Hama Wireless Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Spot-Pointer 8in1Wireless Laser Presenter
Wireless Laser Presenter
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
RO
H
PL
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
00
139917
Pic. 2
Pic. 1
1
2
3
4
5
8
7
6
9
2
GOperating instruction
Controls
1. "Back" button,when the button is held: black
screen
2. "Next" button,when the button is held: Play /
Exit the PowerPoint
3. Button :Activation of hyperlinks -when the
button is held: Size change
Double-click: change of the function types, see
"5. Function types".
4. Display: Timer display -Remaining presentation time
5. USB connection
6. Timer button:activate and display the preset timer -
when the button is held: Timer display
Double-click: Start timer
7. On/Off switch
8. Storage compartment for receiver (dongle)
9. Micro-SD cardslot
Thank you for choosing aHama product. Take your time
and read the following instructions and information
completely.Please keep these instructions in asafe place
for futurereference. If you sell the device, please pass
these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information
or important notes.
2. Package contents
•"Spot-Pointer 8in1" Wireless Digital Presenter
•USB receiver
•Micro-SD cardwith software
•USB charging cable
•Transport bag
•These operating instructions
3. Safety instructions
•The product is intended for private, non-commercial
use only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of
heaters, other heat sources or in direct sunlight.
•Aswith all electrical products, this device should be
kept out of the reach of children.
•Donot drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits
specied in the technical data.
•Donot use the product in areas in which electronic
products arenot permitted.
•Donot open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
•The battery is permanently installed and cannot
be removed; dispose of the product as awhole in
accordance with the statutory regulations.
•Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately in
accordance with the locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids
the warranty.
•Donot incinerate the battery or the product.
•Donot tamper with or damage/heat/disassemble the
batteries/rechargeable batteries.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating, and only use it in adry environment.
•Use the item only in moderate climatic conditions.
•Donot attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and all service work to qualied
experts.
3
4. Operation
4.1 Charge the Spotlight Presenter
If the following symbol appears on the display:
the battery status is low.Connect the supplied USB
charging cable to the micro-USB port (5). Connect the
free plug on the USB charging cable to asuitable USB
charger.
Acomplete charging cycle takes about 2hours.
Warning –rechargeable battery
Only use suitable charging devices or USB connections to
charge the product.
Do not use defective chargers or USB ports and do not
attempt to repair them.
Avoid storing, charging and using in extreme temperatures
and at extremely low atmospheric pressures (such as at
high altitudes).
Charge regularly (at least quarterly) during periods of
prolonged storage.
Do not overcharge the product or allow the battery to
completely discharge.
4.2 Quick start
1. Plug the receiver into an available USB port on your
device.
2. After automatic driver installation, the removable data
medium opens
TF cardDongle
3. Install the required Spot-Pointer software
4. Switch the Presenter on following successful
installation (7).
The following symbol now appears in the task bar:
Note
If the Presenter is switched off,orifthe receiver is not
connected to the computer,this will be indicated by a
colourless symbol.
5. Function types
1. Spot illumination mode
2. Magnifying glass function
3. Digital laser pointer
•Pressing the obutton (3) twice allows you to toggle
between the function types
•Bypressing and holding the obutton (3), you
can change the size of the laser pointer,spot and
magnifying glass with the two function keys (1) and (2)
4
6. Software functions
1. Selection to set the function type
2. Individual setting of the background shading when
spot illumination mode is active
3. Setting of the background transparency when spot
illumination mode is active
4. Individual setting of the colour of the digital pointer
5. Setting of the transparency of the digital pointer
6. Setting of the size of the modes used
7. Setting of the magnifying glass's zoom function
8. Timer: Beforethe meeting, set atime for the
vibration alarm (maximum alarm time: 199 minutes).
The display allows you to keep an eye on the
presentation time.
TACTILE FEEDBACK
Receive asilent alarm when using the timer and
when the battery level is low.
9. Software-language selection
1
2
4
6
8
9
7
5
3
5
7. Care and Maintenance
Clean this product only using alint-free, slightly damp
cloth and do not use any harsh cleaners. Take careto
ensurethat no water enters the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or
from failuretoobserve the operating instructions and/
or safety notes.
9. Technical data
Connection Wireless, 2.4 GHz
connection
Function range <20m*
Battery
Li-Ion 3.7V 250mAh /
0.925Wh
Battery Use Time
(rechargeable): 3months*
Connection Micro-USB as acharging
function
Power supply 5V 300mA
Size 130 x22x35 mm
Weight approx. 40g
System
requirements
Windows 10 /8/7
Mac OS X10orhigher
Restricted functionality (no
software): Chrome OS™,
Linux®,Android™
*Depending on the conditions of use
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that
the radio equipment type [00139917] is in
compliance with Directive 2014/53/EU.The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
www.hama.com->00139917->Downloads.
Frequency band(s) 2402 –2480 MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted -1.8 dBm e.i.r.p.
6
DBedienungsanleitung
Bedienelemente
1. „Zurück“ Taste,beim Halten der Taste:
schwarzer Bildschirm
2. „Weiter“ Taste,beim Halten der Taste:
Abspielen/Verlassen der Power-Point
3. Taste :Aktivieren der Hyperlinks -Halten der
Taste: Größenveränderung
Doppelklick: Wechsel der Funktionarten, siehe
"5. Funktionsarten".
4. Display: Timer Anzeige -Verbleibende
Präsentationszeit
5. USB-Anschluss
6. Timer –Taste:Aktivieren und Anzeigen des
voreingestellten Timers –Halten der Taste: Timer
Anzeige
Doppelklick: Timer Starten
7. Ein -/Ausschalter
8. Staufach für Receiver (Dongle)
9. Micro-SD Kartenslot
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie
die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf
darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den
neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wireless-Digital-Presenter „Spot-Pointer 8in1”
•USB Receiver
•Micro-SD Karte mit Software
•USB-Ladekabel
•Transporttasche
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Werfen Sie den Akku bzw.das Produkt nicht ins Feuer.
•Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie
Akkus/Batterien nicht.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
7
4. Betrieb
4.1 Spotlight Präsenter laden
Wirdfolgendes Symbol am Display angezeigt :
Ist der Batteriestatus niedrig. Schließen Sie das
mitgelieferten USB –Ladekabel am Micro-USB Anschluss
(5) an. Schließen sie den freien Stecker des USB-
Ladekabels an ein geeignetes USB-Ladegerät an.
Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 2Std.
Warnung –Akku
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB
Anschlüssen zum Aufladen.
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB Anschlüsse
generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu
reparieren.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck
(wie z.B. in großen Höhen).
Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht
4.2 Schnellstart
1. Stecken Sie den Receiver in einen freien USB-Anschluss
ihres Gerätes.
2. Nach der automatischen Treiberinstallation, öffnet sich
der Wechseldatenträger
TF cardDongle
3. Installieren Sie die erforderliche Spot-Pointer Software
4. Schalten Sie den Präsenter nach erfolgreicher
Installation ein (7).
In der Taskleiste erscheint nun folgendes Symbol:
Hinweis
Ist der Präsenter ausgeschalten, oder der Receiver
nicht am Computer angeschlossen, wirdesals
farblosen Symbol signalisiert.
5. Funktionsarten
1. Spot-Illumination –Modus
2. Lupen –Funktion
3. Digitaler Laserpointer
•Durch 2x drücken der Taste o(3) schalten sie zwischen
den Funktionsarten durch
•Indem Sie die Taste o(3) gedrückt halten, könnten
Sie mithilfe der beiden Funktionstasten (1) und (2)
die Größe vom Laserpointer sowie dem Spot und der
Lupe verändern
8
6. Softwarefunktionen
1. Auswahl zum Einstellen der Funktionsart
2. Individuelle Einstellung der Hintergrund-Schattierung
bei aktivem Spot-Illumination-Modus
3. Einstellung der Hintergrund-Transparenz bei aktivem
Spot-Illumination-Modus
4. Individuelle Einstellung der Farbe des digitalen
Pointers
5. Einstellung der Transparenz des digitalen Pointers
6. Einstellung der Größe des verwendeten Modi
7. Einstellung der Zoom-Funktion der Lupe
8. Timer: Stellen Sie vor der Besprechung eine Zeit
für den Vibrationsalarm ein (maximale Alarmzeit:
199 Minuten). Mit dem Display behalten Sie die
Präsentationszeit im Blick.
HAPTISCHES FEEDBACK
Erhalten Sie einen stillen Vibrationsalarm beim
Verwenden des Timers und bei niedrigem Akkustand.
9. Software–Sprachauswahl
1
2
4
6
8
9
7
5
3
9
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein
Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Verbindung kabellose 2,4-GHz-
Verbindung
Funktionsreichweite <20m*
Batterie
Li-Ion 3.7V 250mAh /
0.925Wh
Akkulaufzeit
(wiederauadbar): 3
Monate*
Anschluss Micro–USB als
Ladefunktion
Stromversorgung 5V 300mA
Größe 130 x22x35 mm
Gewicht ca. 40g
System-
voraussetzungen
Windows 10 /8/7
Mac OS X10oder höher
Eingeschränkter
Funktionsumfang (keine
Software): Chrome OS™,
Linux®,Android™
*abhängig von Nutzungs- und Umgebungsbedingungen
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,
dass der Funkanlagentyp [00139917] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00139917->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 2402 –2480 MHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung -1.8 dBm e.i.r.p.
10
FMode d‘emploi
Éléments de commande
1. Touche "Précédent",enmaintenant la pression
la touche cran noir
2. Touche "Suivant",enmaintenant la pression
sur la touche :lire/quitter le Power-point
3. Touche :activer les liens hypertextes -maintien
de la pression sur la touche :changement de la taille
Double-clic :changement des modes
de fonctionnement, voir "5. Modes de
fonctionnement".
4. Écran :achage du minuteur -Durée de présentation
restante
5. Port USB
6. Touche du minuteur :activer et acher le minuteur
préréglé –Maintien de la pression sur la touche :
achage du minuteur
Double-clic :lancer le minuteur
7. Interrupteur marche/arrêt
8. Compartiment de rangement du récepteur (dongle)
9. Emplacement pour carte micro-SD
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama
!Veuillezprendreletemps de lirel’ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le
consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
•Présentateur numérique sans l"Spot-Pointer 8in1"
•Récepteur USB
•Carte micro-SD avec logiciel
•Câble de charge USB
•Étui de transport
•Leprésent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique
non commerciale.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou àlalumière
directe du soleil.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits
électroniques ne sont pas autorisés.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Labatterie est installée de manièrepermanente et ne
peut pas êtreretirée;éliminer l’ensemble du produit
conformément aux dispositions légales.
•Tenez les emballages d’appareils hors de portée des
enfants, risque d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication au produit. Des
modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
•Nejetez pas la batterie ou le produit au feu.
•Nemodiez pas et/ou ne déformez/chauffez/démontez
pas les batteries/piles.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
•Utilisez l’article uniquement dans des conditions
climatiques modérées.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
11
4. Fonctionnement
4.1 Charger le présentateur
Le symbole suivant est aché sur l’écran :
il indique que l’autonomie de la batterie est faible.
Raccordez le câble de charge USB fourni au port micro-
USB (5). Branchez la che libreducâble de charge USB à
un chargeur USB approprié.
Un processus de charge complet prend environ 2heures.
Avertissement -Batterie
Utilisez exclusivement des chargeurs appropriés ou des
connexions USB pour la recharge.
N’utilisez plus de chargeurs ou de ports USB défectueux et
n’essayez pas de les réparer.
Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du
produit àdes températures extrêmes et àdes pressions
atmosphériques extrêmement basses (comme en haute
altitude par exemple).
Rechargez régulièrement (au moins tous les trois mois) si
l’appareil est entreposé pendant une période prolongée.
Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
4.2 Démarrage rapide
1. Branchez le récepteur dans un port USB libredevotre
appareil.
2. Une fois l’installation automatique du pilote terminée,
le support de données amovible s’ouvre
Carte TF Dongle
3. Installez le logiciel Spot-Pointer requis.
4. Une fois l’installation réussie, mettez le présentateur
en marche (7).
Dans la barredes tâches, le symbole suivant apparaît
désormais :
Remarque
Si le présentateur est éteint ou si le récepteur n’est
pas raccordé àl’ordinateur,lesymbole ne comporte
pas de couleurs.
5. Modes de fonctionnement
1. Mode d’éclairage ciblé
2. Fonction loupe
3. Pointeur laser numérique
•Appuyez 2fois sur la touche o(3) pour passer d’un
mode de fonctionnement àl’autre.
•Enmaintenant la pression sur la touche o(3), vous
pouvez, àl’aide des deux touches de fonction (1) et
(2), modier la taille du pointeur laser ainsi que de
l’éclairage ciblé et de la loupe.
12
6. Fonctions logicielles
1. Sélection du réglage du mode de fonctionnement
2. Réglage individuel de la couleur du fond lorsque le
mode d’éclairage ciblé est activé
3. Réglage de la transparence du fond lorsque le mode
d’éclairage ciblé est activé
4. Réglage individuel de la couleur du pointeur
numérique
5. Réglage de la transparence du pointeur numérique
6. Réglage de la taille du mode utilisé
7. Réglage de la fonction zoom de la loupe
8. Minuteur :réglez une durée pour l’alarme vibrante
avant la réunion (durée d’alarme maximale :199
minutes). L’écran vous permet de garder un œil sur la
durée de la présentation.
SIGNAL TACTILE
Recevez une alarme vibrante silencieuse lors de
l’utilisation du minuteur ou si l’autonomie de la
batterie est faible.
9. Logiciel –Choix de la langue
1
2
4
6
8
9
7
5
3
13
7. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non
pelucheux légèrement humide vitez tout détergent
agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans
le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des
consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Connexion Connexion sans l2,4 GHz
Portée de
fonctionnement <20m*
Batterie
Li-Ion 3,7 V250
mAh/0,925 Wh
Autonomie de la batterie
(rechargeable) :3mois*
Connexion Micro-USB pour la fonction
de charge
Alimentation en
électricité 5V 300 mA
Dimensions 130 x22x35 mm
Poids environ 40g
Conguration
système
requise :
Windows 10/8/7
Mac OS X10ou version
ultérieure
Étendue des fonctions
limitées (aucun logiciel)
:Chrome OS™, Linux®,
Android™
*en fonction des conditions d’utilisation et de
l’environnement
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare
que l’équipement radioélectrique du type
[00139917] est conforme àladirective
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible àl’adresse internet suivante :
www.hama.com->00139917->Downloads.
Bandes de fréquences 2402 –2480 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale -1.8 dBm e.i.r.p.
14
EInstrucciones de uso
Controles
1. Botón "Atrás".Mientras se mantiene pulsado el
botón: pantalla negra
2. Botón "Siguiente"..Mantenga pulsado el
botón parareproducir/pasar la diapositiva
3. Botón :activar hipervínculos. Mantenga pulsado
el botón paracambio de tamaño
Doble clic: cambio del tipo de funcionamiento, ver
"5. Tipos de funcionamiento".
4. Pantalla: visualización del temporizador -Tiempo de
presentación restante
5. Puerto USB
6. Botón del temporizador:paraactivar ymostrar el
temporizador preestablecido. Mantenga pulsado el
botón paravisualizar el temporizador
Doble clic: iniciar el temporizador
7. Interruptor on/off
8. Compartimiento paraelreceptor (Dongle)
9. Ranuraparatarjeta Micro-SD
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama. Tómese tiempo ylea primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder
consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato,
entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paraindicar indicaciones de seguridad oparallamar la
atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Presentador de diapositivas digital inalámbrico "Spot-
Pointer 8in1"
•Receptor USB
•Tarjeta Micro-SD con software
•Cable de carga USB
•Bolsa de transporte
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto parausarlo en el ámbito
privado ynocomercial del hogar.
•Noutilice el producto junto asistemas de calefacción,
otras fuentes de calor ni expuesto alaluz solar directa.
•Este producto, como todos los productos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Noutilice el producto fueradelos límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•Noabraelproducto ni siga utilizándolo en caso de
presentar daños.
•Labatería está instalada de manerapermanente y
no puede retirarse; deseche el producto de manera
íntegradeconformidad con las disposiciones legales
vigentes.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance
de los niños, ya que existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje de conformidad
con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
•Norealice cambios en el producto. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Noeche la batería oelproducto al fuego.
•Nomodique ni deforme/caliente/desensamble las
pilas recargables/baterías.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción
paralaque fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
calor excesivo yutilícelo solo en ambientes secos.
•Utilice el artículo exclusivamente con condiciones
climáticas moderadas.
15
•Nointente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.4. Funcionamiento
4.1 Cargar el presentador Spotlight
Si en la pantalla aparece el siguiente símbolo :
el estado de la batería es bajo. Conecte el cable de carga
USB suministrado al conector Micro-USB (5). Conecte el
conector libredel cable de carga USB auncargador con
USB adecuado.
El proceso completo de carga duraaproximadamente
2horas.
Aviso: batería
Utilice únicamente cargadores adecuados con puertos USB.
No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos;
asimismo, no intente repararlos.
Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones
de temperaturaextrema odepresión atmosférica
extremadamente baja como, por ejemplo, agrandes alturas.
Recárguelo con regularidad (al menos cada tres meses) si va
aestar almacenado durante mucho tiempo.
No sobrecargue ni descargue totalmente el producto.
4.2 Inicio rápido
1. Conecte el receptor en un puerto USB libredesu
dispositivo.
2. Después de la instalación automática del controlador,
se abreeldispositivo de almacenamiento extraíble
Tarjeta TF Dongle
3. Instalar el softwarerequerido de Spot-Pointer
4. Encienda el presentador después de instalar el
softwarecon éxito (7).
El siguiente símbolo aparecerá en la barradetareas:
Nota
Si el presentador está apagado oelreceptor no está
conectado al ordenador,elsímbolo aparecerá sin
color.
5. Tipos de funcionamiento
1. Modo de iluminación de puntos
2. Función de lupa
3. Puntero láser digital
•Presione el botón o(3) dos veces paraalternar entre
los modos de función
•Paracambiar el tamaño del punteroláser,elpunto y
la lupa, mantenga pulsado el botón o(3) yuse los dos
botones de función (1) y(2)
16
6. Funciones del software
1. Selección del tipo de función
2. Ajuste individual del sombreado del fondo con el
modo de iluminación de puntos activo
3. Ajustar la transparencia del fondo cuando el modo
de iluminación de puntos está activo
4. Ajuste individual del color del punterodigital
5. Ajuste de la transparencia del punterodigital
6. Ajuste del tamaño del modo utilizado
7. Ajuste de la función de zoom de la lupa
8. Temporizador: Antes de la presentación, puede
establecer un intervalo de tiempo paralaalarma
vibratoria (máximo: 199 minutos) Puede comprobar
el intervalo de la presentación en la pantalla.
RESPUESTA TÁCTIL
Cuando se usa el temporizador ycuando el nivel
de carga de la batería es bajo, la alarma vibratoria
silenciosa le avisa de ello.
9. Software–Selección de idioma
1
2
4
6
8
9
7
5
3
17
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
húmedo sin pelusa ynoutilice ningún producto de
limpieza agresivo, tenga además cuidado de que no
penetreagua en el dispositivo.
8. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza
ni concede garantía alguna por los daños que se deriven
de una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la inobservancia de las instrucciones de
uso odelas indicaciones de seguridad.
9. Datos técnicos
Conexión Conexión inalámbrica de
2,4 GHz
Alcance <20m*
Batería
Li-Ion 3.7V 250mAh /
0.925Wh
Duración de la batería
(recargable): 3meses*
Conexión Micro-USB parafunción
de carga
Alimentación de
corriente 5V 300mA
Tamaño 130 x22x35 mm
Peso aprox. 40g
Requisitos del
sistema
Windows 10 /8/7
Mac OS X10osuperior
Rango limitado de
funciones (sin software):
Chrome OS™, Linux®,
Android™
*dependiendo del uso ylas condiciones ambientales
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKGdeclara
que el tipo de equipo radioeléctrico
[00139917] es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la siguiente dirección de
Internet:
www.hama.com->00139917->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 2402 –2480 MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia -1.8 dBm e.i.r.p.
18
IIstruzioni per l‘uso
Elementi di comando
1. Tasto “Indietro”,tenendolo premuto: oscura
lo schermo
2. Tasto “Avanti”,tenendolo premuto: riproduce/
chiude la presentazione in PowerPoint
3. Tasto :attiva icollegamenti ipertestuali -
tenendolo premuto: modica la grandezza
Doppio clic: passa da una modalità all’altra, vedereil
paragrafo "5. Modalità”.
4. Display: indicatoredel timer -tempo della
presentazione restante
5. Presa USB
6. Tasto timer:attiva emostrailtimer preimpostato –
tenendolo premuto: mostrailtimer
Doppio clic: avvia il timer
7. InterruttoreOn/Off
8. Scomparto per il ricevitore(dongle)
9. Slot per la scheda micro-SD
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima
di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di prendersi
il tempo necessario per leggereleistruzioni ele
informazioni descritte di seguito. Custodirequindi il
presente libretto in un luogo sicuroeconsultarlo qualora
si renda necessario. In caso di cessione dell’apparecchio,
consegnareanche il presente libretto al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle
istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione
su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Presentatoredigitale wireless “Spot-Pointer 8in1”
•RicevitoreUSB
•Scheda micro-SD con software
•Cavo di carica USB
•Custodia per il trasporto
•Ilpresente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
•Ilprodotto èprevisto per uso personale, non
commerciale.
•Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze
del riscaldamento, di fonti di caloreoalla luce diretta
del sole.
•Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereil
prodotto fuori dalla portata dei bambini!
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza
indicati nei dati tecnici.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di strumenti elettronici.
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta
danneggiamenti.
•Labatteria èinstallata ssa enon può essererimossa.
Smaltireilprodotto completo in conformità alle
normative in vigore.
•Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata
dei bambini: pericolo di soffocamento.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in
conformità alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso
decade ogni diritto di garanzia.
•Non gettarelabatteria oilprodotto nel fuoco.
•Non modicaree/o deformare/riscaldare/scomporre
le batterie/pile.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo
previsto.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo solo in luoghi asciutti.
•Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche
moderate.
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da
soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al
personale specializzato competente.
19
4. Funzionamento
4.1 Caricare il presentatore Spotlight
La visualizzazione adisplay del seguente simbolo:
indica che il livello di carica della batteria èbasso.
Collegareilcavo di ricarica USB in dotazione alla presa
micro-USB (5). Collegareilconnettoreliberodel cavo di
ricarica micro-USB auncaricabatteria USB compatibile.
Un processo di ricarica completo richiede circa 2ore.
Nota –batteria
Utilizzaresoltanto caricabatteria oprese USB compatibili.
Non utilizzarecaricabatteria oporte USB guasti enon
effettuaretentativi di riparazione.
Evitarelacustodia, la ricarica el’uso del prodotto
atemperatureestreme eapressioni atmosferiche
estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
In caso di inutilizzo prolungato effettuarelaricarica a
intervalli regolari (per lo meno ogni tremesi).
Non sovraccaricare, né scaricareinteramente il prodotto.
4.2 Avvio rapido
1. Collegareilricevitoreauna presa USB liberadel
proprio dispositivo.
2. Al termine dell’installazione automatica dei driver si
aprel’unità rimovibile
TF cardDongle
3. Installareilsoftwaredello Spot-Pointer
4. Dopo l’installazione, accendereilpresentatore(7).
Nella barradelle applicazioni apparelaseguente
icona:
Nota
Se il presentatorspento oilricevitorenon è
connesso al computer,appareun’icona priva di colore.
5. Modalità
1. Modalità Spot-Illumination
2. Funzione Lente
3. Puntatore laser digitale
•Premendo 2volte il tasto o(3) si passa da una
modalità all’altra
•Tenendo premuto il tasto o(3), tramite idue tasti
funzione (1) e(2) èpossibile modicarelagrandezza
del puntatorelaser,dello spot edella lente
20
6. Funzioni software
1. Opzioni per l’impostazione della modalità
2. Impostazione personalizzata del coloredisfondo con
la modalità Spot-Illumination attiva
3. Impostazione della trasparenza di sfondo con la
modalità Spot-Illumination attiva
4. Impostazione personalizzata del coloredel puntatore
digitale
5. Impostazione della trasparenza del puntatoredigitale
6. Impostazione della grandezza della modalità
utilizzata
7. Impostazione della funzione zoom della lente
8. Timer: prima della riunione, impostareladurata della
presentazione al termine della quale verrà emesso un
segnale avibrazione (tempo massimo: 199 minuti).
Il display consente di averesotto controllo la durata
impostata della presentazione.
FEEDBACK TATTILE
Al termine del timer impostato oincaso di batteria
scarica viene emesso un segnale avibrazione
silenzioso.
9. Software–scelta della lingua
1
2
4
6
8
9
7
5
3
21
7. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto servendosi di un panno leggermente
umido senza pelucchi, non utilizzaredetergenti aggressivi
efareattenzione che non penetri acqua al suo interno.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per
danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto del
prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni
d’uso e/o di sicurezza.
9. Dati tecnici
Connessione 2,4-Ghz wireless
Raggio d’azione <20m*
Batteria
Li-Ion 3.7V 250mAh /
0.925Wh
Autonomia (ricaricabile):
3mesi*
Presa micro-USB con funzione
di carica
Alimentazione 5V 300mA
Dimensioni 130 x22x35 mm
Peso circa 40g
Requisiti del
sistema
Windows 10 /8/7
Mac OS X10osuperiore
Gamma di funzioni ridotta
(senza software): Chrome
OS™, Linux®,Android™
*a seconda delle condizioni di utilizzo eambientali
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiara
che il tipo di apparecchiaturaradio
[00139917] èconforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
èdisponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com->00139917->Downloads.
Bande di frequenza 2402 –2480 MHz
Massima potenza
aradiofrequenza trasmessa -1.8 dBm e.i.r.p.
22
NGebruiksaanwijzing
Bedieningselementen
1. "Vorige" knop,bingedrukt houden van de
knop: zwart beeldscherm
2. "Volgende" knop,bingedrukt houden van de
knop: weergeven/verlaten van de PowerPoint
3. Knop :activeren van de hyperlink -ingedrukt
houden van de knop: aanpassing van grootte
Dubbelklikken: omschakelen van de functietypen, zie
"5. Functietypen".
4. Display: Timer-weergave -Resterende presentatietd
5. USB-aansluiting
6. Timer –knop:activeren en weergeven van de
vooraf ingestelde timer –ingedrukt houden van de
knop: Timer-weergave
Dubbelklikken: timer starten
7. Aan/uit-schakelaar
8. Opbergvak voor receiver (dongle)
9. Micro-SD-kaartsleuf
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt
gekozen. Neem de tdomdevolgende aanwzingen
en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze
gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op
bijzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke
aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
•Wireless-digital-presenter "Spot-Pointer 8in1"
•USB-receiver
•Micro-SD-kaart met software
•USB-oplaadkabel
•Transporttas
•Deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor huishoudelk, niet-
commercieel gebruik.
•Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid
van de verwarming, anderewarmtebronnen of in
direct zonlicht.
•Dit product dient, zoals alle elektrische producten,
buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Gebruik het product niet op plaatsen waar
elektronische producten niet zntoegestaan.
•Open het product niet en gebruik het niet meer b
beschadigingen.
•Deaccu is vast geïnstalleerdenkan niet worden
verwderd, gooi het product als geheel weg in
overeenstemming met de wettelke bepalingen.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in
handen van kinderen komen in verband met
verstikkingsgevaar.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
af.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
•Gooi de accu resp. het product niet in vuur.
•Umag de accu‘s/batteren niet wzigen en/of
vervormen/verhitten/demonteren.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Gebruik het artikel alleen onder gematigde
klimatologische omstandigheden.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
23
4. Gebruik en werking
4.1 Spotlight presenter opladen
Als het volgende symbool op het display verschnt :
dan is de accustatus laag. Sluit de meegeleverde USB-
oplaadkabel op de micro-USB-aansluiting (5) aan. Sluit
de vrestekker van de USB-oplaadkabel op een geschikte
USB-oplader aan.
Een volledig oplaadproces duurt ca. 2uur.
Waarschuwing –Accu
Gebruikalleen geschikte opladers met USB-aansluitingen
voor het opladen.
Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-poorten en
probeer deze niet te repareren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme
temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv.opgrote
hoogte).
Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelijks)
tijdens langdurige opslag.
Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
4.2 Snelle start
1. Sluit de receiver aan op een vreUSB-poort op uw
apparaat.
2. Na de automatische installatie van het
stuurprogramma wordt de verwisselbareschf
geopend
TF cardDongle
3. Installeer de vereiste Spot-Pointer software
4. Schakel de presenter in na een succesvolle installatie
(7).
Het volgende symbool verschnt nu op de taakbalk:
Aanwzing
Als de presenter is uitgeschakeld of de receiver niet
op de computer is aangesloten, dan wordt dit door
middel van een kleurloos symbool aangegeven.
5. Functietypen
1. Spot-Illumination –modus
2. Vergrootglas –functie
3. Digitale laserpointer
•Door tweemaal op knop o(3) te drukken, kunt u
tussen de functietypen wisselen
•Door de knop o(3) ingedrukt te houden, kunt u
de twee functieknoppen (1) en (2) gebruiken om
de grootte van de laserpointer,despot en het
vergrootglas te veranderen
24
6. Softwarefuncties
1. Selectie voor het instellen van het functietype
2. Individuele instelling van de achtergrondschaduw b
actieve Spot-Illumination-modus
3. Instelling van de achtergrondtransparantie bactieve
Spot-Illumination-modus
4. Individuele instelling van de kleur van de digitale
pointer
5. Instelling van de transparantie van de digitale pointer
6. Instelling van de grootte van de gebruikte modi
7. Instelling van de zoomfunctie van het vergrootglas
8. Timer: Stel een trilalarmtdinvoor de vergadering
(maximale alarmtd: 199 minuten). Met behulp van
het display houdt udepresentatietdindegaten.
HAPTISCHE FEEDBACK
Krgeen stil trilalarm tdens het gebruik van de timer
en zodradeaccu bna leeg is.
9. Software–taalkeuze
1
2
4
6
8
9
7
5
3
25
7. Onderhoud en verzorging
Maak dit product alleen schoon met een pluisvre,
licht bevochtigde doek en gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen. Zorgervoor dat er geen water in
het product komt.
8. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelkvoor en
verleent geen garantie op schade die het gevolg is van
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product of het niet in acht nemen van de
handleiding en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische gegevens
Verbinding draadloze 2,4-GHz-
verbinding
Functiebereik <20m*
Accu
Li-Ion 3.7V 250mAh /
0.925Wh
Accuduur (oplaadbaar): 3
maanden*
Aansluiting Micro–USB als
oplaadfunctie
Voeding 5V 300mA
Afmetingen 130 x22x35 mm
Gewicht ca. 40g
Systeem-
eisen
Windows 10 /8/7
Mac OS X10ofhoger
Beperkte functie (geen
software): Chrome OS™,
Linux®,Android™
*afhankelkvan gebruiks- en omgevingsomstandigheden
10. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH &CoKGverklaart hierbdat dit
toestel [00139917] zich in overeenstemming
met de essentiële eisen en aan de overige
relevante bepalingen van de Richtln2014/53/EU
bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de
desbetreffende Richtlnvindt uonder:
www.hama.com->00139917->Downloads.
Frequentieband(en) 2402 –2480 MHz
Maximaal radiofrequent
vermogen -1.8 dBm e.i.r.p.
26
PInstrukcja obsługi
Elementy obsługowe
1. Przycisk "Wstecz",przytrzymanie przycisku:
czarny ekran
2. Przycisk "Dalej",przytrzymanie przycisku:
odtwarzanie/zamykanie aplikacji Power Point
3. Przycisk :aktywacja hiperłączy –przytrzymanie
przycisku: zmiana wielkości
Podwójne kliknięcie: zmiana rodzajów funkcji, patrz
"5. Rodzaje funkcji".
4. Wyświetlacz: wskazanie timera–pozostałyczas
prezentacji
5. Gniazdo USB
6. Timer –przycisk:aktywacja iwyświetlanie
zaprogramowanego timera–przytrzymanie przycisku:
wskazanie timera
Podwójne kliknięcie: uruchomienie timera
7. Włącznik/wyłącznik
8. Schowek na odbiornik (adapter)
9. Gniazdo na karty microSD
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama! Prosimy
poświęcićczas na przeczytanie niniejszej instrukcji
ipodanych informacji wcałości. Instrukcjęnależy
przechowywaćwbezpiecznym miejscu, aby później móc
do niej zaglądać.Wprzypadku odsprzedażyurządzenia
należyprzekazaćniniejsząinstrukcjęobsługi nowemu
właścicielowi.
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje siędo wskazania zaleceńdotyczących
bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi na konkretne
zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje
iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
•Bezprzewodowy laserowy pilot do prezentacji "Spot
Pointer 8w1"
•Odbiornik USB
•Karta microSD zoprogramowaniem
•Kabel do ładowania USB
•Torebka transportowa
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
•Nie używaćproduktu wbezpośrednim sąsiedztwie
grzejnika, innych źródełciepłalub wbezpośrednim
świetle słonecznym.
•Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty
elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez
dzieci!
•Nie upuszczaćproduktu inie narażaćgo na silne
wstrząsy.
•Nie używaćproduktu poza granicami jego wydajności
określonymi wdanych technicznych.
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie niedozwolone
jest stosowanie urządzeńelektronicznych.
•Nie otwieraćproduktu inie kontynuowaćjego obsługi,
jeżeli jest uszkodzony.
•Akumulator zostałzamontowany na stałeinie można
go wyjąć,należyzutylizowaćprodukt wcałości
zgodnie zobowiązującymi przepisami.
•Opakowanie przechowywaćwmiejscu niedostępnym
dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
•Nie wolno w żaden sposób modykowaćproduktu.
Spowoduje to utratęgwarancji.
•Nie wolno wrzucaćakumulatoraani produktu do
ognia.
•Nie modykować/deformować/podgrzewać/
rozmontowywaćakumulatorów/baterii.
•Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym
przeznaczeniem.
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem,
wilgociąiprzegrzaniem oraz stosowaćgo tylko w
suchym otoczeniu.Używaćproduktu wyłącznie w
umiarkowanych warunkach klimatycznych.
•Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecaćwykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
27
4. Eksploatacja
4.1 Ładowanie pilota do prezentacji
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi sięnastępujący symbol:
Poziom naładowania akumulatorajest niski. Podłączyć
dołączony do zestawu przewód do ładowania USB do
portu microUSB (5). Podłączyćwolnąwtyczkęprzewodu
do ładowania USB do odpowiedniej ładowarki USB.
Całkowity proces ładowania trwa około2godzin.
Ostrzeżenie –akumulator
Do ładowania korzystaćwyłącznie zodpowiednich
ładowarek lub portów USB.
Zasadniczo nie należyużywaćuszkodzonych ładowarek ani
portów USB inie wolno próbowaćich naprawiać.
Unikaćprzechowywania, ładowania iużytkowania w
ekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu
powietrza (np. na dużych wysokościach).
Ładowaćregularnie (przynajmniej raznakwartał)podczas
dłuższego przechowywania.
Chronićprodukt przed przeładowaniem lub głębokim
rozładowaniem.
4.2 Skrócona instrukcja obsługi
1. Podłączyćodbiornik do wolnego portu USB w
urządzeniu.
2. Po automatycznej instalacji sterownika otwierasię
nośnik wymienny.
karta TF adapter
3. Zainstalowaćwymagane oprogramowanie urządzenia
Spot Pointer
4. Po udanej instalacji włączyćpilot do prezentacji (7).
Na pasku zadańpojawia sięteraz następujący symbol:
Wskazówka
Jeżeli pilot do prezentacji jest wyłączony lub
odbiornik nie jest podłączony do komputera, jest to
sygnalizowane bezbarwnym symbolem.
5. Rodzaje funkcji
1. Tryb oświetlenia punktowego
2. Funkcja lupy
3. Cyfrowy wskaźnik laserowy
•Nacisnąć dwukrotnie przycisk o(3), aby przełączać
między rodzajami funkcji
•Przytrzymującprzycisk o(3), można użyćdwóch
przycisków funkcyjnych (1) i(2), aby zmienićrozmiar
wskaźnika laserowego, atakżepunkt ilupę
28
6. Funkcje oprogramowania
1. Wybór do ustawienia rodzaju funkcji
2. Indywidualne ustawienie cieniowania tła, gdy tryb
oświetlenia punktowego jest aktywny
3. Ustawienie przezroczystości tła, gdy tryb oświetlenia
punktowego jest aktywny
4. Indywidualne ustawienie koloru wskaźnika cyfrowego
5. Ustawianie przezroczystości wskaźnika cyfrowego
6. Ustawianie wielkości używanego trybu
7. Ustawianie funkcji powiększania lupy
8. Timer: przed spotkaniem można ustalićgodzinę
alarmu wibracyjnego (maksymalny czas alarmu: 199
minuty). Dzięki wyświetlaczowi można kontrolować
czas prezentacji.
REAKCJA DOTYKOWA
Cichy alarm wibracyjny rozbrzmiewa podczas
korzystania ztimeraigdy poziom naładowania
akumulatorajest niski.
9. Oprogramowanie –wybór języka
1
2
4
6
8
9
7
5
3
29
7. Obsługa ikonserwacja
Tenprodukt należyczyścićwyłącznie niestrzępiącąsię,
lekko wilgotnąściereczką.Nie używaćagresywnych
środkówczyszczących. Upewnićsię,żedoproduktu nie
wnika woda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności ztytułu
gwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności i
nie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód wynikających
zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego
użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających
zpostępowania niezgodnie zinstrukcjąobsługi i
wskazówkami bezpieczeństwa.
9. Dane techniczne
Połączenie Połączenie bezprzewodowe
2,4 GHz
Zakres funkcji <20m*
Akumulator
Litowo-jonowy 3,7 V250
mAh/0,925 Wh
Żywotność akumulatora: 3
miesiące*
Przyłącze MicroUSB jako funkcja
ładowania
Zasilanie elektryczne 5V 300 mA
Wielkość 130 x22x35 mm
Waga ok. 40 g
Wymagania
systemowe
Windows 10/8/7
Mac OS X10lub nowszy
ograniczona
funkcjonalność (brak
oprogramowania): Chrome
OS™, Linux®,Android™
*wzależności od warunków użytkowania iotoczenia
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza,
żetyp urządzenia radiowego [00139917] jest
zgodny zdyrektywą2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym:
www.hama.com->00139917->Downloads.
Zakres(y) częstotliwości 2402 –2480 MHz
Promieniowana maksymalna
moc transmisji -1.8 dBm e.i.r.p.
30
HHasználati útmutató
Kezelőelemek
1. "Vissza" gomb,agomb nyomva tartásakor:
fekete képernyő
2. "Tovább" gomb,agomb nyomva tartásakor: a
PowerPoint lejátszása/Kilépés
3. gomb: Hiperhivatkozás aktiválása –Agomb
nyomva tartása: Átméretezés
Dupla kattintás: Üzemmódok közötti váltás, lásd:
"5. Üzemmódok".
4. Kijelző:Időzítőkijelzése –Aprezentációból hátralévő
idő
5. USB-csatlakozó
6. Időzítőgomb:Azelőre beállított időzítőaktiválása
és kijelzése –Agomb nyomva tartása: Az időzítő
kijelzése
Dupla kattintás: Az időzítőelindítása
7. Főkapcsoló
8. Avevőnek (kulcs) kialakított rekesz
9. Micro-SD kártyafoglalat
Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá
időt, és először olvassa végig az alábbi útmutatót és
megjegyzéseket. Akésőbbiekben tartsa biztonságos
helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor
megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja
tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetőjelzések és megjegyzések
magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy
felhívjuk afigyelmet akülönleges veszélyekrskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítőinformációkat közlünk,
vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•"Spot-Pointer 8in1"vezeték nélküli, digitális
bemutatóvezérlő
•USB-vevő
•Micro-SD kártya szoftverrel
•USB-töltőkábel
•Szállítótáska
•ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
•Atermék magánjellegű,nem üzleti célú alkalmazásra
készült.
•Nzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más
hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
•Ezatermék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
•Neejtse le aterméket, és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
•Nzemeltesse aterméket aműszaki adatokban
megadott teljesítményhatárokon túl.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek használata nem megengedett.
•Nenyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
•Azakkumulátor nem kivehető,atermék beépített,
rögzített részét képezi, így aterméket egyben kell
leselejtezni atörvényi előírásoknak megfelelően.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
•Azonnal selejtezze ki acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
•Nevégezzen semmilyen módosítást akészüléken.
Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
•Nedobja tűzbe az akkumulátort, ill. aterméket.
•Nemódosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az
akkumulátorokat/elemeket.
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtől
és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben
használja.
•Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között
használja.
•Nekísérelje meg akészülék saját karbantartását
vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
31
4. Használat
4.1 ASpotlight bemutatóvezérlőtöltése
Ha az alábbi szimbólum jelenik meg akijelzőn:
Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony.
Csatlakoztassa amellékelt USB-töltőkábelt a
micro-USB csatlakozóhoz (5). Csatlakoztassa az
USB-töltőkábel szabad csatlakozóját egy megfelelőUSB-
töltőkészülékhez.
Ateljes feltöltés kb. rát vesz igénybe.
Figyelmeztetés –akkumulátor
Töltéshez csak megfelelőtöltőket vagy USB-csatlakozókat
használjon.
Ameghibásodott töltőkészülékeket, USB-csatlakozókat ne
használja tovább, és ne próbálkozzon amegjavításukkal se.
Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges
hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson
(pl. jelentőstengerszint feletti magasságban).
Hosszabb tárolás alatt rendszeresen töltse újra(min.
negyedévente).
Ne töltse túl és ne merítse le túlságosan aterméket.
4.2 Gyorsindítás
1. Illessze avevőtakészüléke egyik szabad USB-
csatlakozójába.
2. Ameghajtóprogram automatikus telepítése után
megnyílik acserélhetőadathordozó
TF-kártya Kulcs
3. Telepítse aszükséges Spot-Pointer szoftvert
4. Asikeres telepítést követően kapcsolja be a
bemutatóvezérlőt(7).
Ekkor afeladatsávban akövetkezőszimbólum jelenik
meg:
Megjegyzés
Ha abemutatóvezérlőki van kapcsolva, illetve ha a
vevőnincs csatlakoztatva aszámítógéphez, akkor
színtelen szimbólumként jelenik meg.
5. Üzemmódok
1. Spot-Illumination (reflektorvilágítás) üzemmód
2. Nagyítás üzemmód
3. Digitális lézermutató
•A(z) ogomb (3) 2-szer történőmegnyomásával válthat
az üzemmódok között
•Halenyomva tartja a(z) ogombot (3), akkor akét
funkciógomb (1 és 2) segítségével módosíthatja a
lézermutató és areektor méretét, illetve anagyítás
mértékét
32
6. Szoftverfunkciók
1. Az üzemmód beállításához szükséges választópanel
2. Egyéni háttérárnyalat beállítása aktív
reektorvilágítási üzemmód esetén
3. Aháttér áttetszőségének beállítása aktív
reektorvilágítási üzemmód esetén
4. Adigitális mutató egyéni színbeállítása
5. Adigitális mutató áttetszőségének beállítása
6. Az alkalmazott üzemmódok méretének beállítása
7. Anagyító zoom-funkciójának beállítása
8. Időzítőllítsa be amegbeszélés előtt arezgő
gyelmeztetés idejét (a gyelmeztetés max. ideje:
199 perc). Akijelzőnnyomon követheti aprezentáció
idejét.
TAPINTHATÓ VISSZAJELZÉS
Egy halk, rezgőriasztás gyelmezteti az időlejárta és
az akkumulátor alacsony töltöttségi szintje esetén.
9. Aszoftver nyelvének kiválasztása
1
2
4
6
8
9
7
5
3
33
7. Karbantartás és ápolás
Aterméket csak szöszmentes, enyhén benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen rá, hogy ne juthasson víz atermékbe.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen
használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy a
biztonsági utasítások be nem tartásából eredőkárokért.
9. Műszaki adatok
Csatlakoztatás Vezeték nélküli, 2,4 GHz-es
csatlakoztatás
Hatótávolság <20m*
Akkumulátor
Li-ion 3,7 V250
mAh/0,925 Wh
Akkumulátor-üzemidő
(újratölthető): 3hónap*
Csatlakozó Micro-USB atöltéshez
Áramellátás 5V 300 mA
Méret 130 x22x35 mm
Súly kb. 40 g
Rendszer-
feltételek
Windows 10/8/7
Mac OS X10vagy újabb
korlátozott funkciók (nincs
szoftver): Chrome OS™,
Linux®,Android™
*függ ahasználati és környezeti feltételektől
10. Megfelelőségi nyilatkozat
AHama GmbH &CoKGigazolja, hogy a
[00139917] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhetőakövetkezőinternetes
címen:
www.hama.com->00139917->Downloads.
Frekvenciasáv(ok) 2402 –2480 MHz
Maximális sugárzott
jelerősség -1.8 dBm e.i.r.p.
34
CNávod kpoužití
Obslužné prvky
1. Tlačítko "Zpět",připodržení tlačítka: černá
obrazovka
2. Tlačítko "Dále",připodržení tlačítka:
Přehrávání/ukončení aplikace Power-Point
3. Tlačítko :Aktivace hypertextového odkazu –
podržení tlačítka: Změna velikosti
Poklepání: Přepnutí funkčních režimů,viz
"5. Funkční režimy".
4. Displej: Zobrazení časovače–zbývající čas prezentace
5. Přípojka USB
6. Tlačítko časovače:Aktivace azobrazení předem
nastaveného časovače–podržení tlačítka: Zobrazení
časovače
Poklepání: Spuštěčasovače
7. Vypínač
8. Přihrádka kuložení přijímače(dongle)
9. Slot na kartu mikroSD
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! Najděte si
čas apřečtěte si prosím nejprve následující pokyny a
upozornění. Uchovejte tento návod kobsluze vdosahu
na bezpečném místě,abyste do nějmohli vpřípadě
potřeby nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, předejte
tento návod kobsluze novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolůapokynů
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních upozornění nebo pro
upozornění na zvláštní nebezpečíarizika.
Upozorně
Používá se prooznačení dalších informací nebo
důležitých pokynů.
2. Obsah balení
•Bezdrátový digitální prezentér "Spot-Pointer 8in1"
•PřijímačUSB
•Karta microSDsesoftwarem
•Nabíjecí kabel USB
•Přepravní taška
•tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen prosoukromé aneprůmyslové použití.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení,
jiných zdrojůhorka nebo na přímém slunci.
•Tento výrobek, stejnějako všechny elektrické produkty,
nepatřídodětských rukou!
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným
otřesům.
•Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
•Výrobek neotvírejte avpřípaděpoškození ho již dále
nepoužívejte.
•Akumulátor je pevnězabudován anemůže být
odstraněn, produkt likvidujte jako celek podle
zákonných ustanovení.
•Obalový materiál udržujte bezpodmínečněmimo dosah
dětí, hrozí nebezpečíudušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisůolikvidaci.
•Naproduktu neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím
jakékoli nároky na záruční plnění.
•Nevhazujte akumulátor,popř.výrobek do ohně.
•Naakumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/
nebo je nedeformujte/nezahřívejte/nerozebírejte.
•Výrobek používejte výhradněke stanovenému účelu.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím
apoužívejte ho pouze vsuchých prostorách.
•Tento produkt používejte pouze vmírných klimatických
podmínkách.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré
úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému
personálu.
35
4. Provoz
4.1 Nabíjení prezentéru Spotlight
Pokud se na displeji zobrazí následující symbol:
Není baterie dostatečněnabitá. Připojte dodaný nabíjecí
kabel USB kpřípojce microUSB (5). Připojte volný
konektor nabíjecího kabelu USB kvhodné nabíječce USB.
Kompletní proces nabíjení trvá cca 2hodiny.
Výstraha –akumulátor
Používejte knabíjení pouze vhodné nabíječky spřípojkou
USB.
Defektní nabíjecí přístroje nebo USB připojení všeobecnějiž
nepoužívejte anepokoušejte se je opravovat.
Zabraňte skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních
teplotách apřiextrémněnízkém tlaku vzduchu (jako např.
ve velkých výškách).
Vpřípadědelšího skladování je pravidelně(minimálně
jednou za čtvrt roku) dobíjejte.
Výrobek nepřebíjejte ani ho zcela nevybíjejte.
4.2 Rychlé spuště
1. Zapojte přijímačdo volné přípojky USB na vašem
přístroji.
2. Po automatické instalaci ovladačů se otevřevýměnné
paměťové médium
TF cardDongle
3. Nainstalujte požadovaný softwareSpot-Pointer
4. Po úspěšněprovedené instalaci spusťte prezentér (7).
Na hlavním panelu se zobrazí následující ikona:
Upozorně
Pokud je prezentér vypnutý nebo není přijímač
připojený kpočítači, je zobrazená ikona bez barvy.
5. Funkční režimy
1. Režim Spot-Illumination
2. Funkce Lupa
3. Digitální laserové ukazovátko
•Mezi funkčními režimy můžete přepínat, pokud 2x
stisknete tlačítko o(3)
•Stisknutím apodržením tlačítka o(3) můžete měnit
pomocí obou funkčních tlačítek (1) a(2) velikost
laserového ukazovátka, spotu alupy
36
6. Softwarové funkce
1. Výběrknastavení funkčního režimu
2. Individuální nastavení stínování pozadí přiaktivním
režimu Spot-Illumination
3. Nastavení průhlednosti pozadí přiaktivním režimu
Spot-Illumination
4. Individuální nastavení barvy digitálního ukazovátka
5. Nastavení transparentnosti digitálního ukazovátka
6. Nastavení velikosti vpoužitém režimu
7. Nastavení funkce přiblížení lupy
8. Časovač:Před termínem jednání nastavte čas pro
aktivaci upozornění pomocí vibrací (maximální doba
upozornění: 199 minut). Prostřednictvím displeje
máte neustálý přehled o čase prezentace.
HAPTICKÁ ODEZVA
Připoužití časovačeapřitéměř vybitém akumulátoru
budete diskrétněupozorněni prostřednictvím vibrací.
9. Software–výběrjazyka
1
2
4
6
8
9
7
5
3
37
7. Údržba a čiště
Výrobek čistěte pouze mírnězvlhčenou utěrkou, která
nepouští vlákna anepoužívejte žádné agresivní čisticí
prostředky.Dávejte pozor,aby do výrobku nevnikla voda.
8. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou
instalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních
pokynů.
9. Technické údaje
Spojení Bezdrátové připojení
2,4 GHz
Funkční dosah <20m*
Baterie
Li-Ion 3,7 V, 250 mAh /
0,925 Wh
Výdrž baterie (dobíjecí): 3
měsíce*
Připojení MicroUSB knabíjení
Zdroj napájení 5V 300 mA
Velikost 130 x22x35 mm
Hmotnost cca 40 g
Systémové
předpoklady
Windows 10 /8/7
Mac OS X10nebo vyšší
omezený rozsah funkcí
(žádný software): Chrome
OS™, Linux®,Android™
*závisí na podmínkách použití aokolních podmínkách
10. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00139917] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EUplné znění EU
prohlášení oshoděje kdispozici na této internetové
adrese:
www.hama.com->00139917->Downloads.
Kmitočtové pásmo/kmitočtová
pásma 2402 –2480 MHz
Maximální vysílaný
radiofrekvenční výkon -1.8 dBm e.i.r.p.
38
QNávod na použitie
Ovládacie prvky
1. Tlačidlo "Späť",pri podržaní tlačidla: čierna
obrazovka
2. Tlačidlo "Ďalej",pri podržaní tlačidla:
Prehrávanie/opustenie prezentácie
3. Tlačidlo :Aktivovanie hypertextového odkazu –
podržanie tlačidla: Zmena veľkosti
Dvojklik: Zmena druhov funkcií, pozri "5. Druhy
funkcií".
4. Displej: Zobrazenie časovača–zostávajúci čas
prezentácie
5. Zásuvka USB
6. Tlačidlo časovača:Aktivovanie azobrazenie
prednastaveného časovača–podržanie tlačidla:
Zobrazenie časovača
Dvojklik: Spustenie časovača
7. Zapínač/vypínač
8. Úložná priehradka preprijímač(dongle)
9. Slot na microSDkartu
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama! Vyhraďte
si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov
aupozornení. Uchovajte tento návod na obsluhu pre
prípadné budúce použitie. Pokiaľvýrobok predáte,
odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré
poukazujú na určité riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Bezdrôtový digitálny prezentér "Spot-Pointer 8in1"
•USB prijímač
•MicroSDkarta so softvérom
•USB nabíjací kábel
•Prenosná taška
•Tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce
používanie.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti
ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na priamom
slnečnom žiarení.
•Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako
všetky elektrické výrobky!
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným
otrasom.
•Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov
uvedených vtechnických údajoch.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
elektronických zariadení zakázané.
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
•Batéria je zabudovaná pevne anedá sa demontovať,
výrobok sa musí zlikvidovaťako celok vsúlade so
zákonnými ustanoveniami.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí
riziko zadusenia.
•Obalový materiál zlikvidujte ihneďpodľaplatných
miestnych predpisov olikvidácii.
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny.Vdôsledku
toho stratíte akékoľvek nároky na záruku.
•Batériu, resp. výrobok nevhadzujte do ohňa.
•Naakumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/
ani ich nedeformujte/nezahrievajte/nerozoberajte.
•Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím apoužívajte ho len vsuchom prostredí.
•Výrobok používajte len vmiernych klimatických
podmienkach.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek
úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému
personálu.
39
4. Prevádzka
4.1 Nabíjanie bodového laserového prezentéra
Ak sa na displeji zobrazí nasledujúci symbol:
Vtedy je stav nabitia batérie je nízky.Pripojte dodaný
USB nabíjací kábel kmicroUSB zásuvke (5). Pripojte
voľný konektor USB nabíjacieho kábla kvhodnej USB
nabíjačke.
Kompletný proces nabíjania trvá cca 2hodiny.
Výstraha –batéria
Na nabíjanie používajte len vhodné nabíjačky sUSB portmi.
Nepoužívajte poškodené nabíjačky alebo USB porty,atiež
sa ich nepokúšajte opraviť.
Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri
extrémnych teplotách aextrémne nízkom tlaku vzduchu
(ako napr.vovysokých nadmorských výškach).
Pri dlhšom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne
štvrťročne).
Zabráňte prebitiu alebo úplnému vybitiu výrobku.
4.2 Rýchly štart
1. Zasuňte prijímačdo voľnej USB zásuvky vášho
zariadenia.
2. Po automatickej inštalácii ovládačasaotvorí
vymeniteľný nosičzáznamov
Karta TF Dongle
3. Nainštalujte potrebný softvér Spot-Pointer
4. Po úspešnej inštalácii zapnite prezentér (7).
Na paneli úloh sa teraz zobrazí nasledujúci symbol:
Upozornenie
Ak je prezentér vypnutý, alebo prijímačnie je napojený
na počítač,bude sa zobrazovaťako bezfarebný symbol.
5. Druhy funkcií
1. Režim bodového osvetlenia
2. Funkcia zobrazenia slupou
3. Digitálne laserové ukazovadlo
•Dvojnásobným stlačením tlačidla o(3) sa budete
prepínaťmedzi druhmi funkcií.
•Podržaním tlačidla o(3) môžete pomocou oboch
funkčných tlačidiel (1) a(2) meniťveľkosťlaserového
ukazovadla, ako aj bodu alupy.
40
6. Softvérové funkcie
1. Výber na nastavenie druhu funkcie
2. Individuálne nastavenie tieňovania pozadia pri
aktívnom režime bodového osvetlenia
3. Nastavenie transparencie pozadia pri aktívnom
režime bodového osvetlenia
4. Individuálne nastavenie farby digitálneho ukazovadla
5. Nastavenie transparencie digitálneho ukazovadla
6. Nastavenie veľkosti použitého režimu
7. Nastavenie funkcie zoom pri zobrazovaní slupou
8. Časovač:Predrokovaním nastavte čas na alarm
vibrovaním (maximálny čas alarmu: 199 minút).
Prostredníctvom displeja budete maťprehľad o čase
prezentácie.
HAPTICKÁ SPÄTNÁ VÄZBA
Pri použití časovačaalebo nízkom stave nabitia
akumulátorabudete upozornení tichým vibrovaním.
9. Softvér –voľba jazyka
1
2
4
6
8
9
7
5
3
41
7. Údržba astarostlivosť
Tento výrobok čistite len mierne navlhčenou utierkou,
ktorá nezanecháva vlákna anepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky.Dávajte pritom pozor na to, aby sa
do výrobku nedostala voda.
8. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť
aneposkytuje záruky za škody vyplývajúce zneodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania
výrobku alebo znerešpektovania návodu na obsluhu a/
alebo bezpečnostných upozornení.
9. Technické údaje
Spojenie Bezkáblové spojenie
2,4-GHz
Funkčný dosah <20m*
Batéria
Li-Ion 3,7 V250
mAh/0,925 Wh
Výdrž akumulátora
(nabíjateľný): 3mesiace*
Prípojka MicroUSB ako funkcia
nabíjania
Napájací zdroj 5V 300 mA
Veľkosť130 x22x35 mm
Hmotnosťcca 40 g
Systémové
požiadavky
Windows 10/8/7
Mac OS X10alebo vyššia
verzia
obmedzený rozsah funkcií
(žiadny softvér): Chrome
OS™, Linux®,Android™
*vzávislosti od podmienok používania apodmienok
okolitého prostredia
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie typu [00139917] je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ
vyhlásenie ozhode je kdispozícii na tejto internetovej
adrese:
www.hama.com->00139917->Downloads.
Frekvenčné pásmo/frekvenč
pásma 2402 –2480 MHz
Vyžarovaný maximálny
vysielací výkon -1.8 dBm e.i.r.p.
42
OManual de instruções
Elementos de comando
1. Botão “Zurück” (anterior);mantendo obotão
premido: ecrã preto
2. Botão “Weiter” (seguinte);mantendo obotão
premido: Reproduzir a/sair da apresentação em
Power-Point
3. Botão :ativar as hiperligações -Mantendo o
botão premido: alteração do tamanho
Duplo clique: mudança de função, consulte
“5. Funções".
4. Mostrador: temporizador -tempo de apresentação
restante
5. Entrada USB
6. Botão do temporizador:ativar eapresentar o
temporizador previamente denido -Mantendo o
botão premido: apresentar otemporizador
Duplo clique: iniciar otemporizador
7. Botão ligar/desligar
8. Compartimento paraarrumação do recetor (dongle)
9. Entrada paracartão microSD
Muito obrigado por se ter decidido por este produto
Hama! Antes de utilizar oproduto, leia atentamente
todas as indicações eobservações deste manual. Em
seguida, guarde-o num local seguro, paraopoder
consultar sempreque necessário. Se transferir oproduto
paraumnovo proprietário, entregue também este
manual de instruções.
1. Explicação dos símbolos de aviso edas
observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidentificar informações de
segurança ou parachamar aatenção paraperigos eriscos
especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações
de segurança adicionais ou paraassinalar observações
importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Wireless-Digital-Presenter “Spot-Pointer 8in1”
•recetor USB
•cartão microSDcom osoftware
•cabo de carregamento USB
•bolsa de transporte
•este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização privada
enão comercial.
•Nunca utilize oproduto diretamente ao pé de
aquecimentos ou de outras fontes de calor,nem o
exponha àincidência direta dos raios de sol.
•Tal como qualquer outrodispositivo elétrico, este
produto não pode ser manuseado por crianças!
•Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques
fortes.
•Nunca utilize oproduto forados limites de
desempenho indicados nos dados técnicos.
•Nunca utilize oproduto em áreas em que não sejam
permitidos dispositivos eletrónicos.
•Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja
danicado.
•Oacumulador está montado de forma xa enão pode
ser removido; elimine oproduto como um todo de
acordo com as determinações legais em vigor.
•Mantenha omaterial da embalagem foradoalcance
de crianças. Perigo de asxia.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,a
garantia deixará de ser válida.
•Nunca deite oacumulador ou oproduto paraofogo.
•Não alterenem deforme/aqueça/desmonte os
acumuladores/as baterias.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade e
sobreaquecimento eutilize-o apenas em ambientes
secos.
•Utilize oartigo apenas com condições climatéricas
amenas.
•Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho.
Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado
por técnicos especializados.
43
4. Operação
4.1 Carregar oapresentador Spotlight
Se for apresentado oseguinte símbolo no mostrador:
carga da bateria baixa. Ligue ocabo de carregamento
USB fornecido juntamente àtomada microUSB (5).
Ligue a cha livredocabo de carregamento USB aum
carregador USB apropriado.
Um carregamento completo demoracerca de 2horas.
Aviso –Acumulador
Utilize apenas carregadores adequados com tomadas USB
paraefetuar ocarregamento.
Se um carregador ou uma tomada USB estiver danificado(a),
não o(a) utilize mais, enunca o(a) tente reparar.
Evite um armazenamento, um carregamento euma
utilização em condições de temperaturas extremas ede
pressão atmosférica extremamente baixa (como, por
exemplo, agrandes altitudes).
Sempreque oproduto for armazenado por um período
prolongado, recarregue-o regularmente (pelo menos
trimestralmente).
Não submeta oproduto aumcarregamento excessivo ou a
um descarregamento completo.
4.2 Guia rápido
1. Insiraorecetor numa tomada USB livredoseu
dispositivo.
2. Depois da instalação do controlador,odisco externo
abre-se automaticamente
TF cardDongle
3. Instale osoftwareSpot-Pointer necessário
4. Concluída ainstalação com êxito, ligue oapresentador
(7).
Na barradefunções éapresentado oseguinte
símbolo:
Observação
Se oapresentador estiver desligado, ou se orecetor
não estiver ligado ao computador,ele érepresentado
por um símbolo incolor
5. Funções
1. Modo “Spot Illumination”
2. Função de lupa
3. Ponteiro laser digital
•Paraalternar entreasvárias funções basta premir 2
vezes obotão o(3)
•Semantiver obotão o(3) premido, pode alterar o
tamanho do ponteirolaser,doSpot edalupa com os
dois botões de função (1) e(2)
44
6. Funções do software
1. Seleção paradenir afunção
2. Ajuste individualizado das sombras do fundo quando
omodo “Spot Illumination” está ativo
3. Ajuste da transparência do fundo quando omodo
“Spot Illumination” está ativo
4. Ajuste individualizado da cor do ponteirodigital
5. Ajuste da transparência do ponteirodigital
6. Ajuste do tamanho dos modos utilizados
7. Ajuste da função de zoom da lupa
8. Temporizador: antes da reunião, regule uma
horaparaoalarme vibratório (tempo máximo de
antecedência do alarme: 199 minutos). Omostrador
permite-lhe controlar otempo da apresentação.
FEEDBACK TÁCTIL
É-lhe transmitido um alarme vibratório silencioso
quando está autilizar otemporizador equando a
carga do acumulador está baixa.
9. Software–Seleção do idioma
1
2
4
6
8
9
7
5
3
45
7. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos
ligeiramente humedecido enão utilize produtos de
limpeza agressivos. Certique-se de que não penetre
água no produto.
8. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer
responsabilidade ou garantia por danos decorrentes
da instalação, da montagem ou do manuseamento
incorretos do produto e/ou do incumprimento das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
9. Dados técnicos
Ligação ligação sem os de
2,4 GHz
Alcance <20m*
Bateria
Li-Ion 3,7 V250
mAh/0,925 Wh
Duração da carga do
acumulador (recarregável):
3meses*
Tomada MicroUSB para
carregamento
Alimentação de
energia 5V 300 mA
Tamanho: 130 x22x35 mm
Peso aprox. 40g
Pré-requisitos
do sistema
Windows 10/8/7
Mac OS X10ousuperior
Funções limitadas (sem
software) Chrome OS™,
Linux®,Android™
*dependente das condições de utilização eambientais
10. Declaração de conformidade
AHama GmbH &CoKGdeclarapor esta via
que oequipamento de rádio do tipo
[00139917] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet:
www.hama.com->00139917->Downloads.
Banda(s) de frequências 2402 –2480 MHz
Potência máxima
transmitida -1.8 dBm e.i.r.p.
46
MManual de utilizare
Elementele de operare
1. Tasta "Înapoi",lamenținerea tastei: ecran
negru
2. Tasta "Înainte",lamenținerea tastei: redare/
părăsirePower Point
3. Tasta :activarehyperlinkuri –Menținerea tastei:
redimensionare
Dublu clic: schimbarea modurilor de funcționare,
consultați"5. Modurile de funcționare".
4. Display: așaretemporizator –timp rămas din
prezentare
5. MufăUSB
6. Tasta temporizator:Activarea șiașarea
temporizatorului presetat –Menținerea tastei: așare
temporizator
Dublu clic: porniretemporizator
7. Comutator pornire/oprire
8. Compartiment de depozitarepentru receptor (dongle)
9. Slot de cardmicroSD
Vămulțumim pentru faptul căv-ațidecis în favoarea
unui produs Hama! Vărugămsăvăluațitimpul necesar
pentru aciti următoarele instrucțiuni șiindicații în
totalitate. Păstrațiaceste instrucțiuni de utilizaremai
apoi într-un loc sigur,pentru aleputea consulta în
caz de necesitate. În cazul în caredorițisăînstrăinați
aparatul, transmitețiaceste instrucțiuni de utilizarenoului
proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șia
indicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru a
atrage atenția asuprapericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau
indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
•Instrument de prezentaredigital, fărăr"Spot-Pointer
n1"
•Receptor USB
•CardmicroSD cu software
•Cablu de încărcareUSB
•Geantăde transport
•Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
•Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,
necomercială.
•Nuoperațiprodusul în imediata apropiereasistemului
de încălzire, aaltor surse de căldurăsau în razele
directe ale soarelui.
•Acest produs, ca toate produsele electrice, nu arece
căuta pe mâinile copiilor!
•Nulăsațiprodusul săcadășinici nu îl expunețiunor
vibrații puternice.
•Operațiprodusul numai în limita capacităților sale
indicate în cadrul datelor tehnice.
•Nufolosițiprodusul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
•Nudeschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați,
dacăprezintădeteriorări.
•Acumulatorul este încorporat ferm șinupoate
îndepărtat, eliminațntregul produs, conform
prevederilor legale aplicabile.
Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje, deoarece
existăpericol de sufocare.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor
locale valabile de eliminareadeșeurilor.
•Nuaducețimodicări produsului. În acest fel pierdeți
orice drept la garanție.
•Nuaruncațiacumulatorul, respectiv produsul în foc.
•Numodicați, deformați, încălzițisau dezmembra
bateriile/acumulatoarele.
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost
conceput.
•Protejațiprodusul de impurități, umiditate,
supraîncălzire șiutilizați-l numai în mediu uscat.
•Utilizațiarticolul numai în condiții climatice moderate.
•Nncercaţisăreparaţisau sădepanaţiaparatul.
Operaţiile de reparaţii se executănumai de personal
de specialitate.
47
4. Utilizarea
4.1 Încărcarea instrumentului de prezentare
Spotlight
Dacăpe display se așeazăsimbolul următor:
Bateria este descărcată.Conectațicablul de încărcare
USB din pachetul de livrarelamufa micro-USB (5).
Conectațiștecărul liber al cablului de încărcareUSB la un
încărcător USB adecvat.
Un proces complet de încărcaredureazăcca 2ore.
Avertizare–Acumulator
Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoareadecvate cu
mufe USB.
Nu mai utilizațncărcătoaredefecte sau conexiuni USB
defecte șinici nu încercațisăle reparați.
Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi
extreme șilaopresiune extrem de micăaaerului (ca de ex.
la înălțimi foarte mari).
În cazul unei depozitări îndelungate, reîncărcațilaintervale
regulate (cel puțin trimestrial).
Nu supraîncărcațisau descărcațicomplet produsul.
4.2 Pornirea rapidă
1. Introducețireceptorul într-o mufăUSB liberăa
aparatului dvs.
2. Dupăinstalarea automatăadriverului se deschide
discul amovibil
CardTFDongle
3. Instalațisoftware-ul necesar pentru Spot-Pointer
4. Dupăinstalarea cu succes, pornițiinstrumentul de
prezentare(7).
Acum, în baradeactivitățiaparesimbolul următor:
Indicație
Dacăinstrumentul de prezentareeste oprit sau
receptorul nu este conectat la calculator,acest aspect
este semnalat sub forma unui simbol transparent.
5. Modurile de funcționare
1. Modul iluminare punctuală
2. Funcția lupă
3. Indicator digital cu laser
•Dacăapăsațitasta o(3) de 2ori, vețicomuta între
modurile de funcționare
•Menținând apăsatătasta o(3), cu ajutorul celor două
taste funcționale (1) și(2) putețimodica dimensiunea
indicatorului cu laser,precum șipecea apunctului
șialupei
48
6. Funcțiile software
1. Selecție pentru setarea modului de funcționare
2. Setarea individualăanuanței fundalului, atunci când
modul de iluminarepunctualăeste activ
3. Setarea transparenței fundalului, atunci când modul
de iluminarepunctualăeste activ
4. Setarea individualăaculorii indicatorului digital
5. Setarea transparenței indicatorului digital
6. Setarea dimensiunilor modurilor utilizate
7. Setarea funcției de zoom alupei
8. Temporizator: Înainte de întâlnire, setațitimpul
pentru alarma cu vibrație (timp maxim pentru alarmă:
199 de minute). Cu ajutorul display-ului, puteți
urmări timpul de prezentare.
RĂSPUNS HAPTIC
Atunci când utilizațitemporizatorul șicând
acumulatorul este descărcat, avețiladispoziție o
alarmăsilențioasăcu vibrație.
9. Alegerea limbii pentru software
1
2
4
6
8
9
7
5
3
49
7. Întreținerea șngrijirea
Curățațiacest produs doar cu olavetăușor umezită,
fărăscame șinuutilizațiagențidecurățareagresivi.
Asigurați-văcăapa nu pătrunde în produs.
8. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKGnșiasumănicio răspundere
sau garanție pentru daunele, ce rezultădin instalarea,
montajul, utilizarea inadecvatăaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a
indicațiilor de securitate.
9. Date tehnice
Conexiune Conexiune 2,4 GHz, fărăr
Razăde acțiune <20m*
Baterie
Li-Ion 3,7 V250
mAh/0,925 Wh
Duratăde exploatare
acumulator (reîncărcabil):
3luni*
MufăMicro-USB cu funcție de
încărcare
Alimentareelectrică5V 300 mA
Dimensiuni 130 x22x35 mm
Greutate cca. 40g
Cerințepreliminare
de
sistem
Windows 10/8/7
Mac OS X10sau superior
funcționalitate limitată
(fărăsoftware): Chrome
OS™, Linux®,Android™
nfuncție de condițiile de utilizare șidecondițiile de
mediu
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară
cătipul de echipamente radio [00139917]
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresăinternet:
www.hama.com->00139917->Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe2402 –2480 MHz
Putereradiată
maximă-1.8 dBm e.i.r.p.
Alllistedbrands aretrademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubjecttotechnicalchanges.Our general termsofdeliveryand paymentare applied.
www.hama.com/nep
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
00139917/05.22
22
PAP
Raccolta Carta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Hama Wireless Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación