Pfister 016-HH2C Specification and Owner Manual

Tipo
Specification and Owner Manual

Lo siento, pero no puedo generar el texto solicitado porque la información que proporcionaste no incluye ningún detalle sobre el producto Pfister 016-HH2C.

Lo siento, pero no puedo generar el texto solicitado porque la información que proporcionaste no incluye ningún detalle sobre el producto Pfister 016-HH2C.

A COMPANY
Copyright © 2010, Price Pster, Inc.
Price Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set
forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing
the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-340-7608 for
a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer
service department c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA
92610, and include a description of the problem, model number, your name,
address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price
Pster’s customer service department by going to www.PricePster.com, or
(4) notify the location or distributor from which the Product was purchased.
In any case, you may be required to return the Product to Price Pster for
inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pster, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser
noticado, con una descripción del problema. Para noticar a Price Pster
y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede:
(1) llamar al 1-800-340-7608 para hablar con un representante de servicio
al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al
consumidor, c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610
U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su
nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3)
enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pster
entrando en la página web www.PricePster.com, o (4) avisarle al lugar o al
distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos,
podría pedírsele devolver el Producto a Price Pster para su inspección y es
posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted
también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1-800-340-7608 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE,
Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL
Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela
comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
11-02-10 EO7734C 31599-0500
16 Series
Serie 16
Série 16
Handheld Shower Package
Paquete De Ducha De Mano
Paquet De Douchette à main
ENGLISH
ENGLISH
3
4
2
FAUCET INSTALLATION
5
6
Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price Pster products are carefully engineered, and factory tested to
provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow
illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, call 1-800-340-7608.
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pster
recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and
building codes.
WARNING: To reduce risk of injury, Slide Bar must not be used as grab
bar or for support!
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found
under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove
the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
3 TOOLS RECOMMENDED
• PTFE Plumber's Tape • Plumber's Putty • Screwdriver
Adjustable wrench • Flashlight • Cloth
Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other additional
tools.
4 CHECKING THE CONTENTS OF THE BOX
Upon opening the box, check to ensure that all of the following items are included.
A Hand Shower B Shower Head C Shower Arm
D Slide Bar E Hose F Shower Diverter
G Wall Mount H Hand Shower Holder J Rubber Seal Rings (2X)
K Flat Support Plate L Shower Flange
If any of these items are missing, please contact Price Pster Consumer Service at
1-800-340-7608.
5 SHOWER ARM INSTALLATION
Apply PTFE plumber's tape to the ends of Shower Arm (5A) according to manufacturer's
instructions. Insert the long end of Shower Arm (5A) through the Shower Flange (5B).
Screw the long end of Shower Arm (5A) into pipe elbow inside the wall. Slide Shower
Flange (5B) tight to the wall.
6 WALL MOUNT INSTALLATION
SMOOTH SURFACE: Loosen Suction Cup (6A) by turning it counterclockwise.
Vertically align Wall Mount (6B) below Shower Arm (6C) and place in a smooth location.
Attach Wall Mount (6B) by pressing it against wall surface allowing Suction Cup (6A)
to compress. Tighten Wall Mount (6B) by turning Support Cup (6D) clockwise until it
is properly positioned and is xed rmly to the wall.
UNEVEN SURFACE: Incase Wall Mount (6B) falls next to a tile grout line, or the wall
surface is not smooth, remove Suction Cup (6A) from Support Cup (6D). Connect Flat
Support Plate (6E) into Support Cup (6D). Remove Protective Seal (6F) from Adhesive
Backing (6G) and attach Wall Mount (6B) to wall surface. Allow drying for 12 hours.
2
C
A
F
D
B
J
H
G
E
L
5A
5B
6A
6D
6C
6B
6B
K
6A
6D 6D 6E
6F
6G
SMOOTH SURFACE
UNEVEN SURFACE
ENGLISH
ENGLISH
7
8
9
11
10
7 SLIDE BAR INSTALLATION
Insert the bottom of Slide Bar (7A) through Wall Mount Opening (7B). Remove Dome
Cap (7C) from Slide Bar (7A) and retain Packing Clamp (7D) in place. From above, insert
Dome Cap Slots (7F) to the top of Shower Arm (7G). From underneath align Slide Bar
(7A) to Dome Cap (7C) and thread Dome Nut (7H) by hand.
8 SHOWER DIVERTER INSTALLATION
Apply PTFE plumber's tape to all threaded ends of Shower Diverter (8A) according to
manufacturer's instructions. Screw Shower Diverter (8A) into the end of Shower Arm
(8B). Make sure Rubber Seal (8C) is retained inside Diverter Nut (8D).
9 HOSE INSTALLATION
Place Rubber Seal (9A) inside Hose Fitting (9B). Connect Hose (9C) into Shower
Diverter (9D) by turning Hex Hose Fitting (9B).
10 HAND SHOWER INSTALLATION
Place Rubber Seal (10A) inside Hose Fitting (10B). Connect Hand Shower (10C) to
Hose (10D) by turning Tapered Hose Fitting (10B) clockwise.
Make sure
Hand Shower (10C)
is securely tightened to Hose (10D).
11 SHOWER HEAD INSTALLATION
Thread Shower Head (11A) onto Shower Diverter (11B). Make sure Rubber Seal (11C)
is retained inside Shower Nut (11D).
Make sure
Shower Head (11A)
is securely tightened to
Shower Diverter (11B)
.
3
7A
8B
9B
10A
11A
7B
7A
7C
7D
7G
7F
7H
8D
8A
8C
9A
9C
9D
10B
10C
10D
11B
11C
11D
ENGLISH
ENGLISH
12
FAUCET FUNCTIONS
MAINTENANCE & CARE
13
14
15
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use
of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use
of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for
public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
1–800–340–7608
For Toll-Free Pfaucet information call 1–800–340–7608
or visit www.pricepster.com/International
• Installation Support
• Care and Warranty Information
12 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check all connections for leaks.
14 SHOWER DIVERTER FUNCTION
By turning Diverter Switch (14A) counterclockwise until it stops, water will ow from
both Hand Shower (14B) and Shower Head (14C). By turning Diverter Switch (14A) one
quarter clockwise, water will ow from Hand Shower (14B). By turning Diverter Switch
(14A) clockwise until it stops, water will ow from Shower Head (14C).
15 HAND SHOWER HOLDER FUNCTION
By pressing Bottom (15A) on Hand Shower Holder (15B) the vertical position of Hand
Shower (15D) can be adjusted along Slide Bar (15C). The angle position of Hand Shower
(15D) an be adjusted by turning the Hand Shower Holder (15B).
13 HAND SHOWER & SHOWER HEAD FUNCTIONS
To adjust spray, turn switch (13A) to a desired spray pattern.
Center : Saturating Spray
Mid : Saturating Spray & Massage Spray
Far : Massage Spray 4
14A
13A
15A
CENTER
MID
FAR
TO HAND SHOWER
TO SHOWER HEAD
SHOWER HEAD &
HAND SHOWER
14B 14B
15B
15D
15B
15D
15C
15C
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2
INSTALACIÓN DEL GRIFO
3
4
5
6
Gracias por haber comprado este producto Price Pster. Todos los productos Price Pster están disados cuidadosamente y son sometidos a
pruebas en labrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas sicas
y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800-340-7608
.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones.
Price Pster recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo
instalar este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se
trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supercie
del fregadero.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Cinta para plomería PTFE • Masilla para plomeria • Destornillador
• Llave ajustable • Linterna de mano Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro,
válvulas de cierre o herramientas adicionales.
4 INSPECCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Cuando abra la caja, inspecciónela para asegurarse de que todos los artículos siguientes
vienen incluidos.
A Ducha de Mano B Alcachofa de Ducha C Brazo de Ducha
D Barra Corrediza E Manguera F Desviador de Ducha
G Montura de Pared H Soporte de Ducha de Mano J Anillas de Sello (2X)
K Placa de Soporte Plana
L Reborde de la ducha
Si falta alguno de estos artículos, póngase en contacto con el departamento de Servicio
al Cliente de Price Pster llamando al 1-800-340-7608.
5 INSTALACIÓN DEL BRAZO DE LA DUCHA
Aplique la cinta de plomero de PTFE a los extremos del Brazo de Ducha (5A) de acuerdo
con las instrucciones del fabricante. Inserte el extremo largo del Brazo de Ducha (5A) por
el Collarín de Ducha (5B). Atornille el extremo largo del Brazo de Ducha (5A) en el codo
de la cañería que hay en la pared. Meta el Collarín de Ducha (5B) rmemente en la pared.
6 INSTALACIÓN DE LA MONTURA DE PARED
SUPERFICIE LISA: Aoje la Ventosa (6A) haciéndola girar en la dirección opuesta a las
agujas del reloj. Alinee verticalmente la Montura de Pared (6B) debajo del Brazo de Ducha
(6C) y colóquela en un lugar liso. Conecte la Montura de Pared (6B) apretándola contra la
supercie de la pared y permitiendo que la Ventosa (6A) se comprima. Apriete la Montura
de Pared (6B) haciendo girar la Copa de Apoyo (6D) en la dirección de las agujas del reloj
hasta que esté en la posición apropiada y se encuentre rmemente en la pared.
SUPERFICIE DESIGUAL: En caso de que la Montura de Pared (6B) caiga cerca de la línea
divisoria entre baldosas, o de que la supercie de la pared no sea lo sucientemente lisa,
retire la Verdosa (6A) de la Copa Apoyo (6D). Conecte la Placa de Soporte Plana (6E) a la
Copa de Apoyo (6D). Retire el Cello Protectivo (6F) de el Adhesivo Trasero (6G) y conecte
la Montura de Pared (6B) a la supercie de la pared. Permita la sequedad por 12 horas.
5
5A
5B
C
A
F
D
B
J
H
G
E
L
K
SUPERFICIE LISA
SUPERFICIE DESIGUAL
6A
6D
6C
6B
6B
6A
6D 6D 6E
6F
6G
ESPAÑOL
ESPAÑOL
7
8
9
11
10
7 INSTALACIÓN DE LA BARRA CORREDIZA
Inserte la parte inferior de la Barra Corrediza (7A) por la Apertura de la Montura de Pared
(7B). Quite la Tapa de Cúpula (7C) de la Barra Corrediza (7A) y deje la Abrazadera de
Empaque (7D) en su lugar. Desde arriba, inserte las Ranuras de la Tapa de Cúpula (7F)
en la parte superior del Brazo de Ducha (7G). Desde abajo, alinee la Barra Corrediza
(7A) con la Tapa de Cúpula (7C) y enrosque la Tuerca de Cúpula (7H) a mano.
8 INSTALACIÓN DEL DESVIADOR DE DUCHA
Aplique cinta de plomero de PTFE a todos los extremos de rosca del Desviador de
Ducha (8A) de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Atornille el Desviador de
Ducha (8A) en el extremo del Brazo de Ducha (8B). Asegúrese de que el Sello de
Goma (8C) se deja dentro de la Tuerca de Desviación (8D).
9 INSTALACIÓN DE LA MANGUERA
Coloque el Sello de Goma (9A) dentro del Acoplador de Manguera (9B). Conecte la
Manguera (9C) con el Desviador de Ducha (9D) torciendo el Acoplador de Manguera
Hexagonal (9B).
10 INSTALACIÓN DE LA DUCHA DE MANO
Coloque el Sello de Goma (10A) dentro del Acoplador de Manguera (10B). Conecte la
Ducha de Mano (10C) a la Manguera (10D) haciendo girar el Acoplador de Manguera
Ahusado (10B) en la dirección de las agujas del reloj.
Asegúrese de que la Ducha de Mano (10C) esté rmemente conectada con la
Manguera (10D).
11 INSTALACIÓN DE LA ALCACHOFA DE LA DUCHA
Enrosque la Alcachofa de la Ducha (11A) en el Desviador de Ducha (11B). Asegúrese
de que el Sello de Goma (11C) se deja dentro de la Tuerca de Ducha (11D).
Asegúrese de que la Alcachofa de la Ducha (11A) esté rmemente conectada
con el Desviador de Ducha (11B).
6
10A
11A
10B
10C
10D
11B
11C
11D
8B
9B
7A
7C
7D
7G
7F
7H
8D
9C
7A
7B
8A
8C
9A
9D
ESPAÑOL
ESPAÑOL
12
13
14
15
FUNCIONES DEL GRIFO
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al
consumidor de Price Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo.
El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar
daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables
para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el
riesgo del usuario!
1–800–340–7608
Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al
1–800–340–7608
o visite www.pricepster.com/International
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
12 USO DE LA UNIDAD
Abra los suministros de agua caliente y fría e inspeccione todas las conexiones para
asegurarse de que no hay fugas
13 DUCHA DE MANO Y FUNCIONES DE LA ALCACHOFA
DE LA DUCHA
Para ajustar el rociado, tuerza el interruptor (13A) hasta conseguir el tipo de rociado
que desee.
Centro: Suturación de Rociado
Mitad: Saturación de Rociado y Rociado de Masaje
Extremo: Rociado de Masaje
14 FUNCIÓN DEL DESVIADOR DE DUCHA
Al hacer girar el Interruptor de Desviación (14A) en dirección contraria a las agujas del
reloj hasta que se detenga, el agua uirá tanto de la Ducha de Mano (14B) como de la
Alcachofa de la Ducha (14C). Al hacer girar el Interruptor de desviación (14A) un cuarto
de vuelta en la dirección de las agujas del reloj, el agua uirá de la Ducha de Mano (14B).
Al hacer girar el Interruptor de Desviacn (14A) en la dirección de las agujas del reloj
hasta que se detenga, el agua uirá de la Alcachofa de la Ducha (14C).
15 FUNCIÓN DEL SOPORTE DE LA DUCHA DE MANO
Al apretar la Parte Inferior (15A) del Soporte de la Ducha de Mano (15B) la posición
vertical de la Ducha de Mano (15D) puede ajustarse por la Barra Corrediza (15C). La
posición del ángulo de la Ducha de Mano (15D) puede ajustarse torciendo el Soporte
de la Ducha de Mano (15B).
7
14A
13A
15A
CENTRO
MITAD
EXTREMO
A LA DUCHA DE
MANO
A LA ALCACHOFA
DE LA DUCHA
ALCACHOFA DE LA DUCHA Y
DUCHA DE MANO
14B 14B
15B
15D
15B
15D
15C
15C
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
2
INSTALLATION DU ROBINET
3
4
5
6
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pster. Tous les produits Price Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une
longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage
de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-340-7608.
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à
la pose. Price Pster recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude
quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Trouver les arries d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent
généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un
robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
• Ruban PTFE de plombier Mastic de Plombier Tournevis
• Clé à molette Pince Lampe de poche
• Chiffon
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou
d’autres outils.
4 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE
Lorsque vous ouvrez la boîte, vériez que tous les éléments suivants s’y trouvent :
A Douchette à Main B Douchette C Bras de douche
D L'ensemble Sur Barre E Tuyau F Partiteur de Douche
G support mural H Support de Douche à Main J Joints (2X)
K Plaque de Maintien Plate L Bride de douche
Si un de ces éléments venait à manquer, contactez le service à la clientèle de Price
Pster au 1-800-340-7608.
5 MISE EN PLACE DU BRAS DE DOUCHE
Coller du ruban PTFE de plombier sur les extrémis du bras de douche (5A)
conforment aux instructions du fabricant. Introduire le côté le plus long du bras
de douche (5A) dans le asque de douche (5B) et le visser dans le coude de tuyau à
l’intérieur du mur. Glisser le asque (5B) pour le serrer contre le mur.
6 POSE DU SUPPORT MURAL
SURFACE DOUCE :
Desserrer la ventouse (6A) en la tournant vers la gauche. Aligner
verticalement le support mural (6B) en dessous du bras de douche (6C) et le placer à un
endroit lisse. Assujettir le support mural (6B) en l’appuyant contre la surface du mur pour
comprimer la ventouse (6A). Serrer le support mural (6B) en tournant sa coupelle d’appui
(6D) vers la droite jusqu’à ce qu’il soit positionné correctement et xé solidement au mur.
SURFACE INÉGALE : Au cas où le support mural (6B) se retrouverait placé à côté d’une
jointure de carrelage ou si la surface du mur n’est pas assez lisse, enlevez la ventouse
(6A) de la sa coupelle d’appui (6D).
Reliez la plaque de maintien plate (6E) dans la sa
coupelle d’appui (6D). Enlevez le papier protecteur (6F) de le dorsal adhésif (6G) et xer
le support mural (6B) à la suface du mur. Permettez le séchage pendant 12 heures.
8
5A
5B
C
A
L
F
D
B
J
H
G
E
K
SURFACE DOUCE
SURFACE INÉGALE
6A
6D
6C
6B
6B
6A
6D 6D 6E
6F
6G
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
7
8
9
11
10
7 POSE DE LA BARRE DE DOUCHE
Introduire le bas de la barre de douche (7A) dans l’ouverture du support mural (7B).
Retirer la calotte (7C) de la barre de douche (7A) en laissant en place l’agrafe de serrage
(7D) et la bague de réglage à ergots. Insérer du dessus les rainures (7F) de la calotte
sur le haut du bras de douche (7G). Aligner du dessous la barre de douche (7A) et la
calotte (7C), puis visser l’écrou (7H) de cette dernière avec les doigts.
8 POSE DE L’INVERSEUR DE DOUCHE
Coller du ruban PTFE de plombier sur tous les embouts letés de l’inverseur de douche
(8A) conformément aux instructions du fabricant. Visser l’inverseur de douche dans
l’extmité du bras de douche (8B). S’assurer que le joint en caoutchouc (8C) est
maintenu à l’intérieur de l’écrou d’inverseur (8D).
9 RACCORDEMENT DU FLEXIBLE
Placer le joint en caoutchouc (9A) à l’intérieur du raccord (9B). Raccorder le exible
(9C) à l’inverseur de douche (9D) en tournant le raccord à 6 pans (9B).
10 MISE EN PLACE DE LA DOUCHETTE
Placer le joint en caoutchouc (10A) à l’intérieur du raccord (10B). Raccorder la douchette
(10C) au exible (10D) en tournant le raccord conique (10B) vers la droite.
S’assurer que la douchette (10C) est bien serrée sur le exible (10D).
11 MISE EN PLACE DE LA POMME
Visser la pomme (11A) sur l’inverseur de douche (11B). S’assurer que le joint en
caoutchouc (11C) est maintenu à l’intérieur de l’écrou de pomme (11D).
S’assurer que la pomme (11A) est bien vissée sur l’inverseur de douche (11B).
9
10A
11A
10B
10C
10D
11B
11C
11D
8B
9B
7A
7C
7D
7G
7F
7H
8D
9C
7A
7B
8A
8C
9A
9D
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
12
13
14
15
FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
ENTRETIEN ET SOINS
13 HAND SHOWER & SHOWER HEAD FUNCTIONS
To adjust spray, turn switch (13A) to a desired spray pattern.
Center : Saturating Spray
Mid : Saturating Spray & Massage Spray
Far : Massage Spray
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le mélangeur
a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le département
du service après-vente de Price Pster par courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives.
L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou
d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera
la garantie !
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance
similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose
de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
1–800–340–7608
Pour les renseignements concernant le service sans frais de
Pfaucet, appeler
1–800–340–7608
ou visiter
www.pricepster.com/International
Aide pour le montage
Renseignements sur l’entretien et la garantie
12 MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Ouvrir les robinets d’eau chaude et d’eau froide et contrôler l’étanchéité de tous les
branchements.
13 FONCTIONNEMENT DE LA DOUCHETTE ET DE LA
POMME
Pour gler la pulvérisation, tourner le sélecteur (13A) à la position correspondant au
mode désiré.
Position centrale : Jet maximum
Position intermédiaire : Jet maximum et Jet pulsatoire
Position écare : Jet pulsatoire
14 FONCTIONNEMENT DE L’INVERSEUR DE DOUCHE
L’eau s’écoule à la fois de la douchette (14B) et de la pomme (14C) lorsqu’on tourne le
sélecteur d’inverseur (14A) à fond vers la gauche, de la douchette (14B) seule lorsqu’on
tourne le sélecteur (14A) d’un quart de tour vers la droite, et de la pomme (14C) seule
lorsqu’on tourne le sélecteur (14A) à fond vers la gauche.
15 FONCTIONNEMENT DU PORTE-DOUCHETTE
Il est possible de régler la position verticale de la douchette (15D) le long de la barre de
douche (15C) en appuyant sur le bas (15A) du porte-douchette (15B). On peut régler la
position angulaire de la douchette (15D) en tournant le porte-douchette (15B).
10
14A
13A
15A
MILIEU
INTERMÉDIAIRE
ÉCARTÉE
VERS LA POMME
VERS LA
DOUCHETTE
POMME ET
DOUCHETTE
14B 14B
15B
15D
15B
15D
15C
15C
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
11
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepster.com
A COMPANY
016-HH
English Español Français
*Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
APolished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
JPVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brossé
973-096*
973-097*
951-080*
950-162*
950-161*
950-160*
973-073*
973-072*
950-039
950-160*
973-071*
973-070*
FOR 016-HH2
FOR 016-HH8
FOR 016-HH8
FOR 016-HH2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Pfister 016-HH2C Specification and Owner Manual

Tipo
Specification and Owner Manual

Lo siento, pero no puedo generar el texto solicitado porque la información que proporcionaste no incluye ningún detalle sobre el producto Pfister 016-HH2C.

En otros idiomas