Charbroil 463371316 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
20
ÍNDICE DE MATERIAS
Por su propia seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
Uso y mantenimiento...........................22-27
Garantía limitada.................................28
Armado .....................................29-42
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48
Vista esquemática de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Lista de piezas..................................53
Lista de herrajes.................................54
Tarjeta de inscripción .............................55
PELIGRO
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo
que significa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los
mensajes que se encuentran en todo el manual.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse,
podría causar lesiones leves o menores.
1. No guarde ni use gasolina ni otros gases o líquidos
inflamables cerca de éste ni de cualquier otro aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que no esté
conectado, cerca de éste ni de cualquier otro aparato.
PELIGRO
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, guarde lejos de la aplicación y
llame inmediatamente su surtidor del gas o su
cuerpo de bomberos.
A LA PERSONA QUE INSTALE O
ENSAMBLE ESTA PARRILLA:
Deje este manual al cliente.
AL CONSUMIDOR:
Conserve este manual para que lo pueda consultar en el futuro.
ADVERTENCIA
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA
Sólo para uso particular. No lo use para fines comerciales.
ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE
USAR EN EXTERIORES.
ADVERTENCIA
No intente reparar ni modificar la unidad de la
manguera/la válvula/el regulador debido a un
"supuesto" defecto. Toda modificación a esta unidad
anulará la garantía y creará el riesgo de una fuga de
gas e incendio. Use únicamente repuestos
autorizados, suministrados por el fabricante.
PELIGRO
Si durante el funcionamiento las llamas se apagan
(Huele a gas o no se ve la llama)
1. Gire los controles del quemador a APAGADO.
2. Abra la tapa.
3. Espere 5 minutos y repita el procedimiento de
encendido.
Si el quemador se apaga, el gas continuará escapando
del quemador y puede accidentalmente encenderse con
riesgo de lesiones.
ADVERTENCIA
No cubra las rejillas con papel aluminio ni con ningún otro
material. Este bloqueará la ventilación del quemador y
creará situaciones peligrosas que podrían provocar daños
materiales o lesiones corporales.
Herramientas necesarias para el montaje:
Llave ajustable (no incluido)
Destornillador (no incluido)
7 / 16" Combinación llave (no incluido)
Clavija para la rueda (incluido)
21
Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar, lea y siga
todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones de
ensamblado y las instrucciones de uso y de cuidado
Ciertas pueden tener bordes cortantes. Si es necesario, use
guantes protectores.
ADVERTENCIA
PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
1. En el estado de California se sabe que los
subproductos de la combustión, que se producen al
usar este producto, contienen substancias químicas
que causan cáncer, defectos congénitos u otras
lesiones al aparato reproductor.
2. Este producto contiene substancias químicas,
incluyendo el plomo y compuestos de plomo, que
en el estado de California se sabe que las causan
cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al
aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular este
PELIGRO
ADVERTENCIA
Fuego de Grasa
No es posible apagar los fuegos provocados por la
grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las
parrillas tienen aberturas de ventilación.
No use agua para apagar los fuegos provocados por
la grasa. Esto puede ocasionar lesiones. Si surge un
fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el
tanque de gas.
Si el asador no se ha limpiado regularmente, podría
ocurrir fuego causado por la grasa que podría dañar el
producto. Preste mucha atención mientras precalienta
o quema los residuos de comida para asegurar que no
se cause fuego debido a la grasa.
PELIGRO
ADVERTENCIA
El uso de macetas de más de 6 cuartos de la capacidad
podría superar límite de peso de lado el quemador
plataforma o lado plataforma lo que resulta en el fracaso
de la parrilla carrito componentes.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
El no cumplir con todas instrucciones del fabricante
puede ocasionar graves y/o daños materials.
• NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto
debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas
cerradas.
• Nunca cargue el tanque con más del 80% de su
capacidad.
• Los tanques de gas propano de repuesto
sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya que
la válvula de seguridad puede dejar salir gas. Esto
puede provocar incendios intensos que pueden
causar daños materiales, lesiones graves o la muerte.
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese
de inmediato del cilindro y del aparato, y llame a los
bomberos.
• La mejor forma de prevenir el incendio de
grasas es limpiar frecuentemente la parrilla
siguiendo las instrucciones de Limpieza
general de la parrilla y Limpieza del
conjunto quemador.
22
La instalación de la parrilla debe cumplir con las
disposiciones de los códigos locales, o, en su defecto, con el
National Fuel Gas Code (o Código nacional sobre gases
combustibles), y las normas NFPA 54 / ANSI Z223.1 y
Natural Gas and Propane Installation Code (Código de la
instalación del gas natural y del propano), CSA B149.1.
• Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben
estar conectados a tierra de conformidad con los códigos
locales, o con el National Electrical Code (Código nacional
sobre electricidad), ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable
eléctrico o tubería de suministro de combustible alejados de
las superficies calientes.
Utilice la parrilla, tal como se compró, sólo con LP
(propano), el gas y el regulador / válvula de montaje
suministrado. Si su parrilla es de doble combustible listo, un
kit de conversión debe ser adquirido para su uso con gas
natural.
Medidas de seguridad para la instalación
• Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de
seguridad para ser usada en los Estados Unidos. No la
modifique para usarla en ningún otro lugar. Cualquier
modificación puede poner en peligro su seguridad.
• Los tanques de gas desconectados, guardados o en
transporte, deben tener instalada la tapa de seguridad (como
se ilustra). No guarde el tanque de gas en sitios cerrados, tales
como cocheras, garajes, porches, patios techados u otras
edificaciones.
USO Y MANTENIMIENTO
Remoción, transporte y almacenamiento del
tanque de gas propano
• CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque.
Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del
reloj, a mano solamente; no use herramientas para
desconectarla. Afloje el tornillo, ubicado debajo de la repisa, o
desconecte el dispositivo de retención del tanque, luego
levante el tanque de gas para sacarlo del carrito. Instale la
tapa de seguridad en la válvula del tanque de gas. Use
siempre la tapa y la correa que vienen con la válvula. Si la
tapa de seguridad no se usa tal como se indica, esto
puede ocasionar lesiones o daños materiales graves.
Válvula del
tanque de gas
Tira de sujeción
Tapa de seguridad
• No guarde un tanque de gas en un área donde el juegan niños.
Manilla del
dispositivo de
seguridad
volumétrica
Tanque de gas propano
• El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los
siguientes requisitos:
Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes
medidas obligatorias: 12 PULGADAS (30.5 cm) (diámetro) x 18
PULGADAS (45.7 cm) (altura), con una capacidad máxima de
20 lb. (9 kg).
• Los tanques de gas propano deben ser fabricados y
codificados según las especificaciones para tanques de gas
propano del Departamento de Transporte de los Estados
Unidos (DOT), oen Canadá, segúnlas normas CAN/CSA-B339,
sobre cilindros,esferas y tubos para el transporte de
mercancías peligros as del Ministeriode Transportes de
Canadá(CT). El código se encuentra en el collarín del tanque
de gas.
La válvula del tanque de gas debe tener:
•Una salida de tipo 1, compatible con el
regulador o la parrilla.
•Una válvula de paso de seguridad.
•Un dispositivo de seguridad volumétrica
(OPD por sus siglas en inglés) certificado
por UL. Esta característica de seguridad
OPD se identifica mediante una manilla de
forma triangular. Use únicamente tanques
equipados con válvulas de este tipo.
Tanque de gas en posición
vertical para extraer el vapor
El gas propano (GLP)
Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se
produce. , al gas propano se le ha Para su seguridad
incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo que
se pueda oler.
El gas propano es sumamente inflamable y se puede
encender en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
Recurra solamente a vendedores autorizados y con experiencia.
purgar el tanque nuevo El vendedor de gas debe antes de
cargarlo.
• NUNCA El vendedor no debe cargar el tanque de gas con más
del 80% de su volumen. El volumen de propano en el tanque
puede variar con la temperatura.
Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y
solicite ayuda del vendedor de gas propano.
• No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una
práctica peligrosa.
• Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos,
para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores
autorizados de propano de su región en la sección de
"compañías de gas" de la guía telefónica.
• El cilindro de gas LP debe estar en posición vertical para la
eliminación de vapores e incluir un cuello para proteger la
válvula del cilindro de gas LP. Siempre mantenga los
cilindros en posición vertical durante el uso, transporte y
almacenamiento.
23
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni
mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con el proveedor
de gas propano o con los bomberos!
Prueba para detectar fugas del tanque de gas
propano
Por su propia su seguridad
Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que
se cambie o se recargue el tanque.
No fume durante la prueba para detectar fugas.
No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque
tiene fugas.
La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar
al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de toda fuente
de ignición tal como los artefactos a gas o eléctricos. Durante
la prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de
las llamas al descubierto o de las chispas.
• Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de
agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas
indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
No use productos de limpieza del hogar. Esto puede
dañar los componentes del circuito de gas.
ADVERTENCIA
Cambio del tanque de gas
• Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le
ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante
un servicio de recambio. Emplee únicamente empresas de
recambio de buena reputación, que inspeccionen, carguen con
precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su
tanque sólo por otros tanques equipados con el
dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en
la sección de tanques de gas de este manual.
Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,
en posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, no
tenga fugas ANTES de conectarlo a la parrilla.
Coloque la tapade seguridad sobre la salida de la válvula del
tanque de gas cuando no lo use. Instale únicamente el tipo de
tapade seguridad que viene con la válvula del tanque. Los
otros tipos de tapas o tapones pueden dejar escapar el gas
propano.
Como conectar el regulador al tanque de gas
propano
1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla.
(Lea la sección de ensamblado.)
2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO (OFF).
3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula
en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.
Cierre en el sentido de
las agujas del reloj
Válvula de
seguridad
Correa y tapa
Salida tipo 1,
con rosca
exterior
¡No use un tapón
POL para transporte
(la pieza de plástico
con roscas en el
exterior)! Anulará la
característica de
seguridad de la
válvula.
Manilla del
dispositivo de
seguridad
volumétrica
5. Sostenga el regulador e inserte el manguito
de unión en la válvula del tanque de gas.
Apriete a mano la tuerca de unión, mientras
sostiene el regulador en línea recta con la
válvula del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
El manguito de unión debe
quedar centrado en la
válvula del tanque de gas.
Tuerca de
unión
Recto
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del
tanque.
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador formará
un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula del tanque,
lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer girar la
tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta adicionales,
para completar la conexión. Apriétela a mano, no use
herramientas.
NOTA:Si no puede completar la conexión, desconecte
el regulador repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de
haberlo hecho, todavía no puede completar la conexión,
¡no use este regulador!
PELIGRO
No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño
en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad.
Puede dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano
pueden causar explosiones, incendios, lesiones graves o la
muerte.
4. Retire la tapa de seguridad de la válvula del cilindro de gas LP.
Siempre use la tapa y correa, si se suministraron con la válvula.
24
6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre
siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el
sentido de las agujas del reloj.
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe una
fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas y
vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar las
fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto.
Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de
modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de
piezas), llamando al centro de servicio para parrillas
NOTA: Su parrilla puede
no tener una hornilla
lateral.
NOTA: Para mayor claridad, no
se ilustra la máscara de del
estante del quemador lateral y
otras partes.
4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas
marcadas con un círculo en la ilustración que sigue. u otros
accesorios similares en su parrilla.
3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en
sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido
de ráfaga, cierre de inmediato el paso de gas. La conexión
tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de
continuar.
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al
tanque de gas.
1. Cierre todas las perillas de control de la parrilla.
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las mangueras y
el regulador
ADVERTENCIA
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no tenga
fugas.
• Si no puede detener una fuga de gas cerrando la zona baja
vavle del tanque de gas y llame a los bomberos.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado
para ser instalado en embarcaciones.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de una
casa rodante.
ADVERTENCIA
Consejos de seguridad
Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de
abrir la válvula del tanque de gas.
Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control
y la válvula del tanque de gas.
Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras
esté caliente.
Algunas superficies pueden estar calientes durante el uso.
Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para
hornear, para evitar quemaduras y salpicaduras.
El peso máximo que soportan el quemador lateral y la repisa
lateral es de 10 lb.
La bandeja o el recipiente para la grasa debe estar colocado
siempre que use la parrilla, y lo debe vaciar cada vez
después de usarla. No retire la bandeja o el recipiente para la
grasa hasta que la parrilla se haya enfriado por completo.
Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez
después de usarla. Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar
las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique
que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no
limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún
caliente.
Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras
sustancias calientes sobre la válvula, la manguera o el
regulador, cierre inmediatamente el paso de gas. Establezca la
causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula, la
manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba
para detectar fugas.
Mantenga limpias y sin residuos las aberturas de ventilación
del recinto para el cilindro de gas (del carrito de la parrilla).
No guarde objetos ni materiales dentro del carrito de la parrilla
que puedan bloquear la circulación del aire de la combustión a
la parte inferior del tablero de control o de la caja de la cámara
de combustión.
El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante
durante su uso. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la
parrilla.
Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de
Resolución de problemas.
Si el regulador se empaña, apague inmediatamente la parrilla
y cierre la válvula del tanque de gas. Esto indica que existe un
problema con el tanque y no debe ser usado en ningún otro
producto. ¡Devuélvalo al proveedor!
• Si en algún momento detecta una fuga, ¡DETÉNGASE!
Apague la fuente de gas y corrija la fuga.
25
Para usar su parrilla en forma segura y para evitar
lesiones graves:
No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen
cerca de la misma.
• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de
cualquier pared o superficie. Deje un espacio de 10
pies entre la parrilla y los objetos que puedan incendiarse
o que sean fuentes de ignición, tal como las llamas piloto
de calentadores de agua, aparatos eléctricos
conectados, etc.
• Para personas que viven en apartamentos:
Pídale al administrador que le indique los requisitos y los
códigos contra incendios que corresponden al uso de
parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si
se le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja,
dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y
las paredes o las barandillas. No la use en balcones o
debajo de los mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa
cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en
las parrillas tapadas son peligrosas.
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en
la posición correcta que se especifica en las
instrucciones de armado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la
tuerca de unión antes de mover el tanque del sitio
específico de uso.
Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales
combustibles.
No obstruya los orificios laterales ni los de la parte
posterior de la parrilla.
Revise periódicamente las llamas del quemador.
Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la
use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes,
porches, patios techados o debajo de superficies de
ningún tipo.
No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a
gas.
No cubra las rejillas con papel aluminio ni con ningún otro
material. Este bloqueará la ventilación del quemador y
creará situaciones peligrosas que podrían provocar
daños materiales o lesiones corporales.
ADVERTENCIA
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del
quemador a la posición de apagado, espere 5 minutos
y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se
enciende con la válvula abierta, el gas continuará
saliendo por el mismo y puede encenderse
accidentalmente, con el riesgo de ocasionar lesiones.
CIERRE los controles y la fuente de suministro de gas
cuando no la use.
Cómo usar el encendedor
Encendido con fósforos
4. Lugar partido en partido titular (colgando de izquierda panel
lateral de la parrilla). Coinciden con la luz, entonces la luz
quemador partido colocando el partido a través de la luz
agujero a la izquierda de la parrilla. Inmediatamente
presione y gire la perilla del quemador del extremo del
izquierdo a la posición de llama ALTA. Verifique que el
quemador se encienda y que permanezca encendido.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3pi 3pi
No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a
(apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
4. Para encender, presione y gire la perilla del quemador a
ALTO. Inmediatamente, presione y mantenga presionado el
botón de ENCENDIDO ELECTRÓNICO hasta que el
quemador encienda.
5. Si NO enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del
quemador a la posición apagado, espere 5 minutos y
repita el procedimiento de encendido.
6. Repita los pasos 4 al 5 para encender los demás
quemadores principales.
No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a
(apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
5. Encienda los quemadores en secuencia oprimiendo las
perillas y girándolas a la graduación ALTA.
26
Nota: Es posible que su parrilla NO venga equipada
con un quemador lateral.
Encendido con el encendedor del quemador lateral
Encendido con fósforos del quemador lateral
4. Coloque el fósforo encendido cerca del quemador.
Inmediatamente y gire la perilla del quemador lateral a
la posición máxima . Verifique que el quemador se
encienda y que permanezca encendido.
4. Gire la perilla del quemador lateral a la graduación de llama
ALTA, oprima y mantenga oprimido el botón del
ENCENDEDOR ELECTRÓNICO.
5. Si el quemador no se enciende, gire la perilla a la posición
de apagado, espere 5 minutos y repita el procedimiento
de encendido.
• Cierre el paso de gas desde el tanque. Oprima y mantenga
oprimido el botón del encendedor electrónico. Deberá oír un
chasquido y ver chispas cada vez, entre la caja de recolección
o el quemador y el electrodo. En caso de no oír chasquidos ni
ver chispas, lea la sección de Resolución de problemas.
Control de la válvula
• Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas
desde el tanque antes de revisar las válvulas. Las perillas
se traban al llegar a la posición de apagado. Para revisar las
válvulas, primero presione las perillas y luego suéltelas; las
perillas deben regresar a su posición original. De lo contrario,
cambie la unidad de la válvula antes de usar la parrilla. Gire las
perillas a la graduación BAJA y luego regréselas a la posición
de apagado. Las válvulas deben girar suavemente.
Control de la manguera
Cada vez, antes de usar la parrilla, verifique que las mangueras
no tengan cortes, no estén desgastadas, ni estén retorcidas.
Cambie las mangueras dañadas antes de usar la parrilla. Use
sólo la válvula / la manguera / el regulador especificado por el
fabricante.
Control de la llama del quemador
• Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama.
Encienda los quemadores y gire las perillas, de la graduación
ALTA a la graduación BAJA. Deberá ver una llama más
reducida en la graduación BAJA que en la graduación ALTA.
Haga un control de la llama en el quemador lateral. Controle
siempre las llamas antes de cada uso. Si sólo se observan
llamas bajas, lea lo referente a la Caída repentina de las
llamas o llamas bajas en la sección de Resolución de
problemas.
ALTA
BAJA
Cómo apagar la parrilla
• Gire todas las perillas de control a la posición de
apagado. Cierre el tanque de gas, girando la manilla de la
válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se
detenga por completo.
Control del encendedor
Cómo guardar su parrilla
• Limpie las parrillas de cocción.
• Guárdela en un lugar seco.
• Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla,
guárdela al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del
alcance de los niños.
• Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene
a su disposición una variedad de cubiertas para parrillas.
• SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso
y desconectado el tanque de gas, retirándolo de la parrilla
y guardándolo al aire libre.
• Siga las instrucciones sobre Cómo limpiar la unidad del
quemador antes de encender la parrilla, cuando la misma
haya estado guardada.
No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a
(apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a
(apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
27
Cómo limpiar la unidad del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la
unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la
parrilla.
1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde
el tanque de gas.
2. Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama.
5. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las
aberturas de la válvula.
Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador.
Siga la que le sea más fácil.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa
sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias
veces el gancho a través del tubo de cada quemador.
(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no
use un cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a
través del tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera
neumática, fuerce el paso del aire a través del tubo y de
los puertos del quemador. Examine cada puerto para
verificar que el aire salga a través de cada orificio.
6. Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exterior
del quemador para eliminar los residuos de comida y la
suciedad.
7. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre
rígido, tal como un sujetapapeles.
8. Examine el quemador para detectar daños; algunos
orificios pueden alargarse debido al desgaste normal y a la
corrosión. Si observa grietas u orificios grandes, cambie el
quemador.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador
se deben volver a conectar en las aberturas de
la válvula. Vea las ilustraciones a la derecha.
9. Fije el electrodo en el quemador.
10. Vuelva a colocar
cuidadosamente los
quemadores.
11. Fije los quemadores a los soportes de la cámara de
combustión.
12. Vuelva a colocar los tubos de arrastre y fije los
quemadores. Cambie los reguladores de llama y las
parrillas de cocción.
Conexión correcta del
quemador y la válvula
3. Quitar los tubos de prórroga y piezas de fijación quemadores
4. Separar electrodo de lesión del plexo braquial.
NOTA: La eliminación / Destacamento método dependerá de
la configuración del quemador. Véase diferentes
configuraciones en las ilustraciones a continuación.
¡ALERTA CONTRA
LAS ARAÑAS!
ARAÑAS Y
TELARAÑAS
DENTRO DEL
QUEMADOR
Si está experimentando dificultades para encender su
parrilla, o si la llama es débil, inspeccione y limpie los
quemadores y los tubos Venturi.
Se ha comprobado que las arañas y los pequeños insectos
generan problemas de “fogonazos” al construir sus nidos y
poner huevos en los quemadores o los tubos Venturi
puesto que obstruyen el flujo de gas. El gas que se
acumula puede encenderse en la parte posterior del tablero
de control. Estos fogonazos pueden dañar su parrilla y
causar lesiones. Para evitar los fogonazos y garantizar un
buen funcionamiento, retire y limpie la unidad de quemador
y tubo Venturi si no ha usado la parrilla durante un tiempo
prolongado.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color
marrón o negro, con la pintura. La parte interna de las
parrillas a gas no vienen pintadas de fábrica (y nunca se
deben pintar). Aplique una solución concentrada de
detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas con un
cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la
tapa de la parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos y deje
que se sequen completamente al aire. No aplique productos
de limpieza cáusticos para parrillas / productos de
limpieza de hornos a las superficies pintadas.
Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas
con un paño.
No use citrisol, productos de limpieza abrasivos,
desgrasadores ni productos de limpieza de parrillas
concentrados para las piezas plásticas. Las mismas se
pueden dañar y causar fallas.
• Superficies porcelanizadas: Debido a su composición vítrea,
la mayoría de los residuos se puede eliminar con un paño
empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o
con un limpiador especialmente formulado. Use un polvo
limpiador no abrasivo para las manchas difíciles de eliminar.
• Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un
limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un
paño suave, no abrasivo.
• Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para
limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla
verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se
recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la
parrilla esté aún caliente.
• Superficies de acero inoxidable: Para conservar el aspecto
de alta calidad de su parrilla, lávela con un detergente suave y
con agua jabonosa tibia y frótela con un paño suave para
secarla, cada vez después de usarla. Es posible que para los
depósitos de grasa quemada deba usar una almohadilla de
limpieza abrasiva de plástico. Para evitar que se dañe, úsela
únicamente en la dirección de pulido del acabado. No use
almohadillas abrasivas en las áreas donde hayan dibujos.
13. Efectúe un control de la llama del quemador y una
prueba para detectar fugas, antes de volver a cocinar
en la parrilla.
Su quemador puede ser diferente
Électrode
PRY fuera electrodo con
un destornillador de hoja
plana
Soporte del
quemador de
la cámara de
combustión
Cámara de
combustión
Tubo de arrastre
Cámara de
combustión
Soporte del
quemador de la
cámara de
combustión
Tubo de arrastre
Retire los
tornillos
Électrode
28
ALCANCE DE LA COBERTURA PLAZO DE COBERTURA TIPO DE FALLA AMPARADA
Quemador de acero inoxidable
Fuego caja y tapa
Todas las demás partes
2 Año de fecha de compra *
1 Año de fecha de compra *
SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN,
DE FABRICACIÓN Y DE MATERIALES
Quemador de acero inoxidable
Fuego caja y tapa
Todas las demás partes
Quemador de acero inoxidable
Fuego caja y tapa
Todas las demás partes
5 Año de fecha de compra *
Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-
comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de
compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las
piezas defectuosas, enviadas con el porte o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas.
*Nota: A fecha de recibo de compra serán necesarios para el servicio de garantía.
Son de responsabilidad del consumidor-comprador original todos los gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las condiciones de esta
garantía limitada.
Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es intransferible. El
fabricante exige la presentación de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripción
del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado a llevar un registro de dichos comprobantes.
Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada por el
calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación de las
superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable. . RUST no se considera una de La pintura no esta garantizada y requerira retoques
fabricación o materiales defecto.
Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:
1. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
2. Las llamadas de servicio técnico a domicilio.
3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o no domésticos.
4. Daños, fallas, o dificultades para hacerlo funcionar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, manipulación descuidada, uso indebido, abuso,
incendio, inundación, casos fortuitos, instalación o mantenimiento inadecuados o que no se realicen de conformidad con las disposiciones de los códigos
de instalaciones eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
5. Pérdida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funcionar.
6. El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá.
7. La recogida y el envío de su producto.
8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
9. La remoción y/o la reinstalación de su producto.
ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. En cas de problèmes de
disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. El fabricante no será
responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en alguna
garantía implícita pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la
grasa, accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales,
abuso, ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no se
realice de conformidad con las disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA
NINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE
APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA
PROTECCIÓN QUE OTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN PROPÓSITO
DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursos
adicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio de
compra pagado por el consumidor original.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o
exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar o cambiar el
acabado del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad
directamente atribuible al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estado de
California, usted podrá llevar el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada.
Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, debe
dirigir su correspondencia a:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución. Debe rotular de
manera legible la parte exterior del paquete de devolución autorizada con su número de autorización de devolución y remitir dicho paquete con el flete o el
porte pagado. Se rechazará toda devolución del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.
GARANTÍA LIMITADA
29
NOTE: DO NOT over tighten screws and washers that come into contact with porcelain coated surfaces. Over tightening may cause the porcelain coating to crack and break, resulting in
exposed metal that will be prone to rust.
REMARQUE: NE serrez PAS excessivement les vis et les rondelles qui sont en contact avec les surfaces au revêtement en porcelaine. Un serrage excessif peut fissurer ou briser le
revêtement en porcelaine, entraînant l'exposition du métal qui pourrait rouiller.
Nota: NO apriete demasiado los tornillos y arandelas que entren en contacto con las superficies revestidas de porcelana. Si los aprieta demasiado, se puede quebrar y romper el
revestimiento de porcelana lo que dejará expuesto el metal al proceso de oxidación.
ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE/ ARMADO
2
1
CX4
HX4
BX6
C
C
C
C
H
H
H
H
B
BBB
B
B
#22
#43
#23
#42
30
3
4
BX1 B
#50
1ST
Lx1
2ND
3RD
1ST
#25
#26
#25
#26
LL
After all 4 casters are secure remove the Caster Pin and save for future maintenance.
Après avoir fixé les quatre roulettes, enlevez la dispositif de blocage pour roulette et conservez-la pour toute réparation future.
Una vez debidamente instaladas las cuatro ruedas, retire la clavija para la rueda y guárdela para emplearla en el futuro, cuando
deba dar servicio de mantenimiento al aparato.
39
19
20
NX1
N
#20
2ND
1ST
Front of Firebox/ Avant du foyer/
Parte delantera de la cámara de combustión
Back of Firebox/ Arrière du foyer/
Parte posterior de la cámara de combustión
#20
#20
40
21
22
#21
#19
Inspect your infrared grate before each use to
ensure that the openings are not covered with
debris. See the Grilling Guide for detailed cleaning
instructions.
Inspectez votre grille infrarouge avant chaque
utilisation pour vous assurer que les orifices ne
sont pas recouverts de débris. Reportez-vous au
guide des grillades pour connaître les consignes
de nettoyage détaillées
Revise su parrilla infrarroja antes de cada uso para
asegurarse que las aberturas no están cubiertas
de escombros. Consulte la Guía de Asado a la
Parilla para la limpieza detallada.
41
2ND
23
#48
#49
À défaut d'attacher un récipient à graisse à
son agrafe, la graisse chaude s'égouttera du
fond du gril, entraînant un risque d'incendie
ou de dommages matériels.
ATTENTION
Failure to install grease cup clip and cup will
cause hot grease to drip from bottom of grill
with risk of fire or property damage.
CAUTION
Si no instala un recipiente para la grasa,
goteará grasa caliente desde el fondo de la
parrilla, lo que puede ocasionar el riesgo de
incendio o de daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
1ST
42
3RD
1ST
2ND
24
#24
LP Cylinder
(not included)
Réservoir de gaz
(non compris)
Tanque de gas
(no viene incluido)
Le robinet du réservoir doit être orienté vers le devant du
chariot une fois le réservoir fixé en position. Une mauvaise
installation du reservoir pourrait endommager le tuyau à gaz,
créant un risque d'incendie.
ATTENTION
CAUTION
Cylinder valve must face to front of cart once tank is
attached. Failure to install cylinder correctly may allow
gas hose to be damaged in operation, resulting in the
risk of fire.
Una vez que el tanque haya quedado instalado, la válvula del
tanque debe quedar orientada hacia la parte delantera del
carrito. Si no se instala correctamente el tanque, se puede
dañar la manguera de gas durante el suministro, lo que puede
ocasionar el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
47
CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de
gas, llame a los bomberos.
Emergencias
Problema
Fugas de gas de mangueras
agrietadas, cortadas o
quemadas.
Fuga de gas del cilindro.
Fuga de gas de la válvula del
cilindro.
Fuga de gas entre el cilindro
y la conexión del regulador.
Sale fuego por el tablero
de control.
Hay continuamente fuego
producido por la grasa o
demasiadas llamas sobre la
superficie de cocinar.
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor. (Lea además la
sección Resolución de
problemas del encendido
electrónico)
Continúa en la página
siguiente.
Causas probables
Causas probables
• Manguera dañada.
• Falla mecánica debido a la oxidación o al mal uso.
• Falla de la válvula del cilindro debida al mal uso
o a falla mecánica.
• Fuego en la sección del tubo del quemador
debido a un bloqueo.
• Demasiada grasa acumulada en la zona del quemador.
PROBLEMAS DE GAS:
• Está tratando de encender el quemador equivocado.
• El quemador no está conectado a la válvula de control.
• Obstrucción en el quemador.
• No hay flujo de gas.
• La tuerca de unión y la válvula del tanque de gas no
están bien conectadas.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
• Electrodo agrietado o roto; salen “chispas de la grieta”.
• La punta del electrodo no está en la posición correcta.
(No se aplica a SURFIRE)
• El cable o el electrodo está cubierto con restos de
comida.
• Los cables están flojos o desconectados.
• Los cables producen cortocircuitos (chispas) entre
el encendedor y el electrodo.
• Pila gastada.
Medidas de prevención / solución
Medidas de prevención / solución
• Cambie el cilindro de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para
permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido el fuego y la
parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene nidos de arañas o
herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros naturales y la limpieza de la
unidad del quemador.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para
permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado, limpie las partículas
de comida y la acumulación de grasa en la parte interior de la zona de la cámara de
combustión, la bandeja para la grasa y toda otra superficie.
• Lea las instrucciones en el tablero de control y en la sección titulada Uso y
mantenimiento.
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de los quemadores.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con telarañas u otras
materias. Lea la parte referente a la limpieza en la sección Uso y mantenimiento.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está vacío, lea la sección
referente a la Caída repentina del flujo de gas.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adicionales, hasta
que no la pueda girar más. Apriétela a mano únicamente, no use herramientas.
• Cambie el (los) electrodo(s).
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del puerto
del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 1/4” (3,17 mm a 6,35 mm). Ajústela si
es necesario.
Quemador lateral:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del puerto
del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 3/16”. (3,17 mm a 4,76 mm) Ajústela si
es necesario.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio.
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable.
• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
• Cámbiela por una pila alcalina nueva.
Resolución de problemas
ENCENDIDO ELECTRÓNICO:
• No hay chispa, no hay sonido de encendido. • Lea la sección I de Sistema de encendido electrónico.
• Lea la sección II de Sistema de encendido electrónico.
• Lea la sección III de Sistema de encendido electrónico.
• No hay chispa, hay un sonido leve de encendido.
• Hay chispas, pero no en el electrodo o a plena
potencia.
El quemador o los quemadores
no se encienden con fósforos. • Lea “PROBLEMAS DE GAS:”.
• El fósforo no llega al punto de encendido.
• Método inadecuado de encendido con fósforos.
• Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender chimeneas).
• Lea la parte titulada Encendido con fósforos de la sección Uso y mantenimiento.
Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.Deje de
utilizar el producto y vuelva a colocar la válvula / la manguera / el regulador. Una
vez que la válvula / la manguera / regulador sustituyó conducta completa revisión
de fugas según el manual.
• Instalación incorrecta, conexión floja o fallo o del
sello de caucho en la válvula del cilindro. • Cierre la válvula del cilindro de gas LP. Retire el regulador del cilindro e inspeccione
visualmente el sello de caucho de la válvula del cilindro para detectar daños. Si
está dañado o no se puede corregir la fuga, cambie el cilindro. Vea Prueba de
fugas del cilindro de gas LP y Conectar el regulador al cilindro de gas LP.
48
Resolución de problemas (continuación)
Problema
Caída repentina del flujo de
gas o llama reducida.
Llamas que se apagan.
Fogonazos.
Fuegos persistentes,
producidos por la grasa.
Retorno de las llamas...(fuego
en los tubos del quemador).
Uno de los quemadores no
enciende del (de los) otro(s)
quemador(es).
Causas probables
• Se acabó el gas.
• Se activó la válvula por sobrecarga de gas.
• Vientos fuertes o en ráfagas.
• Bajo flujo de gas propano.
• Se activó la válvula por sobrecarga de gas.
Acumulación de grasa.
• Carne sumamente grasosa.
• Temperatura de cocción demasiado elevada.
• Grasa atrapada por acumulación de restos de comida
alrededor del sistema del quemador.
• El quemador o los tubos del quemador están
obstruidos.
Acumulación de grasa o de partículas de comida en
el (los) extremo(s) del (de los) tubo(s) de arrastre.
Medidas de prevención / solución
• Verifique que el tanque de gas esté cargado.
• Cierre las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas
siguen siendo bajas, cierre la perilla y la válvula del tanque de gas. Desconecte
el regulador. Vuelva a conectar el regulador y haga una prueba para detectar
fugas. Abra la válvula del tanque de gas, espere 30 segundos y, luego, encienda
la parrilla.
• Recargue el tanque de gas.
• Lea lo referente a la Caída repentina del flujo de gas en la sección anterior.
• Limpie los quemadores y el interior de la parilla / cámara de combustión.
• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
• Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la tapa en su sitio y
deje que se apague el fuego. Después de que se enfríe la parrilla, retire y limpie
todas las piezas.
• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador. Lea la sección de
limpieza del quemador de Uso y mantenimiento.
• Limpie el (los) tubo(s) de arrastre con un cepillo de alambre.
Resolución de problemas - Encendido electrónico
Problema (encendido)
SECCIÓN I
SECCIÓN II
SECCIÓN III
Hay chispas pero no en todos
los electrodos y/o no a plena
potencia
Causas probables
• La pila no está instalada
adecuadamente.
• Pila gastada.
• Módulo de chispas defectuoso.
• Las conexiones del cable de
salida no están bien hechas.
• Las conexiones del cable de
salida no están bien hechas.
• El arco de la parrilla se forma
lejos del (de los) quemador(es).
• Pila débil.
Procedimiento de revisión
• Revise la orientación de la pila.
• ¿Es una pila usada?
• Si no se generan chispas con la pila
nueva y las conexiones del cable están
bien hechas, el módulo está
defectuoso.
• ¿Están conectadas y bien hechas
las conexiones de salida?
• Si es posible, observe la parrilla en un
lugar oscuro. Haga funcionar el
sistema de encendido y trate de
detectar la formación del arco entre los
cables de salida y el marco de la
parrilla.
• Se forman todas las chispas, pero son
débiles o lentas.
Medidas de prevención / solución
• Instale la pila (verifique que los conectores “+” y “” estén orientados
correctamente, con el extremo “+” de la tapa.)
• Cámbiela por una pila alcalina nueva.
• Cambie la unidad del módulo de chispas.
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en el
módulo y en los electrodos.
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida
en el módulo y en los electrodos.
• Si se observan chispas que no sean del (de los)
quemador(es), es posible que esté dañado el aislamiento de
los cables. Cambie los cables.
• Cambie la pila por una pila alcalina nueva.
No aparecen en cualquier
chispas cuando los electrodos
de encendido electrónico
Buttonis presionado; se puede
escuchar el ruido de chispas
módulo.
No aparecen en cualquier
chispas cuando los electrodos
de encendido electrónico
Buttonis presionado, no se
puede escuchar el ruido de
chispas módulo.
• ¿Están conectadas y bien hechas
las conexiones de salida?
• Los electrodos están húmedos. • ¿Se ha acumulado humedad en el
electrodo y/o en los orificios de
combustión?
• Use una toalla de papel para secar la humedad.
• Los electrodos están agrietados
o rotos, con "chispas en las
grietas".
• Examine los electrodos para detectar
grietas. • Cambie los electrodos agrietados o rotos.
• Montaje Button no istalled
correctamente • Verifique que la tapa de la pila
esté bien conectada. • Quite la unidad de la tapa de la pila y vuelva a instalarla;
verifique que esté bien conectada.
• Oriente el frente de la parrilla hacia el viento o aumente la altura de la llama
girando la válvula del gas a una posición más alta.
53
LISTA DE PARTES
NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser ligeramen te
diferentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el método de armado es el mismo.
Clave Cant. Descripcn
1 1
TAPA SUPERIOR
2 1 MEDIDOR DE TEMPERATURA
3 1 MARCO PARA EL MEDIDOR DE TEMPERATURA
4 1 PLACA DEL LOGOTIPO
5 1 ASA DE TAPA SUPERIOR
6 1 HERRAJES, TAPA SUPERIOR
7 4 TOPE DE CAUCHO PARA LA TAPA, C. ORIFICIO
8 1 CÁMARA DE COMBUSTIÓN
9 1 UNIDAD DE MANGUERA/VÁLVULA/REGULADOR
10 3 QUEMADOR PRINCIPAL
11 2 ELECTRODO, QUEMADOR PRINCIPAL,
C. CABLE DE 500 MM
12 1 ELECTRODO, QUEMADOR PRINCIPAL,
C. CABLE DE 600 MM
13 2 TUBO DE ARRASTRE DEL QUEMADOR
14 1 TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL
15 1 MÓDULO DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
16 4 PERILLA DE CONTROL
17 4 MARCO, PERILLA DE CONTROL
18 1 PORTAFÓSFOROS
19 1 REJILLA PARA CALENTAR ALIMENTOS
20 3 CUBIERTA CONTRA EL CALOR
21 3 REJILLA DE COCCIÓN
22 1 PANEL DEL LADO IZQUIERDO DEL CARRITO
23 1 REPISA INFERIOR
24 1 TORNILLO PARA EL TANQUE
25 2 RUEDITA CON SEGURO
26 2 RUEDITA FIJA
27 2 EXTREMO DE PATA
28 4 EXTENSOR DE PATA
29 1 REPISA DEL LADO DERECHO
30 1 TABLERO DE CONTROL, REPISA DEL LADO
DERECHO
31 1 REPISA DEL QUEMADOR LATERAL
32 1 TAPA, QUEMADOR LATERAL
33 1 RECIPIENTE PARA JUGOS, QUEMADOR LATERAL
34 1 MÁSCARA, SUPERIOR, REPISA DEL QUEMADOR
LATERAL
35 1 MÁSCARA, INFERIOR, REPISA DEL QUEMADOR
LATERAL
36 1 QUEMADOR LATERAL
Clave Cant. Descripcn
37 1
ELECTRODO, QUEMADOR LATERAL
38 1 ESTRIBO DELANTERO
39 1 PUERTA DEL LADO IZQUIERDO
40 1 PUERTA DEL LADO DERECHO
41 2 ASA DE PUERTA
42 1 PANEL TRASERO
43 1 PANEL DEL LADO DERECHO DEL CARRITO
44 1 MÓDULO DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
45 1 BOTÓN DEL MÓDULO DE ENCENDIDO
ELECTRÓNICO
46 1 CABLE DEL ELECTRODO, QUEMADOR LATERAL
47 1 REJILLA, QUEMADOR LATERAL
48 1 REJILLA DE SEPARACIÓN DEL TANQUE
49 1 PRESILLA PARA EL RECIPIENTE PARA LA
GRASA
50 1 ALAMBRES DE SEPARACIÓN DEL TANQUE DE
GAS, INFERIOR
51 1 ALAMBRES DE SEPARACIÓN DEL TANQUE DE
GAS, SUPERIOR
52 1 PROTECTOR CONTRA EL CALOR, MÓDULO DE
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
53 1 PRESILLA PARA EL QUEMADOR LATERAL
54 1 OJAL PARA ORIFICIO DEL REGULADOR
55 2 CLAVIJA PARA LA PUERTA, FIJA
56 2 CLAVIJA PARA LA PUERTA, SEGURO
57 1 BLOQUE DE PESO
58 3 ESTRIBO PARA QUEMADOR
59 1 PROTECTOR CONTRA EL CALOR, TANQUE,
CÁMARA DE COMBUSTIÓN
No se ilustra
2 IMÁN DE LA PUERTA
1 CLAVIJA DE RUEDITA
1 PAQUETE DE HERRAJES
1 MANUAL DE ARMADO, INGLÉS, FRANCÉS,
CASTELLANO
1 HERRAMIENTA DE LIMPIEZA PARA EL EMISOR IR
54
HARDWARE LIST/ LISTA DE HERRAJES/ LISTE DES FERRURES
4
2
6
8
4
4
4
1
1
1
1
1
14
A
B
C
D
F
G
E
-
+
H
J
K
L
M
N
1/4-20 Flange Nut
Écrou à embase ¼ po-20
Tuerca con brida de 1/4 -20
#10-24x1/2" Screw
Vis n° 10-24×½ po
Tornillo de No. 10-24 x 1/2"
#8x3/8" Sheet Metal Screw
Vis à tôle nº 8×3/8 po
Tornillo para metale No. 8 de 3/8''
1/4-20x1/2" Screw
Vis ¼-20×½ po
Tornillo de 1/4 -20 x 1/2"
1/4-20x2-3/8" Screw
Vis ¼-20×2-3/8 po
Tornillo de 1/4 -20 x 2-3/8"
#8 Wing Nut
Écrou à oreilles nº 8
Tuerca de mariposa No.8
Venturi Clip
Agrafe pour tube venturi
Presillas para el tubo Venturi
Caster pin
Dispositif de blocage pour roulettes
Clavija para la rueda
1/4-20x2" Screw
Vis ¼-20×2 po
Tornillo de 1/4 -20 x 2"
5mm Flat Washer
Rondelle de blocage de 5mm
Arandela de presión de 5 mm
5mm Lock Washer
Rondelle plate de 5mm
Arandela plana de 5 mm
Key/ Réf./ Clave Description/ Description/ Descripción Picture/ Illustré/ Ilustra Qty/ Qté/ Cant
Battery AA
Pile AA
Batería AA
Cleaning tool
Nettoyage de l'instrument
Herramienta de limpieza para el emisor IR

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA PELIGRO ÍNDICE DE MATERIAS Por su propia seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22 Sólo para uso particular. No lo use para fines comerciales. Uso y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-27 ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE USAR EN EXTERIORES. Garantía limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-42 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48 PELIGRO Vista esquemática de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Si siente olor a gas: 1. Cierre el paso de gas al aparato. 2. Apague toda llama al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor continúa, guarde lejos de la aplicación y llame inmediatamente su surtidor del gas o su cuerpo de bomberos. Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Lista de herrajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Tarjeta de inscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 ADVERTENCIA A LA PERSONA QUE INSTALE O ENSAMBLE ESTA PARRILLA: 1. No guarde ni use gasolina ni otros gases o líquidos inflamables cerca de éste ni de cualquier otro aparato. Deje este manual al cliente. 2. No guarde un tanque de gas propano, que no esté conectado, cerca de éste ni de cualquier otro aparato. AL CONSUMIDOR: Conserve este manual para que lo pueda consultar en el futuro. ADVERTENCIA Símbolos de seguridad Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que significa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los mensajes que se encuentran en todo el manual. No intente reparar ni modificar la unidad de la manguera/la válvula/el regulador debido a un "supuesto" defecto. Toda modificación a esta unidad anulará la garantía y creará el riesgo de una fuga de gas e incendio. Use únicamente repuestos autorizados, suministrados por el fabricante. ADVERTENCIA PELIGRO ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse, podría causar lesiones leves o menores. PELIGRO ADVERTENCIA Si durante el funcionamiento las llamas se apagan (Huele a gas o no se ve la llama) ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves. 1. Gire los controles del quemador a APAGADO. 2. Abra la tapa. 3. Espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. PELIGRO Si el quemador se apaga, el gas continuará escapando del quemador y puede accidentalmente encenderse con riesgo de lesiones. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. Herramientas necesarias para el montaje: Llave ajustable (no incluido) Destornillador (no incluido) 7 / 16" Combinación llave (no incluido) Clavija para la rueda (incluido) ADVERTENCIA No cubra las rejillas con papel aluminio ni con ningún otro material. Este bloqueará la ventilación del quemador y creará situaciones peligrosas que podrían provocar daños materiales o lesiones corporales. 20 ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO El no cumplir con todas instrucciones del fabricante puede ocasionar graves y/o daños materials. El uso de macetas de más de 6 cuartos de la capacidad podría superar límite de peso de lado el quemador plataforma o lado plataforma lo que resulta en el fracaso de la parrilla carrito componentes. ADVERTENCIA PELIGRO Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar, lea y siga todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones de ensamblado y las instrucciones de uso y de cuidado ADVERTENCIA PELIGRO Ciertas pueden tener bordes cortantes. Si es necesario, use guantes protectores. ADVERTENCIA PELIGRO Fuego de Grasa • No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilación. • No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el tanque de gas. • Si el asador no se ha limpiado regularmente, podría ocurrir fuego causado por la grasa que podría dañar el producto. Preste mucha atención mientras precalienta o quema los residuos de comida para asegurar que no se cause fuego debido a la grasa. PELIGRO • NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas cerradas. • La mejor forma de prevenir el incendio de grasas es limpiar frecuentemente la parrilla siguiendo las instrucciones de Limpieza general de la parrilla y Limpieza del conjunto quemador. ADVERTENCIA PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA 1. En el estado de California se sabe que los subproductos de la combustión, que se producen al usar este producto, contienen substancias químicas que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al aparato reproductor. 2. Este producto contiene substancias químicas, incluyendo el plomo y compuestos de plomo, que en el estado de California se sabe que las causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al aparato reproductor. Lávese las manos después de manipular este • Nunca cargue el tanque con más del 80% de su capacidad. • Los tanques de gas propano de repuesto sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya que la válvula de seguridad puede dejar salir gas. Esto puede provocar incendios intensos que pueden causar daños materiales, lesiones graves o la muerte. • Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese de inmediato del cilindro y del aparato, y llame a los bomberos. 21 Medidas de seguridad para la instalación Tanque de gas propano • Utilice la parrilla, tal como se compró, sólo con LP (propano), el gas y el regulador / válvula de montaje suministrado. Si su parrilla es de doble combustible listo, un kit de conversión debe ser adquirido para su uso con gas natural. • La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones de los códigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code (o Código nacional sobre gases combustibles), y las normas NFPA 54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation Code (Código de la instalación del gas natural y del propano), CSA B149.1. • Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben estar conectados a tierra de conformidad con los códigos locales, o con el National Electrical Code (Código nacional sobre electricidad), ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable eléctrico o tubería de suministro de combustible alejados de las superficies calientes. • Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de seguridad para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique para usarla en ningún otro lugar. Cualquier modificación puede poner en peligro su seguridad. • El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los siguientes requisitos: • Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes medidas obligatorias: 12 PULGADAS (30.5 cm) (diámetro) x 18 PULGADAS (45.7 cm) (altura), con una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg). • Los tanques de gas propano deben ser fabricados y codificados según las especificaciones para tanques de gas propano del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT), oen Canadá, segúnlas normas CAN/CSA-B339, sobre cilindros,esferas y tubos para el transporte de mercancías peligros as del Ministeriode Transportes de Canadá(CT). El código se encuentra en el collarín del tanque de gas. • La válvula del tanque de gas debe tener: •Una salida de tipo 1, compatible con el regulador o la parrilla. •Una válvula de paso de seguridad. •Un dispositivo de seguridad volumétrica (OPD por sus siglas en inglés) certificado Manilla del por UL. Esta característica de seguridad OPD se identifica mediante una manilla de dispositivo de forma triangular. Use únicamente tanques seguridad volumétrica equipados con válvulas de este tipo. • El cilindro de gas LP debe estar en posición vertical para la eliminación de vapores e incluir un cuello para proteger la válvula del cilindro de gas LP. Siempre mantenga los cilindros en posición vertical durante el uso, transporte y almacenamiento. USO Y MANTENIMIENTO Remoción, transporte y almacenamiento del tanque de gas propano • CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque. Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del reloj, a mano solamente; no use herramientas para desconectarla. Afloje el tornillo, ubicado debajo de la repisa, o desconecte el dispositivo de retención del tanque, luego levante el tanque de gas para sacarlo del carrito. Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de gas. Use siempre la tapa y la correa que vienen con la válvula. Si la tapa de seguridad no se usa tal como se indica, esto puede ocasionar lesiones o daños materiales graves. • Los tanques de gas desconectados, guardados o en transporte, deben tener instalada la tapa de seguridad (como se ilustra). No guarde el tanque de gas en sitios cerrados, tales como cocheras, garajes, porches, patios techados u otras edificaciones. • No guarde un tanque de gas en un área donde el juegan niños. Tanque de gas en posición vertical para extraer el vapor El gas propano (GLP) • Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se produce. Para su seguridad, al gas propano se le ha incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo que se pueda oler. • El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender en forma inesperada al mezclarse con el aire. Válvula del tanque de gas Tapa de seguridad Carga de los tanques de gas propano • Recurra solamente a vendedores autorizados y con experiencia. • El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de cargarlo. • El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con más del 80% de su volumen. El volumen de propano en el tanque puede variar con la temperatura. • Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y solicite ayuda del vendedor de gas propano. • No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una práctica peligrosa. • Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos, para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores autorizados de propano de su región en la sección de "compañías de gas" de la guía telefónica. Tira de sujeción 22 Cambio del tanque de gas Como conectar el regulador al tanque de gas propano • Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente empresas de recambio de buena reputación, que inspeccionen, carguen con precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su tanque sólo por otros tanques equipados con el dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la sección de tanques de gas de este manual. • Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto, en posición vertical durante su uso, su transporte o su almacenamiento. • Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, no tenga fugas ANTES de conectarlo a la parrilla. • Coloque la tapade seguridad sobre la salida de la válvula del tanque de gas cuando no lo use. Instale únicamente el tipo de tapade seguridad que viene con la válvula del tanque. Los otros tipos de tapas o tapones pueden dejar escapar el gas propano. 1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la sección de ensamblado.) 2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO (OFF). 3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga. 4. Retire la tapa de seguridad de la válvula del cilindro de gas LP. Siempre use la tapa y correa, si se suministraron con la válvula. Cierre en el sentido de las agujas del reloj Manilla del dispositivo de seguridad volumétrica ¡No use un tapón Salida tipo 1, POL para transporte con rosca exterior (la pieza de plástico Válvula de con roscas en el seguridad exterior)! Anulará la característica de seguridad de la Correa y tapa válvula. 5. Sostenga el regulador e inserte el manguito de unión en la válvula del tanque de gas. Apriete a mano la tuerca de unión, mientras sostiene el regulador en línea recta con la válvula del tanque, para no saltar ninguna rosca de la conexión. Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano Por su propia su seguridad • Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que se cambie o se recargue el tanque. • No fume durante la prueba para detectar fugas. • No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque tiene fugas. • La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de toda fuente de ignición tal como los artefactos a gas o eléctricos. Durante la prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o de las chispas. • Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas indicadas por las flechas en la ilustración que sigue. • No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar los componentes del circuito de gas. El manguito de unión debe quedar centrado en la válvula del tanque de gas. Re cto Tuerca de unión Sostenga la tuerca de unión y el regulador, como se ilustra, para conectarlos bien a la válvula del tanque. 6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj, apretándola hasta que no se mueva más. El regulador formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta adicionales, para completar la conexión. Apriétela a mano, no use herramientas. NOTA:Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no puede completar la conexión, ¡no use este regulador! ADVERTENCIA PELIGRO Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con el proveedor de gas propano o con los bomberos! No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano pueden causar explosiones, incendios, lesiones graves o la muerte. 23 ADVERTENCIA ADVERTENCIA • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado para ser instalado en embarcaciones. • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado para ser instalado en vehículos de recreo. • Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas propano independiente de un remolque de recreo o de una casa rodante. • No use la parrilla sin antes haber verificado que no tenga fugas. • Si en algún momento detecta una fuga, ¡DETÉNGASE! Apague la fuente de gas y corrija la fuga. • Si no puede detener una fuga de gas cerrando la zona baja vavle del tanque de gas y llame a los bomberos. Prueba para detectar fugas de las válvulas, las mangueras y el regulador 1. Cierre todas las perillas de control de la parrilla. 2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque de gas. 3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido de ráfaga, cierre de inmediato el paso de gas. La conexión tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de continuar. 4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas marcadas con un círculo en la ilustración que sigue. u otros accesorios similares en su parrilla. NOTA: Para mayor claridad, no se ilustra la máscara de del estante del quemador lateral y otras partes. Consejos de seguridad • Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de abrir la válvula del tanque de gas. • Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control y la válvula del tanque de gas. • Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras esté caliente. • Algunas superficies pueden estar calientes durante el uso. Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para evitar quemaduras y salpicaduras. • El peso máximo que soportan el quemador lateral y la repisa lateral es de 10 lb. • La bandeja o el recipiente para la grasa debe estar colocado siempre que use la parrilla, y lo debe vaciar cada vez después de usarla. No retire la bandeja o el recipiente para la grasa hasta que la parrilla se haya enfriado por completo. • Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez después de usarla. Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente. • Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras sustancias calientes sobre la válvula, la manguera o el regulador, cierre inmediatamente el paso de gas. Establezca la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula, la manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar fugas. • Mantenga limpias y sin residuos las aberturas de ventilación del recinto para el cilindro de gas (del carrito de la parrilla). • No guarde objetos ni materiales dentro del carrito de la parrilla que puedan bloquear la circulación del aire de la combustión a la parte inferior del tablero de control o de la caja de la cámara de combustión. • El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la parrilla. • Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de Resolución de problemas. • Si el regulador se empaña, apague inmediatamente la parrilla y cierre la válvula del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe ser usado en ningún otro producto. ¡Devuélvalo al proveedor! NOTA: Su parrilla puede no tener una hornilla lateral. 5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto. Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de piezas), llamando al centro de servicio para parrillas 6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido de las agujas del reloj. 24 Cómo usar el encendedor ADVERTENCIA • No se incline sobre la parrilla al encenderla. 1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a (apagado). 2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender. 3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP. 4. Para encender, presione y gire la perilla del quemador a ALTO. Inmediatamente, presione y mantenga presionado el botón de ENCENDIDO ELECTRÓNICO hasta que el quemador encienda. 5. Si NO enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a la posición apagado, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. 6. Repita los pasos 4 al 5 para encender los demás quemadores principales. Para usar su parrilla en forma segura y para evitar lesiones graves: • No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen cerca de la misma. • Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales combustibles. • No obstruya los orificios laterales ni los de la parte posterior de la parrilla. • Revise periódicamente las llamas del quemador. • Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios techados o debajo de superficies de ningún tipo. • No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a gas. • No cubra las rejillas con papel aluminio ni con ningún otro material. Este bloqueará la ventilación del quemador y creará situaciones peligrosas que podrían provocar daños materiales o lesiones corporales. • Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de cualquier pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la parrilla y los objetos que puedan incendiarse o que sean fuentes de ignición, tal como las llamas piloto de calentadores de agua, aparatos eléctricos conectados, etc. 3pi ADVERTENCIA CIERRE los controles y la fuente de suministro de gas cuando no la use. ADVERTENCIA PELIGRO Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del quemador a la posición de apagado, espere 5 minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se enciende con la válvula abierta, el gas continuará saliendo por el mismo y puede encenderse accidentalmente, con el riesgo de ocasionar lesiones. 3pi Encendido con fósforos • No se incline sobre la parrilla al encenderla. 1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a (apagado). 2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender. 3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP. 4. Lugar partido en partido titular (colgando de izquierda panel lateral de la parrilla). Coinciden con la luz, entonces la luz quemador partido colocando el partido a través de la luz agujero a la izquierda de la parrilla. Inmediatamente presione y gire la perilla del quemador del extremo del izquierdo a la posición de llama ALTA. Verifique que el quemador se encienda y que permanezca encendido. 5. Encienda los quemadores en secuencia oprimiendo las perillas y girándolas a la graduación ALTA. • NUNCA trate de encender el quemador con la tapa cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en las parrillas tapadas son peligrosas. • Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la posición correcta que se especifica en las instrucciones de armado. • Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la tuerca de unión antes de mover el tanque del sitio específico de uso. • Para personas que viven en apartamentos: Pídale al administrador que le indique los requisitos y los códigos contra incendios que corresponden al uso de parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si se le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja, dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y las paredes o las barandillas. No la use en balcones o debajo de los mismos. 25 Control de la llama del quemador Nota: Es posible que su parrilla NO venga equipada con un quemador lateral. • Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA a la graduación BAJA. Deberá ver una llama más reducida en la graduación BAJA que en la graduación ALTA. Haga un control de la llama en el quemador lateral. Controle siempre las llamas antes de cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo referente a la Caída repentina de las llamas o llamas bajas en la sección de Resolución de problemas. Encendido con el encendedor del quemador lateral • No se incline sobre la parrilla al encenderla. 1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a (apagado). 2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender. 3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP. 4. Gire la perilla del quemador lateral a la graduación de llama ALTA, oprima y mantenga oprimido el botón del ENCENDEDOR ELECTRÓNICO. 5. Si el quemador no se enciende, gire la perilla a la posición de apagado, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. ALTA BAJA Cómo apagar la parrilla • Gire todas las perillas de control a la posición de apagado. Cierre el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por completo. Control del encendedor • Cierre el paso de gas desde el tanque. Oprima y mantenga oprimido el botón del encendedor electrónico. Deberá oír un chasquido y ver chispas cada vez, entre la caja de recolección o el quemador y el electrodo. En caso de no oír chasquidos ni ver chispas, lea la sección de Resolución de problemas. Control de la válvula • Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde el tanque antes de revisar las válvulas. Las perillas se traban al llegar a la posición de apagado. Para revisar las válvulas, primero presione las perillas y luego suéltelas; las perillas deben regresar a su posición original. De lo contrario, cambie la unidad de la válvula antes de usar la parrilla. Gire las perillas a la graduación BAJA y luego regréselas a la posición de apagado. Las válvulas deben girar suavemente. Control de la manguera • Cada vez, antes de usar la parrilla, verifique que las mangueras no tengan cortes, no estén desgastadas, ni estén retorcidas. Cambie las mangueras dañadas antes de usar la parrilla. Use sólo la válvula / la manguera / el regulador especificado por el fabricante. Encendido con fósforos del quemador lateral • No se incline sobre la parrilla al encenderla. 1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a (apagado). 2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender. 3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP. 4. Coloque el fósforo encendido cerca del quemador. Inmediatamente y gire la perilla del quemador lateral a la posición máxima . Verifique que el quemador se encienda y que permanezca encendido. Cómo guardar su parrilla • Limpie las parrillas de cocción. • Guárdela en un lugar seco. • Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla, guárdela al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los niños. • Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su disposición una variedad de cubiertas para parrillas. • SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso y desconectado el tanque de gas, retirándolo de la parrilla y guardándolo al aire libre. • Siga las instrucciones sobre Cómo limpiar la unidad del quemador antes de encender la parrilla, cuando la misma haya estado guardada. 26 Cómo limpiar la unidad del quemador ADVERTENCIA PELIGRO Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla. 1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el tanque de gas. 2. Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. 3. Quitar los tubos de prórroga y piezas de fijación quemadores 4. Separar electrodo de lesión del plexo braquial. NOTA: La eliminación / Destacamento método dependerá de la configuración del quemador. Véase diferentes configuraciones en las ilustraciones a continuación. 5. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las aberturas de la válvula. Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Siga la que le sea más fácil. (A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias veces el gancho a través del tubo de cada quemador. ¡ALERTA CONTRA LAS ARAÑAS! ARAÑAS Y TELARAÑAS DENTRO DEL QUEMADOR Su quemador puede ser diferente Si está experimentando dificultades para encender su parrilla, o si la llama es débil, inspeccione y limpie los quemadores y los tubos Venturi. Se ha comprobado que las arañas y los pequeños insectos generan problemas de “fogonazos” al construir sus nidos y poner huevos en los quemadores o los tubos Venturi puesto que obstruyen el flujo de gas. El gas que se acumula puede encenderse en la parte posterior del tablero de control. Estos fogonazos pueden dañar su parrilla y causar lesiones. Para evitar los fogonazos y garantizar un buen funcionamiento, retire y limpie la unidad de quemador y tubo Venturi si no ha usado la parrilla durante un tiempo prolongado. (B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a través del tubo de cada quemador. (C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática, fuerce el paso del aire a través del tubo y de los puertos del quemador. Examine cada puerto para verificar que el aire salga a través de cada orificio. 6. Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exterior del quemador para eliminar los residuos de comida y la suciedad. 7. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rígido, tal como un sujetapapeles. 8. Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios pueden alargarse debido al desgaste normal y a la corrosión. Si observa grietas u orificios grandes, cambie el quemador. Limpieza general de la parrilla • No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no vienen pintadas de fábrica (y nunca se deben pintar). Aplique una solución concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la tapa de la parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos y deje que se sequen completamente al aire. No aplique productos de limpieza cáusticos para parrillas / productos de limpieza de hornos a las superficies pintadas. • Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas con un paño. • No use citrisol, productos de limpieza abrasivos, desgrasadores ni productos de limpieza de parrillas concentrados para las piezas plásticas. Las mismas se pueden dañar y causar fallas. • Superficies porcelanizadas: Debido a su composición vítrea, la mayoría de los residuos se puede eliminar con un paño empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o con un limpiador especialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo para las manchas difíciles de eliminar. • Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un paño suave, no abrasivo. • Superficies de acero inoxidable: Para conservar el aspecto de alta calidad de su parrilla, lávela con un detergente suave y con agua jabonosa tibia y frótela con un paño suave para secarla, cada vez después de usarla. Es posible que para los depósitos de grasa quemada deba usar una almohadilla de limpieza abrasiva de plástico. Para evitar que se dañe, úsela únicamente en la dirección de pulido del acabado. No use almohadillas abrasivas en las áreas donde hayan dibujos. • Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente. MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se deben volver a conectar en las aberturas de la válvula. Vea las ilustraciones a la derecha. 9. Fije el electrodo en el quemador. 10. Vuelva a colocar cuidadosamente los Conexión correcta del quemadores. quemador y la válvula 11. Fije los quemadores a los soportes de la cámara de combustión. 12. Vuelva a colocar los tubos de arrastre y fije los quemadores. Cambie los reguladores de llama y las parrillas de cocción. 13. Efectúe un control de la llama del quemador y una prueba para detectar fugas, antes de volver a cocinar en la parrilla. Cámara de combustión Retire los tornillos Soporte del quemador de la cámara de combustión tre e arras Tubo d Électrode Cámara de combustión o Tub 27 stre rra a de Électrode Soporte del quemador de la cámara de combustión PRY fuera electrodo con un destornillador de hoja plana GARANTÍA LIMITADA Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidorcomprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las piezas defectuosas, enviadas con el porte o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas. ALCANCE DE LA COBERTURA Quemador de acero inoxidable Fuego caja y tapa Todas las demás partes PLAZO DE COBERTURA 5 Año de fecha de compra * 2 Año de fecha de compra * 1 Año de fecha de compra * TIPO DE FALLA AMPARADA SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN, DE FABRICACIÓN Y DE MATERIALES *Nota: A fecha de recibo de compra serán necesarios para el servicio de garantía. Son de responsabilidad del consumidor-comprador original todos los gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las condiciones de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es intransferible. El fabricante exige la presentación de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripción del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado a llevar un registro de dichos comprobantes. Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada por el calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación de las superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable. La pintura no esta garantizada y requerira retoques. RUST no se considera una de fabricación o materiales defecto. Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad. EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS: 1. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía 2. Las llamadas de servicio técnico a domicilio. 3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o no domésticos. 4. Daños, fallas, o dificultades para hacerlo funcionar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, manipulación descuidada, uso indebido, abuso, incendio, inundación, casos fortuitos, instalación o mantenimiento inadecuados o que no se realicen de conformidad con las disposiciones de los códigos de instalaciones eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante. 5. Pérdida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funcionar. 6. El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá. 7. La recogida y el envío de su producto. 8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto. 9. La remoción y/o la reinstalación de su producto. ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. En cas de problèmes de disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. El fabricante no será responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en alguna garantía implícita pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la grasa, accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales, abuso, ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no se realice de conformidad con las disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA PROTECCIÓN QUE OTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN PROPÓSITO DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursos adicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio de compra pagado por el consumidor original. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar o cambiar el acabado del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estado de California, usted podrá llevar el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada. Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, debe dirigir su correspondencia a: Consumer Relations P. O. Box 1240 Columbus, GA 31902-1240 No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución. Debe rotular de manera legible la parte exterior del paquete de devolución autorizada con su número de autorización de devolución y remitir dicho paquete con el flete o el porte pagado. Se rechazará toda devolución del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores. 28 ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE/ ARMADO NOTE: DO NOT over tighten screws and washers that come into contact with porcelain coated surfaces. Over tightening may cause the porcelain coating to crack and break, resulting in exposed metal that will be prone to rust. REMARQUE: NE serrez PAS excessivement les vis et les rondelles qui sont en contact avec les surfaces au revêtement en porcelaine. Un serrage excessif peut fissurer ou briser le revêtement en porcelaine, entraînant l'exposition du métal qui pourrait rouiller. Nota: NO apriete demasiado los tornillos y arandelas que entren en contacto con las superficies revestidas de porcelana. Si los aprieta demasiado, se puede quebrar y romper el revestimiento de porcelana lo que dejará expuesto el metal al proceso de oxidación. 1 #43 C H C C X4 H C H X4 H H #22 C #23 2 B X6 B B B B B #42 29 B 3 B X1 B #50 4 #25 #25 L #26 1ST 1ST L 3RD 2ND #26 L x1 After all 4 casters are secure remove the Caster Pin and save for future maintenance. Après avoir fixé les quatre roulettes, enlevez la dispositif de blocage pour roulette et conservez-la pour toute réparation future. Una vez debidamente instaladas las cuatro ruedas, retire la clavija para la rueda y guárdela para emplearla en el futuro, cuando deba dar servicio de mantenimiento al aparato. 30 19 X1 N N 20 Back of Firebox/ Arrière du foyer/ Parte posterior de la cámara de combustión #20 #20 2ND Front of Firebox/ Avant du foyer/ Parte delantera de la cámara de combustión #20 1ST 39 Inspect your infrared grate before each use to ensure that the openings are not covered with debris. See the Grilling Guide for detailed cleaning instructions. Inspectez votre grille infrarouge avant chaque utilisation pour vous assurer que les orifices ne sont pas recouverts de débris. Reportez-vous au guide des grillades pour connaître les consignes de nettoyage détaillées Revise su parrilla infrarroja antes de cada uso para asegurarse que las aberturas no están cubiertas de escombros. Consulte la Guía de Asado a la Parilla para la limpieza detallada. 21 #21 22 #19 40 23 1ST #48 #49 2ND CAUTION Failure to install grease cup clip and cup will cause hot grease to drip from bottom of grill with risk of fire or property damage. ATTENTION À défaut d'attacher un récipient à graisse à son agrafe, la graisse chaude s'égouttera du fond du gril, entraînant un risque d'incendie ou de dommages matériels. ADVERTENCIA Si no instala un recipiente para la grasa, goteará grasa caliente desde el fondo de la parrilla, lo que puede ocasionar el riesgo de incendio o de daños a la propiedad. 41 24 1ST LP Cylinder (not included) Réservoir de gaz (non compris) Tanque de gas (no viene incluido) 2ND #24 CAUTION Cylinder valve must face to front of cart once tank is attached. Failure to install cylinder correctly may allow gas hose to be damaged in operation, resulting in the risk of fire. ATTENTION Le robinet du réservoir doit être orienté vers le devant du chariot une fois le réservoir fixé en position. Une mauvaise installation du reservoir pourrait endommager le tuyau à gaz, créant un risque d'incendie. 3RD ADVERTENCIA Una vez que el tanque haya quedado instalado, la válvula del tanque debe quedar orientada hacia la parte delantera del carrito. Si no se instala correctamente el tanque, se puede dañar la manguera de gas durante el suministro, lo que puede ocasionar el riesgo de incendio. 42 CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos. Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución Fugas de gas de mangueras agrietadas, cortadas o quemadas. • Manguera dañada. • Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.Deje de utilizar el producto y vuelva a colocar la válvula / la manguera / el regulador. Una vez que la válvula / la manguera / regulador sustituyó conducta completa revisión de fugas según el manual. Fuga de gas del cilindro. • Falla mecánica debido a la oxidación o al mal uso. • Cambie el cilindro de gas. Fuga de gas de la válvula del cilindro. • Falla de la válvula del cilindro debida al mal uso o a falla mecánica. • Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas. Fuga de gas entre el cilindro y la conexión del regulador. • Instalación incorrecta, conexión floja o fallo o del sello de caucho en la válvula del cilindro. • Cierre la válvula del cilindro de gas LP. Retire el regulador del cilindro e inspeccione visualmente el sello de caucho de la válvula del cilindro para detectar daños. Si está dañado o no se puede corregir la fuga, cambie el cilindro. Vea Prueba de fugas del cilindro de gas LP y Conectar el regulador al cilindro de gas LP. Sale fuego por el tablero de control. • Fuego en la sección del tubo del quemador debido a un bloqueo. • Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros naturales y la limpieza de la unidad del quemador. Hay continuamente fuego producido por la grasa o demasiadas llamas sobre la superficie de cocinar. • Demasiada grasa acumulada en la zona del quemador. • Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado, limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior de la zona de la cámara de combustión, la bandeja para la grasa y toda otra superficie. Resolución de problemas Problema El quemador o los quemadores no se enciende(n) al usar el encendedor. (Lea además la sección Resolución de problemas del encendido electrónico) Continúa en la página siguiente. Causas probables Medidas de prevención / solución PROBLEMAS DE GAS: • Está tratando de encender el quemador equivocado. • Lea las instrucciones en el tablero de control y en la sección titulada Uso y mantenimiento. • El quemador no está conectado a la válvula de control. • Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de los quemadores. • Obstrucción en el quemador. • Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con telarañas u otras materias. Lea la parte referente a la limpieza en la sección Uso y mantenimiento. • Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está vacío, lea la sección referente a la Caída repentina del flujo de gas. • No hay flujo de gas. • La tuerca de unión y la válvula del tanque de gas no están bien conectadas. • Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano únicamente, no use herramientas. PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD: • Electrodo agrietado o roto; salen “chispas de la grieta”. • Cambie el (los) electrodo(s). • La punta del electrodo no está en la posición correcta. (No se aplica a SURFIRE) Quemadores principales: • La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 1/4” (3,17 mm a 6,35 mm). Ajústela si es necesario. Quemador lateral: • La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 3/16”. (3,17 mm a 4,76 mm) Ajústela si es necesario. • El cable o el electrodo está cubierto con restos de comida. • Los cables están flojos o desconectados. • Los cables producen cortocircuitos (chispas) entre el encendedor y el electrodo. • Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio. • Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable. • Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo. • Pila gastada. ENCENDIDO ELECTRÓNICO: • No hay chispa, no hay sonido de encendido. • No hay chispa, hay un sonido leve de encendido. • Hay chispas, pero no en el electrodo o a plena potencia. El quemador o los quemadores no se encienden con fósforos. • Cámbiela por una pila alcalina nueva. • Lea la sección I de Sistema de encendido electrónico. • Lea la sección II de Sistema de encendido electrónico. • Lea la sección III de Sistema de encendido electrónico. • Lea “PROBLEMAS DE GAS:”. • El fósforo no llega al punto de encendido. • Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender chimeneas). • Método inadecuado de encendido con fósforos. • Lea la parte titulada Encendido con fósforos de la sección Uso y mantenimiento. 47 Resolución de problemas (continuación) Problema Caída repentina del flujo de gas o llama reducida. Llamas que se apagan. Causas probables Medidas de prevención / solución • Se acabó el gas. • Verifique que el tanque de gas esté cargado. • Se activó la válvula por sobrecarga de gas. • Cierre las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas siguen siendo bajas, cierre la perilla y la válvula del tanque de gas. Desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador y haga una prueba para detectar fugas. Abra la válvula del tanque de gas, espere 30 segundos y, luego, encienda la parrilla. • Vientos fuertes o en ráfagas. • Oriente el frente de la parrilla hacia el viento o aumente la altura de la llama girando la válvula del gas a una posición más alta. • Bajo flujo de gas propano. • Recargue el tanque de gas. • Se activó la válvula por sobrecarga de gas. • Lea lo referente a la Caída repentina del flujo de gas en la sección anterior. • Acumulación de grasa. • Limpie los quemadores y el interior de la parilla / cámara de combustión. • Carne sumamente grasosa. • Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla. • Temperatura de cocción demasiado elevada. • Ajuste (baje) la temperatura según corresponda. Fuegos persistentes, producidos por la grasa. • Grasa atrapada por acumulación de restos de comida alrededor del sistema del quemador. • Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la tapa en su sitio y deje que se apague el fuego. Después de que se enfríe la parrilla, retire y limpie todas las piezas. Retorno de las llamas...(fuego en los tubos del quemador). • El quemador o los tubos del quemador están obstruidos. • Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador. Lea la sección de limpieza del quemador de Uso y mantenimiento. Uno de los quemadores no enciende del (de los) otro(s) quemador(es). • Acumulación de grasa o de partículas de comida en el (los) extremo(s) del (de los) tubo(s) de arrastre. • Limpie el (los) tubo(s) de arrastre con un cepillo de alambre. Fogonazos. Resolución de problemas - Encendido electrónico Problema (encendido) Causas probables SECCIÓN I No aparecen en cualquier chispas cuando los electrodos de encendido electrónico Buttonis presionado, no se puede escuchar el ruido de chispas módulo. SECCIÓN II No aparecen en cualquier chispas cuando los electrodos de encendido electrónico Buttonis presionado; se puede escuchar el ruido de chispas módulo. SECCIÓN III Hay chispas pero no en todos los electrodos y/o no a plena potencia Procedimiento de revisión Medidas de prevención / solución • La pila no está instalada adecuadamente. • Revise la orientación de la pila. • Instale la pila (verifique que los conectores “+” y “” estén orientados correctamente, con el extremo “+” de la tapa.) • Pila gastada. • ¿Es una pila usada? • Cámbiela por una pila alcalina nueva. • Montaje Button no istalled correctamente • Verifique que la tapa de la pila esté bien conectada. • Quite la unidad de la tapa de la pila y vuelva a instalarla; verifique que esté bien conectada. • Módulo de chispas defectuoso. • Si no se generan chispas con la pila nueva y las conexiones del cable están bien hechas, el módulo está defectuoso. • Cambie la unidad del módulo de chispas. • Las conexiones del cable de salida no están bien hechas. • ¿Están conectadas y bien hechas las conexiones de salida? • Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en el módulo y en los electrodos. • ¿Están conectadas y bien hechas • Las conexiones del cable de las conexiones de salida? salida no están bien hechas. • Si es posible, observe la parrilla en un • El arco de la parrilla se forma lejos del (de los) quemador(es). lugar oscuro. Haga funcionar el sistema de encendido y trate de detectar la formación del arco entre los cables de salida y el marco de la parrilla. • Pila débil. • Se forman todas las chispas, pero son débiles o lentas. • Los electrodos están húmedos. • ¿Se ha acumulado humedad en el electrodo y/o en los orificios de combustión? • Los electrodos están agrietados • Examine los electrodos para detectar o rotos, con "chispas en las grietas. grietas". 48 • Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en el módulo y en los electrodos. • Si se observan chispas que no sean del (de los) quemador(es), es posible que esté dañado el aislamiento de los cables. Cambie los cables. • Cambie la pila por una pila alcalina nueva. • Use una toalla de papel para secar la humedad. • Cambie los electrodos agrietados o rotos. LISTA DE PARTES Clave Cant. Descripción 1 1 2 Clave Cant. Descripción 37 1 ELECTRODO, QUEMADOR LATERAL 1 TAPA SUPERIOR MEDIDOR DE TEMPERATURA 38 1 ESTRIBO DELANTERO 3 1 MARCO PARA EL MEDIDOR DE TEMPERATURA 39 1 PUERTA DEL LADO IZQUIERDO 4 1 PLACA DEL LOGOTIPO 40 1 5 1 ASA DE TAPA SUPERIOR 41 2 PUERTA DEL LADO DERECHO ASA DE PUERTA 6 1 HERRAJES, TAPA SUPERIOR 42 1 PANEL TRASERO 7 4 TOPE DE CAUCHO PARA LA TAPA, C. ORIFICIO 43 1 PANEL DEL LADO DERECHO DEL CARRITO 8 1 CÁMARA DE COMBUSTIÓN 9 1 UNIDAD DE MANGUERA/VÁLVULA/REGULADOR 44 45 1 1 10 11 3 2 46 1 47 1 REJILLA, QUEMADOR LATERAL 12 1 48 49 1 1 13 2 QUEMADOR PRINCIPAL ELECTRODO, QUEMADOR PRINCIPAL, C. CABLE DE 500 MM ELECTRODO, QUEMADOR PRINCIPAL, C. CABLE DE 600 MM TUBO DE ARRASTRE DEL QUEMADOR MÓDULO DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO BOTÓN DEL MÓDULO DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO CABLE DEL ELECTRODO, QUEMADOR LATERAL 14 1 TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL 50 1 15 1 MÓDULO DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 16 4 PERILLA DE CONTROL 51 1 17 4 MARCO, PERILLA DE CONTROL 18 1 PORTAFÓSFOROS 52 1 19 1 REJILLA PARA CALENTAR ALIMENTOS 53 1 REJILLA DE SEPARACIÓN DEL TANQUE PRESILLA PARA EL RECIPIENTE PARA LA GRASA ALAMBRES DE SEPARACIÓN DEL TANQUE DE GAS, INFERIOR ALAMBRES DE SEPARACIÓN DEL TANQUE DE GAS, SUPERIOR PROTECTOR CONTRA EL CALOR, MÓDULO DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PRESILLA PARA EL QUEMADOR LATERAL 20 3 CUBIERTA CONTRA EL CALOR 54 1 OJAL PARA ORIFICIO DEL REGULADOR 21 3 REJILLA DE COCCIÓN 55 2 CLAVIJA PARA LA PUERTA, FIJA 22 1 PANEL DEL LADO IZQUIERDO DEL CARRITO 56 2 CLAVIJA PARA LA PUERTA, SEGURO 23 1 REPISA INFERIOR 57 1 BLOQUE DE PESO 24 1 TORNILLO PARA EL TANQUE 25 2 RUEDITA CON SEGURO 58 59 3 1 26 2 RUEDITA FIJA ESTRIBO PARA QUEMADOR PROTECTOR CONTRA EL CALOR, TANQUE, CÁMARA DE COMBUSTIÓN 27 2 28 4 EXTREMO DE PATA EXTENSOR DE PATA 29 30 1 1 31 1 REPISA DEL LADO DERECHO TABLERO DE CONTROL, REPISA DEL LADO DERECHO REPISA DEL QUEMADOR LATERAL 32 1 TAPA, QUEMADOR LATERAL 33 34 1 1 35 1 36 1 RECIPIENTE PARA JUGOS, QUEMADOR LATERAL MÁSCARA, SUPERIOR, REPISA DEL QUEMADOR LATERAL MÁSCARA, INFERIOR, REPISA DEL QUEMADOR LATERAL QUEMADOR LATERAL No se ilustra … 2 IMÁN DE LA PUERTA … 1 CLAVIJA DE RUEDITA … 1 … 1 … 1 PAQUETE DE HERRAJES MANUAL DE ARMADO, INGLÉS, FRANCÉS, CASTELLANO HERRAMIENTA DE LIMPIEZA PARA EL EMISOR IR NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser ligeramen te diferentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el método de armado es el mismo. 53 HARDWARE LIST/ LISTA DE HERRAJES/ LISTE DES FERRURES Key/ Réf./ Clave Description/ Description/ Descripción Picture/ Illustré/ Ilustra Qty/ Qté/ Cant A 1/4-20x1/2" Screw Vis ¼-20×½ po Tornillo de 1/4 -20 x 1/2" B #8x3/8" Sheet Metal Screw Vis à tôle nº 8×3/8 po Tornillo para metale No. 8 de 3/8'' 8 C 1/4-20x2-3/8" Screw Vis ¼-20×2-3/8 po Tornillo de 1/4 -20 x 2-3/8" 4 D 1/4-20x2" Screw Vis ¼-20×2 po Tornillo de 1/4 -20 x 2" 2 E #8 Wing Nut Écrou à oreilles nº 8 Tuerca de mariposa No.8 1 F #10-24x1/2" Screw Vis n° 10-24×½ po Tornillo de No. 10-24 x 1/2" 4 G Battery AA Pile AA Batería AA H 1/4-20 Flange Nut Écrou à embase ¼ po-20 Tuerca con brida de 1/4 -20 6 J 5mm Flat Washer Rondelle de blocage de 5mm Arandela de presión de 5 mm 4 K 5mm Lock Washer Rondelle plate de 5mm Arandela plana de 5 mm 4 L Caster pin Dispositif de blocage pour roulettes Clavija para la rueda 1 M Venturi Clip Agrafe pour tube venturi Presillas para el tubo Venturi 1 N Cleaning tool Nettoyage de l'instrument Herramienta de limpieza para el emisor IR 1 14 - 54 + 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Charbroil 463371316 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario