we test all
our Steam Mops before you buy them, so you get a quality Shark® Klik N' Flip Steam Pocket® Mop.
a Steam Mop Handle
b Quick-Release Cord Holder
c Cord Management Clip
d Filling Flask (clips to Steam Mop pole)
e Steam Mop Pad Release Button
f Steam Mop Body
g Water Tank Lid
h Water Tank
i Mop Head Release Button
j Secondary Release Buttons
k Steam Blaster Nozzle
l Klik N' Flip Mop Head
m Dirt Grip Pad (x2)
d
a
b
c
e
f
g
h
i
j
l
m
k
ENGLISH
31www.sharkclean.eu
Assembling Your Steam Pocket® Mop
WARNING: Always make sure the Steam Mop
is UNPLUGGED when not in use. Never fill the
Steam Mop or attach the mop head when
the Steam Mop is plugged into an electrical
outlet. Unplug from the electrical outlet and
allow to cool before you fill the Steam Mop,
or attach or remove the head. To prolong the
life of your Steam Mop, we recommend using
distilled water. Make sure you add only water
to the tank. Chemicals or cleaning solutions
(including vinegar) may damage the Steam
Mop and could be unsafe for you and your
family.
STEAM MOP ASSEMBLY
1 Insert the Steam Mop handle into the Steam Mop
body. Push the handle in until you hear it click into
place. (fig. 1)
2 Slide the Klik N' Flip Mop Head into the Steam Mop
body. Push until you hear it click securely into place.
(g. 1) To detach the Klik N' Flip Mop Head, press
the release button and slide off.
3 To attach the Dirt Grip pad, spread the pad on
the floor with the pocket side up. Center the Klik N'
Flip Mop Head above the pad, then press the pad
release button on the back of the Steam Mop body.
(fig. 2a) Both sides of the Klik N' Flip Mop Head will
drop open. (fig. 2b) Slip the Klik N' Flip Mop Head’s
four corner tabs into the four corner pockets of the
pad. (fig. 3 and fig. 4) Gently press one side of
the Klik N' Flip Mop Head to the floor until that side
clicks into place. (fig. 5) Repeat on the other side.
(fig. 6)
4 Pull down on the water tank lid to open. (fig. 7)
5 Use the filling flask to pour water into the water tank.
(fig. 8) Water can be poured into the tank directly.
Do not overfill past the water line on the fill flask.
Press the water tank lid firmly to close it.
fig. 1
fig. 3fig. 2b
fig. 2a
fig. 5 fig. 6
fig. 4
fig. 7 fig. 8
32
IMPORTANT: Make sure you do not use the Steam Mop without attaching a Dirt Grip
pad and adding water to
the water tank first. When you are using the Steam Mop for the first time, it might take longer than the normal
30 seconds to start steaming.
IMPORTANT: Do not use on unsealed wood or unglazed ceramic floors. On surfaces that have been treated with
wax and on some no-wax floors, the sheen may be removed by the heat and steam action. Test an isolated area
of the surface to be cleaned before proceeding. Check the use and care instructions from the floor manufacturer.
Using Your Steam Pocket® Mop
fig. 9 g. 10 g. 11b
g. 11a
NOTE: To prolong the life of your Steam Mop, we
recommend using distilled water.
NOTE: Sweep or vacuum your floors prior to
cleaning with your Steam Mop.
1
Twist the Quick-Release Cord Holder to unwrap
the power cord completely. (fig. 9) Plug into an
electrical outlet. The blue light will illuminate. It takes
approximately 30 seconds for the Steam Mop to
heat up.
2 Pump the handle a few times, pushing the handle
toward the mop head in a downward, fast pumping
motion. This pumping action will release steam
as you mop with a forward or backward motion.
Customize the amount of steam by mopping slowly
for less steam and quickly for more steam.
3
Begin mopping with a forward and backward motion.
The natural motion of mopping will produce steam.
4
When you need an extra burst of steam to clean
a stuck-on stain, you can use the Steam Blaster
feature. Flip the head over so that it is behind the
mop body, then tilt the mop handle down. This will
cause the the Steam Blaster (fig. 10) to emit a
concentrated blast of steam onto the stain.
CAUTION: While in
Steam Blaster
mode, do not
leave stationary for more than one minute.
CAUTION: Do not scrub any one area for an
extended period of time.
5 To stop the Steam Blaster spray, simply raise the
handle. You can then flip the mop head back into its
original position and continue cleaning.
6 To remove the Dirt Grip pad, simply lift the Steam Mop
straight up by the handle until the Klik N' Flip Mop Head
is hanging straight down. Press the Release button on
the back of the Steam Mop body (g 11a), and both
sides of the head will drop open, releasing the pad.
(g 11b)
7 Once the Dirt Grip pad has been released, close the
Klik N' Flip Mop Head
. To close, gently press one
side of the
Klik N' Flip Mop Head
to the floor until
that side clicks into place. Repeat on the other side.
8 When the water tank is empty, the Steam Mop will
stop producing steam. You can refill the water tank
at any time as long as the Steam Mop is unplugged.
Follow the water tank filling instructions on page 31.
NOTE: Please wait 2 to 3 minutes for the Steam
Mop to cool off before switching the mop head.
Never leave the Steam Mop with a damp/wet Dirt
Grip pad on any floor for an extended period of time.
ENGLISH
33www.sharkclean.eu
Manual Steam Control
SETTING IDEAL FOR THESE SEALED
SURFACES
RECOMMENDED USAGE
MANUAL
Laminate
Hardwood
Marble
Tile
Stone
Cleaning sealed surfaces and large areas
Basic, everyday cleaning
Removing spots and smaller messes
Cleaning moderate and heavy traffic areas
Steam BlasterFor an extra burst of steam, you can use the Steam Blaster. Follow the instructions found on
the “Using your Steam Pocket® Mop” page.
TO SANITIZE* WITH THE STEAM MOP USING THE KLIK N' FLIP MOP HEAD AND THE DIRT GRIP PAD:
1 Attach a clean Dirt Grip pad to the Klik N' Flip Mop Head.
2 Plug into an electrical outlet. The blue light will illuminate. It takes approximately 30 seconds for the mop to heat up
and the steam to be ready.
3 Pump the handle a few times in a downward motion. This pumping action will release steam as you Steam Mop,
and allows you to customize the amount of steam you want.
4 Start mopping on an appropriate sealed hard-floor surface with a forward and backward motion. After three minutes,
your unit is ready to be used to sanitize.
5 Using a forward and backward motion, move the unit over the area you seek to sanitize. Repeat at least 3 times.
* Sanitization studies were conducted under controlled test conditions. Household conditions and results may vary.
Klik N' Flip Mop Head only when used with Steam Mop. Not in Steam Blaster mode.
34
AFTER USE AND STORAGE
1 Unplug the cord from the outlet and place the Steam
Mop into the upright position. Let it cool.
2 To remove the Dirt Grip pad, lift the Steam Mop
straight up by the handle until the Klik N' Flip Mop
Head is hanging straight down. Press the Release
button on the back of the Steam Mop body, and both
sides of the Klik N' Flip Mop Head will drop open,
releasing the pad. Once the pad has been released,
close the Klik N' Flip Mop Head.
3 If the Klik N' Flip Mop Head is not attached to the
Steam Mop, the pad can still be removed. Press the
two red secondary pad release buttons located on the
sides of the Klik N' Flip Mop Head post to release the
pad. (fig. 12)
4 Empty the water tank before storing. To empty the
tank, hold the Steam Mop beside a sink. Open the
water tank lid, then lean the unit over the sink. Let
the water drain out, then close the lid.
5 To store the Steam Mop, wait until after it has cooled
and the steam has been released. Then remove the
Klik N' Flip Mop Head and hang the Steam Mop by its
handle on a large hook (not included). (fig. 13)
6 Store the filling flask by attaching it to the top handle
pole of the Steam Mop.
Caring for Your Steam Pocket® Mop
DIRT GRIP PAD CARE INSTRUCTIONS
Care
Machine-wash the Dirt Grip pads separately with warm
water using liquid detergent.
NEVER USE BLEACH, POWDERED DETERGENT, OR
FABRIC SOFTENERS as they may damage or leave
a coating on the Dirt Grip pads that will reduce their
cleaning performance and absorbency. Dirt Grip pads
should be line-dried or tumble-dried on a low setting, as
this will extend the life of the microfiber fabric. (g. 14)
Loose fibers can indicate wearing of the microfiber
fabric. Do not pull the loose fibers, as this can cause the
weave to come undone. Simply trim the loose fibers with
scissors. (fig. 15)
Replacement Dirt Grip pads
For best cleaning results, we recommend replacing your
Dirt Grip pads every 3 to 4 months following normal use.
As with any fabric, dirt particles, grease, friction, and
repeated washing can cause the fibers to break down,
and you may notice an increase in the effort needed to
push or pull the Steam Mop.
You can purchase replacement Dirt Grip pads and other
accessories by visiting sharkclean.eu.
STEAM NOZZLE CARE
If you believe the main steam nozzle or the Steam
Blaster nozzle is clogged,
please contact Customer
Service at www.sharkclean.eu
g. 13
g. 12
g. 14
g. 15
ENGLISH
35www.sharkclean.eu
Ordering Additional Accessories
ACCESSORY
Klik N' Flip Mop Head
Great for all-purpose cleaning. Get an extra boost for tough stains from the Steam
Blaster
, and cut your cleaning time in half with the hands-free two-sided pad.
Dirt Grip Pad
Double-sided pad. Easy, hands-free installation and removal. Washable and
reusable.
Triangle Scrubber Head
Triangle shape is perfect for cleaning corners and hard-to-reach areas.
Equipped with a Steam Blaster to help loosen stains and a deployable
scrubber to tackle stuck-on spots.
Triangle Scrubber Pad
Ideal for cleaning corners and other hard-to-reach spaces. Easy to install
and remove.
Filling Flask
Filling line makes it simple and convenient to fill the water tank. Flask
attaches to the handle for easy storage.
Carpet Gider
Use to groom and freshen carpeting or area rugs.
36
Troubleshooting Guide
PROBLEM POSSIBLE REASONS & SOLUTIONS
The Steam Mop isN't
producing any steam.
The Steam Mop should be securely plugged into an electrical outlet. Check your fuse or circuit
breaker or try a different outlet.
Make sure the water tank is full, the unit is plugged in, and the blue light is illuminated steadily.
If the blue light is not illuminated, try a different electrical outlet.
Pump the handle a few times to activate steam.
If after following the above steps the Steam Mop still does not produce any steam, contact
Customer Service www.sharkclean.eu
The Steam Mop is
producing intermittent
steam.
Make sure the water tank is full.
I am getting streaky/
cloudy floors.
The Dirt Grip pad might be dirty. If it is, flip it over to the clean side or change it entirely. If
you washed the Dirt Grip pad with powdered detergent, then it could be damaged and require
replacement.
This could also be an indication of soap or grease residue that has accumulated on the floor.
As the Steam Mop uses only a small amount of water, it may not be enough to rinse off the
accumulation of residue that the steam is bringing to the surface. We suggest rinsing the floor
with nothing but water, letting it dry, and then steam mopping again with a clean Dirt Grip pad.
One or more rinses will generally remove the residue.
A more stubborn case may require you to rinse the floor with a mix of one part vinegar and two
parts water* (but DO NOT put any cleaning solutions or chemicals into the Steam Mop's water
tank.)
*Please consult your flooring manufacturer’s care and maintenance instructions before applying
any cleaning products or solutions.
It’s really hard for me
to push/pull the Steam
Mop.
The Steam Mop might be hard to push/pull if the Dirt Grip pad isn't wet enough. It should get
easier to push/pull the Steam Mop after it’s been running for a few minutes.
An overly dirty pad could also result in a harder push/pull experience. We recommend flipping the
pad over or using a clean pad.
Frequently Asked Questions
QUESTION ANSWER
Can I use the Steam Mop on
carpets? No, the Steam Mop is not designed for carpet cleaning.
What surfaces can I use the
Steam Mop on?
The Steam Mop is designed for use on all sealed hard-floor surfaces. We
recommend that you first test an isolated area of the floor surface to be cleaned as
well as review the use and care instructions from your floor manufacturer.
WARNING: Do not use on leather, wax-polished furniture, synthetic
fabrics, velvet, or other delicate, steam-sensitive materials.
NOTE: On surfaces treated with wax and on some no-wax floors, the sheen
may be removed by the heat or steam action of the unit. Test an isolated area of
flooring first to see if sheen is affected.
Can I put something other than
water in the water tank of the
Steam Mop?
DO NOT add cleaning solutions, scented perfumes, oils, or any other chemicals
to the water used in this appliance, as this may damage the unit or make it
unsafe for use. We recommend using distilled water in your Steam Mop.
ENGLISH
37www.sharkclean.eu
At Shark we are so confident about the quality of our products that we give you an additional manufacturer’s warranty of up to
two years. These terms and conditions relate to our manufacturer’s warranty only – your statutory rights are unaffected.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our warranty. They do not affect your statutory rights or the
obligations of your retailer and your contract with them.
Shark® Guarantees
A household appliance like a steam mop constitutes a sizeable investment. Your new machine needs to work properly for as long
as possible. The guarantee it comes with is an important consideration - and reflects how much confidence the manufacturer
has in its product and manufacturing quality.
Every Shark® machine comes with a free parts and labour guarantee. You’ll also find online support at www.sharkclean.eu
How do I register my extended Shark® guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need the following information about your
machine:
Serial number (on the machine rating label)
Date you purchased the machine (receipt or delivery note)
To register online, please visit www.sharkclean.eu
IMPORTANT
Both the 12 months and the extended 1 year guarantee will only cover your product from the date of purchase.
Please keep your receipt at all times. Should you need to use your extended guarantee we will need your receipt to verify the
information you have supplied to us is correct. The inability to produce a valid receipt may invalidate your guarantee.
What are the benefits of registering my free Shark® guarantee?
When you register your guarantee we’ll have your details to hand if we ever need to get in touch. You can also receive tips
and advice on how to get the best out of your Shark® steam mop and hear the latest news about new Shark® technology and
launches.
If you register your guarantee online, you’ll get instant confirmation that we’ve received your details.
How long are new Shark® machines guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your new Shark® steam mop is guaranteed for a total of two years.
(12 months plus an extended warranty of 1 year).
What is covered by the free Shark® guarantee?
Repair or replacement of your Shark® machine (at Shark®s discretion), including all parts and labour. A Shark® guarantee is in
addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the free Shark® guarantee?
Blockages – For details of how to unblock your steam mop, please refer to the Operating Manual.
Normal wear and tear.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of the steam
mop which is not in accordance with the Shark® Operating Manual supplied with your machine.
Use of the steam mop for anything other than normal domestic household purposes.
Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
Use of parts and accessories which are not Shark® Genuine Components.
Faulty installation (except where installed by Shark®).
Repairs or alterations carried out by parties other than Shark or its agents.
What happens when my guarantee runs out?
Shark® does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may be a desire for our customers to
want to repair their steam mops after the warranty has elapsed.
Where can I buy genuine Shark® spares and accessories?
Shark® spares and accessories are developed by the same engineers who developed your Shark® steam mop. You’ll find a full
range of Shark® spares and replacement parts for all Shark® machines at www.sharkclean.eu. Accessories are at
www.sharkclean.eu.
Please remember that using non-Shark® spares invalidates your guarantee.
Warranty Terms and Conditions
38
EL USO DE LA MOPA DE VAPOR SHARK®
KLIK N' FLIP STEAM POCKET® EXIGE
TOMAR PRECAUCIONES, INCLUIDAS LAS
SIGUIENTES:
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR
SU MOPA DE VAPOR SHARK KLIK N' FLIP
STEAM POCKET.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE
QUEMADURAS.
El vapor emitido por la mopa de vapor es
muy caliente y puede provocar
quemaduras. Utilice la mopa de vapor
con cuidado.
ADVERTENCIA: MANTENGA
LA MOPA DE VAPOR FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
IMPORTANTE:
Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluidos niños) con
facultades físicas, sensoriales o
intelectuales disminuidas, o que
carezcan de la experiencia y los
conocimientos debidos, salvo que estén
controladas y específicamente instruidas
por otra persona responsable de su
seguridad.
ADVERTENCIA: Los niños
deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato
.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Solo para uso doméstico
ADVERTENCIA:
LEA ESTAS INDICACIONES PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES.
1. Cuando utilice la mopa de vapor, no la gire
ni apunte directamente con el vapor hacia
personas, animales o plantas.
2. No utilice el aparato para fines distintos al
declarado por el fabricante.
3. NO lo utilice como medio de calefacción.
4. NO lo utilice a la intemperie.
5. NO lo deje desatendido mientras está
enchufado. Desenchufe siempre el cable de
alimentación de la toma eléctrica tras utilizar
el aparato y antes de efectuar cualquier
reparación.
6. NO permita que los niños utilicen el aparato.
Extreme las precauciones cuando utilice el
aparato en proximidad de niños, animales o
plantas.
7. Utilice el aparato solo como se describe en esta
guía del propietario.
8. Utilice solo los accesorios recomendados por el
fabricante.
9. NO utilice el aparato si el cable o la clavija de
conexión están dañados. Si la mopa de vapor
no funciona como se esperaba o se ha caído,
presenta daños, alguna fuga, se ha dejado a
la intemperie o ha caído en el agua, devuélvala
a Euro-Pro Europe Limited para que pueda
ser examinada y reparada. Un montaje o una
reparación inadecuados pueden provocar riesgo
de descarga eléctrica o lesiones a las personas
que usen la mopa de vapor.
10. Para evitar descargas eléctricas, NO sumerja la
mopa de vapor en agua ni en otros líquidos.
11. NO utilice la mopa de vapor ni toque la clavija
de conexión cuando tenga las manos mojadas
o los pies descalzos.
ESPAÑOL
39www.sharkclean.eu
12. NO tire del cable para mover el aparato, no
atrape el cable al cerrar las puertas ni tire de
él sobre bordes o esquinas afilados. No pise el
cable de la mopa de vapor. No acerque el cable
a superficies calientes.
13. NO tire del cable para desenchufar el aparato;
tire de la clavija. No utilice cables de extensión
ni tomas de corriente que no tengan la
capacidad adecuada.
14. NO introduzca ningún objeto en las aberturas
de la boquilla de vapor. En caso de que la
boquilla esté obstruida, interrumpa el uso del
aparato.
15. NO ponga las manos ni los pies debajo de la
mopa de vapor, ya que el aparato se calienta
mucho.
16. Utilice ÚNICAMENTE el aparato en una
superficie plana y horizontal. NO lo utilice en
paredes, mostradores ni ventanas.
17. NO utilice el aparato sobre cuero, muebles
encerados, tejidos sintéticos, terciopelo o telas
delicadas en general, ni en otros materiales
sensibles al vapor.
18. NO añada líquidos limpiadores, aromas,
aceites ni otras sustancias químicas al agua
del depósito, ya que podrían dañar la mopa de
vapor y comprometer la seguridad de su uso.
Si el agua de la red es dura, se recomienda
cargar la mopa de vapor con agua destilada.
19. Nunca deje una bayeta Dirt Grip húmeda
durante un tiempo en un mismo lugar
mientras utiliza o cuando almacena
el aparato, ya que podría dañar las
superficies.
20. No dirija el líquido ni el vapor hacia
elementos que contengan un equipo
eléctrico, por ejemplo, el interior de un
horno.
21. Retire la bayeta Dirt Grip tras desenchufar la
mopa de vapor y asegurarse de que se ha
enfriado.
22. Para limpiar el exterior de la mopa de vapor,
desenchúfela de la toma de corriente y pásele una
bayeta seca o húmeda. No vierta agua ni utilice
alcohol, benceno o diluyente de pinturas en la mopa
de vapor.
23. Tenga mucho cuidado durante el uso de la
mopa de vapor en escaleras.
24. No utilice nunca la mopa de vapor sin colocar la
bayeta Dirt Grip.
25. La zona de trabajo debe estar bien iluminada.
26. Guarde la mopa de vapor bajo techo, en un sitio
fresco y seco.
27. Para evitar una sobrecarga de la red, no utilice
otros aparatos conectados a la misma toma de
corriente que la mopa de vapor.
28. Para evitar lesiones por quemaduras,
desenchufe siempre el aparato y deje que se
enfríe antes de retirar o cambiar los cabezales,
accesorios o bayetas Dirt Grip.
ADVERTENCIA: Esta mopa
de vapor está diseñada para limpiar suelos
duros y resistentes a altas temperaturas. No
la utilice en suelos de madera permeables o
de cerámica no esmaltada. El calor y el vapor
pueden opacar las superficies enceradas y
no enceradas. Haga una prueba preliminar
en un rincón poco visible de la superficie.
Respete las instrucciones de uso y cuidado del
fabricante del suelo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
40
REGISTRE SU COMPRA:
sharkclean.eu
INDIQUE LOS SIGUIENTES DATOS:
Código del modelo: _________________________________
Fecha de compra (guarde el comprobante): _________________
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Tensión: 220-240V ~ 50/60Hz
Vatios: 1050W
Capacidad de agua: 350 ml
FRECUENCIA RECOMENDADA PARA LA SUSTITUCIÓN DE BAYETAS LAVABLES DIRT GRIP:
Cada 3 meses
PARA GARANTIZAR UNOS MEJORES RESULTADOS:
Consulte la sección “Cuidado de la mopa Steam Pocket”. Pase el aspirador o barra antes de pasar la mopa.
Este aparato cumple la directiva RAEE 2012/19/UE sobre la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos del hogar en toda la UE. Con el objetivo
de evitar posibles daños medioambientales o para la salud humana ocasionados por la eliminación de
residuos no controlados, recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de
las fuentes de materiales. Para devolver cualquier dispositivo usado, use los sistemas de recogida y
devolución o póngase en contacto con el vendedor donde adquirió este producto. Puede entregar este
producto para un reciclado seguro para el medio ambiente.
Este aparato cumple las directivas europeas de compatibilidad electromagnética (CEM) 2014/30/UE y sus revisiones,
así como la directiva de bajo voltaje (DBV) 2014/35/UE y sus revisiones.
Gracias por adquirir la mopa Shark® KLIK N' FLIP Steam Pocket®.
Esta guía le ayudará a comprender todas las funciones de su nueva mopa KLIK N' FLIP Steam Pocket. Léala con
atención y guárdela para futuras consultas.
Los elementos incluidos con este modelo se detallan en la solapa interior de la caja.
Si tiene cualquier pregunta sobre la mopa Shark KLIK N' FLIP Steam Pocket, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Shark.
La mopa Shark
KLIK N' FLIP
Steam Pocket es una solución completa que ofrece una profunda limpieza al vapor y
también una limpieza rápida para el día a día. Ya sea para eliminar manchas rebeldes con el modo Steam Blaster
o limpiar rápidamente un líquido derramado, el cabezal
KLIK N' FLIP
y las bayetas Dirt Grip
de próxima generación
permiten que la mopa
Steam Pocket
ofrezca lo último en versatilidad y eficacia, logrando de este modo una limpieza
sencilla, rápida y fácil.
ESPAÑOL
41www.sharkclean.eu
Índice
Introducción.................................................................................................. 42
Montaje de la mopa Steam Pocket ................................................................. 43
Uso de la mopa Steam Pocket ....................................................................... 44
Control manual del vapor ............................................................................... 45
Cuidado de la mopa Steam Pocket ................................................................. 46
Pedido de accesorios adicionales ................................................................... 47
Guía de resolución de problemas ................................................................... 48
Preguntas más frecuentes ............................................................................. 48
Garantía ....................................................................................................... 49
Gracias por
adquirir la mopa
Shark® Klik
N' Flip Steam
Pocket®.
IPX4
42
Introducción
Cuando monte la mopa de vapor, es posible que encuentre algo de agua dentro o alrededor del depósito. Esto se debe
a que todas las mopas de vapor Shark® Klik N' Flip Steam Pocket® se someten a una prueba completa antes de
su comercialización.
a Mango de la mopa de vapor
b Sujetacables
c Gancho para el cable
d Medidor (se acopla al palo de la mopa de vapor)
e Botón Release (Desenganche) de la bayeta
f Cuerpo de la mopa de vapor
g Tapa del depósito de agua
h Depósito de agua
i Botón Release (Desenganche) del cabezal de la mopa
j Botones de desenganche secundarios
k Boquilla Steam Blaster
l Cabezal de la mopa Klik N' Flip
m Bayeta Dirt Grip (x2)
d
a
b
c
e
f
g
h
i
j
l
m
k
ESPAÑOL
43www.sharkclean.eu
Montaje de la mopa de vapor Steam Pocket®
ADVERTENCIA: DESENCHUFE siempre la mopa
cuando termine de usarla. Nunca llene la mopa
de vapor o enganche el cabezal de la mopa si el
aparato está enchufado a la toma de corriente.
Desenchúfelo y deje que se enfríe antes de llenar
el depósito o de colocar o retirar el cabezal.
Para prolongar la vida útil de la mopa de vapor,
se recomienda utilizar agua destilada. Llene el
depósito solamente con agua. Los productos
químicos y los líquidos limpiadores (como el
vinagre) pueden dañar el aparato y poner en
riesgo su salud y la de su familia.
MONTAJE DE LA MOPA DE VAPOR
1 Inserte el mango de la mopa de vapor en el cuerpo de
la misma. Empújelo hasta oír que se engancha.
(g. 1)
2 Deslice el cabezal de la mopa Klik N' Flip en el
cuerpo de la mopa de vapor. Empújelo hasta oír que
se engancha. (fig. 1) Para desenganchar el cabezal
de la mopa Klik N' Flip, presione el botón Release
(Desenganche) y deslice hacia fuera.
3 Para colocar la bayeta Dirt Grip, extienda la bayeta
en el suelo con el bolsillo mirando hacia arriba. Centre
el cabezal de la mopa Klik N' Flip encima de la bayeta
y presione el botón Pad Release (Desenganche de la
bayeta) situado en la parte posterior del cuerpo de la
mopa de vapor. (fig. 2a) Se abrirán ambas caras del
cabezal de la mopa Klik N' Flip. (fig. 2b) Deslice las
lengüetas de las cuatro esquinas del cabezal de la
mopa Klik N' Flip en los bolsillos de las cuatro esquinas
de la bayeta. (fig. 3 y fig. 4) Presione suavemente una
cara del cabezal de la mopa Klik N' Flip hacia el suelo
hasta oír que se engancha. (fig. 5) Repita los mismos
pasos en la otra cara. (fig. 6)
4 Baje la tapa del depósito de agua para abrirlo. (fig. 7)
5 Llene el depósito de agua con el medidor. (fig. 8)
Puede verterse el agua directamente en el depósito.
No sobrepase la línea de agua en el medidor. Presione
con fuerza la tapa del depósito de agua para cerrarlo.
fig. 1
fig. 3fig. 2b
fig. 2a
fig. 5 fig. 6
fig. 4
fig. 7 fig. 8
44
IMPORTANTE: No utilice la mopa de vapor sin la bayeta Dirt Grip
o sin añadir agua en el depósito. La primera
vez que utilice el aparato puede tardar más de los 30 segundos normales para comenzar a producir vapor.
IMPORTANTE: No utilice la mopa de vapor en suelos de madera permeables o de cerámica no esmaltada. El
calor y el vapor pueden opacar las supercies enceradas y no enceradas. Haga una prueba preliminar en un
rincón poco visible de la superficie. Respete las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del suelo.
Uso de la mopa Steam Pocket®
fig. 9 g. 10 g. 11b
g. 11a
NOTA: Para prolongar la vida útil de la mopa de vapor,
se recomienda utilizar agua destilada.
NOTA: Barra o aspire el suelo antes de limpiarlo con la
mopa de vapor.
1
Gire el sujetacables para liberar y desenrollar el cable.
(fig. 9) Enchufe la clavija en una toma de corriente. Se
encenderá la luz azul. La mopa de vapor tardará 30
segundos aproximadamente en calentarse.
2 Bombee la mopa con el mango varias veces
empujando hacia el cabezal con movimientos rápidos.
Esta acción de bombeo evacuará vapor a medida que
pase la mopa con movimientos hacia delante y hacia
atrás. Puede decidir la cantidad de vapor saliente.
Cuanto más lento el movimiento, menos vapor y al
revés.
3
Empiece a pasar la mopa desplazándola hacia delante
y hacia atrás. El movimiento natural de pasar la mopa
generará vapor.
4
Si necesita un aporte adicional de vapor para limpiar
una mancha rebelde, puede utilizar el modo Steam
Blaster. Gire el cabezal para que quede detrás del
cuerpo de la mopa y luego incline el mango de la
mopa hacia abajo. De este modo conseguirá que el
modo Steam Blaster (fig. 10) emita un chorro de
vapor concentrado sobre la mancha.
PRECAUCIÓN: En el modo
Steam Blaster
, no deje
el aparato en una posición fija durante más de un
minuto.
PRECAUCIÓN: No friegue ninguna zona duranteun
período prolongadodetiempo.
5 Para detener el chorro Steam Blaster, levante el
mango. A continuación, gire el cabezal de la mopa en
su posición original y continúe limpiando.
6 Para retirar la bayeta Dirt Grip, tire de la mopa de
vapor hacia arriba sujetando por el mango hasta que el
cabezal de la mopa Klik N' Flip quede colgando. Presione
el botón Release (Desenganche) situado en la parte
posterior del cuerpo de la mopa de vapor (g. 11a) y se
abrirán ambas caras del cabezal para soltar la bayeta.
(g. 11b)
7 Una vez que se ha soltado la bayeta Dirt Grip, cierre
el cabezal de la mopa
Klik N' Flip
. Para cerrarlo,
presione suavemente una cara del cabezal de
la mopa
Klik N' Flip
hacia el suelo hasta que se
enganche. Repita lo mismo en la otra cara.
8 Cuando el depósito de agua se vacía, el aparato
deja de producir vapor. El depósito se puede rellenar
en cualquier momento pero siempre con el aparato
desenchufado. Siga las instrucciones para llenar el
depósito de agua que encontrará en la página 43.
NOTA: Deje enfriar 2-3 minutos la mopa de vapor
antes de cambiar el cabezal de la mopa. Nunca deje
la mopa de vapor con una bayeta húmeda Dirt Grip
en el suelo durante un largo período de tiempo.
ESPAÑOL
45www.sharkclean.eu
Control manual del vapor
FUNCIÓN IDEAL PARA ESTAS
SUPERFICIES CON ACABADO
IMPERMEABLE
USO RECOMENDADO
MANUAL
Laminado
Madera dura
Mármol
Gres
Piedra
Limpieza de grandes superficies con acabado impermeable
Limpieza diaria básica
Eliminación de manchas y suciedad pequeña
Limpieza de zonas bastante o muy transitadas
Steam BlasterPara un chorro de vapor adicional, puede utilizar el modo Steam Blaster. Siga las instrucciones
incluidas en la página "Uso de la mopa Steam Pocket®"
PARA DESINFECTAR* CON LA MOPA DE VAPOR MEDIANTE EL CABEZAL DE LA MOPA KLIK N' FLIP Y LA
BAYETA DIRT GRIP:
1 Coloque una bayeta Dirt Grip limpia en el cabezal de la mopa Klik N' Flip.
2 Enchufe la clavija en una toma de corriente. Se encenderá la luz azul. La mopa tardará 30 segundos aproximada-
mente en calentarse y disponer de vapor suficiente.
3 Bombee el mango unas cuantas veces en sentido hacia abajo. Este bombeo soltará vapor al pasar la mopa y según
el movimiento podrá decidir la cantidad de vapor saliente.
4 Empiece a pasar la mopa por un suelo duro con acabado impermeable y con un movimiento hacia delante y hacia
atrás. Al cabo de tres minutos, el aparato estará listo para desinfectar.
5 Con un movimiento de vaivén, mueva el aparato hasta la zona que desea desinfectar. Repita estos pasos al menos 3
veces.
* Se han llevado a cabo varios estudios de desinfección en condiciones controladas de prueba. Las condiciones de
cada hogar, así como los resultados, pueden variar. El cabezal de la mopa Klik N' Flip solo puede utilizarse con la
mopa de vapor, pero no con el modo Steam Blaster.
46
DESPUÉS DEL USO Y ALMACENAMIENTO
1 Desenchufe el aparato y póngalo en posición vertical.
Deje que se enfríe.
2 Para retirar la bayeta Dirt Grip, levante la mopa de
vapor sujetándola por el mango hasta que vea colgar
el cabezal de la mopa Klik N' Flip. Presione el botón
Release (Desenganche) situado en la parte posterior
del cuerpo de la mopa de vapor y se abrirán ambas
caras del cabezal de la mopa Klik N' Flip para liberar
la bayeta. Una vez desenganchada la bayeta, cierre el
cabezal de la mopa Klik N' Flip.
3 Si el cabezal de la mopa Klik N' Flip no está unido a la
mopa de vapor, aún puede retirarse la bayeta. Presione
los dos botones rojos secundarios situados a cada lado
del cabezal de la mopa Klik N' Flip para soltar la bayeta.
(fig. 12)
4 Vacíe el depósito de agua antes de guardar el aparato.
Para vaciar el depósito, acerque la mopa de vapor a un
fregadero. Abra la tapa del depósito de agua e incline el
aparato sobre el fregadero. Deje salir el agua y cierre la
tapa.
5 Antes de guardar la mopa de vapor, espere hasta que
se haya enfriado y que se haya liberado el vapor. A
continuación, retire el cabezal de la mopa Klik N' Flip
y cuelgue la mopa de vapor por el mango en un gran
gancho (no incluido). (fig. 13)
6 Guarde el medidor acoplándolo en la parte superior
del palo del mango de la mopa de vapor.
Cuidado de la mopa Steam Pocket®
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DE LA
BAYETA DIRT GRIP
Cuidado
Lave a máquina y por separado las bayetas Dirt Grip con
agua tibia
y detergente líquido.
NO UTILICE NUNCA LEJÍA, DETERGENTE EN POLVO
NI SUAVIZANTE porque podrían dañar las bayetas o
dejarle una impregnación que reduciría su capacidad
de limpieza y absorción. Las bayetas Dirt Grip deben
secarse en el tendedero o en la secadora a baja
temperatura para prolongar la vida útil del tejido de
microfibra. (g. 14)
La aparición de fibras sueltas puede indicar un desgaste
del tejido de microfibra. No tire de ellas, ya que la trama
podría deshacerse. Simplemente recorte las fibras
sueltas con las tijeras. (fig. 15)
Sustitución de las bayetas Dirt Grip
Para obtener mejores resultados en la limpieza,
recomendamos sustituir las bayetas Dirt Grip cada 3 o
4 meses tras un uso normal. Al igual que con cualquier
tejido, las partículas de suciedad, la grasa, la fricción
y un lavado repetido pueden provocar que las fibras se
rompan. Por consiguiente, puede llegar a observar un
mayor esfuerzo para empujar o tirar de la mopa de vapor.
Para comprar bayetas Dirt Grip de recambio y otros
accesorios, visite sharkclean.eu.
CUIDADO DE LA BOQUILLA DE VAPOR
Si cree que la principal boquilla de vapor o la boquilla
Steam Blaster está obstruida,
póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente a través del sitio
www.sharkclean.eu
g. 13
g. 12
g. 14
g. 15
ESPAÑOL
47www.sharkclean.eu
Pedido de accesorios adicionales
ACCESORIO
Cabezal de la mopa Klik N' Flip
Ideal para todo tipo de limpieza. Con el modo Steam Blaster
no habrá ninguna
mancha rebelde que se resista y con la bayeta a doble cara manos libres podrá
reducir a la mitad el tiempo dedicado a la limpieza.
Bayeta Dirt Grip
Bayeta a doble cara. Fácil de colocar y retirar sin la ayuda de las manos.
Lavable y reutilizable.
Cabezal de limpieza triangular
Su forma triangular permite limpiar las esquinas y acceder a zonas de difícil
acceso. Equipado con un modo Steam Blaster que permite eliminar las
manchas más fácilmente y un sistema de limpieza desplegable para atacar
las manchas más resistentes.
Bayeta de limpieza triangular
Ideal para limpiar esquinas y otras zonas de difícil acceso. Fácil de colocar
y retirar.
Medidor
La línea de llenado permite llenar fácilmente el depósito de agua. El
medidor se acopla al mango para facilitar su almacenamiento.
Accesorio para limpiar moquetas
Permite cepillar y airear las moquetas y alfombras.
48
Guía de resolución de problemas
PROBLEMA POSIBLES MOTIVOS Y SOLUCIONES
La mopa de vapor no
produce vapor.
Controle que esté bien enchufada en la toma de corriente. Compruebe el fusible o el disyuntor o
pruebe con otra toma diferente.
Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno, la unidad esté enchufada y la luz azul siempre
esté encendida.
Si no está encendida, pruebe con otra toma eléctrica.
Bombee el mango varias veces para generar vapor.
Si tras seguir todos los pasos anteriores la mopa de vapor sigue sin generar vapor, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente a través del sitio www.sharkclean.eu.
La mopa de vapor
produce vapor de
manera intermitente.
Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno.
El suelo queda veteado
o turbio.
Es posible que la bayeta Dirt Grip esté sucia. Si es el caso, dele la vuelta y utilice la cara limpia
o cámbiela por otra. Si ha lavado la bayeta Dirt Grip con detergente en polvo, se puede haber
dañado y habrá que cambiarla.
Esto también puede suceder si en el suelo hay restos acumulados de jabón o grasa. Nuestra
mopa de vapor utiliza muy poca agua y puede que se requiera más agua para lavar la
acumulación de residuos que el vapor hace subir a la superficie. Se aconseja lavar el suelo solo
con agua, dejarlo secar y después pasar la mopa con una bayeta limpia Dirt Grip. Uno o dos
lavados suelen ser suficientes para quitar los residuos.
Para aquellas manchas más resistentes, lave el suelo con una parte de vinagre por dos de agua*
(pero NO añada ningún producto químico o líquido limpiador en el depósito de agua de la mopa
de vapor).
*Consulte las instrucciones de cuidado y mantenimiento del fabricante del suelo antes de aplicar
un producto de limpieza.
Me resulta difícil
empujar o tirar de la
mopa de vapor.
Es posible que sea difícil empujar o tirar de la mopa de vapor si la bayeta Dirt Grip no está
suficientemente húmeda. Debería ser más fácil tras usar la mopa de vapor unos cuantos
minutos.
Una bayeta muy sucia también puede dificultar mucho más el manejo de la mopa de vapor.
Recomendamos darle la vuelta a la bayeta o utilizar otra limpia.
Preguntas más frecuentes
PREGUNTA RESPUESTA
¿Puedo utilizar la mopa de
vapor en moquetas? No, la mopa de vapor no se ha diseñado para limpiar moquetas.
¿En qué superficies puedo
utilizar la mopa de vapor?
La mopa de vapor se ha diseñado para utilizarse en todos los suelos duros con
acabado impermeable. Haga una prueba preliminar en una zona poco visible del
suelo y revise también las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del suelo.
ADVERTENCIA: No utilice el aparato sobre cuero, muebles
encerados, tejidos sintéticos, terciopelo o telas delicadas en general, ni
en otros materiales sensibles al vapor.
NOTA: El calor y el vapor pueden opacar las superficies enceradas y no
enceradas. Haga una prueba preliminar en una zona poco visible del suelo para
comprobar si el brillo se ve afectado.
¿Puedo añadir otra sustancia
que no sea agua en el depósito
de agua de la mopa de vapor?
NO añada líquidos limpiadores, aromas, aceites ni otras sustancias químicas al
agua del depósito, ya que podrían dañar el aparato y comprometer la seguridad
de su uso. Se recomienda utilizar agua destilada.
ESPAÑOL
49www.sharkclean.eu
Shark confía tanto en la calidad de sus productos que le otorga una garantía adicional del fabricante de hasta dos años. Estos términos
y condiciones se aplican solamente a la garantía del fabricante: sus derechos legales no se ven afectados.
A continuación se detallan las condiciones y el alcance de la garantía del fabricante. Dichas condiciones no afectan a sus derechos
legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los acuerdos que usted haya estipulado con él.
Garantías Shark®
Un electrodoméstico como una mopa de vapor constituye una considerable inversión. La nueva máquina debe funcionar correctamente
el mayor tiempo posible. La garantía que la acompaña es un compromiso importante, que refleja el grado de confianza del fabricante en
la calidad de sus productos.
Todas las máquinas Shark® están respaldadas por una garantía gratuita contra defectos de materiales o mano de obra. También puede
encontrar ayuda en línea en www.sharkclean.eu.
¿Cómo debo registrar mi garantía ampliada Shark®?
Puede registrar su garantía en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra. Para ahorrar tiempo, le sugerimos procurarse los
siguientes datos de su máquina:
Número de serie (en la placa de datos de la máquina).
Fecha de compra (factura, tique, albarán).
Para el registro en línea, entre en www.sharkclean.eu.
IMPORTANTE
Tanto la garantía de un año como la ampliación de un año son válidas desde la fecha de compra.
Conserve su documento de compra. Si decide ampliar la garantía, necesitaremos el documento para comprobar que la información
que nos ha suministrado es correcta. En caso de no disponer del documento de compra, la garantía ya no es válida.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía gratuita Shark®?
Al registrarse, nos permite disponer de sus datos por si necesitamos contactar con usted. Si lo desea, también puede recibir consejos
para optimizar el uso de su mopa de vapor Shark® e información sobre nuevos productos y tecnologías Shark®.
Si registra su garantía en línea, recibirá inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
¿Por cuánto tiempo se garantizan las máquinas nuevas Shark®?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar su nueva mopa de vapor Shark® por un total de
dos años. (12 meses más la ampliación de un año).
¿Qué cubre la garantía gratuita Shark®?
La reparación o sustitución de la máquina Shark® (a discreción de Shark®), incluidos los recambios y la mano de obra. La garantía
Shark® es adicional a sus derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía gratuita Shark®?
Obstrucciones – Vea en el manual de uso cómo desatascar la mopa de vapor.
Desgaste normal por el uso.
Daño accidental y fallos debidos a uso o mantenimiento incorrecto, descuido, maniobras imprudentes o manipulación de la mopa
de vapor que no respete lo indicado en el manual de uso Shark® suministrado con la máquina.
Uso de la mopa de vapor para fines distintos de la limpieza normal del hogar.
Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
Uso de componentes o accesorios no originales Shark®.
Instalación incorrecta (salvo que la haya efectuado Shark®).
Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Shark o al servicio de asistencia autorizado.
¿Qué sucede cuando se vence la garantía?
Shark® no diseña sus productos para que duren solo un tiempo. Nos complace que los clientes deseen reparar sus mopas de vapor
después del periodo de garantía.
¿Dónde puedo adquirir recambios y accesorios originales Shark®?
Los recambios y accesorios Shark® están diseñados por los mismos ingenieros que desarrollan las mopas de vapor Shark®. Puede ver
el catálogo de recambios originales para todas las máquinas Shark® en www.sharkclean.eu. La lista de accesorios se encuentra en
www.sharkclean.eu.
Recuerde que el uso de recambios no originales Shark® anula la garantía del producto.
Términos y condiciones de la garantía
50
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE
BALAI VAPEUR SHARK® KLIK N' FLIP
STEAM POCKET®, LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS
ÊTRE RESPECTÉES, NOTAMMENT LES
SUIVANTES:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE BALAI VAPEUR SHARK
KLIK N' FLIP STEAM POCKET.
AVERTISSEMENT: RISQUE
DE BRÛLURE.
La vapeur émise par le balai vapeur est
très chaude et peut provoquer des
brûlures. Veuillez faire preuve de
prudence lorsque vous utilisez le balai
vapeur.
AVERTISSEMENT: TENIR
LE BALAI VAPEUR HORS DE PORTÉE DES
ENFANTS.
IMPORTANT:
Cet appareil nest pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou présentant un manque d’expérience
et de connaissances, sauf si elles sont
sous la surveillance ou ont reçu des
instructions dutilisation de lappareil
de la personne responsable de leur
sécurité.
AVERTISSEMENT: les
enfants doivent être surveillés afin qu’ils
ne puissent pas jouer avec cet appareil
.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Produit destiné à un usage domestique uniquement
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
1. Lors de l’utilisation, ne jamais retourner le balai
vapeur sur son côté ou diriger la vapeur vers des
personnes, des animaux de compagnie ou des
plantes.
2. Toujours utiliser lappareil conformément aux
prescriptions d’emploi.
3. NE PAS utiliser à des fins de chauffage de locaux.
4. NE PAS utiliser l’appareil à lextérieur.
5. NE PAS laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Toujours débrancher le
cordon d’alimentation de la prise électrique après
utilisation et avant tout entretien.
6. NE PAS laisser les enfants utiliser le balai vapeur.
Une attention particulière est nécessaire en cas
d’utilisation à proximité des enfants, des animaux
de compagnie ou des plantes.
7. Utiliser uniquement comme décrit dans la
présente notice d’utilisation.
8. Utiliser exclusivement des accessoires
recommandés par le fabricant de lappareil.
9.
NE PAS utiliser avec un cordon dalimentation ou
une fiche endommagé(e). Si le balai vapeur ne
fonctionne pas correctement ou sil est tombé, a
été endommagé, présente des fuites, a été laissé
à l’extérieur ou immergé dans l’eau, le retourner
à Euro-Pro Europe Limited pour examen et
réparation. Un réassemblage ou une réparation
incorrects risquent d’entraîner un choc électrique
ou une blessure corporelle lors de l’utilisation du
balai vapeur.
10. Pour éviter les risques de choc électrique, NE PAS
immerger le balai vapeur dans l’eau ou d’autres
liquides.
11. NE PAS toucher la fiche ou le balai vapeur avec
les mains mouillées et ne pas utiliser l’appareil
sans porter de chaussures.
FRANÇAIS
51www.sharkclean.eu
12. NE PAS tirer ou porter lappareil par le cordon
d’alimentation, se servir du cordon d’alimentation
comme dune poignée, fermer une porte sur le
cordon d’alimentation ou le tirer autour de coins
ou de bords tranchants. Ne pas faire passer le
balai vapeur sur le cordon d’alimentation. Tenir le
cordon d’alimentation loin de surfaces chaudes.
13. NE PAS débrancher le cordon d’alimentation en
tirant sur celui-ci. Pour le débrancher, tirer sur
la fiche et pas sur le cordon d’alimentation. Ne
pas utiliser de rallonges ou de prises dintensité
nominale insuffisante.
14. NE PAS introduire d’objets dans les ouvertures
de la buse à vapeur. Cesser dutiliser si la buse à
vapeur est bloquée.
15. NE PAS mettre les mains ou les pieds sous le
balai vapeur. Il présente une surchauffe.
16. Utiliser UNIQUEMENT sur des surfaces planes
et horizontales. NE PAS utiliser sur les murs, les
comptoirs ou les fenêtres.
17. NE PAS utiliser sur du cuir, des meubles polis
à la cire, des tissus synthétiques, du velours ou
d’autres matériaux délicats, sensibles à la vapeur.
18. NE PAS ajouter des solutions de nettoyage, des
essences aromatiques, des huiles ou d’autres
produits chimiques à l’eau utilisée dans le balai
vapeur, car il peut ainsi être endommagé ou
devenir dangereux à utiliser. Si vous vivez dans
une zone où leau est dure, nous recommandons
l’utilisation de leau distillée dans votre balai
vapeur.
19. Ne jamais laisser une lingette Dirt Grip
au même endroit lors de l’utilisation
ou du rangement pendant une période
déterminée, car vous risquez ainsi
d’endommager vos surfaces.
20. Le liquide ou la vapeur ne doit pas être
orienté vers des équipements contenant
des composants électriques, notamment
l’intérieur des fours.
21. Vous pouvez libérer la lingette Dirt Grip après avoir
débranché le balai vapeur et l’avoir laissé refroidir.
22.
Lors du nettoyage du balai vapeur, débrancher le
cordon d’alimentation de la prise électrique et nettoyer
le balai vapeur à laide d’un chiffon sec ou humide. Ne
pas verser de leau ou utiliser de l’alcool, du benzène
ou du diluant à peinture sur lebalai vapeur.
23. Il convient de faire preuve d’une extrême prudence
lorsque le balai vapeur est utilisé pour nettoyer des
escaliers.
24. Ne jamais utiliser le balai vapeur sans la lingette
Dirt Grip qui l’accompagne.
25. Toujours bien éclairer la zone de travail.
26. Ranger le balai vapeur à l’intérieur, dans un endroit
frais et sec.
27. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas
brancher un autre appareil sur la même prise (le
même circuit) que le balai vapeur.
28. Pour éviter les blessures par brûlure, toujours
débrancher et laisser refroidir le balai vapeur avant
de retirer ou de changer les têtes de balai, les
accessoires ou les lingettes Dirt Grip.
AVERTISSEMENT: votre balai
vapeur est conçu pour nettoyer des revêtements
de sol durs pouvant supporter une chaleur
élevée. Ne pas utiliser l’appareil sur du parquet
mal jointé ou sur un carrelage non émaillé. Sur
des surfaces traitées à la cire ou sur certains
planchers sans cire, le lustre peut être enlevé
par la chaleur et l’action de la vapeur. Il est
recommandé de toujours faire un essai sur une
partie cachée de la surface à nettoyer avant de
passer le balai vapeur. Il est également conseillé
de consulter les instructions d’utilisation et
d’entretien du fabricant du revêtement de sol.
CONSERVER CETTE NOTICE EN LIEU SÛR
52
ENREGISTRER VOTRE ACHAT:
sharkclean.eu
NOTER CES DONNÉES:
Numéro de modèle: ________________________________
Date de l’achat (garder un justificatif d’achat): _______________
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES:
Tension: 220-240v ~50/60Hz
Watts: 1050W
Capacité d’eau: 350ml (11,8oz)
CALENDRIER RECOMMANDÉ POUR REMPLACER LES LINGETTES LAVABLES DIRT GRIP:
Tous les 3mois
POUR LA MEILLEURE PERFORMANCE DE NETTOYAGE:
Voir la section Entretien de votre balai vapeur Steam Pocket pour plus de détails. Aspirer ou balayer
avant de passer le balai vapeur.
Cet appareil est conforme à la directive DEEE2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec d’autres déchets ménagers dans toute
l’UE. Pour prévenir d’éventuels dommages sur l’environnement ou la santé résultant de la décharge
non contrôlée des déchets, recycler l’appareil de manière responsable afin de favoriser la réutilisation
rationnelle des matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé, utiliser les systèmes de retour et de
collecte ou contacter le détaillant chez qui ce produit a été acheté. Ceux-ci peuvent procéder au
recyclage du produit en toute sécurité.
Cet appareil est conforme aux directives européennes concernant la compatibilité électromagnétique (CEM)2014/30/
UE et à ses révisions, ainsi qu’à la Directive basse tension (DBT)2014/35/UE et à ses révisions.
Nous vous remercions d’avoir acheté le balai vapeur Shark® KLIK N' FLIP Steam Pocket®.
Cette notice d’utilisation est destinée à vous aider à bien comprendre le fonctionnement de votre nouveau balai
vapeur KLIK N' FLIP Steam Pocket. Veuillez la lire attentivement et la garder en lieu sûr pour toute consultation future.
La liste des accessoires fournis avec ce modèle est indiquée sous le rabat du carton d’emballage.
En cas de question sur votre balai vapeur Shark KLIK N' FLIP Steam Pocket, veuillez appeler le service client Shark.
Le balai vapeur Shark
KLIK N' FLIP
Steam Pocket est une solution complète à la fois pour le nettoyage profond à la
vapeur et le nettoyage rapide quotidien. Que vous ayez besoin de nettoyer des taches tenaces avec la fonctionnalité
Steam Blaster
ou de gérer rapidement un déversement, notre tête de balai de nouvelle génération
KLIK N' FLIP
et nos
lingettes Dirt Grip
sont compatibles avec le balai vapeur
Steam Pocket
pour offrir une polyvalence et une efficacité
ultimes, rendant ainsi le nettoyage simple, rapide et facile.
FRANÇAIS
53www.sharkclean.eu
Table des matières
Prise en main ............................................................................................... 54
Assemblage de votre balai vapeur Steam Pocket ............................................ 55
Utilisation de votre balai vapeur Steam Pocket ................................................ 56
Commande manuelle de la vapeur ................................................................. 57
Entretien de votre balai vapeur Steam Pocket ................................................. 58
Commande d’accessoires supplémentaires .................................................... 59
Guide de dépannage ..................................................................................... 60
Questions fréquemment posées ..................................................................... 60
Garantie ....................................................................................................... 61
Nous vous
remercions
d’avoir acheté
le balai vapeur
Shark® Klik
N' Flip Steam
Pocket®.
IPX4
54
Prise en main
Il se peut qu’il y ait un peu d’eau dans ou autour du réservoir d’eau lorsque vous assemblerez votre balai vapeur. Cela
est dû au fait que nous testons tous nos balais vapeur avant que vous ne les achetiez, afin que vous puissiez obtenir
un balai vapeur Shark® Klik N' Flip Steam Pocket® de qualité.
a
Poignée du balai vapeur
b
Support de cordon d’alimentation à libération rapide
c
Clip de gestion du cordon d’alimentation
d
Flacon de remplissage (se fixe sur le manche du
balai vapeur)
e
Bouton de libération de la lingette du balai vapeur
f
Corps du balai vapeur
g
Couvercle du réservoir d’eau
h
Réservoir d’eau
i
Bouton de libération de la tête de balai
j
Boutons de libération secondaires
k
Buse Steam Blaster
l
Tête de balai Klik N' Flip
m
Lingette Dirt Grip (x2)
d
a
b
c
e
f
g
h
i
j
l
m
k
FRANÇAIS
55www.sharkclean.eu
Assemblage de votre balai vapeur Steam Pocket®
AVERTISSEMENT: toujours s’assurer que le balai
vapeur est DÉBRANCHÉ lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne jamais remplir le balai vapeur ou fixer la tête
de balai lorsque le balai vapeur est branché dans
une prise électrique. Débrancher de la prise
électrique et laisser refroidir avant de remplir le
balai vapeur, de fixer ou de retirer la tête. Pour
prolonger la durée de vie de votre appareil, il
est conseillé d’utiliser de l’eau distillée. Veiller à
ajouter uniquement de l’eau dans le réservoir. Les
produits chimiques ou les solutions de nettoyage
(y compris le vinaigre) peuvent endommager le
balai vapeur et pourraient être dangereux pour
vous et votre famille.
ASSEMBLAGE DU BALAI VAPEUR
1 Insérer la poignée du balai vapeur dans le corps du
balai vapeur. Pousser la poignée jusqu’à ce que vous
l’entendiez s’encliqueter. (fig.1)
2 Glisser la tête de balai Klik N' Flip dans le corps du
balai vapeur. Pousser jusqu’à ce que vous l’entendiez
s’encliqueter fermement. (fig.1) Pour détacher la tête
de balai Klik N' Flip, appuyer sur le bouton de libération
et la faire glisser.
3 Pour fixer la lingette Dirt Grip, l’étaler sur le sol en
tournant le côté muni d’une poche vers le haut. Centrer
la tête de balai Klik N' Flip au-dessus de la lingette,
puis appuyer sur le bouton de libération à l’arrière du
corps du balai vapeur. (fig.2a) Les deux côtés de la
tête de balai Klik N' Flip s’ouvriront. (fig.2b) Glisser
les quatre pattes latérales de la tête de balai Klik N'
Flip dans les quatre poches latérales de la lingette.
(fig.3 et fig.4) Appuyer doucement un côté de la tête
de balai Klik N' Flip sur le sol jusqu’à ce que ledit côté
s’encliquette. (fig.5) Répéter l’opération de l’autre
côté. (fig.6)
4 Tirer le couvercle du réservoir d’eau vers le bas pour
l’ouvrir. (fig.7)
5 Verser de l’eau dans le réservoir à l’aide du flacon
de remplissage. (fig.8) Leau peut être directement
versée dans le réservoir. Ne pas remplir à ras bord
au-delà de la ligne d’eau figurant sur le flacon de
remplissage. Appuyer fermement sur le couvercle du
réservoir d’eau pour le fermer.
fig.1
fig.3fig.2b
fig.2a
fig.5 fig.6
fig.4
fig.7 fig.8
56
IMPORTANT: vous assurer que vous n’utilisez pas le balai vapeur sans avoir préalablement fixé une lingette
Dirt Grip
et ajouté de l’eau au réservoir. À la première utilisation du balai vapeur, la production de vapeur peut
prendre plus que les30 secondes normales.
IMPORTANT: ne pas utiliser l’appareil sur du parquet mal jointé ou sur un carrelage non émaillé. Sur des
surfaces traitées à la cire ou sur certains planchers sans cire, le lustre peut être enlevé par la chaleur et
l’action de la vapeur. Effectuer un essai sur une partie cachée de la surface à nettoyer avant de poursuivre.
Vérifier les instructions d’utilisation et dentretien du fabricant du plancher.
Utilisation de votre balai vapeur Steam Pocket®
fig.9 fig.10 fig.11b
fig.11a
REMARQUE: pour prolonger la durée de vie de votre
appareil, il est conseillé dutiliser de l’eau distillée.
REMARQUE: balayer ou aspirer le sol avant de le
nettoyer avec le balai vapeur.
1
Tourner le support de cordon d’alimentation à
libération rapide pour dérouler complètement le
cordon d’alimentation. (fig.9) Brancher dans une
prise électrique. Le voyant bleu s’allumera. Environ30
secondes sont nécessaires pour que le balai vapeur
chauffe.
2 Pomper la poignée à quelques reprises en la poussant
vers la tête de balai dans un mouvement de pompage
descendant et rapide. Cette action de pompage
libérera de la vapeur à mesure que vous balayez d’un
mouvement vers l’avant ou vers l’arrière. Personnaliser
la quantité de vapeur en passant le balai vapeur
lentement pour moins de vapeur et rapidement pour
plus de vapeur.
3
Commencer à passer le balai vapeur avec un mouvement
vers l’avant et vers l’arrière. Le mouvement naturel de
passage du balai vapeur produira de la vapeur.
4
Lorsque vous avez besoin d’un jet de vapeur
supplémentaire pour nettoyer une tache tenace,
vous pouvez utiliser la fonctionnalité Steam Blaster.
Retourner la tête de sorte qu’elle se trouve à l’arrière du
corps du balai vapeur, puis incliner la poignée du balai
vapeur vers le bas. Cette opération amènera le Steam
Blaster (fig.10) à émettre un jet de vapeur concentré
sur la tache.
ATTENTION: lorsque l’appareil est en mode
Steam
Blaster
, ne pas l’immobiliser pendant plus d’une
minute.
ATTENTION: ne pas brosser une même zone pendant
une durée prolongée.
5 Pour arrêter le jet Steam Blaster, soulever simplement
la poignée. Vous pouvez ramener la tête de balai à sa
position originale et poursuivre le nettoyage.
6 Pour retirer la lingette Dirt Grip, il suffit de soulever le balai
vapeur verticalement par la poignée jusqu’à ce que la tête
de balai Klik N' Flip pende verticalement. Appuyer sur le
bouton de libération à l’arrière du corps du balai vapeur
(fig11a) et les deux côtés de la tête s’ouvriront, libérant
ainsi la lingette.
(fig11b)
7 Une fois que la lingette Dirt Grip est libérée, fermer
la
tête de balai Klik N' Flip
. Pour fermer, appuyer
doucement un côté de la
tête de balai Klik N' Flip
sur
le sol jusqu’à ce que ledit côté s’encliquette. Répéter
l’opération de l’autre côté.
8 Lorsque le réservoir d’eau est vide, le balai vapeur
arrête de produire de la vapeur. Vous pouvez remplir
le réservoir à tout moment après avoir débranché le
balai vapeur. Suivre les instructions de remplissage du
réservoir d’eau à la page55.
REMARQUE: veuillez laisser refroidir le balai vapeur
de2 à3 minutes avant de remplacer la tête de balai.
Ne jamais laisser le balai vapeur avec une lingette Dirt
Grip humide/mouillée sur un plancher pendant une
durée prolongée.
FRANÇAIS
57www.sharkclean.eu
Commande manuelle de la vapeur
RÉGLAGE IDÉAL POUR CES SURFACES
IMPERMÉABLES
UTILISATION CONSEILLÉE
MANUELLE
Sol stratifié
Parquet
Marbre
Carrelage
Pierre
Nettoyage des surfaces imperméables et des zones
étendues
Nettoyage quotidien normal
Élimination des taches et des dégâts mineurs
Nettoyage des zones à circulation modérée et dense
Steam BlasterPour un jet de vapeur supplémentaire, vous pouvez utiliser la fonctionnalité Steam Blaster.
Suivre les instructions de la page intitulée «Utilisation de votre balai vapeur Steam Pocket®».
POUR DÉSINFECTER* AVEC LE BALAI VAPEUR EN UTILISANT LA TÊTE DE BALAI KLIK N' FLIP MOP ET LA
LINGETTE DIRT GRIP:
1
Fixer une lingette Dirt Grip propre sur la tête de balai Klik N' Flip.
2
Brancher dans une prise électrique. Le voyant bleu s’allumera. Environ30 secondes sont nécessaires pour que le
balai vapeur chauffe et que la vapeur soit prête.
3
Pomper la poignée à quelques reprises dans un mouvement descendant. Cette action de pompage libérera de la
vapeur à mesure que vous passez le balai vapeur et vous permet de personnaliser la quantité de vapeur que vous
souhaitez.
4
Commencer à passer le balai vapeur sur un revêtement de sol dur imperméable approprié avec un mouvement vers
l’avant et vers l’arrière. Après trois minutes, votre appareil est prêt à être utilisé pour la désinfection.
5
En effectuant un mouvement vers l’avant et vers l’arrière, positionner l’appareil au-dessus de la zone que vous
souhaitez désinfecter. Répéter l’opération au moins3 fois.
* Les études de désinfection ont été menées sous des conditions de test contrôlées. Les conditions et les résultats
à domicile peuvent varier. Tête de balai Klik N' Flip uniquement lorsqu’elle est utilisée avec le balai vapeur. Pas en
mode Steam Blaster.
58
FIN D’UTILISATION ET RANGEMENT
1 Débrancher le cordon d’alimentation de la prise et
mettre le balai vapeur en position verticale. Le laisser
refroidir.
2 Pour retirer la lingette Dirt Grip, soulever le balai
vapeur verticalement par la poignée jusqu’à ce que la
tête de balai Klik N' Flip pende verticalement. Appuyer
sur le bouton de libération à l’arrière du corps du balai
vapeur et les deux côtés de la tête de balai Klik N' Flip
s’ouvriront, libérant ainsi la lingette. Une fois que la
lingette est libérée, fermer la tête de balai Klik N' Flip.
3 Si la tête de balai Klik N' Flip n’est pas fixée sur le balai
vapeur, la lingette peut toujours être retirée. Appuyer sur
les deux boutons de libération secondaires rouges qui se
trouvent sur les côtés de la tige de la tête de balai Klik N'
Flip pour libérer la lingette. (fig.12)
4 Vider le réservoir d’eau avant de ranger l’appareil. Pour
vider le réservoir, tenir le balai vapeur à côté d’un évier.
Ouvrir le couvercle du réservoir d’eau, puis pencher
l’appareil sur l’évier. Laisser l’eau s’écouler, puis fermer
le couvercle.
5 Pour ranger le balai vapeur, attendre jusqu’à ce qu’il se
refroidisse et que la vapeur soit libérée. Ensuite, retirer la
tête de balai Klik N' Flip et accrocher le balai vapeur par
sa poignée sur un grand crochet (non fourni). (fig.13)
6 Ranger le flacon de remplissage en le fixant sur le
manche de la poignée supérieure du balai vapeur.
Entretien de votre balai vapeur Steam Pocket®
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN DE LA LINGETTE
DIRT GRIP
Entretien
Laver séparément à la machine les lingettes Dirt Grip avec de
l’eau
tiède en utilisant un détergent liquide.
NE JAMAIS UTILISER DE L’EAU DE JAVEL, UN
TERGENT EN POUDRE OU DES ASSOUPLISSANTS,
car ils risquent d’endommager les lingettes Dirt Grip ou
d’y laisser une pellicule qui réduira leur performance de
nettoyage et leur capacité d’absorption. Les lingettes Dirt
Grip doivent être séchées sur une corde à linge ou séchées
par culbutage à réglage bas, afin de prolonger la durée de
vie du tissu en microfibres. (fig.14)
Des fibres lâches peuvent être un signe d’usure du tissu
en microfibres. Ne pas tirer sur les fibres lâches, car vous
risquez ainsi de défaire le tissage. Couper simplement les
fibres lâches avec des ciseaux. (fig.15)
Lingettes Dirt Grip de rechange
Pour des résultats de nettoyage optimaux, nous
recommandons le remplacement de vos lingettes Dirt Grip
tous les3 à4 mois suivant une utilisation normale. Comme
pour n’importe quel tissu, les particules de poussière, la
graisse, les frottements et les lavages répétés peuvent
provoquer la rupture des fibres et vous pouvez constater
qu’il devient plus difcile de pousser ou de tirer le balai
vapeur.
Vous pouvez acheter des lingettes Dirt Grip de rechange et
d’autres accessoires en vous rendant sur le site
sharkclean.eu.
ENTRETIEN DE LA BUSE À VAPEUR
Si vous estimez que la buse à vapeur principale ou la buse
Steam Blaster est bouchée,
veuillez contacter le service à
l’adresse www.sharkclean.eu
fig.13
fig.12
fig.14
fig.15
FRANÇAIS
59www.sharkclean.eu
Commande d’accessoires supplémentaires
ACCESSOIRE
Tête de balai Klik N' Flip
Excellente pour le nettoyage tous azimuts. Obtenir un élan supplémentaire pour
les taches tenaces à partir de la fonctionnalité Steam Blaster
et réduire de
moitié votre temps de nettoyage avec la lingette mains libres à deux faces.
Lingette Dirt Grip
Lingette à deux faces Installation et retrait faciles, mains libres. Lavable et
réutilisable.
Tête de laveur triangulaire
La forme triangulaire est parfaite pour le nettoyage des angles et des zones
d’accès difficile. Équipée d’un dispositif Steam Blaster pour aider à déloger
les taches et d’un laveur déployable pour s’attaquer aux taches tenaces.
Lingette de lavage triangulaire
Idéale pour le nettoyage des angles et autres espaces d’accès difficile.
Installation et retrait faciles.
Flacon de remplissage
La ligne de remplissage rend le remplissage du réservoir d’eau simple et
pratique. Le flacon se fixe sur la poignée pour un rangement facile.
Patin pour tapis
Sert à entretenir et rafraîchir les moquettes ou les tapis.
60
Guide de dépannage
PROBLÈME RAISONS ET SOLUTIONS POSSIBLES
Le balai vapeur ne
produit pas de vapeur.
Le balai vapeur doit être correctement branché dans une prise électrique. Vérifier votre fusible ou
disjoncteur ou essayer une autre prise.
Vous assurer que le réservoir d’eau est plein, que l’appareil est branché et que le voyant bleu brille en
continu.
Si le voyant bleu ne brille pas, essayer une autre prise électrique.
Pomper la poignée à quelques reprises pour activer la vapeur.
Si après avoir suivi les étapes ci-dessus, le balai vapeur ne produit toujours pas de vapeur, contacter le
service client à l’adresse www.sharkclean.eu
Le balai vapeur produit
une vapeur intermittente.
Vous assurer que le réservoir d’eau est plein.
J’obtiens des planchers
striés/nuageux.
La lingette Dirt Grip pourrait être sale. Si c’est le cas, la retourner sur le côté propre ou la changer
complètement. Si vous avez lavé la lingette Dirt Grip avec un détergent en poudre, elle pourrait être
endommagée et doit être remplacée.
Il pourrait s’agir également d’une indication de la présence de résidus de savon ou de graisse
accumulés sur le plancher. Étant donné que le balai vapeur n’utilise qu’une petite quantité d’eau, il
se peut qu’elle ne soit pas suffisante pour rincer l’accumulation de résidus que la vapeur ramène en
surface. Nous suggérons de rincer le plancher à l’eau uniquement, de le laisser sécher et de passer
le balai vapeur à nouveau avec une lingette Dirt Grip propre. En général, un ou plusieurs rinçages
élimineront les résidus.
Un cas plus difficile peut vous obliger à rincer le plancher avec un mélange d’un tiers de vinaigre et
deux tiers d’eau* (mais NE PAS mettre de solutions de nettoyage ou de produits chimiques dans le
réservoir d’eau du balai vapeur).
*Veuillez consulter les instructions d’entretien et de maintenance du fabricant de revêtement de sol
avant d’appliquer des produits ou solutions de nettoyage.
J’éprouve vraiment des
difficultés à pousser/tirer
le balai vapeur.
Le balai vapeur peut être difficile à pousser/tirer si la lingette Dirt Grip n’est pas suffisamment humide.
Il devrait être plus facile de pousser/tirer le balai vapeur lorsqu’il fonctionne depuis quelques minutes.
Une lingette excessivement sale pourrait également se traduire par une expérience de poussée/traction
plus difficile. Nous recommandons de retourner la lingette ou d’utiliser une lingette propre.
Questions fréquemment posées
QUESTION RÉPONSE
Puis-je utiliser le balai vapeur
sur des tapis? Non, le balai vapeur n’est pas destiné au nettoyage des tapis.
Quelles sont les surfaces sur
lesquelles je peux utiliser le
balai vapeur?
Le balai vapeur est conçu pour être utilisé sur tous les revêtements de sol durs
imperméables. Nous vous recommandons d’effectuer d’abord un essai sur une
zone isolée de la surface du plancher à nettoyer et de revoir les instructions
d’utilisation et d’entretien de votre fabricant de planchers.
AVERTISSEMENT: NE PAS utiliser sur du cuir, des meubles polis
à la cire, des tissus synthétiques, du velours ou d’autres matériaux
délicats, sensibles à la vapeur.
REMARQUE: sur des surfaces traitées à la cire ou sur certains planchers
sans cire, le lustre peut être enlevé par la chaleur ou l’action de la vapeur de
l’appareil. Effectuer d’abord un essai sur une zone isolée des revêtements de
sol pour voir si le lustre est abîmé.
Puis-je mettre une substance
autre que l’eau dans le
réservoir d’eau du balai
vapeur?
NE PAS ajouter des solutions de nettoyage, des essences aromatiques, des
huiles ou d’autres produits chimiques à l’eau utilisée dans cet appareil,
car il peut ainsi être endommagé ou devenir dangereux à utiliser. Nous
recommandons l’utilisation de l’eau distillée dans votre balai vapeur.
FRANÇAIS
61www.sharkclean.eu
Chez Shark, nous avons tellement confiance dans la qualité de nos produits que nous vous offrons une garantie supplémentaire du
fabricant pouvant aller jusqu’à deux ans. Ces termes et conditions se réfèrent uniquement à la garantie fabricant et ne portent aucune
atteinte à vos droits légaux.
Nos conditions de garantie sont les suivantes. Elles ne portent aucunement atteinte à vos droits légaux ou aux obligations de votre
revendeur à votre égard.
Garanties Shark®
Un appareil électroménager comme un balai vapeur constitue un investissement important. Votre nouvel appareil doit donc fonctionner
correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec l’appareil reflète la confiance dont le fabricant fait preuve à l’égard de
ses produits et témoigne de la qualité de la fabrication.
Chaque produit Shark® est fourni avec une garantie gratuite contre les vices de pièces et de main-d’œuvre. Vous trouverez également
une assistance en ligne à l’adresse www.sharkclean.eu
Comment puis-je enregistrer mon extension de garantie Shark®?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28jours après la date d’achat de votre appareil. Pour gagner du temps,
préparer les données suivantes de votre appareil:
Numéro de série (indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil)
Date de l’achat de l’appareil (reçu ou bon de livraison)
Pour l’enregistrement en ligne, veuillez vous rendre sur le site www.sharkclean.eu
IMPORTANT
La garantie de 12mois et l’extension de garantie de 1an ne couvrent votre produit qu’à partir de la date de l’achat.
Veuillez conserver votre reçu à tout moment. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter votre justificatif d’achat afin que nous
puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un justificatif d’achat valable peut annuler la garantie.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie gratuite Shark®?
Si vous enregistrez votre garantie, nous disposons de vos coordonnées au cas où nous aurions besoin de vous contacter. Vous pouvez
également bénéficier d’astuces et de conseils qui vous aideront à tirer meilleur parti de votre balai vapeur Shark® et rester informé sur
les nouvelles technologies et les nouveaux produits Shark®.
Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immédiatement confirmation de la réception de vos coordonnées.
Quelle est la durée de la garantie des nouveaux appareils Shark®?
Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre nouveau balai vapeur Shark® bénéficie d’une garantie
pour une durée de deux ans. (12mois plus une extension de garantie de 1an)
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie gratuite Shark®?
La réparation ou le remplacement de votre appareil Shark® (à la discrétion de Shark®), y compris les pièces et la main-d’œuvre. Une
garantie Shark® s’ajoute à vos droits légaux en tant que consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie gratuite Shark®?
Les obstructions – pour les détails sur la manière de débloquer votre balai vapeur, veuillez consulter la Notice d’utilisation.
Usure normale.
Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien, une mauvaise utilisation ou une
manipulation inappropriée du balai vapeur qui n’est pas conforme à la Notice d’utilisation fournie avec votre appareil Shark®.
L’utilisation du balai vapeur à des fins autres que l’usage domestique normal.
L’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions d’utilisation.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Shark®.
Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Shark®).
Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Shark ou ses agents.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie est arrivée à échéance?
Shark® conçoit des produits destinés à durer longtemps. Néanmoins, nous apprécions le fait que certains de nos clients veuillent faire
réparer leur balai vapeur après la fin de la garantie.
Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d’origine Shark®?
Les pièces de rechange et les accessoires d’origine Shark® sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont conçu votre balai
vapeur Shark®. Vous trouverez une gamme complète de pièces de rechange Shark® pour tous les appareils Shark® à l’adresse www.
sharkclean.eu. Vous trouverez des accessoires à l’adresse www.sharkclean.eu.
Veuillez ne pas oublier que l’utilisation de pièces non d’origine Shark® annule votre garantie.
Conditions générales de garantie
62
DURANTE L’UTILIZZO DI SHARK®
KLIK N’ FLIP STEAM POCKET® MOP,
È NECESSARIO SEGUIRE SEMPRE LE
PRECAUZIONI BASE DI SICUREZZA,
COMPRESO QUANTO SEGUE:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI
UTILIZZARE LA VOSTRA SHARK KLIK N’
FLIP STEAM POCKET MOP.
AVVERTENZA: PERICOLO DI
USTIONI.
Il vapore emesso da Steam Mop è molto
caldo e può provocare ustioni. Usare
cautela quando si utilizza Steam Mop.
AVVERTENZA: TENERE
STEAM MOP LONTANO DALLA PORTATA
DEI BAMBINI.
IMPORTANTE:
Questo elettrodomestico non è destinato
all’utilizzo da parte di persone (bambini
compresi) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o prive di
esperienza e conoscenze, a meno che
una persona responsabile della loro
sicurezza non ne supervisioni l’operato
o non abbia fornito loro adeguate
istruzioni sull’uso dell’apparecchio.
AVVERTENZA: È necessaria
la supervisione di un adulto per
garantire che i bambini non giochino con
l’apparecchio
.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Esclusivamente per uso domestico
AVVERTENZA:
PER RIDURRE I RISCHI DI INCENDIO, SCOSSA
ELETTRICA O LESIONI:
1. Durante luso, non girare mai Steam Mop di lato
e non dirigere il vapore verso persone animali e
piante.
2. Utilizzare questa apparecchiatura solo per il suo
impiego previsto.
3. NON utilizzare per il riscaldamento di ambienti.
4. NON utilizzare all’esterno.
5. NON lasciare lapparecchio incustodito quando
è collegato alla corrente. Dopo l’uso e prima di
qualsiasi intervento di assistenza, scollegare
sempre il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica.
6. NON consentire ai bambini di utilizzare
l’apparecchio. È necessario prestare particolare
attenzione quando si utilizza l’apparecchio in
presenza di bambini, animali domestici o piante.
7. Utilizzare solo come descritto nel presente
manuale d’uso.
8. Utilizzare solo accessori raccomandati dal
fabbricante.
9. NON utilizzare se il cavo o la spina sono
danneggiati. Se Steam Mop non funziona come
dovrebbe o è caduta, risulta danneggiata,
presenta perdite, è stata lasciata all’aperto
o gettata nell’acqua, restituirla a Euro-Pro
Europe Limited per revisione e riparazione. Il
riassemblaggio o la riparazione errata possono
determinare il rischio di scosse elettriche o
lesioni durante lutilizzo dellapparecchio.
10. Per prevenire il rischio di scosse elettriche,
NON immergere Steam Mop in acqua o in
qualsiasi altro liquido.
11. NON maneggiare la spina o Steam Mop con
le mani bagnate e non azionare lapparecchio
senza indossare calzature.
ITALIANO
63www.sharkclean.eu
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Esclusivamente per uso domestico
12. NON tirare o trasportare l’unità tenendola
per il cavo di alimentazione, non usare il cavo
come una maniglia, non intrappolare il cavo
sotto a una porta e non tirarlo attorno a degli
spigoli. Durante l’uso, non passare Steam Mop
sul cavo. Tenere il cavo lontano da superfici
riscaldate.
13. NON staccare la spina tirando il cavo di
alimentazione. Per eseguire questa operazione,
afferrare la spina, non il cavo di alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese di
corrente con portata inadeguata.
14. NON inserire alcun oggetto nelle aperture
dellugello a vapore. Interrompere l’uso se
l’ugello a vapore è bloccato.
15. NON mettere mani o piedi sotto Steam Mop.
L’unità diventa estremamente calda.
16. Utilizzare SOLO su superfici piane e orizzontali.
NON utilizzare su pareti, banconi o finestre.
17. NON utilizzare su pellame, mobili lucidati a
cera, tessuti sintetici, velluto o altri materiali
delicati e sensibili al vapore.
18. NON aggiungere soluzioni detergenti, profumi,
oli o altre sostanze chimiche all’acqua
utilizzata in Steam Mop, in quanto potrebbero
danneggiare l’unità o pregiudicare la sicurezza
del suo impiego. In zone caratterizzate da un
elevato grado di durezza dell’acqua, si consiglia
di utilizzare acqua distillata per Steam Mop.
19. Non lasciare mai durante l’utilizzo né
riporre per un determinato periodo di
tempo i panni Dirt Grip in un posto
fisso, poiché potrebbero danneggiare le
superfici.
20. Il liquido o il vapore non devono essere
diretti verso apparecchiature contenenti
componenti elettrici, come l’interno dei
forni.
21. Rimuovere il panno Dirt Grip dopo aver staccato
la spina di Steam Mop e dopo averla lasciata
raffreddare.
22. Per pulire le superfici esterne di Steam Mop,
staccare il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica e pulirla con un panno asciutto o umido.
Non versare acqua sullunità né utilizzare alcol,
benzene o solventi.
23. Usare estrema cautela quando si usa Steam
Mop per pulire le scale.
24. Non utilizzare mai Steam Mop senza il panno
Dirt Grip.
25. Tenere l’area di lavoro bene illuminata.
26. Riporre Steam Mop al chiuso in un luogo fresco
e asciutto.
27. Per evitare sovraccarichi del circuito, non
utilizzare la stessa presa (circuito) di Steam
Mop per altre apparecchiature.
28. Per evitare il rischio di ustioni, staccare sempre
la spina e lasciar raffreddare Steam Mop prima
di rimuovere o sostituire la testa, gli accessori o
i panni Dirt Grip.
AVVERTENZA: Steam Mop è
progettata per pulire superfici di pavimenti
duri in grado di sopportare un calore elevato.
Non utilizzare su pavimenti di legno non
sigillato o ceramica non smaltata. Su superfici
trattate con cera o su alcuni pavimenti non
incerati, l’azione del calore e del vapore può
fare perdere la lucentezza. Prima di procedere,
si raccomanda di effettuare sempre una
prova in una zona isolata della superficie da
pulire. Si raccomanda inoltre di consultare
le istruzioni per l’uso e la manutenzione del
produttore dei pavimenti.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
64
REGISTRATE IL VOSTRO ACQUISTO:
sharkclean.eu
REGISTRARE I SEGUENTI DATI:
Numero modello: ___________________________________
Data di acquisto (conservare lo scontrino fiscale): _____________
SPECIFICHE TECNICHE:
Tensione: 220-240v ~50/60Hz
Watt: 1050W
Capacità acqua: 350 ml (11,8 oz.)
INTERVALLO DI TEMPO RACCOMANDATO PER LA SOSTITUZIONE DEI PANNI LAVABILI DIRT GRIP:
Ogni 3 mesi
PER PRESTAZIONI DI PULIZIA OTTIMALI:
Per ulteriori dettagli, vedere la sezione Manutenzione di Steam Mop. Passare l’aspirapolvere o scopare
prima di utilizzare l’apparecchio.
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva RAEE 2012/19/UE relativa al riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE).
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l’UE.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute dell’uomo causati dallo smaltimento incontrollato
dei rifiuti, riciclare il prodotto in maniera responsabile allo scopo di favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o
contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore può ritirare questo prodotto
e garantire un riciclaggio sicuro per l’ambiente.
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee in materia di compatibilità elettromagnetica (Electromagnetic
Compatibility, EMC) 2014/30/UE e relative revisioni, nonché alla Direttiva Bassa Tensione (Low Voltage Directive, LVD)
2014/35/UE e relative revisioni.
Grazie per aver acquistato Shark® KLIK N’ FLIP Steam Pocket® Mop.
Il presente Manuale d’uso ha lo scopo di aiutarvi ad acquisire una conoscenza completa della vostra nuova scopa
KLIK N’ FLIP Steam Pocket Mop. Vi preghiamo di leggerlo attentamente e di conservarlo per futuro riferimento.
Per un elenco degli accessori inclusi in questo modello, vedere il risvolto interno della scatola.
In caso di domande relative a Shark KLIK N’ FLIP Steam Pocket Mop, chiamare il servizio clienti Shark Customer
Service.
La scopa a vapore Shark
KLIK N’ FLIP
Steam Pocket Mop è una soluzione completa ideale sia per una pulizia a vapore
profonda che per una veloce pulizia giornaliera. Sia che dobbiate rimuovere macchie ostinate con Steam Blaster
o
che dobbiate asciugare velocemente una superficie, i nostri panni
KLIK N’ FLIP
Mop Head and Dirt Grip
di nuova
generazione, utilizzati insieme a
Steam Pocket Mop
, offrono la migliore soluzione per quanto riguarda versatilità ed
efficienza per una pulizia semplice veloce.
ITALIANO
65www.sharkclean.eu
Indice
Introduzione .................................................................................................. 66
Montaggio di Steam Pocket Mop .................................................................... 67
Utilizzo di Steam Pocket Mop ......................................................................... 68
Controllo manuale del vapore ......................................................................... 69
Manutenzione di Steam Pocket Mop .............................................................. 70
Ordinare accessori supplementari .................................................................. 71
Guida alla risoluzione dei problemi ................................................................. 72
Domande frequenti ....................................................................................... 72
Garanzia ....................................................................................................... 73
Grazie per aver
acquistato
Shark® Klik
N’ Flip Steam
Pocket® Mop.
IPX4
66
Introduzione
Durante l’assemblaggio di Steam Mop, potrebbe essere presente una piccola quantità di acqua all’interno o attorno al
serbatoio dell’acqua. Ciò è dovuto al fatto che testiamo tutti i nostri prodotti prima che vengano messi in commercio, in
modo da fornire una scopa a vapore Shark® Klik N’ Flip Steam Pocket® di qualità.
a Impugnatura
b Portacavo a rilascio rapido
c Fermacavo
d Misurino di riempimento (fissato al manico di Steam
Mop)
e Pulsante di rilascio del panno
f Corpo di Steam Mop
g Coperchio del serbatoio dell’acqua
h Serbatoio dell’acqua
i Pulsante di rilascio della testa
j Pulsanti di rilascio secondari
k Ugello Steam Blaster
l Testa Klik n’ Flip
m Panno Dirt Grip (x2)
d
a
b
c
e
f
g
h
i
j
l
m
k
ITALIANO
67www.sharkclean.eu
Montaggio di Steam Pocket® Mop
AVVERTENZA: Assicurarsi sempre che Steam
Mop sia SCOLLEGATA dalla presa quando
non è in uso. Non riempire mai Steam Mop o
applicarvi la testa quando l’elettrodomestico
è collegato a una presa elettrica. Scollegare
dalla presa elettrica e lasciar raffreddare
l’unità prima di riempirla o prima di applicare
o rimuovere la testa. Per prolungare la vita
di Steam Mop si consiglia di utilizzare acqua
distillata. Assicurarsi di riempire il serbatoio
esclusivamente con acqua. Le sostanze
chimiche o le soluzioni detergenti (aceto
compreso) possono danneggiare Steam Mop e
mettere a rischio la sicurezza vostra e dei vostri
familiari.
MONTAGGIO DI STEAM MOP
1 Inserire il manico di Steam Mop all’interno del corpo
della scopa a vapore. Spingere dentro l’impugnatura
fino a quando non si innesta in posizione con uno
scatto. (fig. 1)
2 Far scorrere la testa Klik n’ Flip all’interno del corpo
di Steam Mop. Spingere fino a quando non si innesta
in posizione con uno scatto. (fig. 1) Per staccare la
testa Klik n’ Flip, premere il pulsante di rilascio e farla
scorrere verso l’esterno.
3 Per applicare il panno Dirt Grip, stenderlo sul
pavimento con la tasca rivolta verso l’alto. Centrare la
testa Klik n’ Flip sul panno, quindi premere il pulsante
di rilascio del panno situato sulla parte posteriore del
corpo di Steam Mop. (fig. 2a) Si apriranno entrambi i
lati della testa Klik N’ Flip. (fig. 2b) Infilare le linguette
presenti nei quattro angoli della testa Klik N’ Flip
all’interno delle tasche situate sui quattro angoli del
panno. (fig. 3 e fig. 4) Premere delicatamente un lato
della testa Klik N’ Flip sul pavimento fino a che non
scatta in posizione. (fig. 5) Ripetere questa operazione
per l’altro lato. (fig. 6)
4 Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua tirandolo
verso il basso. (fig. 7)
5 Servirsi del misurino di riempimento per versare
l’acqua nel serbatoio. (fig. 8) L’acqua può essere
versata direttamente all’interno del serbatoio. Non
riempire il misurino oltre la linea di riempimento
massimo. Chiudere il coperchio del serbatoio dell’acqua
premendolo in modo che sia saldamente inserito.
fig. 1
fig. 3fig. 2b
fig. 2a
fig. 5 fig. 6
fig. 4
fig. 7 fig. 8
68
IMPORTANTE: Assicurarsi di non utilizzare Steam Mop senza prima avere applicato un panno Dirt Grip
e
riempito d’acqua il serbatoio. Al primo utilizzo Steam Mop può richiedere un tempo più lungo dei normali 30
secondi per iniziare a produrre il vapore.
IMPORTANTE: Non utilizzare su pavimenti di legno non sigillato o ceramica non smaltata. Su superci trattate
con cera o su alcuni pavimenti non incerati, l’azione del calore e del vapore può fare perdere la lucentezza.
Prima di procedere, effettuare sempre una prova in una zona isolata della superficie da pulire. Consultare le
istruzioni per l’uso e la manutenzione del produttore dei pavimenti.
Utilizzo di Steam Pocket® Mop
fig. 9 g. 10 g. 11b
g. 11a
NOTA: Per prolungare la vita di Steam Mop si consiglia
di utilizzare acqua distillata.
NOTA: Prima di procedere con la pulizia utilizzando
Steam Mop, spazzare o aspirare i pavimenti.
1
Ruotare il fermacavo a sgancio rapido per svolgere
completamente il cavo di alimentazione. (fig. 9) Inserire
la spina in una presa elettrica. Si accenderà la luce blu.
L’unità impiegherà circa 30 secondi a scaldarsi.
2 Muovere su e giù l’impugnatura ripetutamente,
spingendola verso la testa della scopa con rapidi
movimenti verso il basso. Questo movimento consentirà
il rilascio del vapore mentre si passa la scopa avanti e
indietro. Personalizzare la quantità di vapore muovendo
la scopa lentamente per ridurla e velocemente per
aumentarla.
3
Iniziare a pulire muovendo la scopa avanti e indietro. Il
movimento naturale che si effettua durante la pulizia
consentirà l’emissione di vapore.
4
Quando avete bisogno di un getto di vapore più
potente per la pulizia di macchie ostinate, è possibile
utilizzare la funzione Steam Blaster. Ruotare la testa
in modo che si trovi dietro al corpo della scopa, quindi
inclinare l’impugnatura verso il basso. In questo modo
Steam Blaster (fig. 10) emetterà un getto di vapore
concentrato sulla macchia.
ATTENZIONE: Quando è in funzione la modali
Steam
Blaster
, non lasciare l’apparecchio fermo per più di
un minuto.
ATTENZIONE: Non strofinare la stessa zona per un
periodo di tempo prolungato.
5 Per interrompere il getto di vapore di Steam Blaster,
è sufficiente sollevare l’impugnatura. Potete quindi
rigirare la testa della scopa portandola nella sua
posizione originale e continuare le operazioni di pulizia.
6
Per rimuovere il panno Dirt Grip, è sufficiente sollevare
Steam Mop per l’impugnatura finché la testa Klik n’ Flip
non penderà verso il basso. Premere il pulsante di rilascio
situato nella parte posteriore del corpo di Steam Mop
(g 11a) per aprire entrambi i lati della testa e rilasciare il
panno. (fig 11b)
7 Una volta rilasciato il panno Dirt Grip, chiudere la testa
Klik N’ Flip
. Premere delicatamente un lato della testa
Klik N’ Flip
fino a che non scatta in posizione. Ripetere
questa operazione per l’altro lato.
8 Quando il serbatoio dell’acqua è vuoto, Steam Mop
smette di produrre vapore. Il serbatoio dell’acqua p
venire rabboccato in qualsiasi momento, a condizione
di avere prima staccato la spina dalla corrente. Seguire
le istruzioni di riempimento del serbatoio dell’acqua
riportate a pagina 67.
NOTA: Prima di sostituire la testa, attendere 2-3 minuti
per lasciare raffreddare Steam Mop. Non lasciare mai
Steam Mop con applicato un panno Dirt Grip umido/
bagnato su qualsiasi tipo di pavimento per un periodo
di tempo prolungato.
ITALIANO
69www.sharkclean.eu
Controllo manuale del vapore
REGOLAZIONE IDEALE PER QUESTE SUPER-
FICI SIGILLATE
USO CONSIGLIATO
MANUALE
Laminato
Legno massiccio
Marmo
Mattonelle
Pietra
Pulizia delle superfici sigillate e delle aree di grandi
dimensioni
Pulizie di base, quotidiane
Rimuovere macchie e segni di sporcizia minori
Pulire aree di medio e intenso passaggio
Steam BlasterPer un getto extra di vapore, è possibile utilizzare la funzione Steam Blaster. Seguire le
istruzioni riportate alla pagina “Utilizzo di Steam Pocket® Mop”.
DISINFETTARE* UTILIZZANDO STEAM MOP CON TESTA KLIK N’ FLIP E PANNO DIRT GRIP :
1 Applicare un panno pulito alla testa Klik N’ Flip.
2 Inserire la spina in una presa elettrica. Si accenderà la luce blu. Ci vorranno all’incirca 30 secondi perché la scopa si
scaldi e il vapore sia pronto.
3 Muovere ripetutamente l’impugnatura verso il basso. Questo movimento consentirà il rilascio del vapore mentre si
passa la scopa avanti e indietro e consente di personalizzare la quantità di vapore desiderata.
4 Iniziare la pulizia della superficie del pavimento duro sigillato con movimenti avanti e indietro. Dopo tre minuti, l’unità
è pronta per essere utilizzata per la disinfezione.
5 Muovere avanti e indietro l’unità sull’area che si desidera disinfettare. Ripetere per almeno 3 volte.
* Sono stati condotti studi di disinfezione in condizioni di test controllate. Le condizioni dell’ambiente domestico
possono variare, così come i risultati. La testa Klik n’ Flip può essere utilizzata solo con Steam Mop e non in
modalità Steam Blaster.
70
SISTEMAZIONE A RIPOSO DOPO L’USO
1 Staccare la spina dalla presa di corrente e mettere
Steam Mop in posizione verticale. Lasciarla raffreddare.
2 Per rimuovere il panno Dirt Grip, sollevare Steam Mop
per l’impugnatura finché la testa Klik n’ Flip non penderà
verso il basso. Premere il pulsante di rilascio situato sul
retro del corpo di Steam Mop per aprire entrambi i lati
della testa e rilasciare il panno. Una volta rilasciato il
panno, chiudere la testa Klik n’ Flip.
3 Quando la testa Klik n’ Flip non è applicata alla scopa, è
comunque possibile rimuovere il panno. Per rilasciare il
panno, premere i due pulsanti rossi di rilascio secondario
situati a fianco del perno della testa. (fig. 12)
4 Svuotare il serbatoio dell’acqua prima di riporre l’unità.
Per svuotare il serbatoio, posizionare Steam Mop vicino
a un lavello. Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua,
quindi inclinare l’apparecchio sul lavello. Lasciare
fuoriuscire l’acqua, quindi chiudere il coperchio.
5 Prima di riporre Steam Mop, attendere che si sia
raffreddata e che il vapore abbia smesso di uscire.
Quindi rimuovere la testa e appendere Steam Mop per
l’impugnatura su un gancio piuttosto grande (non in
dotazione). (fig. 13)
6 Riporre il misurino di riempimento appendendolo al
perno situato nella parte alta del manico di Steam Mop.
Manutenzione di Steam Pocket® Mop
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE DEL PANNO
DIRT GRIP
Manutenzione
Lavare i panni Dirt Grip in lavatrice separatamente con acqua
tiepida e detersivo liquido.
NON UTILIZZARE PRODOTTI CANDEGGIANTI,
DETERSIVI IN POLVERE O AMMORBIDENTI, in quanto
possono danneggiare i panni o lasciare una patina che
riduce l’efficacia di pulizia e la capacità di assorbimento dei
panni. Per prolungare la durata del tessuto in microfibra, i
panni devono essere stesi ad asciugare oppure asciugati in
asciugatrice impostando un ciclo basso. (fig. 14)
Le fibre allentate possono indicare usura del tessuto in
microfibra. Non tirare le fibre allentate in quanto potrebbe
disfarsi il tessuto. Basta tagliare con le forbici le fibre
allentate. (fig. 15)
Sostituzione dei panni Dirt Grip
Per un risultato di pulizia ottimale, raccomandiamo di
sostituire i panni ogni 3 o 4 mesi di normale utilizzo. Come
per ogni tessuto, le particelle di sporcizia, il grasso, l’attrito
ed il lavaggio continuo possono causare la rottura delle fibre
e potreste notare un aumento nello sforzo necessario per
spingere o tirare Steam Mop.
È possibile acquistare i panni Dirt Grip di ricambio e gli altri
accessori visitando il sito sharkclean.eu.
MANUTENZIONE DELL’UGELLO A VAPORE
Se pensate che l’ugello a vapore principale o l’ugello Steam
Blaster sia intasato,
contattare il servizio clienti sul sito
www.sharkclean.eu
g. 13
g. 12
g. 14
g. 15
ITALIANO
71www.sharkclean.eu
Ordinare accessori supplementari
ACCESSORI
Testa Klik n’ Flip
Perfetta per tutte le operazioni di pulizia. Rimuovete le macchie più ostinate con il
getto di vapore di Steam Blaster
, e fate le pulizie in metà tempo grazie al panno
double face con applicazione a mani libere.
Panno Dirt Grip
Panno double face. Applicazione e rimozione a mani libere in semplicità.
Lavabile e riutilizzabile.
Testa della spazzola triangolare
La forma triangolare è ideale per la pulizia degli angoli e delle aree difficili
da raggiungere. Dotata di un sistema Steam Blaster in grado di sciogliere le
macchie e di una spazzola utilizzabile per la sporcizia appiccicosa.
Panno della spazzola triangolare
Ideale per la pulizia degli angoli e degli altri spazi difficili da raggiungere.
Facile da installare e rimuovere.
Misurino di riempimento
Grazie alla sua linea, è facile e comodo effettuare il riempimento del
serbatoio dell’acqua. Il misurino si può riporre con facilità appendendolo
all’impugnatura.
Accessorio per moquette
Per spazzolare e rinfrescare moquette e tappeti.
72
Guida alla risoluzione dei problemi
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE E SOLUZIONI
Steam Mop non emette
vapore.
La spina di Steam Mop deve essere inserita fermamente in una presa elettrica. Controllare il
fusibile e l’interruttore o collegare a una presa diversa.
Verificare che il serbatoio dell’acqua sia pieno, che l’unità sia collegata alla presa elettrica e che
la luce blu sia accesa e fissa.
Se la luce blu non è accesa, utilizzare una presa diversa.
Muovere avanti e indietro il manico per attivare il vapore.
Se dopo aver seguito i passaggi sopra indicati Steam Mop continua a non produrre vapore,
contattare il servizio clienti attraverso il sito www.sharkclean.eu
Steam Mop emette
vapore in modo
intermittente.
Controllare che il serbatoio dell’acqua sia pieno.
Dopo l’utilizzo, i
pavimenti sono opachi o
presentano striature.
Il panno Dirt Grip potrebbe essere sporco. In questo caso, girarlo dal lato pulito o sostituirlo. Se
il panno è stato lavato con detergente in polvere, potrebbe essere danneggiato e dover essere
sostituito.
Potrebbe anche indicare che sul pavimento si sono accumulati residui di sapone o grasso. Poiché
Steam Mop utilizza solo una piccola quantità di acqua, potrebbe non essere sufficiente per
riuscire a eliminare l’accumulo di residui che il vapore porta in superficie. Si consiglia di lavare il
pavimento con sola acqua, lasciarlo asciugare e quindi passare di nuovo la scopa a vapore con
un panno pulito. In genere uno o più lavaggi riescono a rimuovere i residui.
Per i casi più ostinati, potrebbe essere necessario risciacquare il pavimento con una miscela
composta da una parte di aceto e due parti di acqua* (ma NON introdurre mai detergenti o
sostanze chimiche all’interno del serbatoio dell’acqua).
* Consultare le istruzioni di pulizia e manutenzione del produttore del pavimento prima di
applicare qualsiasi detergente o soluzione.
Tirare e spingere Steam
Mop risulta molto
difficoltoso.
Può essere difficile spostare avanti e indietro l’unità se il panno non è abbastanza umido.
Potrebbe risultare più semplice dopo aver utilizzato Steam Mop per qualche minuto.
Anche l’uso di un panno troppo sporco potrebbe rendere difficile spostare avanti e indietro la
scopa. Consigliamo di girare il panno oppure di utilizzarne uno pulito.
Domande frequenti
DOMANDA RISPOSTA
Posso utilizzare Steam Mop sui
tappeti? No, questo apparecchio non è progettato per la pulizia dei tappeti.
Su quali superfici posso utiliz-
zare Steam Mop?
Su tutti i pavimenti duri sigillati. Consigliamo di provare a utilizzare Steam Mop prima
su una zona isolata della superficie da trattare e di consultare le istruzioni di uso e
manutenzione del produttore del pavimento.
AVVERTENZA: Non utilizzare su pellame, mobili lucidati a cera, tessuti
sintetici, velluto o altri materiali delicati e sensibili al vapore.
NOTA: Su superfici trattate con cera o su alcuni pavimenti non incerati, l’azione del
calore e del vapore può fare perdere la lucentezza. Effettuare prima una prova in
un’area isolata per vedere se la lucentezza risulta compromessa.
Posso riempire il serbatoio
di Steam Mop con sostanze
diverse dall’acqua?
NON aggiungere soluzioni detergenti, profumi, oli o altre sostanze chimiche all’acqua
utilizzata in questo apparecchio, in quanto potrebbero danneggiare l’unità o
pregiudicare la sicurezza del suo impiego. Si consiglia di utilizzare acqua distillata.
ITALIANO
73www.sharkclean.eu
Shark ha una tale fiducia nella qualità dei propri prodotti che vi offre una garanzia del fabbricante supplementare della durata di due
anni. I presenti termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra garanzia del fabbricante; i vostri diritti di legge rimangono inalterati.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione della nostra garanzia. Non influiscono sui vostri diritti di
legge o sugli obblighi del vostro rivenditore e sul vostro contratto con lo stesso.
Garanzie di Shark®
Un apparecchio quale una scopa a vapore costituisce un investimento considerevole. La vostra apparecchiatura nuova deve funzionare
correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di cui è provvista è un fattore importante, e riflette il grado di fiducia che il
fabbricante ha nella qualità del proprio prodotto e del processo di fabbricazione.
Ogni apparecchiatura Shark® è provvista di una garanzia gratuita relativa a ricambi e manodopera. Potrete anche ricevere assistenza
online visitando il sito www.sharkclean.eu
Come devo fare per registrare la mia garanzia estesa Shark®?
Potete registrare la vostra garanzia online entro 28 giorni dall’acquisto. Per risparmiare tempo, tenete a disposizione i seguenti dati
relativi alla vostra apparecchiatura:
• Numero di matricola (sulla targhetta dei dati tecnici dell’apparecchiatura)
• Data di acquisto dell’apparecchiatura (scontrino fiscale o bolla di consegna)
• Per registrarvi online, collegatevi all’indirizzo www.sharkclean.eu
IMPORTANTE
Sia la garanzia di 12 mesi che la garanzia estesa di 1 anno copriranno il vostro prodotto solo a partire dalla data di acquisto.
Conservate sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dobbiate fare uso della vostra garanzia estesa, avremo bisogno del vostro
scontrino fiscale per verificare che le informazioni che ci avete fornito siano corrette. Qualora non siate in grado di fornirci uno
scontrino fiscale valido, la garanzia potrebbe essere nulla.
Quali sono i vantaggi di registrare la mia garanzia gratuita Shark®?
Se registrate la vostra garanzia, avremo a portata di mano i vostri dati qualora abbiate necessità di contattarci. Potrete inoltre ricevere
suggerimenti e consigli su come sfruttare tutte le potenzialità della vostra scopa a vapore Shark® e conoscere le ultime notizie sulle
nuove tecnologie e i lanci di nuovi prodotti Shark®.
Se registrate la vostra garanzia online, riceverete una conferma immediata che abbiamo ricevuto i vostri dati.
Per quanto tempo sono garantite le apparecchiature nuove Shark®?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, le scope a vapore Shark® nuove sono garantite
per un totale di due anni. (12 mesi più una garanzia estesa di 1 anno).
Che cosa copre la garanzia gratuita Shark®?
La riparazione o la sostituzione della vostra apparecchiatura Shark® (a discrezione di Shark®), inclusi tutti i ricambi e la manodopera. La
garanzia Shark® va ad aggiungersi ai vostri diritti di legge come consumatori.
Che cosa non copre la garanzia gratuita Shark®?
Blocchi – Per i dettagli su come sbloccare la vostra scopa a vapore, consultate il Manuale d’uso.
Normale usura.
Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio, incuria, azionamento o movimentazione non
corretti della scopa a vapore non conformi al Manuale d’uso Shark® in dotazione all’apparecchiatura.
Utilizzo della scopa a vapore per scopi diversi dal normale impiego domestico.
Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d’uso.
Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Shark®.
Installazione non corretta (tranne se eseguita da Shark®).
Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Shark o dai suoi agenti.
Che cosa accade allo scadere della mia garanzia?
I prodotti Shark® non sono progettati per durare per un tempo limitato. Comprendiamo che i nostri clienti possono desiderare di volere
riparare le proprie scope a vapore dopo che la garanzia è scaduta.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Shark®?
I ricambi e gli accessori Shark® sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato la vostra scopa a vapore Shark®. Troverete
una gamma completa di ricambi e componenti sostitutivi Shark® per tutte le apparecchiature Shark® all’indirizzo www.sharkclean.eu. Gli
accessori sono reperibili all’indirizzo www.sharkclean.eu.
Ricordate che l’uso di ricambi non originali Shark® rende nulla la vostra garanzia.
Termini e condizioni di garanzia
74
WANNEER U DE SHARK® KLIK N' FLIP
STEAM POCKET® STOOMREINIGER
GEBRUIKT, MOET U ALTIJD DE
BASISVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOLGEN, ZOALS:
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U DE KLIK
N' FLIP STEAM POCKET STOOMREINIGER
VAN SHARK GEBRUIKT.
WAARSCHUWING: GEVAAR
VOOR BRANDWONDEN.
De stoom uit de stoomreiniger is zeer
heet en kan brandwonden veroorzaken.
Wees voorzichtig bij het gebruik van de
stoomreiniger.
WAARSCHUWING: DE
STOOMREINIGER BUITEN BEREIK VAN
KINDEREN HOUDEN.
BELANGRIJK:
Dit apparaat is niet bedoeld voor het
gebruik door personen (waaronder
kinderen) met beperkte fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
deze personen onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over
het gebruik van het apparaat van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
WAARSCHUWING: Kinderen
moeten onder toezicht staan om ervoor
te zorgen dat zij niet met het apparaat
spelen
.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO OP BRAND, EEN ELEKTRISCHE
SCHOK OF LICHAMELIJK LETSEL TE
VERMINDEREN:
1. De stoomreiniger nooit op zijn kant draaien
tijdens gebruik en de stoom nooit op mensen,
dieren of planten richten.
2. Het apparaat alleen gebruiken voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
3. NOOIT het apparaat gebruiken voor het
verwarmen van een ruimte.
4. NOOIT het apparaat buiten gebruiken.
5. NOOIT het apparaat onbewaakt achterlaten
als het is aangesloten op het stopcontact. Trek
altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik
en bij onderhoud.
6. NOOIT kinderen de stoomreiniger laten
gebruiken. Houd nauwlettend toezicht als er
kinderen, dieren of planten in de buurt zijn.
7. Gebruik alleen zoals in deze handleiding
beschreven.
8. Gebruik alleen aanbevolen hulpstukken van de
fabrikant.
9. NOOIT het apparaat gebruiken als het snoer of
de stekker is beschadigd. Als de stoomreiniger
niet naar behoren werkt of is gevallen,
beschadigd, lekt, buiten is blijven staan of in
water is gevallen, stuur de stoomreiniger dan
terug naar Euro-Pro Europe Limited ter controle
en reparatie. Verkeerd opnieuw monteren of
repareren kan leiden tot elektrische schokken of
letsels wanneer de stoomreiniger gebruikt wordt.
10. Om het risico op een elektrische schok te
voorkomen, mag u de stoomreiniger NIET in
water of in andere vloeistoffen dompelen.
11. NOOIT de stekker of stoomreiniger met natte
handen vastpakken of het apparaat zonder
schoenen te dragen, bedienen.
NEDERLANDS
75www.sharkclean.eu
12. NOOIT aan het snoer trekken of dragen,
het voedingssnoer als hendel gebruiken, de
deur sluiten met het snoer ertussen of het
voedingssnoer rondom scherpe randen of
hoeken trekken. Laat de stoomreiniger niet over
het snoer gaan. Houd het snoer uit de buurt van
warme oppervlakken.
13. NOOIT de stekker uit het stopcontact trekken
door aan het voedingssnoer te trekken.
Koppel het apparaat los van het stroomnet
door de stekker vast te pakken en niet het
voedingssnoer. Gebruik geen verlengkabels
of stopcontacten met onvoldoende
stroomtoevoercapacitieit.
14. NOOIT voorwerpen in de stoomopeningen
plaatsen. Stop met het gebruik als de stoomkop
is verstopt.
15. NOOIT handen of voeten onder de stoomreiniger
houden. Het apparaat wordt zeer heet.
16. Gebruik ALLEEN op vlakke, horizontale
oppervlakken. NOOIT gebruiken op muren,
aanrechtbladen of ramen.
17. NOOIT gebruiken op leer, in de was gezette
meubels, synthetische stoffen, fluweel of
andere materialen die gevoelig zijn voor stoom.
18. NOOIT reinigingsmiddelen, geurende parfums,
oliën of andere chemicaliën aan het water
toevoegen dat in deze stoomreiniger wordt
gebruikt, omdat het apparaat daardoor kan
beschadigen of onveilig wordt voor gebruik. Als
u in een regio woont met hard water, adviseren
wij gedistilleerd water voor uw stoomreiniger te
gebruiken.
19. Laat nooit een Dirt Grip-pad gedurende
enige tijd op één plaats tijdens gebruik of
opslag omdat dit uw oppervlakken kan
beschadigen.
20. De vloeistof of stoom mag u niet
rechtstreeks op apparatuur richten dat
elektrische onderdelen bevat, zoals de
binnenkant van een oven.
21. U kunt de Dirt Grip-pad loskoppelen nadat
u de stekker van de stoomreiniger uit het
stopcontact hebt gehaald en de doek hebt laten
afkoelen.
22. U moet tijdens het reinigen van de buitenzijde van
de stoomreiniger de stekker uit het stopcontact
halen en de stoomreiniger met een droge of
vochtige doek reinigen. Giet geen water over de
stoomreiniger en gebruik geen alcohol, benzine of
verfverdunner.
23. U moet extra voorzichtig zijn als u deze
stoomreiniger wilt gebruiken voor het reinigen
van trappen.
24. Gebruik de stoomreiniger nooit zonder dat de
Dirt Grip-pad is bevestigd.
25. Zorg ervoor dat uw werkgebied goed verlicht is.
26. Berg de stoomreiniger op een koele, droge
plaats op.
27. Om overbelasting van het circuit te voorkomen,
mag u de stoomreiniger niet op een stopcontact
(circuit) aansluiten met andere apparaten.
28. Om brandwonden te voorkomen, moet u de
stekker van de stoomreiniger altijd uit het
stopcontact halen voordat u de stoomkop of
Dirt Grip-pads verwijdert of verwisselt.
WAARSCHUWING: Uw
stoomreiniger is ontworpen om harde
vloeroppervlakken te reinigen, die een
hoge hitte kunnen verdragen. Gebruik het
apparaat niet op onbewerkte houten vloeren
of keramische vloeren zonder glazuurlaag.
Op oppervlakken die met was zijn behandeld
of sommige niet in de was gezette vloeren,
kan de glanslaag worden verwijderd door
de hitte en stoom. Het is altijd raadzaam om
een oppervlak dat gereinigd moet worden te
testen, alvorens met het reinigen verder te
gaan. Wij adviseren ook om de gebruiks- en
onderhoudsinstructies van de fabrikant van de
vloer te raadplegen.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
76
REGISTREER UW AANKOOP:
sharkclean.eu
NOTEER DEZE INFORMATIE:
Modelnummer:
Aankoopdatum (aankoopbewijs bewaren): __________________
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Spanning: 220-240v ~50/60Hz
Watt: 1050W
Watercapaciteit: 350 ml (11,8 oz.)
AANBEVOLEN SCHEMA VOOR VERVANGING VAN WASBARE DIRT GRIP-PADS:
Iedere 3 maanden
VOOR DE BESTE REINIGINGSPRESTATIE:
Raadpleeg het onderdeel 'Onderhoud van uw stoomreiniger' voor meer informatie. Stofzuig of veeg
voordat u de stoomreiniger gebruikt.
Dit apparaat voldoet aan de AEEA-richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA).
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet bij het overige huisvuil gegooid mag worden. Om
schade aan het milieu of de gezondheid van de mens te voorkomen door ongecontroleerd weggooien
van afval, dient u het afval op een verantwoordelijke manier te recyclen om het duurzame hergebruik
van materialen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat retour te sturen, dient u het retour- en
verzamelsysteem te gebruiken of contact op te nemen met de winkelier waar u dit product hebt gekocht.
Zij kunnen dit product innemen om het milieuvriendelijk te recyclen.
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) 2014/30/EU en
revisies, alsmede de Laagspanningsrichtlijn (LVD) 2014/35/EU en revisies.
Dank u voor uw aankoop van de Shark® KLIK N' FLIP Steam Pocket® Mop.
Deze gebruikshandleiding is ontworpen om u te helpen bij het gebruik van uw nieuwe KLIK N' FLIP Steam Pocket
Mop. Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar de deze als naslag voor de toekomst.
Kijk aan de binnenkant van de rand van de doos voor de lijst met hulpstukken die bij dit model zijn geleverd.
Als u vragen hebt over uw Shark KLIK N' FLIP Steam Pocket Mop, neem dan contact op met de klantenservice van
Shark.
De
KLIK N' FLIP
Steam Pocket Mop van Shark is een complete oplossing voor zowel grondige reiniging met stoom als
de snelle dagelijkse schoonmaak. Of u nu moeilijk te verwijderen vlekken moet verwijderen met de Steam Blaster
of
snel iets moet opruimen dat gemorst is, onze nieuwe generatie
KLIK N' FLIP
reinigingskop en Dirt Grip
-pads bieden
in combinatie met de
stoomreiniger
de ultieme veelzijdige en efficiënte oplossing waardoor schoonmaken simpel, snel
en eenvoudig is.
NEDERLANDS
77www.sharkclean.eu
Inhoud
Aan de slag .................................................................................................. 78
Montage van uw Steam Pocket stoomreiniger ................................................. 79
Gebruik van uw Steam Pocket stoomreiniger .................................................. 80
Handmatige stoomregeling ............................................................................ 81
Onderhoud van uw stoomreiniger ................................................................... 82
Bestellen van aanvullende hulpstukken ........................................................... 83
Problemen oplossen ...................................................................................... 84
Veelgestelde vragen ...................................................................................... 84
Garantie ....................................................................................................... 85
Dank voor uw
aankoop van
de Shark® Klik
N' Flip Steam
Pocket® Mop.
IPX4
78
Aan de slag
Bij het in elkaar zetten van uw stoomreiniger kan er een beetje water in of rondom de watertank aanwezig zijn. Dit is
omdat we al onze stoomreinigers testen voordat u hem koopt, zodat we u een hoogwaardige Shark® Klik N' Flip
Steam Pocket® Mop kunnen afleveren.
a Handvat stoomreiniger
b Snelontgrendeling snoerhouder
c Snoerklip
d Vulfles (klikt op de stang van de stoomreiniger)
e Ontkoppelingsknop voor pads
f Basis van de stoomreiniger
g Deksel waterreservoir
h Waterreservoir
i Ontkoppelingsknop stoomkop
j Secundaire ontkoppelingsknoppen
k Steam Blaster mondstuk
l Klik N' Flip stoomkop
m Dirt Grip-pad (x2)
d
a
b
c
e
f
g
h
i
j
l
m
k
NEDERLANDS
79www.sharkclean.eu
Montage van uw Steam Pocket® stoomreiniger
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de
mop altijd is LOSGEKOPPELD van het
stroomnet als u de mop niet gebruikt. Vul
de stoomreiniger nooit en plaats nooit
de stoomkop wanneer de stekker van de
stoomreiniger in het stopcontact zit. Haal
de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen voordat u de stoomreiniger
vult of de stoomkop plaatst of verwijdert.
Om de levensduur van uw stoomreiniger
te verlengen, adviseren wij gedistilleerd
water te gebruiken. Zorg ervoor dat u alleen
water in de tank gebruikt. Chemicaliën of
reinigingsmiddelen (inclusief azijn) kunnen de
stoomreiniger beschadigen en een onveilige
situatie veroorzaken voor u en uw gezin.
MONTAGE VAN DE STOOMREINIGER
1 Plaatst het handvat van de stoomreiniger in de basis
van het apparaat. Druk het handvat erin totdat u een
klik hoort. (g. 1)
2 Schuif de Klik N' Flip stoomkop in de basis van de
stoomreiniger. Druk totdat u een klik hoort en de
stoomkop stevig vast zit. (fig. 1) Om de stoomkop
van de Klik N' Flip te ontkoppelen, drukt u op de
ontkoppelingsknop en schuift u de kop eraf.
3 Om de Dirt Grip-pad te bevestigen, legt u de pad
op de vloer met de zijde met de zakjes naar boven.
Plaats de Klik N' Flip stoomkop boven de pad en druk
op de ontkoppelingsknop op de achterzijde van de
basis van de stoomreiniger. (fig. 2a) Beide kanten
van de Klik N' Flip stoomkop openen. (fig. 2b) Plaats
de vier hoeken van de Klik N' Flip stoomkop in de
zakjes op de pad. (fig. 3 en fig. 4) Druk een kant van
de Klik N' Flip stoomkop voorzichtig naar de grond
totdat die zijde op zijn plaats klikt. (fig. 5) Herhaal aan
de andere zijde. (fig. 6)
4 Trek omlaag om het deksel van het waterreservoir te
openen. (fig. 7)
5 Gebruik de vulfles om het reservoir met water te
vullen. (fig. 8) Water kan direct in het reservoir
worden gegoten. Giet niet te veel water in het
reservoir en overschrijd de vullijn op de fles niet.
Druk het deksel van het waterreservoir stevig dicht.
afb. 1
afb. 3afb.2b
afb. 2a
afb. 5 afb. 6
afb. 4
afb. 7 afb. 8
80
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat u de stoomreiniger niet gebruikt zonder eerst een Dirt Grip
-pad te bevestigen en
water aan het reservoir toe te voegen. Als u de stoomreiniger voor de eerste keer gebruikt, kan het langer dan
30seconden duren voordat het stomen start.
BELANGRIJK: Gebruik het apparaat niet op onbewerkte houten vloeren of keramische vloeren zonder glazuurlaag.
Op oppervlakken die met was zijn behandeld of sommige niet in de was gezette vloeren, kan de glanslaag worden
verwijderd door de hitte en stoom. Test een oppervlak dat gereinigd moet worden, alvorens met het reinigen
verder te gaan. Raadpleeg de gebruiks- en onderhoudsinstructies van de fabrikant van de vloer.
Gerbuik van uw Steam Pocket® stoomreiniger
afb. 9 afb. 10
afb. 11b
afb. 11a
OPMERKING: Om de levensduur van uw
stoomreiniger te verlengen, adviseren wij
gedistilleerd water te gebruiken.
OPMERKING: Veeg of zuig uw vloeren eerst af
voordat u ze reinigt met uw stoomreiniger.
1
Draai aan de snelontgrendeling van de snoerhouder,
om het voedingssnoer volledig uit te rollen. (fig. 9)
Steek het voedingssnoer in een stopcontact. Het
blauwe lampje gaat branden. Het duurt ongeveer 30
seconden voordat de stoomreiniger is verwarmd.
2 Pomp een paar keer met het handvat, door het
handvat naar de stoomkop te drukken in een
neerwaartse, snelle pompbeweging. Door deze
pompbeweging komt stoom vrij wanneer u dweilt
met een voor- en achterwaartse beweging. Pas de
hoeveelheid stoom aan door langzaam te dweilen
voor minder stoom en snel voor meer stoom.
3
Begin het reinigen met een voorwaartse en
achterwaartse beweging. De natuurlijke dweilbeweging
produceert stoom.
4
Wanneer u extra stoom nodig hebt om een
hardnekkige vlek te reinigen, kunt u de Steam
Blaster functie gebruiken. Keer de stoomkop om
zodat deze achter de basis van het apparaat zit en
duw het handvat van de reiniger naar beneden.
Hierdoor blaast de Steam Blaster (fig. 10) een
geconcentreerde hoeveelheid stoom op de vlek.
LET OP: Wanneer het apparaat in Steam Blaster-
modus staat, mag u het apparaat niet langer dan
1 minuut op één plek gebruiken.
LET OP: Bewerk niet één gebied voor een langere
periode.
5 Om de Steam Blaster te stoppen, haalt u eenvoudigweg
het handvat omhoog. U kunt vervolgens de stoomkop
weer op zijn plaats zetten en verdergaan met reinigen.
6 Om de Dirt Grip-pad te verwijderen, tilt u de
stoomreiniger recht omhoog aan het handvat totdat de
stoomkop van de Klik N' Flip recht naar beneden hangt.
Druk op de ontkoppelingsknop aan de achterzijde van
de basis van de stoomreiniger (g. 11a), waardoor
beide kanten van de kop zullen openen en de pad wordt
ontkoppeld. (g. 11b)
7 Wanneer de Dirt Grip-pad is ontkoppeld, sluit u de Klik
N' Flip stoomkop. Om te sluiten, drukt u een kant van
de Klik N' Flip stoomkop voorzichtig naar de grond
totdat die zijde op zijn plaats klikt. Herhaal aan de
andere zijde.
8 Als de watertank leeg is, stopt de stoomreiniger met
het produceren van stoom. U kunt het waterreservoir
op ieder gewenst moment weer vullen, als de stekker
van de stoomreiniger niet in het stopcontact zit. Volg
de instructies voor het vullen van het waterreservoir op
pagina 79.
OPMERKING: Wacht 2 tot 3 minuten om de
stoomreiniger te laten afkoelen, voordat u de stoomkop
verwisselt. Laat de stoomreiniger nooit langere tijd met
een vochtige/natte Dirt Grip-pad op een vloer staan.
NEDERLANDS
81www.sharkclean.eu
Handmatige stoomregeling
INSTELLING IDEAAL VOOR DEZE
AFGEDICHTE OPPERVLAKKEN
AANBEVOLEN GEBRUIK
HANDMATIG
Laminaat
Hardhout
Marmer
Tegel
Steen
Reinigen van afgedichte oppervlakken en grote gebieden
Standaard, dagelijkse reinigen
Vlekken en licht vuil verwijderen
Gemiddeld reinigen en zeer druk bezochte plaatsen
Steam BlasterVoor een extra stoomstoot kunt u de Steam Blaster gebruiken. Volg de instructies op de pagina
'Gebruik van uw Steam Pocket® stoomreiniger'.
OM MET DE STOOMREINIGER TE ONTSMETTEN* MET DE KLIK N' FLIP STOOMKOP EN DE DIRT GRIP PAD:
1 Plaats een schone Dirt Grip-pad op de Klik N' Flip stoomkop.
2 Steek het voedingssnoer in een stopcontact Het blauwe lampje gaat branden. Het duurt ongeveer 30 seconden
voordat de stoomreiniger is verwarmd en de stoom klaar is voor gebruik.
3 Pomp een paar keer met het handvat met een neerwaartse beweging. Door deze pompbeweging komt stoom vrij
terwijl u dweilt, en u kunt de hoeveelheid stoom op deze wijze aanpassen.
4 Start het dweilen op een goed afgedicht oppervlak met een voor- en achterwaartse beweging. Na drie minuten is uw
apparaat gereed voor gebruik voor het ontsmetten.
5 Ga met een voor- en achterwaartse beweging over het oppervlak dat u wilt ontsmetten. Herhaal dit minimaal 3 keer.
* Onderzoek naar ontsmetting is uitgevoerd onder gecontroleerde testomstandigheden. De omstandigheden in een
normaal huishouden kunnen anders zijn. Klik N' Flip stoomkop alleen in combinatie met stoomreiniger. Niet in de
modus Steam Blaster.
82
NA HET GEBRUIK EN OPSLAG
1 Trek de stekker van het snoer uit het stopcontact en
zet de stoomreiniger rechtop neer. Laat deze afkoelen.
2 Om de Dirt Grip-pad te verwijderen, tilt u de
stoomreiniger recht omhoog aan het handvat
totdat de stoomkop van de Klik N' Flip recht naar
beneden hangt. Druk op de ontkoppelingsknop aan
de achterzijde van de basis van de stoomreiniger ,
waardoor beide kanten van de kop zullen openen
en de pad wordt ontkoppeld. Wanneer de pad is
ontkoppeld, sluit u de Klik N' Flip stoomkop.
3 Als de Klik N' Flip stoomkop niet is bevestigd aan
de stoomreiniger, kan de pad nog steeds worden
verwijderd. Druk op de twee rode secundiare
ontkoppelingsknoppen voor de pad aan de zijkanten
van de Klik N' Flip stoomkop op het koppelstuk om de
pad te ontkoppelen. (afb. 12)
4 Maak het waterreservoir leeg voordat u de
stoomreiniger opbergt. Om het reservoir te legen, zet
u de stoomreiniger naast een gootsteen. Open het
deksel van het waterreservoir en houd het apparaat
boven de gootsteen. Laat het water uit het reservoir
lopen en sluit vervolgens het deksel.
5 Om de stoomreiniger op te bergen, wacht u totdat het
apparaat is afgekoeld en de stoom is vrijgekomen.
Verwijder vervolgens de Klik N' Flip stoomkop en
hang de stoomreiniger op aan het handvat aan een
grote haak (niet inbegrepen). (afb. 13)
6 Berg de vulfles op door deze aan de bovenzijde van
het handvat van de stoomreiniger te bevestigen.
Onderhoud van uw Steam Pocket® stoomreiniger
INSTRUCTIES VOOR ONDERHOUD VAN DE DIRT
GRIP-PAD
Onderhoud
Was de Dirt Grip-pads apart in de wasmachine met warm
water en vloeibaar wasmiddel.
GEBRUIK NOOIT BLEEKMIDDEL, WASMIDDEL IN
POEDERVORM OF WASVERZACHTER, want deze
producten kunnen de Dirt Grip-pads
beschadigen of een coating achterlaten, waardoor de
pads minder goed schoonmaken en absorberen. Dirt
Grip-pads moeten aan de lijn worden gedroogd of in de
wasdroger op lage stand, zodat de stof van microvezel
langer meegaat. (afb. 14)
Losse vezels kunnen een aanwijzing zijn dat de stof van
de microvezel aan het slijten is. Trek niet aan de losse
vezels, want zo riskeert u dat het weefsel gaat scheuren.
Knip de losse vezels er met een schaar af. (afb. 15)
Vervangen van de Dirt Grip-pads
Wij bevelen u voor de beste reinigingsresultaten aan, om
de Dirt Grip-pads iedere 3 tot 4 maanden te verwissel bij
normaal gebruik. Zoals bij elke stof kunnen vuildeeltjes,
vet, wrijving en herhaaldelijk wassen tot gevolg hebben
dat de vezels slijten. U zult dan merken dat u steeds meer
moeite hebt om de stoomreiniger te duwen of te trekken.
U kunt vervangende Dirt Grip-pads en andere hulpstukken
bestellen op sharkclean.eu.
ONDERHOUD STOOMMONDSTUK
Als u denkt dat het stoommondstuk of het Steam
Blaster-mondstuk verstopt is geraakt,
neem dan contact
op met de klantenservice via www.sharkclean.eu
afb. 13
afb. 12
afb. 14
afb. 15
NEDERLANDS
83www.sharkclean.eu
Bestellen van aanvullende hulpstukken
HULPSTUKKEN
Klik N' Flip stoomkop
Geweldig voor algemene reiniging. Geef extra stoom met de Steam Blaster
voor
het reinigen van hardnekkige vlekken, en verminder de tijd van uw schoonmaak
dankzij de hands-free tweezijdige pads.
Dirt Grip-pad
Tweezijdige pad. Eenvoudige plaatsing en verwijdering zonder uw handen te
gebruiken. Wasbaar en herbruikbaar.
Driehoekige reinigingskop
De driehoekige vorm is perfect voor het reinigen van hoeken en moeilijk
bereikbare plaatsen. Uitgerust met een Steam Blaster om vlekken op te
lossen en een schrobber om hardnekkig vuil aan te pakken.
Pad voor driehoekige reinigingskop
Ideaal voor het reinigen van hoeken en andere moeilijk bereikbare plaatsen.
Eenvoudig te installeren en te verwijderen.
Vullen van de fles
De vullijn maakt het eenvoudig om het waterreservoir te vullen. De fles past
op het handvat voor eenvoudige opslag.
Tapijtglijder
Gerbuik deze om tapijt te reinigen en weer mooi te maken.
84
Problemen oplossen
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN EN OPLOSSINGEN
De stoomreiniger
produceert geen stoom.
De stekker van uw stoomreiniger moet stevig in een stopcontact zitten. Controleer uw zekering of
stroomonderbreker of probeer een ander stopcontact.
Zorg dat het waterreservoir vol is, dat de stekker in het stopcontact zit en dat het blauwe lampje
brandt.
Als het blauwe lampje niet brandt, probeer dan een ander stopcontact.
Pomp een paar keer met het handvat om de stoom te starten.
Als de stoomreiniger het na bovenstaande stappen nog steeds geen stoom produceert, neem dan
contact op met de klantenservice via www.sharkclean.eu.
De stoomreiniger
produceert onderbroken
stoom.
Zorg dat het waterreservoir vol is.
Ik krijg strepen/grauwe
waas op de vloer.
De Dirt Grip-pad kan vier zijn. Als dit het geval is, draai deze dan om naar de schone zijde
of vervang de hele pad. Als u de Dirt Grip-pad met waspoeder hebt gewassen, kan uw pad
beschadigd zijn en moet deze worden vervangen.
Het kan echter ook een indicatie zijn van zeep- of vetresten, die zich op de vloer hebben
verzameld. Aangezien onze stoomreiniger maar weinig water gebruikt, kan de mop niet nat
genoeg zijn om het verzamelde vuil, dat de stoom aan het oppervlak brengt, op te nemen. Wij
adviseren de vloer dan alleen met water af te spoelen, de vloer te laten drogen en dan weer te
reinigen met een schone Dirt Grip-pad. Een of meerdere spoelingen is meestal voldoende om de
resten te verwijderen.
In een hardnekkig geval kan het noodzakelijk zijn dat u de vloer dweilt met een mengsel van een
deel azijn en twee delen water* (maar DOE NOOIT een reinigingsmiddel of chemisch middel in
het waterreservoir van de stoomreiniger).
*Raadpleeg de instructies van de de fabrikant van de vloer met betrekking tot onderhoud en zorg
voordat u een reinigingsmiddel gebruikt.
Het duwen/trekken van
de stoomreiniger gaat
erg moeilijk.
De stoomreiniger kan moeilijk te duwen/trekken zijn als de Dirt Grip-pad niet nat genoeg is. Het
duwen/trekken zal makkelijker gaan wanneer de stoomreiniger een paar minuten in gebruik is.
Een zeer vuile pad kan ook het moeizame duwen/trekken veroorzaken. Wij bevelen aan om de
pad om te draaien of een schone pad te gebruiken.
Veelgestelde vragen
VRAAG ANTWOORD
Kan ik de stoomreiniger op
tapijt gebruiken? Nee, de stoomreiniger is niet ontworpen voor het reinigen van tapijt.
Op welke oppervlakken kan ik
de stoomreiniger gebruiken?
De stoomreiniger is ontworpen voor gebruik op alle afgedichte harde oppervlakken.
Wij raden u aan om de stoomreiniger eerst op een klein stuk van de vloer te
gebruiken en de instructies van de fabrikant van de vloer te raadplegen.
WAARSCHUWING: Nooit gebruiken op leer, in de was gezette
meubels, synthetische stoffen, fluweel of andere materialen die
gevoelig zijn voor stoom.
OPMERKING: Op oppervlakken die met was zijn behandeld of sommige niet
in de was gezette vloeren, kan de glanslaag worden verwijderd door de hitte
en stoom. Test eerst op een klein deel van de vloer om te zien of het de glans
beïnvloedt.
Kan ik iets anders dan water
in het waterreservoir van de
stoomreiniger gebruiken?
Voeg GEEN reinigingsmiddelen, geurende parfums, oliën of andere chemicaliën
aan het water toe dat in dit apparaat wordt gebruikt, omdat het apparaat
daardoor kan beschadigen of onveilig wordt voor gebruik. Wij adviseren om
gedistilleerd water te gebruiken in de stoomreiniger.
NEDERLANDS
85www.sharkclean.eu
Bij Shark zijn we zo overtuigd van de kwaliteit van onze producten, dat wij u extra fabrieksgarantie geven van twee jaar. Deze
voorwaarden hebben alleen betrekking op onze fabrieksgarantie, uw wettelijke rechten blijven hierbij gelden.
De hieronder staande voorwaarden beschrijven de vereisten en draagwijdte van onze garantie. Zij hebben geen invloed op uw
wettelijke rechten of de verplichtingen van uw winkelier en uw overeenkomst met hem.
Shark® garanties
Een huishoudelijk apparaat zoals een stoomreiniger is een aanzienlijke investering. Uw nieuw apparaat moet zo lang mogelijk
correct werken. De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator en laat zien hoeveel vertrouwen de fabrikant in zijn
product heeft en de kwaliteit hiervan.
Ieder apparaat van Shark® wordt geleverd met garantie op de onderdelen en werkzaamheden. U kunt ook online ondersteuning
krijgen door de website www.sharkclean.eu te bezoeken.
Hoe registreer ik mijn verlengde Shark®-garantie?
U kunt uw garantie online binnen 28 dagen na aankoop registreren. U hebt u de volgende informatie over uw apparaat nodig:
Serienummer (op het typeplaatje van het apparaat)
Datum van aankoop van het apparaat (aankoopbewijs)
Om u online te registeren dient u de website www.sharkclean.eu/ te bezoeken
BELANGRIJK
Zowel de eerste 12 maanden als de verlengde garantie van 1 jaar dekken alleen uw product vanaf de datum van aankoop.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs. Wilt u gebruikmaken van uw verlengde garantie, hebben wij uw aankoopbewijs nodig om te
controleren of de door u versterkte informatie aan ons correct is. Als u geen geldig aankoopbewijs kunt voorleggen, kan uw
garantie vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn gratis Shark®-garantie?
Als u uw garantie registreert hebben wij uw gegevens bij de hand, in het geval wij contact met u op moeten nemen. U krijgt ook
tips en adviezen over hoe u het meest optimale resultaat kunt halen uit uw stoomreiniger van Shark® en u wordt op de hoogte
gehouden van de laatste technologieën en introducties van Shark®.
Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging dat wij uw gegevens hebben ontvangen.
Hoe lang krijg ik garantie op een apparaat van Shark®?
Door het vertrouwen dat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven wij op de aankoop van een nieuwe
stoomreiniger van Shark® twee jaar garantie. (12 maanden plus een aanvullende garantie van 1 jaar).
Wat wordt er door de gratis garantie van Shark® gedekt?
Reparatie en vervanging van het apparaat Shark® (naar het oordeel van Shark®), inclusief alle onderdelen en werkzaamheden.
Een garantie van Shark® is een aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.
Wat wordt er door de gratis garantie van Shark® niet gedekt?
Verstoppingen – Voor details over het oplossen van verstoppingen van uw stoomreiniger, zie de bedieningshandleiding.
Normale slijtage.
Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd gebruik, nalatigheid, onachtzame
bediening of gebruik van de stoomreiniger, die niet overeenkomen met hetgeen in de meegeleverde bedieningshandleiding
van Shark® staan.
Het gebruik van de stoomreiniger voor andere doeleinden dan de standaard huishoudelijke activiteiten.
Het gebruik van onderdelen die niet gemonteerd of geïnstalleerd zijn overeenkomstig de bedieningsinstructies.
Het gebruik van niet originele onderdelen en hulpstukken van Shark® .
Verkeerde installatie (m.u.v. als het door Shark® is geïnstalleerd.).
Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Shark of vertegenwoordigers van Shark.
Wat gebeurt er als mijn garantie verstreken is?
Shark® ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij waarderen het als klanten de behoefte hebben om
hun stoomreiniger te laten repareren nadat de garantie verstreken is.
Waar kan ik originele onderdelen en hulpstukken van Shark® kopen?
Onderdelen en hulpstukken van Shark® zijn ontworpen door dezelfde engineers die uw Shark® stoomreiniger hebben gemaakt.
U vindt een uitgebreid assortiment onderdelen en vervangende onderdelen van Shark® van alle apparaten van Shark® op
www.sharkclean.eu. Accessoires zijn te vinden op www.sharkclean.eu.
Onthoud dat het gebruik van niet-originele onderdelen van Shark® tot het verlies van de garantie leidt.
Garantievoorwaarden
86
NÅR DU BRUKER DIN SHARK® KLIK
N' FLIP STEAM POCKET®-MOPP, MÅ
DU ALLTID FØLGE GRUNNLEGGENDE
SIKKERHETSREGLER, INKLUDERT
FØLGENDE:
LES ALLE INSTRUKSJONER FØR DU
BRUKER DIN SHARK KLIK N' FLIP STEAM
POCKET MOP.
ADVARSEL: FARE FOR
SKÅLDING.
Dampen som avgis fra dampmoppen er
veldig varm og kan forårsake skålding.
Utvis forsiktighet ved bruk av
dampmoppen.
ADVARSEL: HOLD
DAMPMOPPEN UNNA BARN.
VIKTIG:
Dette apparatet er ikke beregnet for
bruk av personer (inkludert barn) med
reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring
og kunnskap, med mindre de har fått
tilsyn eller veiledning om bruken av
apparatet fra en person som er ansvarlig
for sikkerheten deres.
ADVARSEL: Barn må være
under tilsyn for å sikre at de ikke leker
med apparatet
.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Kun til husholdningsbruk
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR BRANN, STØT
ELLER SKADE:
1. Aldri legg dampmoppen over på siden eller rett
dampen mot personer, kjæledyr eller planter når
i bruk.
2. Bruk systemet kun til tiltenkt bruk.
3. IKKE bruk for oppvarmingsformål.
4. MÅ IKKE brukes utendørs.
5. IKKE la apparatet være uten tilsyn når det
er koblet til. Ta alltid ut strømledningen fra
stikkontakten etter bruk og før betjening.
6. IKKE la barn bruke dampmoppen. Vær ekstra
oppmerksom når den brukes nær barn,
kjæledyr eller planter.
7. Bruk kun som anvist i brukerhåndboken.
8. Bruk bare produsentens anbefalte tilbehør.
9. IKKE bruk apparatet med skadet ledning eller
støpsel. Hvis dampmoppen ikke fungerer som
forventet eller har blitt mistet, skadet, lekker,
oppbevart utendørs eller mistet i vann, må
den returneres til Euro-Pro Europe Limited for
undersøkelse og reparasjon. Feil montering og
reparasjon kan føre til fare for elektrisk støt eller
skade når dampmoppen er i bruk.
10. For å beskytte mot faren for elektrisk støt,
IKKE senk dampmoppen i vann eller annen
ske.
11. IKKE håndter støpselet eller dampmoppen med
våte hender eller betjen apparatet uten sko.
12. IKKE trekk i eller bær den etter strømledningen,
bruk strømledningen som håndtak, lukk
en dør over ledningen eller trekk ledningen
rundt skarpe kanter eller hjørner. Ikke kjør
dampmoppen over ledningen. Hold ledningen
unna varme flater.
NORSK
87www.sharkclean.eu
13. IKKE koble fra ved å trekke i ledningen. Grip i
støpselet for å koble fra, ikke ledningen. Ikke
bruk skjøteledninger eller stikkontakter med
utilstrekkelig strømkapasitet.
14. IKKE stikk noen objekter i dyseåpninger. Avbryt
bruk hvis dampdysen er blokkert.
15. IKKE hold hender eller føtter under
dampmoppen. Den blir veldig varm.
16. Bruk KUN på flate, horisontale overflater. IKKE
bruk på vegger, benker eller vinduer.
17. IKKE bruk på lær, vokspolerte møbler,
syntetiske stoffer, fløyel eller andre delikate
materialer som er sensitive for damp.
18. IKKE tilsett rengjøringsmidler, parfymer, oljer
eller andre kjemikalier i vannet som brukes i
denne dampmoppen, det kan skade den eller
gjøre den utrygg i bruk. Hvis du bor i et område
med hardt vann anbefaler vi at du bruker
destillert vann i din dampmopp.
19. Aldri legg Dirt Grip-moppen på et sted
mens du bruker eller oppbevarer den over
lengre tid, da dette kan skade overflatene
dine.
20. Væsken eller dampen må ikke rettes
mot utstyr som inneholder elektriske
komponenter, slik som innsiden av ovner.
21. Du kan løse ut Dirt Grip-moppen etter du har
koblet dampmoppen fra og latt den kjøles ned.
22. Når du skal rengjøre utsiden av dampmoppen, trekk
ut støpselet fra kontakten og rengjør dampmoppen
med en tørr eller fuktig klut. Ikke hell vann over eller
bruk alkohol, bensin eller tynner på dampmoppen.
23. Vær spesielt forsiktig når dampmoppen brukes
til å rengjøre trapper.
24. Aldri bruk dampmoppen uten Dirt Grip-moppen
festet.
25. Hold arbeidsområdet godt opplyst.
26. Oppbevar dampmoppen innendørs, på et kjølig
og tørt sted.
27. kke bruk andre apparater på samme strømuttak
(krets) som dampmoppen, dette for å unngå
overbelastning.
28. For å unngå skåldingskader må dampmoppen
kobles fra og kjøles ned før du fjerner eller
bytter moppehode, tilbehør eller Dirt Grip-
mopper.
ADVARSEL: Dampmoppen din
er utformet for å rengjøre harde gulvflater
som tåler høy varme. Må ikke brukes på
uforseglet tre eller uglaserte keramiske
gulv. På overflater som har blitt behandlet
med voks, og noen gulv som ikke har blitt
vokset, kan glansen fjernes med varme og
damp. Det anbefales alltid å teste et isolert
område av overflaten som skal rengjøres før
du fortsetter. Vi anbefaler også at du sjekker
gulvprodusentens instruksjoner for bruk og
pleie.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
88
REGISTRER DITT KJØP:
sharkclean.eu
ARKIVER DENNE INFORMASJONEN:
Modellnummer: ____________________________________
Kjøpsdato (ta vare på kvitteringen): _______________________
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
Spenning: 220-240v ~50/60Hz
Watt: 1050W
Vannkapasitet: 350 ml (11,8 oz.)
ANBEFALT OVERSIKT FOR Å SKIFTE UT VASKBARE DIRT GRIP-MOPPER:
Hver 3. måned
FOR BESTE RENGJØRING:
Se Instruksjoner for Steam Pocket Mop-seksjonen for ytterligere informasjon. Støvsug eller feie litt før du mopper.
Dette apparatet er i samsvar med WEEE-Directive 2012/19/EU om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE).
Dette merket indikerer at produktet ikke skal kasseres sammen med annet husholdningsavfall i EU.
For å forhindre potensiell skade av miljøet eller menneskelig helse fra ukontrollert kassering av avfall,
skal det resirkuleres på en ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.
For å returnere din brukte enhet, bruk retur- og innsamlingssystemene, eller kontakt forhandleren der
produktet ble kjøpt. De kan ta i mot dette produktet for miljømessig trygg resirkulering.
Dette apparatet samsvarer med de europeiske direktivene for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
2014/30/EU med revisjoner og lavspenningsdirektiv (LD) 2014/35/EU med revisjoner.
Takk for at du kjøpte Shark® KLIK N' FLIP Steam Pocket® Mop.
Denne brukerhåndboken er utformet for å hjelpe deg å få en fullstendig forståelse av din nye KLIK N' FLIPPocket Mop.
Les den nøye og oppbevar den for fremtidig referanse.
Se heftet på innsiden av esken for å se en liste over hva som er inkludert med denne modellen.
Hvis du har spørsmål om din Shark KLIK N' FLIP Steam Pocket Mop, ring Shark kundeservice.
Shark
KLIK N' FLIP
Steam Pocket Mop er en komplett løsning for både dyprengjøring og rask hverdagsrengjøring.
Enten du må rengjøre vanskelige flekker med Steam Blaster
eller tørke opp søl raskt, fungerer våre neste-
generasjoners
KLIK N' Flip-mopphode
og Dirt Grip
-mopp med
Steam Pocket Mop
for å gi den ultimate
bevegeligheten og effektiviteten, som gjør rengjøring kjapt og enkelt.
NORSK
89www.sharkclean.eu
Innhold
Komme i gang .............................................................................................. 90
Sette sammen Steam Pocket Mop ................................................................. 91
Bruke din Steam Pocket Mop ......................................................................... 92
Manuell dampkontroll .................................................................................... 93
Instruksjoner for din Steam Pocket Mop ......................................................... 94
Bestilling av ekstra tilbehør ............................................................................ 95
Feilsøkingsveiledning .................................................................................... 96
Vanlige spørsmål .......................................................................................... 96
Garanti ......................................................................................................... 97
Takk for at du
kjøpte Shark®
Klik N' Flip
Steam Pocket®
Mop.
IPX4
90
Komme i gang
Når du setter sammen dampmoppen kan det være litt vann i eller rundt vanntanken. Dette er fordi vi tester alle våre
dampmopper før du kjøper, slik at du får en Shark® Klik N' Flip Steam Pocket® Mop av topp kvalitet.
a Steam Mop-håndtak
b Hurtigutløsende kabelholder
c Ledningsfeste
d Fylleflaske (fester til dampmopp-skaftet)
e Steam Mop-mopp utløserknapp
f Steam Mop-skaftet
g Lokk til vannbeholder
h Vannbeholder
i Mopphodets utløserknapp
j Andre utløserknapper
k Steam Blaster™-dyse
l Klik N' Flip-mopphode
m Dirt Grip™-mopp (x2)
d
a
b
c
e
f
g
h
i
j
l
m
k
NORSK
91www.sharkclean.eu
Sette sammen din Steam Pocket® Mop
ADVARSEL: Pass alltid på at dampmoppen
er KOBLET FRA strømnettet når den ikke
er i bruk. Aldri fyll dampmoppen eller fest
mopphodet når dampmoppen er koblet til
strøm. Koble fra stikkontakten og la den
kjøles ned før du fyller dampmoppen eller
fester eller fjerner hodet. Vi anbefaler at du
bruker destillert vann for å forlenge levetiden
for din dampmopp. Fyll bare vann på tanken.
Kjemikalier eller rengjøringsmidler (inkludert
eddik) kan skade dampmoppen og utgjøre en
risiko for deg og dine omgivelser.
SETTE SAMMEN DAMPMOPPEN
1 Sett i dampmoppens håndtak i skaftet på
dampmoppen. Skyv moppeskaftet inn til du hører at
det klikker på plass. (fig. 1)
2 Gli Klik N' Flip-moppehodet inn på dampmoppens
skaft. Skyv til du hører det klikker på plass. (g. 1)
For å løsne moppehodet på Klik N' Flip, klikker du på
utløserknappen og drar den av.
3 For å feste Dirt Grip-moppen, spre den på gulvet
med lommesiden opp. Midtstill moppehodet på Klik
N' Flip over moppen og klikk på utløserknappen
for mopper bak på moppskaftet. (fig. 2a) Begge
sidene på moppehodet til Klik N' Flip vil nå åpnes.
(fig. 2b) Sammenstill Klik N' Flip-moppehodets fire
hjørnehemper inn i de fire hjørnene på moppen. (fig.
3 og fig. 4) Forsiktig trykk på en side av Klik N' Flip-
mopphode på gulvet til den klikkes på plass. (fig. 5)
Gjenta på den andre siden. (fig. 6)
4 Trekk lokket på vannbeholderen ned for å åpne.
(fig. 7)
5 Bruk fylleflasken og hell vann i tanken. (fig.
8) Vann kan helles direkte i beholderen. Ikke
fyll over vannlinjen på flasken. Trykk lokket på
vannbeholderen på plass for å lukke den.
fig. 1
fig. 3fig. 2b
fig. 2a
fig. 5 fig. 6
fig. 4
fig. 7 fig. 8
92
VIKTIG: Dampmoppen må ikke brukes uten at det er satt på en Dirt Grip
-mopp og fylt vann på tanken. Når du
bruker dampmoppen for første gang, kan det ta lenger tid enn de vanlige 30 sekundene før dampen starter.
VIKTIG: Må ikke brukes på uforseglet tre eller uglaserte keramiske gulv. På overflater som har blitt behandlet
med voks, og noen gulv som ikke har blitt vokset, kan glansen fjernes med varme og damp. Test et isolert
område av overflaten som skal rengjøres før du fortsetter. Sjekk gulvprodusentens instruksjoner for bruk og
pleie.
Bruke din Steam Pocket® Mop
fig. 9 g. 10 g. 11b
g. 11a
MERK: Vi anbefaler at du bruker destillert vann for å
forlenge levetiden for din dampmopp.
MERK: Fei eller støvsug gulvet før du rengjør dem
med dampmoppen.
1
Rull ut ledningen helt ved å vri den hurtigutløsende
ledningholderen. (fig. 9) Koble til en stikkontakt.
Det blå lyset vil lyse. Det tar ca. 30 sekunder før
dampmoppen varmes opp.
2 Pump skaftet et par ganger ved å trykke skaftet mot
mopphodet i en nedover, rask pumpebevegelse.
Denne pumpebevegelsen vil frigi damp mens du
mopper med en fram- og bakoverbevegelse. Tilpass
mengden damp ved å moppe saktere for mindre
damp og raskere for mer damp.
3
Mopp med en forover- og bakoverbevelse. Den
naturlige moppebevegelsen vil produsere damp.
4
Når du trenger ekstra damp kan du bruke Steam
Blaster-funksjonen. Vipp hodet over slik at det er
bak moppskaftet, deretter skrås moppskaftet ned.
Dette vil gjøre at Steam Blaster (fig. 10) utløser
konsentrert damp på flekken.
FORSIKTIG: Ikke hold
Steam Blaster
-modus i ro i
mer enn ett minutt.
FORSIKTIG: Ikke gni ett område over lengre tid.
5 Bare hev skaftet for å stoppe Steam Blaster-
funksjonen. Du kan deretter vippe moppehodet
tilbake i sin opprinnelige posisjon og fortsette
rengjøringen.
6 For å fjerne Dirt Grip, løft dampmoppen rett opp etter
skaftet frem til moppehodet på Klik N' Flip henger rett
ned. Trykk på utløserknappen bak på moppeskaftet
(g 11a), og begge sider av hodet vil åpnes og frigjøre
moppen.
(g 11b)
7 Når Dirt Grip-moppen er utløst, lukkes
moppehodet
på Klik N' Flip
. For å lukke må du forsiktig trykke
en av sidene på
Klik N' Flip-moppehodet
til gulvet til
siden klikkes på plass. Gjenta på den andre siden.
8 Dampmoppen slutter å produsere damp når
vanntanken er tom. Du kan fylle på vanntanken når
som helst så lenge dampmoppen er koblet fra. Følg
instruksjonene for fylling av vannbeholderen på side
91.
MERK: Vent 2 til 3 minutter så dampmoppen kan
avkjøles før det byttes moppehode. Aldri legg
dampmoppen med en fuktig/våt Dirt Grip-mopp på
gulvet over en lengre periode.
NORSK
93www.sharkclean.eu
Manuell dampkontroll
INNSTILLING IDEELL FOR DISSE
FORSEGLEDE OVERFLATENE
ANBEFALT BRUK
BRUKERHÅND-
BOK
Laminat
Hardtre
Marmor
Flis
Stein
Rengjøre forseglede overflater og store områder
Grunnleggende, hverdagsrengjøring
Fjerne flekker og mindre søl
Rengjøre områder med moderat og tyngre trafikk
Steam BlasterFor ekstra damp kan du bruke Steam Blaster. Følg instruksjonene som finnes under «Bruke din
Steam Pocket® Mop»-siden.
FOR Å STERILISERE* MED DAMPMOPP VED BRUK AV KLIK N' FLIP-MOPPEHODET OG DIRT GRIP-MOPPEN:
1 Fest en ren Dirt Grip-mopp til moppehodet på Klik N' Flip.
2 Koble til en stikkontakt. Det blå lyset vil lyse. Det tar ca. 30 sekunder før dampmoppen varmes opp.
3 Pump skaftet et par ganger i en nedoverbevegelse. Pumpebevegelsen vil frigi damp mens du dampmopper, og lar
deg tilpasse mengden damp du ønsker.
4 Begynn å mopp på en passende, forseglet, hardt underlagt med en forover- og bakoverbevegelse. Etter tre minutter
er enheten klar til å brukes til sterilisering.
5 Ved å utføre en forover- og bakoverbevegelse, flytter du moppen over til området du ønsker å sterilisere. Gjenta
minst 3 ganger.
* Steriliseringsstudie ble utført under kontrollerte testforhold. Husholdningsforhold og -resultater kan variere. Klik N'
Flip-moppehodet kun når brukt med dampmoppen. Ikke i Steam Blaster-modus.
94
ETTER BRUK OG OPPBEVARING
1 Trekk ut ledningen fra stikkontakten og plasser
dampmoppen i stående stilling. La den nedkjøles.
2 For å fjerne Dirt Grip-moppen, løft Steam Mop rett
opp etter skaftet frem til moppehodet på Klik N' Flip
henger rett ned. Trykk på utløserknappen bak på
moppeskaftet og begge sider av hodet på Klik N' Flip
vil åpnes og frigjøre moppen. Når moppen er utløst.
lukkes moppehodet på Klik N' Flip.
3 Hvis moppehodet på Klik N' Flip ikke er festet til
dampmoppen, kan moppen fremdeles fjernes. Trykk
på de to røde mopputløserknappene på sidene av Klik
N' Flip-moppehodet for å løse ut moppen. (fig. 12)
4 Tøm vannbeholderen før oppbevaring. For å tømme
beholderen, hold dampmoppen over en vask. Åpne
lokket på vannbeholderen og len enheten over
vasken. La vannet helle ut og lukk lokket.
5 For å oppbevare dampmoppen, må du vente til den er
nedkjølt og dampen er frigitt. Deretter fjerner du Klik
N' Flip-moppehodet og henger dampmoppen etter
skaftet på en stor krok (ikke inkludert). (fig. 13)
6 Lagre fyllflasken ved å feste den på toppen av
skaftet på dampmoppen.
Instruksjoner for din Steam Pocket® Mop
DIRT GRIP-MOPP PLEIEINSTRUKSJONER
Pleie
Vask Dirt Grip-moppen separat i vaskemaskin med varmt
vann med egnet vaskemiddel.
IKKE BRUK BLEKEMIDDEL ELLER SKYLLEMIDDEL,
da disse kan skade eller etterlate et lag på Dirt Grip-
moppen som vil redusere putenes rengjørings- og
absorberingsevne. Dirt Grip-mopper bør lufttørkes eller
tørkes i tørketrommel på lav temperatur, da dette vil
forlenge levetiden på mikrofiberen. (g. 14)
Løse fibre kan antyde slitasje på mikrofiberstoffet. Ikke
dra i de løse fibrene, da dette kan forårsake at det vevde
rekkes opp. Bare klipp løse fibre med saks. (fig. 15)
Erstatnings Dirt Grip-mopper
For beste rengjøringsresultater, anbefaler vi at du skifter
dine Dirt Grip-mopper hver 3. til 4. måned ved normalt
bruk. Som med alle stoff kan smusspartikler, fett,
friksjon og gjentatt vasking forårsake at fibrene brytes
ned og du kan merke en økning i kraften som trengs for
å skyve eller trekke i dampmoppen.
Du kan kjøpe nye Dirt Grip-mopper og annet tilbehør ved å
gå til sharkclean.eu.
PLEIE AV DAMPDYSE
Hvis du tror at hoveddysen på din Steam Blaster er tett,
kan du kontakte kundeservice på gå til www.sharkclean.eu
g. 13
g. 12
g. 14
g. 15
NORSK
95www.sharkclean.eu
Bestilling av ekstra tilbehør
TILBEHØR
Klik N' Flip-mopphode
Passer til alle typer rengjøring. Få ekstra hjelp med vanskelige flekker fra Steam
Blaster
, og halver rengjøringstiden med håndfrie, tosidige mopper.
Dirt Grip-mopp
Dobbeltsidig mopp. Enkel, håndfri installasjon og fjerning. Vaskbar og
gjenbrukbar.
Triangelformet skrubbehode
Triangelformen er perfekt til rengjøring av hjørner og vanskelige områder.
Utstyrt med Steam Blaster for å hjelpe med vanskelige flekker og en
avtakbar skrubb for å takle standhaftige steder.
Triangelformet skrubbemopp
Ideell for å rengjøre hjørner og andre vanskelige områder. Enkel å installere
og fjerne.
Fylling av flasken
Fyllinjen gjør det enkelt å fylle vannbeholderen. Flasken festes til håndtaket
for enkel oppbevaring.
Teppebørste
Bruk til å børste og friske opp tepper.
96
Feilsøkingsveiledning
PROBLEM MULIGE ÅRSAKER OG LØSNINGER
Dampmoppen
produserer ikke damp.
Dampmoppen din må kun kobles forsvarlig til et strømuttak. Sjekk sikringen eller prøv en annen
stikkontakt.
Pass på at vanntanken er fylt opp, enheten er tilkoblet og det blå lyset lyser.
Hvis det blå lyset ikke lyser, prøv en annen stikkontakt.
Pump håndtaket et par ganger for å aktivere dampen.
Hvis dampmoppen ikke fungerer etter å ha prøvd stegene over, kontakt kundeservice på
www.sharkclean.eu
Dampmoppen
produserer forbigående
damp.
Pass på at vanntanken er full.
Jeg får strekete/
grumsete gulv.
Dirt Grip-moppen kan være skitten. Hvis den er det, flipp den over til den rene siden eller bytt den
ut. Hvis du har vasket Dirt Grip-moppen med vaskepulver, kan den være skadet og må byttes ut.
Dette kan også være en indikasjon på at det har samlet seg opp såpe eller fett på gulvet. Ettersom
dampmoppen kun bruker en liten mengde vann, kan det hende at det ikke er nok til å skylle bort
opphopningen som dampen bringer til overflaten. Vi foreslår at du skyller gulvet med bare vann,
lar det tørke og deretter dampmopper igjen med en ren Dirt Grip-mopp. En eller flere skyllinger vil
generelt fjerne restene.
Et mer standhaftig tilfelle kan kreve at du renser gulvet med en blanding av en del eddik og to deler
vann* (men IKKE hell rengjøringsmidler eller kjemikalier i dampmoppens vannbeholder).
*Rådfør deg med gulvprodusenten om pleie og vedlikeholdsinstruksjoner før du påfører eventuelle
rengjøringsmidler eller -løsninger.
Det er vanskelig for
meg å skyve/trekke
dampmoppen.
Dampmoppen kan være vanskelig å skyve/trekke hvis Dirt Grip-moppen ikke er våt nok. Det er
enklere å skyve/trekke dampmoppen etter den har vært i gang et par minutter.
En ekstra skitten mopp kan også føre til en vanskeligere fram/tilbake-bevegelse. Vi anbefaler at
du snur moppen på andre siden eller bruker en ren mopp.
Vanlige spørsmål
SPØRSMÅL SVAR
Kan jeg bruke dampmoppen
på tepper? Nei, dampmoppen er ikke ment for tepperens.
Hvilke overflater kan jeg bruke
dampmoppen på?
Dampmoppen er utformet for bruk på alle forseglede overflater. Vi anbefaler at du
først tester et isolert område på gulvet som skal rengjøres, samt gjennomgår bruk-
og pleieinstruksjoner fra gulvprodusenten din.
ADVARSEL: Ikke bruk på lær, vokspolerte møbler, syntetiske stoffer,
fløyel eller andre delikate materialer som er sensitive for damp.
MERK: På overflater behandlet med voks, og noen gulv som ikke har blitt
vokset, kan glansen fjernes med varme og damp fra enheten. Test et isolert
område av gulvet først for å se om glansen påvirkes.
Kan jeg bruke noe annet en
vann i vannbeholderen på
dampmoppen?
IKKE tilsett rengjøringsmidler, parfymer, oljer eller andre kjemikalier i vannet som
brukes i dette apparatet, det kan skade enheten eller gjøre den utrygg i bruk. Vi
anbefaler at du bruker destillert vann for å forlenge levetiden for din dampmopp.
NORSK
97www.sharkclean.eu
Hos Shark har vi så stor tiltro til kvaliteten på våre produkter at vi gir deg en ekstra produsentgaranti på opp til to år. Disse
vilkårene og betingelsene gjelder kun for vår produsentgaranti – dine lovfestede rettigheter påvirkes ikke.
Betingelsene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av vår garanti. De påvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller
din forhandlers forpliktelser og din kontrakt med dem.
Shark®-Garanti
Et husholdningsapparat som en dampmopp utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så lenge
som mulig. Garantien den kommer med er en viktig faktor - og viser til hvor mye tillit produsenten har til sitt produkt og
produksjonskvalitet.
Hver Shark®-maskin leveres med en gratis dele- og arbeidskraftsgaranti. Du finner også onlinestøtte på www.sharkclean.eu
Hvordan registrerer jeg min utvidede Shark®-garanti?
Du kan registrere garantien din online innen 28 dager etter kjøpet. For å spare tid trenger du følgende informasjon om maskinen
din:
• Serienummer (på maskinens merkeplate)
• Kjøpsdato for maskinen (kvittering eller følgeseddel)
• For å registrere online, gå til www.sharkclean.eu
VIKTIG
• Både den ettårige og den utvidede ettårige garantien dekker maskinen din fra kjøpsdatoen.
Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av den utvidede garantien, må vi ha kvitteringen din for å bekrefte at
informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Manglende evne til å fremlegge en gyldig kvittering kan oppheve garantien.
Hva er fordelene ved å registrere min gratis Shark®-garanti?
Når du registrerer garantien din vil vi ha informasjonen din tilgjengelig hvis vi behøver å kontakte deg. Du kan også motta tips og
råd om hvordan du best utnytter din Shark®-dampmopp og få oppdateringer om vår nye Shark®-teknologi og nye lanseringer.
Hvis du registrerer garantien din online, vil du umiddelbart få bekreftelse på at vi har mottatt din informasjon.
Hvor lenge har nye Shark®-maskiner garanti?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at din nye Shark®-dampmopp er garantert i til sammen to år. (12 måneder pluss
en utvidet garanti på 1 år).
Hva dekkes av den gratis Shark®-garantien?
Reparasjon eller bytte av din Shark®-maskin (etter Shark® sitt eget skjønn), inkludert alle deler og arbeid. En Shark®-garanti er i
tillegg til dine lovfestede rettigheter som forbruker.
Hva dekkes ikke av den gratis Shark®-garantien?
• Blokkeringer – Se håndboken for detaljer om hvordan du fjerner blokkeringer i din dampmopp.
• Normal slitasje.
Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, uforsiktig bruk eller enhver annen håndtering av
dampmoppen som ikke er i samsvar med Shark® sin håndbok som fulgte med din maskin.
• Bruk av dampmoppen til alt annet enn normale husholdningsformål.
• Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til håndboken.
• Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale fra Shark®.
• Feil montering (unntatt når monteringen utføres av Shark®).
• Reparasjoner og endringer utført av andre enn Shark eller deres representanter.
Hva skjer når garantien min utløper?
Shark® designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstår at våre kunder kan ha et ønske om å
reparere sine dampmopper etter at garantien er utløpt.
Hvor kan jeg kjøpe originale Shark®-reservedeler og tilbehør?
Shark®-reservedeler og tilbehør er utviklet av de samme ingeniørene som utviklet din Shark®-dampmopp. Du finner komplett
utvalg av Shark®-reservedeler for alle Shark®-maskiner påwww.sharkclean.eu. Tilbehør finner du på
www.sharkclean.eu.
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Shark® ugyldiggjør garantien din.
Vilkår og betingelser for garanti
98
SHARK® KLIKN'FLIP STEAM POCKET®
-HÖYRYMOPIN KÄYTÖSSÄ ON AINA NOU-
DATETTAVA TIETTY PERUSVAROTOIMIA.
NÄITÄOVATESIMERKIKSISEURAAVAT:
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN
SHARKLIKN'FLIP STEAM POCKET
-HÖYRYMOPINKÄYTTÖÄ.
VAROITUS: PALOVAMMOJEN
VAARA.
Höyrymopista lähtevä höyry on erittäin
kuumaa ja saattaa aiheuttaa palovammoja.
Höyrymoppia käytettäessä on noudatetta-
va varovaisuutta.
VAROITUS: MOPPIONPIDET-
TÄVÄPOISSALASTENULOTTUVILTA.
RKEÄÄ:
Henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden
fyysinen, sensorinen tai henkinen toi-
mintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, voivat käyttää laitetta ain-
oastaan, mikäli heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvoo heitä ja ohjeistaa
laitteen turvallisessa käytössä.
VAROITUS: Lapsia tulee valvoa.
Heidän ei tule antaa leikkiä laitteella
.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Vain kotitalouskäyttöön
VAROITUS:
TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI
HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI:
1. Höyrymoppia käytettäessä sitä ei saa koskaan
äntää kyljelleen eikä höyryä saa koskaan
suunnata ihmisiä, lemmikkieläimiä tai kasveja
kohti.
2. Laitetta tulee käyttää vain sen käyttötarkoituksen
mukaisesti.
3. EISAA käyttää tilojen lämmittämiseen.
4. EI SAA käyttää ulkoilmassa.
5. Laitetta EISAAjättää ilman valvontaa sen ollessa
kytkettynä virtalähteeseen. Virtajohto tulee aina
irrottaa pistorasiasta käytön jälkeen ja ennen
huoltoa.
6. Lapset EIVÄT SAA käyttää laitetta. On oltava
erityisen varovainen laitetta käytettäessä lasten,
lemmikkieläinten tai kasvien läheisyydessä.
7. Laitetta saa käyttää ainoastaan tässä
käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
8. Ainoastaan valmistajan suosittelemia lisävarusteita
saa käyttää.
9. Laitetta EISAA käyttää, jos virtajohto tai pistoke
on vioittunut. Mikäli höyrymoppi ei toimi niin
kuin sen pitäisi tai se on pudonnut, vaurioitunut,
vuotaa, jätetty ulkoilmaan tai pudonnut veteen,
tulee se palauttaa Euro-Pro Europe Limitediin
tarkastettavaksi ja korjattavaksi. Väärin suoritettu
kokoaminen tai huolto saattaa aiheuttaa
sähköiskun tai henkilövamman höyrymoppia
käytettäessä.
10. Höyrymoppia EI SAA upottaa veteen tai muuhun
nesteeseen. Tällainen aiheuttaa sähköiskun
vaaran.
11. Pistoketta tai höyrymoppia EI SAA käsitellä märin
käsin eikä laitetta saa käyttää ilman kenkiä.
SUOMI
99www.sharkclean.eu
12. ONKIELLETTYÄ siirtää laitetta vetämällä
virtajohdosta, käyttää johtoa kädensijana, jättää
johto oven väliin tai vetää johtoa terävien reunojen
tai kulmien päältä. Höyrymoppia ei saa kuljettaa
johdon päältä. Virtajohto ei saa joutua kosketuksiin
kuumien pintojen kanssa.
13. Pistoketta EI SAA irrottaa pistorasiasta
virtajohdosta vetämällä. Pistoke tulee irrottaa
pistorasiasta tarttumalla pistokkeeseen, ei
virtajohtoon. Kuormituskyvyltään riittämättömiä
jatkojohtoja tai pistorasioita ei saa käyttää.
14. Höyrysuutinaukkoihin EISAAtyöntää esineitä.
Käyttö on keskeytettävä, mikäli höyrysuutin
tukkeutuu.
15. Käsiä tai jalkojaEISAAlaittaa höyrymopin alle.
Laite kuumenee erittäin paljon.
16. Laitetta saa käyttää AINOASTAANlitteillä ja
vaakasuorilla pinnoilla. Laitetta EISAA käyttää
seiniin, työtasoihin tai ikkunoihin.
17. Laitetta EISAA käyttää nahkapinnoilla eikä
vahalla kiillotettujen huonekalujen, keinokuitujen,
sametin tai muiden arkojen tai höyrylle herkkien
materiaalien puhdistamiseen.
18. Laitteessa käytettävään veteen EISAA lisä
puhdistusaineita, tuoksuja, öljyjä tai muita
kemikaaleja, sillä ne saattavat vahingoittaa laitetta
tai vaarantaa sen käyttöturvallisuuden. Jos
alueen vesi on kovaa, suosittelemme käyttämään
höyrymopissa tislattua vettä.
19. Dirt Grip -liinoja ei saa koskaan jättää
yhteen paikkaan minkään pituiseksi ajaksi
niitä käytettäessä tai säilytettäessä, sillä
sellainen saattaa vaurioittaa pintoja.
20. Nestettä tai höyryä ei saa suunnata
sähkökomponentteja sisältäviä laitteita
kohti, kuten uunin sisäpuolelle.
21. Dirt Grip -liina voidaan irrottaa sen jälkeen, kun
höyrymoppi on irrotettu virtalähteestä ja sen on
annettu jäähtyä.
22. Kun höyrymopin ulkopuoli puhdistetaan, virtajohto tulee
irrottaa pistorasiasta ja höyrymoppi tulee puhdistaa
kuivalla tai kostealla liinalla. Laitteen päälle ei saa
kaataa vettä eikä sen puhdistuksessa tule käyttää
alkoholia, bensiiniä tai maalinohennusainetta.
23. Erityistä varovaisuutta tulee noudattaa laitetta
käytettäessä portaiden puhdistukseen.
24. Höyrymoppia ei tule koskaan käytä, ellei siihen
ole kiinnitetty Dirt Grip -liinaa.
25. Työskentelyalueen tulee olla hyvin valaistu.
26. Höyrymoppi tulee säilyttää sisätiloissa viileässä ja
kuivassa paikassa.
27. Muita laitteita ei tule kytkeä samaan pistorasiaan
(virtapiiriin) höyrymopin kanssa, jotta virtapiiri ei
ylikuormitu.
28. Palovammojen välttämiseksi tulee höyrymoppi
aina irrottaa pistorasiasta ja antaa sen jääht
ennen mopin päiden, lisävarusteiden tai Dirt Grip
-liinojen irrottamista.
VAROITUS: Höyrymoppi on
tarkoitettu korkeaa lämpötilaa kestävien kovien
lattiapintojen puhdistukseen. Laitetta ei saa
käyttää tiivistämättömien puulattioiden tai
lasittamattomien laattalattioiden puhdistukseen.
Lämpö ja höyry saattavat heikentää vahattujen
pintojen ja joidenkin vahaamattomien
lattiapintojen kiiltoa. Suosittelemme aina
kokeilemaan laitetta pienelle alueelle ennen
puhdistuksen aloittamista. Suosittelemme myös
lukemaan lattian valmistajan antamat käyt- ja
huolto-ohjeet.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
100
REKISTERÖIHANKINTASI:
sharkclean.eu
KIRJAA SEURAAVAT TIEDOT:
Mallinumero: _____________________________________
Ostopäivä (säilytä kuitti): ______________________________
TEKNISET TIEDOT:
Jännite: 220–240v ~50/60Hz
Watit: 1050W
Vesisäiliön tilavuus: 350ml (11,8oz)
SUOSITELTUPESTÄVIENDIRTGRIP-LIINOJENVAIHTOTIHEYS:
Joka kolmas kuukausi
PARHAATPUHDISTUSTULOKSET:
Katso lisätietoja osiosta Höyry -mopin hoito. Imuroi tai lakaise ennen moppausta.
Tämä laite noudattaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämistä koskevaa WEEE-direktiiviä 2012/19/EU.
Tämä merkintä kertoo, että laitetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana missään EU:n alueella.
Valvomattoman jätteiden hävittämisen aiheuttaman mahdollisen ympäristö- tai terveyshaitan
välttämiseksi laite tulee kierrättää vastuullisesti kestävän materiaaliresurssien uudelleenkäytön
edistämiseksi. Käytä käytetyn laitteen palauttamisessa palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys
tämän tuotteen myyjään. Myyjä voi vastaanottaa tuotteen, jotta se kierrätetään ympäristölle turvallisella
tavalla.
Tämä laite noudattaa Euroopan unionin sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC [Electromagnetic compatibility])
2014/30/EU koskevaa direktiiviä ja sen tarkistettuja versioita sekä pienjännitedirektiiviä (LVD [Low Voltage Directive])
2014/35/EU ja sen tarkistettuja versioita.
Kiitos, että ostit Shark® KLIK N' FLIP Steam Pocket® -mopin.
Tämän oppaan tarkoitus on auttaa sinua käyttämään uutta KLIK N' FLIP Steam Pocket -moppiasi oikein ja tehokkaasti.
Lue opas huolellisesti ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Tarkista tähän laitemalliin kuuluvat varusteet pakkauslaatikon kannen sisäpuolelta.
Mikäli sinulla on kysyttävää Shark KLIK N' FLIP Steam Pocket -mopista, ota yhteyttä Sharkin.
Shark
KLIK N' FLIP
Steam Pocket -moppi on kaikenkattava ratkaisu sekä perusteelliseen höyrypuhdistukseen että
jokapäiväiseen siivoamiseen. Tarvitsetpa sitten pinttyneiden tahrojen puhdistamista Steam Blasterilla
tai roiskeiden
pikaista siivoamista, uuden sukupolven
KLIK N' FLIP
-moppipää ja Dirt Grip
-liinat toimivat yhdessä
Steam Pocket
-mopin
kanssa äärimmäisen monipuolisesti ja tehokkaasti, tehden siivoamisesta yksinkertaista, nopeaa ja helppoa.
SUOMI
101www.sharkclean.eu
Sisältö
Käytön aloittaminen ..................................................................................... 102
Steam Pocket -mopin kokoaminen ............................................................... 103
Steam Pocket -mopin käyttö ........................................................................ 104
Höyryn säätäminen käsin ............................................................................. 105
Steam Pocket -mopin hoito.......................................................................... 106
Lisävarusteiden tilaaminen .......................................................................... 107
Vianmääritysopas ........................................................................................ 108
Usein kysyttyä ............................................................................................. 108
Takuu ......................................................................................................... 109
Kiitos, että ostit
Shark®
KLIK N' FLIP
Steam Pocket®
-mopin.
IPX4
102
Käytön aloittaminen
Kun höyrymoppia kootaan, vesisäiliössä tai sen ympärillä saattaa olla vähän vettä. Tämä johtuu siitä, että testaamme
kaikki höyrymopit ennen niiden laittamista myyntiin. Tällä varmistamme Shark® Klik N' Flip Pro Steam Pocket®
-höyrymopin laadun.
a Höyrymopin kädensija
b Nopeasti irrotettava johdonpidike
c Johtoa pitelevä kiinnike
d Täyttökannu (kiinnittyy höyrymopin tankoon)
e Höyrymopin liinan irrottava painike
f Höyrymopin runko
g Vesitankin kansi
h Vesitankki
i Moppipään irrottava painike
j Toissijaiset irrotuspainikkeet
k Steam Blaster -suutin
l Klik N' Flip -moppipää
m Dirt Grip -liina (2kpl)
d
a
b
c
e
f
g
h
i
j
l
m
k
SUOMI
103www.sharkclean.eu
Steam Pocket® -mopin kokoaminen
VAROITUS: On aina varmistettava, että
höyrymoppi on IRROTETTU PISTORASIASTA
silloin, kun sitä ei käytetä. Höyrymoppia ei
saa koskaan täyttää eikä siihen saa koskaan
kiinnittää moppipäätä sen ollessa kytketty
pistorasiaan. Höyrymoppi tulee irrottaa
pistorasiasta ja sen tulee antaa jäähtyä ennen
mopin täytä tai sen pään kiinnitmistä tai
irrottamista. Suosittelemme käyttämään tislattua
vettä höyrymopin käyttöiän pidentämiseksi.
Säiliöön ei saa laittaa mitään muuta kuin
vettä. Kemikaalit tai puhdistusaineet (etikka
mukaan luettuna) voivat vahingoittaa laitetta
ja ne saattavat myös vaarantaa omasi ja
perheenjäsentesi turvallisuuden.
HÖYRYMOPIN KOKOAMINEN
1 Kiinnitä höyrymopin kädensija höyrymopin runkoon.
Paina kädensijaa, kunnes se napsahtaa kuuluvasti
paikalleen. (kuva 1)
2 Liu'uta Klik N' Flip -moppipää höyrymopin runkoon.
Työnnä, kunnes se napsahtaa tukevasti paikoilleen.
(kuva 1) Klik N' Flip -moppipää irrotetaan painamalla
vapautuspainiketta ja liu'uttamalla moppipää pois.
3 Kun Dirt Grip -liina halutaan kiinnittää, se tulee
levittää ensin lattialle taskupuoli ylöspäin. Aseta
Klik N' Flip -moppipää liinan yläpuolelle keskelle
ja paina sitten höyrymopin rungon takana olevaa
vapautuspainiketta. (kuva 2a) Klik N' Flip -moppipään
molemmat sivut putoavat auki. (kuva 2b) Liu'uta Klik
N' Flip -moppipään neljä kulmapykälää liinan neljään
kulmataskuun. (kuvat 3 ja 4) Paina Klik N' Flip
-moppipään yhtä sivua varovaisesti lattiaan, kunnes
se sivu napsahtaa paikoilleen. (kuva 5) Toista toisella
sivulla. (kuva 6)
4 Vedä vesitankin kansi auki. (kuva 7)
5 Kaada vettä säiliöön täyttökannusta. (kuva 8) Vesi
voidaan kaataa suoraan säiliöön. Säiliötä ei saa täytä
yli täyttökannussa olevan vesirajan. Vesisäiliön kansi
suljetaan painamalla sitä lujasti.
kuva 1
kuva 3kuva 2b
kuva 2a
kuva 5 kuva 6
kuva 4
kuva 7 kuva 8
104
TÄRKEÄÄ: Höyrymoppia ei saa käyttää, jollei siihen ole ensin kiinnitetty Dirt Grip
-liinaa ja jollei säiliöön ole
lisätty vettä. Kun höyrymoppia käytetään ensimmäisen kerran, höyryn muodostuksen käynnistyminen voi kestää
pitempään, kuin normaalit 30 sekuntia.
TÄRKÄ: Laitetta ei saa käyttää tiivistämättömien puulattioiden tai lasittamattomien laattalattioiden
puhdistukseen. Lämpö ja höyry saattavat heikentää vahattujen pintojen ja joidenkin vahaamattomien lattiapintojen
kiiltoa. Laitetta tulee kokeilla pienelle alueelle ennen puhdistuksen aloittamista. Lattian valmistajan antamat
käyttö- ja huolto-ohjeet tulee tarkistaa.
Steam Pocket® -mopin käyttö
kuva 9 kuva 10 kuva 11b
kuva 11a
HUOMAUTUS: Suosittelemme käyttämään tislattua
vettä höyrymopin käyttöiän pidentämiseksi.
HUOMAUTUS: Lattiat tulee lakaista tai imuroida ennen
niiden puhdistamista höyrymopilla.
1
Virtajohto kelataan kokonaan auki kiertämällä
virtajohdon pikairrotinta. (kuva 9) Kiinnitä virtajohto
pistorasiaan. Sininen valo syttyy. Höyrymoppi lämpenee
noin 30 sekunnissa.
2 Pumppaa kädensijaa muutaman kerran painamalla
kädensijaa mopin pään suuntaan alaspäin
suuntautuvalla, nopealla pumppausliikkeellä. Tämä
pumppaaminen vapauttaa höyryä mopatessasi
eteen- tai taaksepäin. Höyryn määrää voidaan säätää:
höyryä tulee ulos vähemmän mopattaessa hitaasti ja
enemmän mopattaessa nopeasti.
3
Moppaus tulee aloittaa edestakaisella liikkeellä.
Luonnollinen moppausliike vapauttaa höyryä.
4
Mikäli johonkin pinttyneeseen tahraan tarvitaan
ylimääräinen höyryannos, voidaan käyttää Steam
Blaster -ominaisuutta. Käännä pää nurinpäin
siten, että sen on mopin rungon takana, ja kallista
mopin kädensijaa sitten alaspäin. Tämä saa Steam
Blasterin (kuva 10) vapauttamaan tiivistetyn
höyryannoksen tahraan.
HUOMIO:
Steam Blaster
-tilan ollessa päällä ei
laitetta saa jättää paikalleen minuuttia pidemmäksi
aikaa.
HUOMIO: Mitään yksitistä aluetta ei saa hangata
pitkän aikaa.
5 Steam Blaster -ruisku pysäytetään yksinkertaisesti
nostamalla kädensijaa. Mopin pää voidaan sitten
äntää takaisin normaaliasentoon ja puhdistusta
voidaan jatkaa.
6 Dirt Grip -liina irrotetaan nostamalla höyrymoppi suoraan
ylöspäin kädensijasta pitämällä, kunnes Klik N' Flip
-moppipää roikkuu suoraan alaspäin. Painahöyrymopin
rungon takana olevaa vapautuspainiketta (kuva 11a).
Pään molemmat sivut putoavat alas vapauttaen liinan.
(kuva 11b)
7 Kun Dirt Grip -liina on irrotettu,
sulje Klik N' Flip
-moppipää
. Se suljetaan painamalla
Klik N' Flip
-moppipään yhtä sivua varovaisesti lattiaan, kunnes
kyseinen sivu napsahtaa paikoilleen. Toista toisella
sivulla.
8 Kun vesisäiliö on tyhjä, höyrymopin höyrynmuodostus
loppuu. Vesisäiliö voidaan täyttää milloin tahansa, kun
moppi on ensin irrotettu pistorasiasta. Noudata sivulla
103 olevia vesisäiliön täyttöohjeita.
HUOMAUTUS: Anna höyrymopin jäähtyä 2–3
minuuttia ennen moppipään vaihtamista. Kostealla/
märällä Dirt Grip -liinalla varustettua höyrymoppia ei
tule koskaan jättää millekään lattiapinnalle pitkäksi
aikaa.
SUOMI
105www.sharkclean.eu
Höyryn säätäminen käsin
ASETUS SOVELTUVAT
TIIVISTETYTPINNAT
SUOSITELTAVA KÄYTTÖ
KÄSIN
Laminaatti
Lehtipuu
Marmori
Laatat
Kivi
Tiivistettyjen pintojen ja suurten alueiden puhdistus
Päivittäinen peruspuhdistus
Tahrojen poisto ja vähän likaisten pintojen puhdistus
Kohtalaisesti ja paljon käytettävien tilojen puhdistus
Steam BlasterYlimääräinen höyryannos saadaan käyttämällä Steam Blasteria. Noudata sivulla "Steam
Pocket® -mopin käyttö" olevia ohjeita.
HÖYRYMOPILLAPUHDISTAMINEN*KLIK N' FLIP -MOPPIPÄÄTÄJADIRT GRIP -LIINAAKÄYTTÄMÄLLÄ:
1 Kiinnitä puhdas Dirt Grip -liina Klik N' Flip -moppipäähän.
2 Kiinnitä virtajohto pistorasiaan. Sininen valo syttyy. Höyrymoppi lämpenee noin 30 sekunnin kuluttua. Höyry on sen
jälkeen valmis käyttöön.
3 Pumppaa kädensijaa muutaman kerran alaspäin suuntautuvalla liikkeellä. Tämä pumppaustoiminto vapauttaa höyryä
moppauksen aikana ja sillä voidaan säätää höyryn tulo haluttuun määrään.
4 Aloita moppaaminen asianmukaisesti tiivistetyllä kovalla lattiapinnalla edestakaisella liikkeellä. Kolmen minuutin
kuluttua laitteesi on valmis puhdistuskäyttöön.
5 Liikuta laitetta edestakaisella liikkeellä sen alueen päällä, jota yrität puhdistaa. Toista vähintään 3 kertaa.
* Puhdistustestit on suoritettu valvotuissa testiolosuhteissa. Kotitalouskäytön olosuhteet ja niissä saatavat tulokset
saattavat vaihdella. Klik N' Flip -moppipää ainoastaan höyrymoppia käytettäessä. Ei Steam Blaster -tilassa.
106
TOIMENPITEET KÄYTÖN JÄLKEEN JA
LAITTEEN SÄILYTYS
1 Irrota virtajohto pistorasiasta ja aseta höyrymoppi
pystyasentoon. Anna sen jäähtyä.
2 Dirt Grip -liina irrotetaan nostamalla höyrymoppi
suoraan ylöspäin kädensijasta pitämällä,
kunnes Klik N' Flip -moppipää roikkuu suoraan
alaspäin. Painahöyrymopin rungon takana olevaa
vapautuspainiketta. Klik N' Flip -moppipään molemmat
sivut putoavat alas vapauttaen liinan. Kun Dirt Grip -liina
on irrotettu, sulje Klik N' Flip -moppipää.
3 Mikäli Klik N' Flip -moppipäätä ei ole kiinnitetty
höyrymoppiin, liina voidaan silti irrottaa. Liina irrotetaan
painamalla kahta toissijaista, Klik N' Flip -moppipään
sivuissa olevaa painiketta. (kuva 12)
4 Tyhjennä vesisäiliö ennen mopin laittamista säilytykseen.
Säiliö tyhjennetään pitämällä höyrymoppia lavuaarin
vieressä. Avaa vesisäiliön kansi ja kallista laite sitten
lavuaarin ylle. Anna veden valua ulos ja sulje kansi.
5 Odota höyrymopin jäähtymistä ja höyryn poistumista
ennen mopin laittamista säilytykseen. Poista sitten
Klik N' Flip -moppipää ja ripusta höyrymoppi suureen
koukkuun (ei sisälly) kädensijastaan. (kuva 13)
6 Säilytä täyttökannu kiinnitmällä se höyrymopin varren
yläosaan.
Steam Pocket® -mopin hoito
DIRT GRIP-LIINANHOITO-OHJEET
Hoito
Dirt Grip -liinat tulee pestä koneessa erikseen lämpimässä
vedessä nestemäistä pesuainetta käyttäen.
VALKAISUAINEITA, PESUPULVERIA TAI
HUUHTELUAINEITA EI SAA KOSKAAN KÄYTTÄÄ, sillä
ne saattavat vahingoittaa Dirt Grip -liinoja tai jättää niihin
liinojen puhdistus- ja imukykyä heikentäviä jäämiä. Dirt
Grip -liinat tulee kuivattaa pyykkinarulla tai matalatehoisella
linkouksella, sillä tämä pidentää mikrokuitukankaan ikää.
(kuva 14)
Irralliset kuidut saattavat olla osoitus mikrokuitukankaan
kulumisesta. Älä vedä irronneista kuiduista, sillä tämä
saattaa aiheuttaa kankaan purkautumisen. Irralliset kuidut
tulee ainoastaan leikata pois saksilla. (kuva 15)
Dirt Grip -liinojen vaihto
Parhaiden puhdistustulosten saavuttamiseksi Dirt Grip
-liinoja suositellaan vaihdettaviksi 34 kuukauden välein
normaalin käytön jälkeen. Kuten kaikille kankaille käy,
likahiukkaset, rasva, hankaaminen ja toistuva pesu saattavat
aiheuttaa kuitujen rikkoutumisen. Tällöin höyrymopin
vetämiseen tai työntämiseen saatetaan tarvita enemmän
voimaa.
Dirt Grip -vaihtoliinoja ja muita lisävarusteita voi hankkia
vierailemalla sivustolla sharkclean.eu.
HÖYRYSUUTTIMENHOITO
Mikäli vaikuttaa siltä, että ensisijainen höyrysuutin tai
Steam Blaster -suutin on tukkeutunut,
ota yhteyttä
asiakaspalveluun at www.sharkclean.eu.
kuva 13
kuva 12
kuva 14
kuva 15
SUOMI
107www.sharkclean.eu
Lisävarusteiden tilaaminen
LISÄVARUSTE
Klik N' Flip -moppipää
Loistava kaikenlaiseen puhdistukseen. Steam Blasterilla
saat lisätehoa
pinttyneiden tahrojen poistoon ja siivousaika puolittuu kädet vapaaksi jättävällä
kaksipuolisella liinalla.
Dirt Grip -liina
Kaksipuolinen liina. Helppo, ilman käsiä tapahtuva asennus ja irrotus.
Voidaan pestä ja käyttää uudelleen.
Kolmionmuotoinen hankauspää
Kolmio on täydellinen muoto nurkkien ja vaikeapääsyisten alueiden pesuun.
Varusteena tahrojen esipesua helpottava Steam Blaster sekä kätevä
hankain pinttyneiden kohtien käsittelyyn.
Kolmionmuotoinen hankausliina
Ihanteellinen nurkkien ja muiden vaikeapääsyisten kohtien käsittelyyn.
Helppo asentaa ja irrottaa.
Täyttökannu
Täyttöviivan ansiosta vesisäiliön täyttö on yksinkertaista ja kätevää. Säilytys
on helppoa, sillä kannu kiinnittyy varteen.
Mattoliukuri
Mattojen siistimiseen ja raikastamiseen.
108
Vianmääritysopas
ONGELMA MAHDOLLISET SYYT JA RATKAISUT
Höyrymopista ei tule
höyryä.
Höyrymopin virtajohdon pistoke on kytkettävä kunnolla pistorasiaan. Tarkista varoke tai
automaattisulake tai kokeile jotain toista pistorasiaa.
Varmista, että vesisäiliö on täynnä, että laite on kytketty virtalähteeseen ja että sininen valo palaa
tasaisesti.
Mikäli sininen valo ei pala, kokeile jotain toista pistorasiaa.
Aktivoi höyry pumppaamalla kädensijaa muutaman kerran.
Mikäli höyrymopista ei tule höyryä yllä olevien toimenpiteidenkään jälkeen, ota yhteyttä
asiakaspalveluun at www.sharkclean.eu.
Höyry tulee
höyrymopista
katkeillen.
Varmista, että vesisäiliö on täynnä.
Lattioissa on mopin
käytön jälkeen viiruja/
läikkiä.
Dirt Grip -liina saattaa olla likainen. Mikäli se on, käännä se puhtaalle puolelle tai vaihda kokonaan.
Jos olet pessyt Dirt Grip -liinan käyttäen pesujauhetta, liina on saattanut vahingoittua ja se on
vaihdettava uuteen.
Ongelman saattavat aiheuttaa myös lattiaan kerääntyneet saippua- tai rasvajäämät. Koska höyrymoppi
käyttää vain pienen määrän vettä, se ei välttämättä riitä poistamaan höyryn lattian pintaan saamia
jäämäkeräytymiä. On suositeltavaa huuhdella lattia pelkällä vedellä, antaa sen kuivua ja puhdistaa
se sitten uudelleen puhtaalla Dirt Grip -liinalla varustetulla höyrymopilla. Yksi tai muutama huuhtelu
yleensä poistaa jäämät.
Mikäli ongelma jatkuu, saattaa olla tarpeen huuhdella lattia sekoituksella, jossa on yksi osa etikkaa ja
kaksi osaa vettä* (mutta höyrymopin vesisäiliöön EISAAlaittaa puhdistusliuoksia tai kemikaaleja).
* Lattiapinnan valmistajan hoito- ja huolto-ohjeet on tarkistettava ennen puhdistustuotteiden tai
-liuosten käyttöä.
Höyrymopin
työntäminen/vetäminen
on todella raskasta.
Höyrymopin työntäminen/vetäminen saattaa olla hankalaa, mikäli Dirt Grip -liina ei ole tarpeeksi märkä.
Höyrymopin työntämisen/vetämisen pitäisi helpottua sen oltua käynnissä muutaman minuutin ajan.
Liian likainen liina saattaa myös aiheuttaa työntämisen/vetämisen raskauden. Kannattaa kääntää liina
nurinpäin tai käyttää puhdasta liinaa.
Usein kysyttyä
KYSYMYS VASTAUS
Voiko höyrymoppia käyttää
mattojen puhdistamiseen? Ei, höyrymoppia ei ole suunniteltu mattojen puhdistamiseen.
Mille pinnoille höyrymoppia
voi käyttää?
Höyrymoppi on suunniteltu käytettäväksi kaikilla tiivistetyillä kovilla lattiapinnoilla.
Suosittelemme pestäväksi aiotun lattiapinnan testaamista ensin rajatulla alueella
sekä lattiavalmistajan käyttö- ja hoito-ohjeiden tarkistamista.
VAROITUS: Laitetta ei saa käyttää nahkapinnoilla eikä vahalla
kiillotettujen huonekalujen, keinokuitujen, sametin tai muiden arkojen
tai höyrylle herkkien materiaalien puhdistamiseen.
HUOMAUTUS: Laitteen lämpö ja höyry saattavat heikentää vahattujen pintojen
sekä joidenkin vahaamattomien lattiapintojen kiiltoa. Testaa lattia ensin pieneltä
alueelta. Näin selviää, muuttuuko pinnan kiilto.
Voiko höyrymopin vesisäiliöön
laittaa jotain muuta kuin
vettä?
Laitteessa käytettävään veteen EISAAlisätä puhdistusaineita, tuoksuja, öljyjä
tai muita kemikaaleja, sillä ne saattavat vahingoittaa laitetta tai vaarantaa sen
käyttöturvallisuuden. Suosittelemme käyttämään höyrymopissa tislattua vettä.
SUOMI
109www.sharkclean.eu
Me Sharkissa olemme niin vakuuttuneita tuotteidemme laadusta, että myönnämme niille valmistajan lisätakuun jopa kahdeksi
vuodeksi. Nämä ehdot koskevat vain valmistajan takuuta, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
Alla esitetyissä ehdoissa kuvataan myöntämämme takuun edellytykset ja laajuus. Ne eivät vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi tai
jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eikä jälleenmyyjän kanssa solmimaasi sopimukseen.
Shark® -takuu
Höyrymopin kaltainen kodinkone on huomattava sijoitus. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla mahdollisimman kauan.
Kodinkoneelle myönnettävä takuu on huomionarvoinen asia, ja se kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja
valmistuksen laatuun.
Jokainen Shark®-laite sisältää maksuttoman varaosa- ja korjaustyötakuun. Asiakastukea on saatavana myös verkon kautta
osoitteessa www.sharkclean.eu.
Miten voin rekisteröidä Shark®-lisätakuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset seuraavat tiedot laitteestasi:
sarjanumero (laitteen luokitusmerkinnässä)
laitteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta)
takuu voidaan rekisteröidä verkossa sivustolla www.sharkclean.eu.
TÄRKEÄÄ
Sekä 12 kuukauden takuu että yhden vuoden lisätakuu alkavat laitteen ostopäivämäärästä.
Säilytä kuitti aina tallessa. Mikäli sinun täytyy hyödyntää laajennettua takuuta, tarvitsemme kuitin tarkistaaksemme, että
antamasi tiedot ovat oikein. Kelvollisen kuitin puuttuminen mitätöi takuun.
Mitä etua on maksuttoman Shark®-takuun rekisteröinnistä?
Rekisteröityäsi takuusi meillä on yhteystietosi siltä varalta, että joudumme jostain syystä ottamaan sinuun yhteyttä. Lisäksi voit
saada vinkkejä ja neuvoja siitä, miten voit hyödyntää Shark®-höyrymoppiasi parhaalla mahdollisella tavalla, ja saat tietoja uusista
Shark®-tekniikoista ja -lanseerauksista.
Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen tietojesi vastaanottamisesta.
Miten pitkä on uusien Shark®-laitteiden takuu?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme uudelle Shark®-höyrymopillesi kahden vuoden takuun
(12 kuukautta sekä yhden vuoden lisätakuu).
Mitä maksuton Shark®-takuu kattaa?
Shark®-laitteen korjaus tai vaihto (Sharkin® harkinnan mukaisesti) mukaan lukien kaikki osat ja työ. Shark®-takuu on lisäys
kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä maksuton Shark®-takuu ei kata?
tukokset – ohjeet imurin tukosten poistamisesta löytyvät käyttöoppaasta
normaali kuluminen
vahinkojen aiheuttamat vauriot, imurin huolimattoman käytön tai huollon aiheuttamat viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit,
varomaton käyttö tai laitteen mukana toimitetun Shark®-käyttöoppaan vastainen käsittely
imurin käyttö muuhun kuin normaaliin kotitalouskäyttöön
sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti
muiden, kuin alkuperäisten Shark®-varaosien ja -varusteiden käyttö
virheellinen asennus (paitsi, jos asennuksen on tehnyt Shark®)
muiden, kuin Sharkin tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset.
Mitä tapahtuu takuuajan päätyttyä?
Shark® ei suunnittele tuotteitaan kestämään vain rajoitetun ajan. Ymmärrämme, että asiakkaamme saattavat haluta korjauttaa
höyrymoppinsa myös takuuajan päätyttyä.
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Shark®-varaosia ja -lisävarusteita?
Myös Shark®-varaosat ja -lisävarusteet ovat Shark®-höyrymopin luoneiden asiantuntijoiden kehittämiä. Kaikki Shark®-varaosat
sekä kaikkien Shark®-laitteiden vaihto-osat löytyvät sivustolta www.sharkclean.eu. Lisävarusteet löytyvät sivustolta
www.sharkclean.eu.
Muistathan, että muiden, kuin Shark®-varaosien käyttö mitätöi takuun.
Takuuehdot
110
NÄR DU ANVÄNDER DIN SHARK®
KLIK N' FLIP STEAM POCKET®
MOPP, SKALL GRUNDLÄGGANDE
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ALLTID
FÖLJAS, INKLUSIVE FÖLJANDE:
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU
ANVÄNDER DIN SHARK KLIK N' FLIP STEM
POCKET.
VARNING: SKÅLLNINGSRISK.
Ångan som avges från ångmoppen är
mycket het och kan orsaka skållning.
Iaktta försiktighet när du använder
ångmoppen.
VARNING: HÅLL ÅNGMOPPEN
PÅAVSTÅND FRÅN BARN.
VIKTIGT:
Apparaten är inte avsedd att användas
av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller psykisk förmåga eller
som saknar erfarenhet eller kunskap,
utan överinseende eller att anvisningar
har givits av en person som är ansvarig
för användarnas säkerhet.
VARNING: Barn bör hållas
under uppsikt så att de inte leker med
apparaten
.
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
Endast för hemmabruk
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISK FÖR ELDSVÅDA,
ELSTÖTAR ELLER SKADA:
1. Vänd aldrig ångmoppen på sidan eller rikta
den mot person, husdjur eller växter under
användning.
2. Använd enheten endast för dess avsedda
användning.
3. ANVÄND INTE för uppvärmningsändamål.
4. ANVÄND INTE utomhus.
5. LÄMNA INTE apparaten utan uppsikt
när den är ansluten till elnätet. Dra alltid
ur stickkontakten från vägguttaget efter
användning och före serviceåtgärder.
6. LÅT INTE barn använda ångmoppen. Noggrann
uppsikt krävs när apparaten används i närheten
av barn, husdjur eller växter.
7. Använd endast enligt beskrivning i
bruksanvisningen.
8. Använd endast tillverkarens rekommenderade
tillbehör.
9. ANVÄND INTE apparaten med skadad sladd
eller stickkontakt. Lämna ångmoppen till Euro-
Pro Europe Ltd för felsökning och reparation om
den inte fungerar som den ska eller har tappats,
skadats, läcker, har lämnats utomhus eller har
hamnat i vatten. Felaktig återmontering eller
reparation kan medföra risk för elstötar eller
personskada när apparaten används.
10. För att skydda mot risker för elstötar, NK
INTE NED ångmoppen i vatten eller andra
vätskor.
SVENSKA
111www.sharkclean.eu
11. VIDRÖR INTE stickkontakten eller ångmoppen
med våta händer och använd inte apparaten
utan att ha skor på fötterna.
12. LYFT ELLER DRA INTE apparaten i sladden,
använd inte sladden som handtag, kläm inte
sladden i dörrar och dra inte sladden över
skarpa kanter eller hörn. Kör inte ångmoppen
över sladden. Håll sladden borta från
uppvärmda ytor.
13. DRA INTE ur stickkontakten genom att dra i
sladden. För att koppla bort, ta tag i kontakten,
inte i sladden. Använd inte förlängningssladdar
eller eluttag med otillräcklig strömkapacitet.
14. FÖR INTE in några objekt i ångmunstyckena.
Avbryt användningen om ångmunstycket är
igensatt.
15. HÅLL INTE händer eller fötter under
ångmoppen. Den blir mycket varm.
16. Använd ENDAST på plana horisontella ytor.
ANVÄND INTE på väggar, bordsytor eller
fönster.
17. ANVÄND INTE på läder, vaxpolerade möbler,
syntetiska tyger, sammet eller ömtåliga,
ångkänsliga material.
18. TILLSÄTT INGA rengöringsmedel, parfymer,
oljor eller andra kemikalier i vattnet som
används i apparaten då det kan skada
apparaten eller försämra säkerheten.
Om du bor i ett område med hårt vatten
rekommenderar vi användning av destillerat
vatten i ångmoppen.
19. Låt aldrig en Dirt Grip dyna ligga en
längre stund på en yta under användning
eller förvaring, då det kan skada ytan.
20. Vätskan eller ångan får inte riktas
mot någon utrustning som innehåller
elektriska komponenter, exempelvis ugn.
21. Dirt Grip-dynan kan lossas när ångmoppen har
kopplats bort från vägguttaget och svalnat.
22. När du rengör ångmoppen utanpå, dra ur
stickkontakten från vägguttaget och rengör
apparaten med en torr eller fuktig trasa. Häll inte
vatten och använd inte alkohol, bensen eller thinner
på ångmoppen.
23. Särskilt stor försiktighet bör iakttas när
ångmoppen används för rengöring av trappor.
24. Använd aldrig ångmoppen utan att ha monterat
Dirt Grip-dynan.
25. Lys upp ditt arbetsområde väl.
26. Förvara ångmoppen inomhus på en sval och
torr plats.
27. För att undvika överbelastning, koppla inte in
en annan apparat i samma eluttag (krets) som
ångmoppen.
28. För att undvika skållningsskador, dra alltid ur
stickkontakten och låt ångmoppen svalna innan
mopphuvuden, tillbehör eller Dirt Grip-dynor tas
bort eller byts.
VARNING: Ångmoppen är avsedd
för rengöring av hårda golvytor som tål hög
värme. Använd inte på oförseglade trägolv
eller oglaserade klinkergolv. Värmen och
ångan kan påverka finishen negativt på
vaxbehandlade ytor och vissa golv utan vax.
Det är alltid rekommenderat att testa på ett
isolerat område av ytan som skall rengöras
innan du fortsätter. Vi rekommenderar
också att du kontrollerar golvtillverkarens
skötselanvisningar.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
112
REGISTRERA DITT KÖP:
sharkclean.eu
NOTERA DENNA INFORMATION:
Modellnummer:
Inköpsdatum (behåll kvittot): ____________________________
TEKNISKA DATA:
Spänning: 220–240 V~ 50/60 Hz
Effekt: 1 050 W
Vattenvolym: 350 ml
REKOMMENDERAD PROCEDUR FÖR BYTE AV TVÄTTBARA DIRT GRIP-DYNOR:
Var tredje månad
FÖR BÄSTA RENGÖRINGSEFFEKT:
Se avsnittet om skötsel av Stem Pocket moppen för mer information. Dammsug eller torka av före moppning.
Denna apparat uppfyller WEEE-direktivet 2012/19/EU beträffande avfallshantering av elektrisk och elektronisk
utrustning (WEEE).
Denna märkning anger att produkten inte får kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att
förhindra eventuella skador på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering,
ska apparaten återvinnas ansvarsfullt för att främja en hållbar återanvändning av material. För att
återlämna en uttjänt enhet, använd dig av befintliga retur- och insamlingssystem, eller kontakta den
återförsäljare där produkten köptes. De kan lämna produkten till miljösäker återvinning.
Denna apparat överensstämmer med EU-direktiven för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2014/30/EG och senare
revideringar samt lågspänningsdirektivet (LVD) 2014/35/EG och senare revideringar.
Tack för ditt köp av ångmoppen Shark® KLIK N' FLIP Smartronic Deluxe Steam Pocket®.
Denna bruksanvisning har utformats för att du ska få all nödvändig information om din nya ångmopp KLIK N' FLIP
Steam Pocket. Läs det noggrant och behåll för framtida behov.
För en lista över vad som ingår med den här modellen, se insidans flik på lådan.
Ring Shark kundtjänst om du har några frågor om din Shark KLIK N' FLIP Smartronic Deluxe Steam Pocket.
Shark
Klik n' Flip
Steam Pocket ångmopp är en komplett lösning för både djuprengöring med ånga och snabb daglig
rengöring. Oavsett om du behöver avlägsna svåra fläckar med Steam Blaster
eller snabbt torka upp ett spill, erbjuder
framtidens
KLIK N' FLIP
mopphuvud och Dirt Grip
-dynor tillsammans med
Steam Pocket
moppen en enastående
smidighet och effektivitet, och möjliggör enkel och snabb rengöring.
SVENSKA
113www.sharkclean.eu
Innehåll
Komma igång ............................................................................................. 114
Montera Steam Pocket ångmopp ................................................................. 115
Använda Steam Pocket ångmopp ................................................................. 116
Manuell ångreglering .................................................................................. 117
Sköta om din Steam Pocket ångmopp .......................................................... 118
Beställa fler tillbehör .................................................................................... 119
Felsökning .................................................................................................. 120
Vanliga frågor ............................................................................................. 120
Garanti ....................................................................................................... 123
Tack för ditt köp
av ångmoppen
Shark® Klik n' Flip
Smartronic Deluxe
Steam Pocket®.
IPX4
114
Komma igång
Vid montering av ångmoppen kan det finnas lite vatten i eller runt vattentanken. Det beror på att vi genomför
fullständig provning av varje ångmopp före försäljning, för att säkerställa en kvalitetssäkrad leverans av Shark® Klik
N' Flip Steam Pocket® ångmopp.
a Ångmopphandtag
b Sladdhållare med snabbfrigöring
c Sladd-clips
d Påfyllningsflaska (snäpps på ångmoppskaftet)
e Låsknapp för ångmoppdyna
f Ångmoppenhet
g Lock till vattentank
h Vattentank
i Låsknapp för mopphuvud
j Sekundära låsknappar
k Steam Blaster munstycke
l Klik N' Flip mopphuvud
m Dirt Grip dyna (2 st)
d
a
b
c
e
f
g
h
i
j
l
m
k
SVENSKA
115www.sharkclean.eu
Montera Steam Pocket® ångmopp
VARNING: Se till att ångmoppen inte är
inkopplad i ett eluttag när den inte används.
Fyll aldrig på ångmoppen och montera
inte mopphuvudet medan ångmoppen är
inkopplad i ett eluttag. Koppla ur ångmoppen
från eluttaget och låt den svalna innan du
fyller på vatten eller monterar eller tar bort
mopphuvudet. För att förlänga livslängden på
din ångmopp rekommenderar vi användning
av destillerat vatten. Kontrollera att du fyller
vattentanken endast med vatten. Kemikalier
eller rengöringslösningar kan skada
ångmoppen och medföra risker för dig och
din familj.
MONTERING AV ÅNGMOPP
1 För in ångmoppen i ångmoppenhetens handtag.
Tryck handtaget mot enheten tills du hör ett låsande
klick. (Fig. 1)
2 r in Klik N' Flip mopphuvudet i ångmoppenheten.
Tryck mopphuvudet mot enheten tills du hör
ett låsande klick. (Fig. 1) Lossa Klik N' Flip
mopphuvudet genom att trycka på låsknappen och
dra bort huvudet.
3 Montera Dirt Grip-dynan genom att lägga ut dynan
på golvet med fickorna uppåt. Centrera Klik N'
Flip mopphuvudet över dynan och tryck sedan på
låsknappen för dynan på moppenhetens baksida.
(Fig. 2a) Klik N' Flip mopphuvudets båda sidor
öppnas och faller ner. (Fig. 2b) För in Klik N' Flip
mopphuvudets fyra hörnflikar i dynans motsvarande
ckor. (Fig. 3 och 4) Tryck försiktigt Klik N' Flip
mopphuvudets ena sida mot golvet tills sidan sätts
på plats med ett klick. (Fig. 5) Upprepa motsvarande
för den andra sidan. (Fig. 6)
4 Öppna vattentankens lock genom att dra det nedåt.
(Fig. 7)
5 Använd påfyllningsflaskan och häll vatten i tanken.
(Fig. 8) Vatten kan hällas direkt i tanken. Fyll inte på
mer vatten än upp till markeringslinjen på flaskan.
Tryck fast vattentankens lock ordentligt.
Fig. 1
Fig. 3Fig. 2b
Fig. 2a
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 4
Fig. 7 Fig. 8
116
VIKTIGT: Använd inte ångmoppen utan att först ha monterat en Dirt Grip
-dyna och fyllt på vatten i vattentanken.
Första gången ångmoppen används kan det ta längre tid än de normala 30 sekunderna att starta ångfunktionen.
VIKTIGT: Använd inte på oförseglade trägolv eller oglaserade klinkergolv. Värmen och ångan kan påverka finishen
negativt på vaxbehandlade ytor och vissa golv utan vax. Prova på en begränsad del av den yta som skall rengöras
innan du fortsätter. Kontrollera golvtillverkarens skötselanvisningar.
Använda Steam Pocket®-moppen
Fig. 9 Fig. 10 Fi g. 11b
Fi g. 11a
OBS: För att förlänga livslängden på din ångmopp
rekommenderar vi användning av destillerat vatten.
OBS: Sopa eller dammsug dina golv före rengöring
med din ångmopp.
1
Vrid sladdhållarens snabbfrigöring för att få ut
sladden helt. (Fig. 9) Koppla in apparaten i ett
eluttag. Den blå lampan tänds. Uppvärmningen av
ångmoppen tar cirka 30 sekunder.
2 Pumpa med handtaget några gånger genom
att trycka handtaget mot mopphuvudet med en
nedåtriktad snabb pumprörelse. Genom denna
pumpning avges ånga vid framåt- eller bakåtriktad
moppningsrörelse. Anpassa ångmängden genom
att moppa långsamt (lite ånga) eller snabbare (mer
ånga).
3
Inled moppningen med framåt- och bakåtriktade
rörelser. Ånga bildas genom den naturliga
moppningsrörelsen.
4
Om en extra intensiv ångavgivning behövs för att ta
bort en fläck som sitter fast, kan Steam Blaster-
funktionen användas. Vänd huvudet så att det
ligger bakom moppenheten och vinkla sedan ned
handtaget. Detta gör att Steam Blaster (Fig 10)
avger en koncentrerad ångstråle mot fläcken.
FÖRSIKTIGHET: Håll inte ångmoppen i
Steam
Blaster
-läget längre än en minut.
FÖRSIKTIGHET: Skrubba inte en begränsad del av
ytan under längre tid.
5 Res bara upp handtaget för att avsluta Steam
Blaster-funktionen. Sedan kan mopphuvudet vändas
tillbaka till normalt läge för fortsatt rengöring.
6 Lyft bara ångmoppen upprätt i handtaget så att
Klik N' Flip mopphuvudet hänger rakt ned för att
ta bort Dirt Grip-dynan. Tryck in låsknappen på
ångmoppenhetens (Fig. 11a) baksida, så faller och
öppnas båda sidorna och dynan lossnar. (Fig. 11b)
7 När Dirt Grip-dynan har lossats, stäng
Klik N' Flip
mopphuvudet
. Tryck slutligen försiktigt
Klik N' Flip
mopphuvudets ena sida mot golvet tills sidan sätts
på plats med ett klick. Upprepa motsvarande för den
andra sidan.
8 När vattentanken är tom, slutar ångmoppen att
producera ånga. Du kan när som helst fylla på
vattentanken så länge moppen inte är inkopplad
i eluttaget. Följ anvisningarna för påfyllning av
vattentanken på sid. 115.
OBS: Vänta 2–3 minuter så att ångmoppen svalnar
innan mopphuvudet byts. Lämna aldrig ångmoppen
med en fuktig/våt Dirt Grip-dyna mot golvet under
längre tid.
SVENSKA
117www.sharkclean.eu
Manuell ångreglering
INSTÄLLNING IDEALISK FÖR DESSA
FÖRSEGLADE YTOR
REKOMMENDERAD ANVÄNDNING
MANUELL
Laminat
Parkett
Marmor
Kakel
Sten
Rengöra förseglade ytor och stora områden
Grundläggande vardagsstädning
Borttagning av fläckar och mindre smuts
Rengöring av måttligt och intensivt använda utrymmen
Steam BlasterAnvänd Steam Blaster för att avge en extra ångstråle. Följ anvisningarna på sidan ”Använda
Steam Pocket® ångmopp”.
FÖR ATT SANERA* MED ÅNGMOPPEN, KLIK N' FLIP MOPPHUVUDET OCH DIRT GRIP-DYNAN:
1 Montera en ren Dirt Grip-dyna på Klik N' Flip mopphuvudet.
2 Koppla in apparaten i ett eluttag. Den blå lampan tänds. Det tar cirka 30 sekunder att värma upp ångmoppen och
innan ångan har genererats.
3 Pumpa med handtaget några gånger med en nedåtriktad rörelse. Genom pumpningen bildas ånga medan du
ångmoppar och du kan anpassa mängden ånga.
4 Påbörja moppningen på en lämplig tätad hård golvyta med fram- och bakåtriktade rörelser. Efter tre minuter kan
apparaten användas för sterilisering.
5 För apparaten framåt och bakåt över ytan som du vill sterilisera. Upprepa minst 3 gånger.
* Steriliseringsstudier har genomförts under kontrollerade provningsförhållanden. Förhållanden och
resultatkanvariera i olika hushåll. Klik N' Flip mopphuvudet kan endast användas med ångmoppen.
Inte i Steam Blaster-läge.
118
EFTER ANVÄNDNING OCH FÖRVARING
1 Dra ur stickkontakten från eluttaget och ställ
ångmoppen i upprätt läge. Låt den svalna.
2 För att ta bort Dirt Grip-dynan, lyft ångmoppenrakt
uppåt i handtaget tills Klik N' Flip mopphuvudet
hänger rakt nedåt. Tryck in låsknappen på
ångmoppenhetens baksida, så öppnas och faller
båda sidorna och dynan lossnar. När dynan har
lossats, stäng Klik N' Flip mopphuvudet.
3 Dynan kan tas bort även om Klik n' Flip mopphuvudet
inte har satts fast på ångmoppen. Tryck på de
två röda sekundära låsknapparna på Klik N' Flip
mopphuvudfästet för att lossa dynan. (Fig. 12)
4 Töm vattentanken före förvaring. Håll ångmoppen
över ett avlopp vid tömning av vattentanken. Öppna
vattentankens lock och luta sedan apparaten över
avloppet. Låt allt vatten rinna ut och stäng sedan
locket.
5 Vänta tills ångmoppen har svalnat och ångan har
släppts ut innan den placeras i förvaring. Ta även bort
Klik n' Flip mopphuvudet och häng upp ångmoppen i
handtaget på en stor krok (ingår ej). (Fig. 13)
6 rvara påfyllningsflaskan fäst på övre delen av
ångmopphandtaget.
Var rädd om din Steam Pocket® ångmopp
SKÖTSELANVISNINGAR FÖR DIRT GRIP-DYNA
Skötsel
Tvätta Dirt Grip-dynorna separat i tvättmaskin med varmt
vatten och flytande tvättmedel.
ANVÄND ALDRIG BLEKMEDEL,
TVÄTTMEDELSPULVER ELLER MJUKMEDEL
då dessa kan skada eller lämna en beläggning
som försämrar dynornas absorptionsförmåga och
rengöringseffekt. Låt Dirt Grip-dynorna lufttorka eller
torktumla dem med låg värme vilket ger längre hållbarhet
för mikrofibermaterialet. (Fig. 14)
Lösa fibrer kan tyda på att mikrofibermaterialet är
slitet. Dra inte loss lösa fibrer eftersom det kan orsaka
upplösning av väven. Klipp istället av fibrerna med en
sax. (Fig. 15)
Byta Dirt Grip-dynor
För bästa rengöringseffekt rekommenderar vi
utbyte av Dirt Grip-dynorna efter 3–4 månaders
normal användning. Som med alla textilmaterial, kan
smutspartiklar, friktion och upprepad tvättning bidra till
nedbrytning av fibrerna och ångmoppen kan upplevas
trögare att föra över golvet.
Nya Dirt Grip-dynor och andra tillbehör kan beställas via
webbplatsen sharkclean.eu.
SKÖTSEL AV ÅNGMUNSTYCKE
Om huvudångmunstycket eller Steam Blaster
munstycket verkar vara igensatt,
kontakta kundtjänst på
www.sharkclean.eu
Fig. 13
Fig. 12
Fig. 14
Fig. 15
SVENSKA
119www.sharkclean.eu
Beställa fler tillbehör
TILLBEHÖR
Klik N' Flip mopphuvud
Utmärkt för universalrengöring. Ge extra rengöringskraft för svåra fläckar
med Steam Blaster
-funktionen, och spara in halva rengöringstiden med den
beröringsfria dubbelsidiga dynan.
Dirt Grip-dyna
Dubbelsidig dyna. Enkel och beröringsfri montering och borttagning.
Tvättbar och återanvändbar.
Trekantigt skurhuvud
Triangelutformningen är perfekt för rengöring i hörn och på svåråtkomliga
ställen. Utrustad med Steam Blaster som underlättar fläcklösning och
utfällbar skurenhet för fastsittande smuts.
Trekantig skurdyna
Utmärkt för rengöring i hörn och andra svåråtkomliga ställen. Enkel att
montera och ta bort.
Påfyllningsflaska
Nivåmarkering gör det enkelt och bekvämt att fylla på vattentanken. Flaskan
förvaras smidigt genom att fästas på handtaget.
Mattglidplatta
Används för behandling av mattbelagda golv eller lösa mattor.
120
Felsökning
PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER OCH LÖSNINGAR
Ångmoppen genererar
ingen ånga.
Ångmoppen skall vara säkert inkopplad i ett eluttag. Kontrollera säkringen eller prova med ett
annat eluttag.
Se till att vattentanken är fylld, att strömsladden är inkopplad och att den blå lampan tänds med
fast sken.
Prova med ett annat eluttag om den blå lampan inte tänds.
Pumpa med handtaget några gånger för att generera ånga.
Om ångmoppen efter åtgärderna ovan fortfarande inte genererar någon ånga, kontakta
kundtjänst på www.sharkclean.eu
Ångmoppen genererar
ånga oregelbundet.
Se till att vattentanken är fylld.
Golvet blir matt eller
randigt.
Dirt Grip-dynan kan vara smutsig. I så fall, vänd ned den rena sidan eller byt ut den. Om Dirt
Grip-dynan har tvättats med pulvertvättmedel, kan den ha skadats och behöva bytas ut.
Detta kan också tyda på tidigare tvål- eller fettrester som har ansamlats på golvet.
ångmoppen kräver endast en liten mängd vatten, kan orsaken vara att tillräckligt mycket ånga
inte tillförs ytan för att smutsansamlingen ska avlägsnas. Vi rekommenderar att golvet tvättas
med bara vatten, får torka och sedan ångmoppas igen med en ren Dirt Grip-dyna. En eller flera
sköljningar tar i allmänhet bort resterna.
I besvärliga fall kan sköljning av golvet med en blandning av en del vinäger och två delar vatten*
krävas (häll INTE någon rengöringslösning eller kemikalier i ångmoppens vattentank).
*Se golvtillverkarens skötsel- och underhållsanvisningar innan några rengöringsmedel eller
lösningar används.
Det går verkligen trögt
att dra ångmoppen fram
och tillbaka.
Det kan kännas trögt att föra ångmoppen över golvet om Dirt Grip-dynan inte är tillräckligt fuktig.
Det brukar gå lättare att dra ångmoppen när den har varit igång i några minuter.
En för smutsig dyna kan även göra att moppningsrörelserna känns trögare. Vi rekommenderar att
dynan vänds eller byts ut mot en ren dyna.
Vanliga frågor
FRÅGA SVAR
Kan ångmoppen användas på
mattor? Nej, ångmoppen är inte avsedd för mattrengöring.
På vilka ytor kan ångmoppen
användas?
Ångmoppen är avsedd att använda på alla täta hårda golvytor. Vi rekommenderar
att du först provar på en begränsad del av golvytan som ska rengöras och att du
går igenom golvtillverkarens skötselanvisningar.
VARNING: ANVÄND INTE på läder, vaxpolerade möbler, syntetiska
tyger, sammet eller ömtåliga, ångkänsliga material.
OBS: Värmen och ångan kan påverka finishen negativt på ytor som har
behandlats med vax och vissa ovaxade golv. Prova på en begränsad del av
golvet först för att se om finishen påverkas.
Kan jag fylla ångmoppens
vattentank med något annat
än vatten?
TILLSÄTT INGA rengöringsmedel, parfymer, oljor eller andra kemikalier i vattnet
som används i apparaten då det kan skada apparaten eller göra den farlig att
använda. Vi rekommenderar att du använder destillerat vatten i din ångmopp.
SVENSKA
121www.sharkclean.eu
Anteckningar
122
Anteckningar
SVENSKA
123www.sharkclean.eu
På Shark är vi så säkra på våra produkters kvalitet att vi ger dig en extra fabriksgaranti på upp till två år. Dessa villkor gäller
endast vår tillverkares garanti – dina lagstadgade rättigheter påverkas inte.
Förhållandena här under beskriver förutsättningarna och omfattningen av vår garanti. De påverkar inte dina lagstadgade
rättigheter eller skyldigheter av din återförsäljare och ditt avtal med dem.
Shark® garantier
En hushållsapparat som en ångmopp är en betydande investering. Din nya maskin behöver fungera korrekt för en så lång
tid som möjligt. Garantin den kommer med är ett viktigt övervägande och speglar hur mycket förtroende tillverkaren har i sin
produkt och tillverkningskvalitet.
Varje maskin från Shark® levereras med en gratis garanti av delar och arbete. Du kan också hitta hjälp online på www.
sharkclean.eu.
Hur registrerar jag min förlängda Shark®-garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, behöver du följande information om din maskin:
Serienummer (på maskinens typskylt)
Datum då du köpte maskinen (kvitto eller leveranskvitto)
För att registrera online, besök www.sharkclean.eu
VIKTIGT
Både 12-månadersgarantin och den förlängda garantin för ett år gäller din produkt från inköpsdatum.
Ha dina kvitton tillgängliga. Skulle du behöva använda din förlängda garanti behöver vi kvittot för att bekräfta att den
informationen du ger oss är korrekt. Om du inte kan visa upp ett giltigt kvitto kan det ogiltigförklara din garanti.
Vad är fördelarna med att registrera min gratis Shark®-garanti?
När du registrerar din garanti har vi dina detaljer till hands om vi behöver ta kontakt. Du kan också få tips och råd hur du får
största möjliga nytta av din Shark® ångmopp och höra de senaste nyheterna om Shark® nya tekniska lösningar och lanseringar.
Om du registrerar din garanti online, får du genast information om att vi har fått dina detaljer.
Hur länge gäller garantin för nya Shark®-maskiner?
Vår tilltro till vår konstruktion och kvalitetskontroll innebär att din nya Shark® ångmopp har en garanti på sammanlagt två år.
(12månader plus en förlängd garanti för 1 år).
Vad täcker den kostnadsfria Shark®-garantin?
Reparation eller byte av din Shark®-maskin (enligt egen bedömning av Shark®) inklusive alla delar och arbete. En Shark® garanti
gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av den kostnadsfria Shark®-garantin?
Blockeringar – För information om hur du avlägsnar blockeringar på din ångmopp, se bruksanvisningen.
Normalt slitage.
Oavsiktlig skada, fel orsakade av försumlig användning eller skötsel, missbruk, försummelse, vårdslös användning eller
hantering av ångmoppen och som avviker från Shark® medföljande dokumentation.
Användning av ångmoppen för något annat än normala hushållsändamål.
Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med bruksanvisningen.
Användning av andra reservdelar och tillbehör som inte är Shark® originaldelar.
Felaktig installation (om den inte har utförts av Shark®).
Reparationer eller ändringar som utförs av andra parter än Shark eller dess ombud.
Vad händer när min garanti går ut?
Shark® utvecklar inte produkter som bara håller en begränsad tid. Vi välkomnar våra kunders eventuella önskemål att få sina
ångmoppar reparerade efter att garantin har gått ut.
Var kan jag köpa Shark® originalreservdelar och tillbehör?
Shark® reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din Shark® ångmopp. Du hittar ett komplett
sortiment av Shark® reservdelar för alla Shark® maskiner på www.sharkclean.eu. Tillbehör finns på
www.sharkclean.eu.
Kom ihåg att användning av andra delar än Shark® originalreservdelar gör garantin ogiltig.
Garantivillkor
IPX4
Euro-Pro Europe Limited
15 Mariner Court
Calder Park
Wakefield
WF4 3FL
www.sharkclean.eu
S6001EU_40_IB_161104.indd
© 2016 Euro-Pro Europe Limited
Shark and Steam Pocket are registered trademarks of Euro-Pro
Europe Limited. Dirt Grip, Spray Pocket and Steam Blaster are
trademarks of Euro-Pro Europe Limited.
Illustrations may differ from actual product. We are
constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change
without notice.
PRINTED IN CHINA
Danmark
Shark og Steam Pocket er registrerede varemærker tilhørende
Euro-Pro Europe Limited. Dirt Grip, Spray Pocket og Steam
Blaster er varemærker tilhørende Euro-Pro Europe Limited.
Illustrationerne kan afvige fra det aktuelle produkt. Vi
bestræber os hele tiden på at forbedre vores produkter,
hvorfor specifikationerne i denne manual kan blive ændret
uden varsel.
TRYKT I KINA
Deutschland
Shark und Steam Pocket sind eingetragene Warenzeichen der Euro-
Pro Europe Limited. Dirt Grip, Spray Pocket und Steam Blaster sind
eingetragene Warenzeichen der Euro-Pro Europe Limited.
Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Im ständigen Bemühen nach der fortlaufenden Verbesserung
unserer Produkte bleiben Änderungen an Spezifikationen und
Design vorbehalten.
GEDRUCKT IN CHINA
España
Shark y Steam Pocket son marcas comerciales registradas
de Euro-Pro Europe Limited. Dirt Grip, Spray Pocket y Steam
Blaster son marcas comerciales de Euro-Pro Europe Limited.
Las ilustraciones pueden variar con respecto al producto. Nos
esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos, por
lo tanto, las especificaciones incluidas en la presente guía están
sujetas a cambio sin aviso previo.
IMPRESO EN CHINA
France
Shark et Steam Pocket sont des marques déposées d’Euro-Pro
Europe Limited. Dirt Grip, Spray Pocket et Steam Blaster sont
des marques de commerce d’Euro-Pro Europe Limited.
Les illustrations peuvent varier du produit réel. Nous nous
efforçons constamment d’améliorer nos produits; par
conséquent, les spécifications contenues dans ce manuel
peuvent être modifiées sans préavis.
IMPRIMÉ EN CHINE
Italia
Shark e Steam Pocket sono marchi registrati di Euro-Pro Europe
Limited. Dirt Grip, Spray Pocket e Steam Blaster sono marchi
commerciali di Euro-Pro Europe Limited.
Il prodotto illustrato può essere diverso dal prodotto in dotazione.
Ci impegniamo costantemente al fine di migliorare i nostri
prodotti; pertanto, le specifiche descritte nel presente documento
possono essere soggette a modifica senza preavviso.
STAMPATO IN CINA
Nederland
Shark en Steam Pocket zijn geregistreerde handelsmerken van
Euro-Pro Europe Limited. Dirt Grip, Spray Pocket en Steam
Blaster zijn handelsmerken van Euro-Pro Europe Limited.
De afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke product.
Wij streven er constant naar om onze producten te verbeteren,
daarom zijn de specificaties in dit document onderhevig aan
wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
GEDRUKT IN CHINA
Norge
Shark og Steam Pocket er registrerte varemerker som
tilhører Euro-Pro Europe Limited. Dirt Grip, Spray Pocket og
Steam Blaster er varemerker som tilhører Euro-Pro Europe
Limited.
Illustrasjonene kan avvike fra det faktiske produktet. Vi streber
kontinuerlig etter å forbedre produktene våre, derfor kan
spesifikasjonene heri bli endret uten videre varsel.
TRYKKET I KINA
Suomi
Shark ja Steam Pocket ovat Euro-Pro Europe Limitedin
rekisteröityjä tavaramerkkejä. Dirt Grip, Spray Pocket ja Steam
Blaster ovat Euro-Pro Europe Limitedin tavaramerkkejä.
Kuvat saattavat näyttää erilaiselta kuin varsinainen tuote.
Pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme. Siksi tässä
annetut tiedot voivat muuttua milloin tahansa ilman erillis
ilmoitusta.
PAINETTU KIINASSA
Sverige
Shark och Steam Pocket är registrerade varumärken som tillhör
Euro-Pro Europe Ltd. Dirt Grip, Spray Pocket och Steam Blaster
är varumärken som tillhör Euro-Pro Europe Ltd.
Illustrationer kan avvika från verklig produkt. Vi strävar
konstant efter att förbättra våra produkter, därför kan
specifikationerna i detta dokument ändras utan föregående
meddelande.
TRYCKT I KINA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Shark S6001 DAMPMOPP, HVIT El manual del propietario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
El manual del propietario