Sony SAL50F14Z Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Sony SAL50F14Z es un lente que se puede usar tanto en fotografías AF (enfoque automático) como MF (enfoque manual) y que ofrece un rango de apertura de f/22 a f/1.4 con lo que se puede obtener mucha luz en condiciones de poca luz. Con una distancia de enfoque mínima de 0,45 metros, es ideal para retratos y fotografías de primeros planos. Gracias a su mecanismo de enfoque directo manual (DMF) podrás ajustar el enfoque manualmente incluso cuando la cámara esté en modo AF.

El Sony SAL50F14Z es un lente que se puede usar tanto en fotografías AF (enfoque automático) como MF (enfoque manual) y que ofrece un rango de apertura de f/22 a f/1.4 con lo que se puede obtener mucha luz en condiciones de poca luz. Con una distancia de enfoque mínima de 0,45 metros, es ideal para retratos y fotografías de primeros planos. Gracias a su mecanismo de enfoque directo manual (DMF) podrás ajustar el enfoque manualmente incluso cuando la cámara esté en modo AF.

Spécifications
Nom de produit
(Nom de modèle)
Planar T
50mm F1.4 ZA SSM
(SAL50F14Z)
Focale équivalente en format
35 mm*
1
(mm)
75
Éléments-groupes de lentilles
5-8
Angle de champ 1*
2
47°
Angle de champ 2*
2
32°
Mise au point minimale*
3
(m (pieds))
0,45 (1,48)
Grossissement maximal (X)
0,14
f-stop minimal
f/22
Diamètre d’objectif (mm)
72
Dimensions (diamètre
maximal × hauteur)
(environ, mm (po.))
81 × 71,5
(3 1/4 × 2 7/8)
Poids (environ, g (oz))
518 (18,3)
*
1
Les valeurs pour une longueur focale équivalente au format
35 mm sont basées sur des Appareils photos numériques à
objectifs interchangeables équipés d’un capteur d’image au
format APS-C.
*
2
La valeur pour un angle de vue 1 est basée sur des appareils
photos au format 35 mm et celle de l’angle de vue 2 est
basée sur des Appareils photos numériques à objectifs
interchangeables équipés d’un capteur d’image au format
APS-C.
*
3
La mise au point minimale est la distance entre le capteur
d’image et le sujet.
Cet objectif dispose d’un encodeur de distance. L’encodeur de
distance permet d’effectuer des mesures plus précises (ADI) à
l’aide d’un flash.
Selon le mécanisme d’objectif, la longueur focale peut varier
en fonction de la distance de prise de vue. La longueur focale
suppose que l’objectif est réglé sur l’infini.
Articles inclus: Objectif (1), Capuchon d’objectif avant
(1), Capuchon d’objectif arrière (1), Pare-soleil (1), Jeu de
documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Les noms des compagnies et les noms des produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées de ces
compagnies.
En este manual encontrará información sobre la
utilización de cada objetivo. Las precauciones comunes
que se aplican a los objetivos, como por ejemplo
las notas sobre la utilización, se encuentran en una
hoja separada con el título “Precauciones previas a la
utilización del producto”. Asegúrese de leer ambos
documentos antes de utilizar el objetivo.
Este objetivo está diseñado para cámaras Sony α.
Este objetivo se ha desarrollado conjuntamente por Carl
Zeiss y Sony Corporation, y está diseñado para las cámaras
de montura A de Sony. Este objetivo se ha fabricado de
acuerdo con las estrictas normas y el sistema de garantía de
calidad de Carl Zeiss.
Notas sobre el uso
Cuando utilice este objetivo en una cámara con montura E,
fíjele un adaptador de montura de objetivo a la venta por
separado. No fije el objetivo directamente al la cámara con
montura E o podría dañar ambos.
Cuando transporte la cámara con el objetivo colocado, sujete
firmemente tanto la cámara como el objetivo.
Precaución en el uso del flash
Al usar una cámara con flash incorporado, asegúrese de
extraer el parasol y tomar fotografías desde como mínimo 1
m de distancia desde el motivo. Con algunas combinaciones
de objetivo y flash, el objetivo puede bloquear parcialmente
la luz del flash, lo que podría provocar una sombra en la
parte inferior de la imagen.
Viñeteado
Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven
más oscuras que el centro. Para reducir este fenómeno
(llamado viñeteado), cierre la abertura de 1 a 2 puntos.
Nombres de las piezas
1···Anillo de enfoque 2···Índice de distancia
3···Escala de profundidad de campo
4···Contactos del objetivo
5···Índice de montaje 6···Escala de distancia
7···Botón mantener-enfoque
8...Interruptor del modo de enfoque
Colocación/extracción del objetivo
Para colocar el objetivo (consulte la
ilustración
.)
1 Extraiga las tapas frontal y posterior del
objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
Puede colocar o extraer la tapa frontal del objetivo de dos
modos, (1) y (2). Cuando coloque o extraiga la tapa del
objetivo con el parasol colocado, utilice el método (2).
2 Alinee el índice naranja del tambor del
objetivo con el índice naranja de la cámara
(índice de montaje) y, a continuación, inserte
el objetivo en la montura de la cámara y gírelo
hacia la derecha hasta que quede encajado.
No pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara
cuando monte el objetivo.
No monte el objetivo inclinado.
(Suite de la page avant)
–1
–2
(1) (2)
2 31
5
4
6
7
8
Para extraer el objetivo (consulte la
ilustración
.)
Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se
detenga mientras mantiene el botón de liberación del
objetivo pulsado y, a continuación, extráigalo.
Después de extraer el objetivo, colóquelo con los contactos del
objetivo encarados hacia arriba para que no se dañen ni los
contactos del objetivo ni el cristal posterior.
Colocación del parasol
Es recomendable utilizar un parasol para reducir los reflejos
y garantizar la máxima calidad de imagen.
Inserte el parasol en la montura del extremo del
tambor del objetivo y gire el parasol hacia la derecha
hasta que haga clic.
Cuando la guarde, gire el parasol y colóquelo al revés en el
objetivo.
Enfoque
Para cambiar entre AF (enfoque
automático) y MF (enfoque manual)
El enfoque puede cambiarse entre AF y MF en el objetivo.
Para fotografiar con AF, tanto la cámara como el objetivo
deberán ajustarse a AF. Para fotografiar con MF, tanto la
cámara como el objetivo deberán ajustarse a MF.
Para ajustar el modo de enfoque en el
objetivo (Consulte la ilustración -.)
Deslice el interruptor del modo de enfoque hasta el modo
apropiado, AF o MF.
En MF, gire el anillo de enfoque mientras observe a través
del visor (Consulte la ilustración -).
La señal de enfoque del visor indica el estado actual de
enfoque.
Para utilizar una cámara equipada con
botón de control AF/MF
Presione el botón de control AF/MF para cambiar AF a MF
cuando la cámara y el objetivo estén ajustados a AF.
Presione el botón de control AF/MF para cambiar MF a AF
cuando la cámara esté ajustada a MF y el objetivo esté ajustado
a AF.
Enfoque manual directo (DMF)
Gire el anillo de enfoque para ajustar el DMF correcto
cuando el enfoque esté bloqueado en AF-A (enfoque
automático) o AF-S (enfoque automático de un solo
disparo).
DMF no estará disponible en los casos siguientes:
Cuando la imagen esté desenfocada
Cuando haya seleccionado AF-C (enfoque automático
continuo)
Cuando haya finalizado el enfoque de la segunda fotografía
durante la grabación continua en modo AF-A
Grabar el infinito en modo MF
El mecanismo de enfoque puede girarse ligeramente más
allá de infinito para proporcionar un enfoque adecuado
con diferentes temperaturas de funcionamiento. Confirme
siempre la nitidez de la imagen a través del visor,
especialmente cuando el objetivo esté enfocado cerca de
infinito.
Botón mantener-enfoque
(Consulte la ilustración -.)
Mientras el botón mantener-enfoque esté pulsado, la
función de enfoque automático se suspenderá y el enfoque
se fijará para tomar fotografías.
Es posible cambiar la función del botón de mantener-
enfoque de cámaras que permiten la personalización de
funciones. Consulte el manual de su cámara para obtener
más información.
Escala de profundidad de campo
Cuando se ajusta el enfoque a un motivo, todo lo que se
encuentre a la misma distancia aparecerá nítido y lo que
esté dentro de un rango anterior o posterior al motivo
también aparecerá enfocado. Este efecto se denomina
profundidad de campo. La profundidad de campo depende
de la distancia del motivo y la abertura seleccionadas y se
indica con las líneas de la escala de profundidad de campo
correspondientes a la abertura.
Especificaciones
Nombre del producto
(Nombre del modelo)
Planar T
50mm F1.4 ZA SSM
(SAL50F14Z)
Distancia focal*
1
(mm)
equivalente al formato de
35 mm
75
Grupos y elementos del
objetivo
5-8
Ángulo de visión 1*
2
47°
Ángulo de visión 2*
2
32°
Enfoque mínimo*
3
(m)
0,45
Ampliación máxima (X)
0,14
Apertura del diafragma
mínima
f/22
Diámetro del filtro (mm)
72
Dimensiones (diámetro
máximo × altura)
(Aprox., mm)
81 × 71,5
Peso (Aprox., g)
518
*
1
El valor de la distancia focal equivalente al formato de 35
mm se basa en Cámaras digitales de objetivo intercambiable
equipadas con un sensor de imágenes de tamaño APS-C.
*
2
El valor del ángulo de visión 1 se basa en las cámaras de
formato de 35 mm y el del ángulo de visión 2, en las Cámaras
digitales de objetivo intercambiable equipadas con sensor de
imágenes de tamaño APS-C.
*
3
El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de
imágenes hasta el motivo.
Este objetivo está equipado con un codificador de distancia.
El codificador de distancia permite una medición más exacta
(ADI) mediante el uso de un flash para la realización del
proceso.
En función del mecanismo del objetivo, es posible que la
distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también
lo hace. La distancia focal asume que el objetivo está enfocado
al infinito.
1
2



*
*
*
*
*
1
*
2
*
3
1
2



*
*
*
*
*
1
*
2
*
3
Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo
(1), Tapa posterior del objetivo (1), Parasol (1), Juego de
documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
es una marca comercial de Sony Corporation.
Los nombres de compañías y los nombres de productos de
compañías son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de esas compañías.

Transcripción de documentos

AF/MF 控制按钮会将 MF 切换为 AF。  1 2 3 Para extraer el objetivo (consulte la ilustración –.) (Suite de la page avant) Spécifications 4 6 5 7 Nom de produit (Nom de modèle) Planar T 50mm F1.4 ZA SSM (SAL50F14Z) Focale équivalente en format 35 mm*1 (mm) Éléments-groupes de lentilles Angle de champ 1*2 Angle de champ 2*2 Mise au point minimale*3 (m (pieds)) Grossissement maximal (X) f-stop minimal Diamètre d’objectif (mm) Dimensions (diamètre maximal × hauteur) (environ, mm (po.)) Poids (environ, g (oz)) 75 5-8 47° 32° 0,45 (1,48) 0,14 f/22 72 81 × 71,5 (3 1/4 × 2 7/8) 518 (18,3) * Les valeurs pour une longueur focale équivalente au format 35 mm sont basées sur des Appareils photos numériques à objectifs interchangeables équipés d’un capteur d’image au format APS-C. *2 La valeur pour un angle de vue 1 est basée sur des appareils photos au format 35 mm et celle de l’angle de vue 2 est basée sur des Appareils photos numériques à objectifs interchangeables équipés d’un capteur d’image au format APS-C. *3 La mise au point minimale est la distance entre le capteur d’image et le sujet. 1 8  –1 (1) (2) ˎˎCet objectif dispose d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet d’effectuer des mesures plus précises (ADI) à l’aide d’un flash. ˎˎSelon le mécanisme d’objectif, la longueur focale peut varier en fonction de la distance de prise de vue. La longueur focale suppose que l’objectif est réglé sur l’infini. Articles inclus: Objectif (1), Capuchon d’objectif avant (1), Capuchon d’objectif arrière (1), Pare-soleil (1), Jeu de documents imprimés La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. –2 est une marque commerciale de Sony Corporation. Les noms des compagnies et les noms des produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de ces compagnies. En este manual encontrará información sobre la utilización de cada objetivo. Las precauciones comunes que se aplican a los objetivos, como por ejemplo las notas sobre la utilización, se encuentran en una hoja separada con el título “Precauciones previas a la utilización del producto”. Asegúrese de leer ambos documentos antes de utilizar el objetivo. Este objetivo está diseñado para cámaras Sony α.    Inserte el parasol en la montura del extremo del tambor del objetivo y gire el parasol hacia la derecha hasta que haga clic. ˎˎCuando la guarde, gire el parasol y colóquelo al revés en el objetivo. 本镜头专为 Sony α 相机设计。 Para cambiar entre AF (enfoque automático) y MF (enfoque manual) 本镜头是由Carl Zeiss和Sony Corporation共 同研发,设计用于Sony A卡口系统相机。本 镜头是按照Carl Zeiss的严格标准以及质量保 证系统制造而成。 El enfoque puede cambiarse entre AF y MF en el objetivo. Para fotografiar con AF, tanto la cámara como el objetivo deberán ajustarse a AF. Para fotografiar con MF, tanto la cámara como el objetivo deberán ajustarse a MF. Para ajustar el modo de enfoque en el objetivo (Consulte la ilustración -.) Deslice el interruptor del modo de enfoque hasta el modo apropiado, AF o MF. En MF, gire el anillo de enfoque mientras observe a través del visor (Consulte la ilustración -). La señal de enfoque del visor indica el estado actual de enfoque. Para utilizar una cámara equipada con botón de control AF/MF ˎˎPresione el botón de control AF/MF para cambiar AF a MF cuando la cámara y el objetivo estén ajustados a AF. ˎˎPresione el botón de control AF/MF para cambiar MF a AF cuando la cámara esté ajustada a MF y el objetivo esté ajustado a AF. Enfoque manual directo (DMF) Gire el anillo de enfoque para ajustar el DMF correcto cuando el enfoque esté bloqueado en AF-A (enfoque automático) o AF-S (enfoque automático de un solo disparo). ˎˎDMF no estará disponible en los casos siguientes: ˋˋCuando la imagen esté desenfocada ˋˋCuando haya seleccionado AF-C (enfoque automático continuo) ˋˋCuando haya finalizado el enfoque de la segunda fotografía durante la grabación continua en modo AF-A Grabar el infinito en modo MF Al usar una cámara con flash incorporado, asegúrese de extraer el parasol y tomar fotografías desde como mínimo 1 m de distancia desde el motivo. Con algunas combinaciones de objetivo y flash, el objetivo puede bloquear parcialmente la luz del flash, lo que podría provocar una sombra en la parte inferior de la imagen.  Nombres de las piezas 1···Anillo de enfoque 2···Índice de distancia 3···Escala de profundidad de campo 4···Contactos del objetivo 5···Índice de montaje 6···Escala de distancia 7···Botón mantener-enfoque 8...Interruptor del modo de enfoque  Colocación/extracción del objetivo Para colocar el objetivo (consulte la ilustración –.) 1 Extraiga las tapas frontal y posterior del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara. ˎˎPuede colocar o extraer la tapa frontal del objetivo de dos modos, (1) y (2). Cuando coloque o extraiga la tapa del objetivo con el parasol colocado, utilice el método (2). 2 Alinee el índice naranja del tambor del objetivo con el índice naranja de la cámara (índice de montaje) y, a continuación, inserte el objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia la derecha hasta que quede encajado. ˎˎNo pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara cuando monte el objetivo. ˎˎNo monte el objetivo inclinado. Mientras el botón mantener-enfoque esté pulsado, la función de enfoque automático se suspenderá y el enfoque se fijará para tomar fotografías. Es posible cambiar la función del botón de mantenerenfoque de cámaras que permiten la personalización de funciones. Consulte el manual de su cámara para obtener más información. Escala de profundidad de campo Cuando se ajusta el enfoque a un motivo, todo lo que se encuentre a la misma distancia aparecerá nítido y lo que esté dentro de un rango anterior o posterior al motivo también aparecerá enfocado. Este efecto se denomina profundidad de campo. La profundidad de campo depende de la distancia del motivo y la abertura seleccionadas y se indica con las líneas de la escala de profundidad de campo correspondientes a la abertura. 使用注意事项  在E卡口系统相机上使用本镜头时,请安装 另售的卡口适配器。切勿将镜头直接安装在 E卡口系统相机上,以免造成两者损坏。  当您携带安装了镜头的相机时,务必同时握 稳相机和镜头。 闪光灯使用注意事项 使用内置相机闪光灯时,务必拆下镜头遮光罩 并在距离拍摄物至少1m的地方拍摄。使用镜 头/闪光灯的某种组合时,镜头可能会遮住闪 光灯的部分亮光,而造成图片的底部阴影。 晕影 使用镜头时,屏幕的角落要比其中心暗。为避 免这种现象(称之为晕影),请将光圈推近 1~2圈。  部件名 1…对焦环 2…距离标记 3…景深刻度 4…镜头接点 5…安装标记 6…距离刻度 7…对焦锁定按钮 8…对焦模式开关  安装/拆下镜头 安装镜头(参见插图 -。) 1 2 拆下前、后镜头盖和相机机身罩。  可以(1)和(2)两种方式装上/取下前 镜头盖。在不取下镜头遮光罩的情况下 装上/取下镜头盖时,请使用方法 (2)。 将镜头镜身上的橙色标记与相机上的 橙色标记(安装标记)对准,然后将 镜头插入相机安装部位并顺时针旋转 直至镜头锁紧。  请勿在安装镜头时按相机上的镜头释放 按钮。  请勿倾斜安装镜头。 拆下镜头(参见插图 -。) 当按住相机上的镜头释放按钮时,逆时针转 动镜头直至其停止,然后拆下镜头。  拆下镜头后,放置时请让镜头接点朝上,以 免损坏镜头接点及后侧镜片。  安装镜头遮光罩 建议使用镜头遮光罩以减少反光,从而确保最 佳画质。 Especificaciones Nombre del producto (Nombre del modelo) Planar T 50mm F1.4 ZA SSM (SAL50F14Z) Distancia focal*1 (mm) equivalente al formato de 35 mm Grupos y elementos del objetivo Ángulo de visión 1*2 Ángulo de visión 2*2 Enfoque mínimo*3 (m) Ampliación máxima (X) Apertura del diafragma mínima Diámetro del filtro (mm) Dimensiones (diámetro máximo × altura) (Aprox., mm) Peso (Aprox., g) 75 5-8 47° 32° 0,45 0,14 f/22 72 81 × 71,5 518 * El valor de la distancia focal equivalente al formato de 35 mm se basa en Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con un sensor de imágenes de tamaño APS-C. *2 El valor del ángulo de visión 1 se basa en las cámaras de formato de 35 mm y el del ángulo de visión 2, en las Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con sensor de imágenes de tamaño APS-C. *3 El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de imágenes hasta el motivo. 1 ˎˎEste objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de distancia permite una medición más exacta (ADI) mediante el uso de un flash para la realización del proceso. ˎˎEn función del mecanismo del objetivo, es posible que la distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también lo hace. La distancia focal asume que el objetivo está enfocado al infinito. 直接手动对焦(DMF) 当对焦在 AF-A(自动式自动对焦)或 AF-S(单张自动对焦)中被锁定时,转动对 焦环设定正确的 DMF 模式。  在以下情况下,无法使用 DMF:  图像不清晰时  选择 AF-C(连续自动对焦)时  以 AF-A 进行连续录制的过程中为第二张 照片完成对焦时 在 MF 模式下进行无限远拍摄 您可以在本手册中找到关于使用各镜头的 信息。有关使用注意事项等镜头的一般注 意事项可以在单页的“使用前的注意事 项”中找到。务必在使用镜头前阅读以上 两份文件。  Enfoque Notas sobre el uso Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven más oscuras que el centro. Para reducir este fenómeno (llamado viñeteado), cierre la abertura de 1 a 2 puntos.  Es recomendable utilizar un parasol para reducir los reflejos y garantizar la máxima calidad de imagen. Botón mantener-enfoque (Consulte la ilustración -.) ˎˎCuando utilice este objetivo en una cámara con montura E, fíjele un adaptador de montura de objetivo a la venta por separado. No fije el objetivo directamente al la cámara con montura E o podría dañar ambos. ˎˎCuando transporte la cámara con el objetivo colocado, sujete firmemente tanto la cámara como el objetivo. es una marca comercial de Sony Corporation. Los nombres de compañías y los nombres de productos de compañías son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de esas compañías.  Colocación del parasol Este objetivo se ha desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss y Sony Corporation, y está diseñado para las cámaras de montura A de Sony. Este objetivo se ha fabricado de acuerdo con las estrictas normas y el sistema de garantía de calidad de Carl Zeiss. Viñeteado  ˎˎDespués de extraer el objetivo, colóquelo con los contactos del objetivo encarados hacia arriba para que no se dañen ni los contactos del objetivo ni el cristal posterior. El mecanismo de enfoque puede girarse ligeramente más allá de infinito para proporcionar un enfoque adecuado con diferentes temperaturas de funcionamiento. Confirme siempre la nitidez de la imagen a través del visor, especialmente cuando el objetivo esté enfocado cerca de infinito. Precaución en el uso del flash  Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga mientras mantiene el botón de liberación del objetivo pulsado y, a continuación, extráigalo. Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1), Tapa posterior del objetivo (1), Parasol (1), Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. 将遮光罩装入镜头镜身前端,并顺时针旋转 直至听到咔嗒声。  存放时,翻转遮光罩并将其倒过来放在镜头 上。  对焦 切换 AF(自动对焦)/MF(手动对 焦) 在镜头上,可以在 AF 和 MF 之间切换对焦 模式。 进行 AF 拍摄时,相机和镜头均应设定为 AF。进行 MF 拍摄时,相机或镜头之一或者 相机和镜头两者应设定为 MF。 在镜头上设定对焦模式 (参见插图 -。) 将对焦模式开关滑到相应模式:AF 或 MF。 在 MF 模式下,在通过取景器观察的同时,转 动对焦环调整对焦(参见插图 -)。 取景器中的对焦信号表示当前对焦状况。 使用具有 AF/MF 控制按钮的相机  当相机和镜头均设定为 AF 时,按 AF/MF 控制按钮会将 AF 切换为 MF。  当相机设定为 MF 且镜头设定为 AF 时,按 AF/MF 控制按钮会将 MF 切换为 AF。 直接手动对焦(DMF) 当对焦在 AF-A(自动式自动对焦)或 AF-S(单张自动对焦)中被锁定时,转动对 焦环设定正确的 DMF 模式。 对焦结构稍微转过无限远,以便在多种操作温 度下进行精确对焦。应始终通过取景器确认图 像锐度,尤其是当镜头对焦于无限远附近时。 对焦锁定按钮 (参见插图 -。) 按住对焦锁定按钮时,自动对焦功能会被暂 停,拍摄时将锁定对焦。 对焦锁定按钮的功能可以用自定义功能在相机 上改变。详见相机的说明书。 景深刻度 当对主体锁定对焦时,与主体距离相同的所有 物体均会清晰,同时主体前后一定范围内的物 体也将得到清晰对焦;这个范围称为景深。景 深取决于主体距离和您选择的光圈,并以与光 圈对应的景深刻度的标示线表示。 规格 Planar T 50mm F1.4 ZA SSM (SAL50F14Z) 相当于 35mm 规格焦 75 距*1 (mm) 镜头组-片 5-8 视角1*2 47° 32° 视角2*2 0.45 最小对焦*3 (m) 最大放大倍数 (倍) 0.14 最小光圈值 f/22 滤光镜直径 (mm) 72 尺寸(最大直径× 81 × 71.5 高)(约 mm) 质量(约 g) 518 产品名称 (型号名称) *1 相当于35mm格式焦距的数值是基于配备 APS-C尺寸影像传感器的可更换镜头数码相 机。 *2 视角1数值为基于35mm格式相机,视角2数 值为基于配备APS-C尺寸影像传感器的可更 换镜头数码相机。 *3 最小焦距指的是影像传感器到拍摄对象的距 离。  此镜头配备有距离编码器。距离编码器采用 闪光灯,可进行更精确的测量(ADI)。  视镜头结构而定,焦距可能会随拍摄距离的 改变而变化。假设镜头对焦在无限远处。 所含物品:镜头(1)、镜头前盖(1)、镜头 后盖(1)、镜头遮光罩(1)、成套印刷文件 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 是Sony Corporation的商标。 公司名称以及公司产品名称都是这些公司的商 标或者注册商标。 制造商:索尼公司 总经销商:索尼(中国)有限公司 总经销商地址: 北京市朝阳区太阳宫中路12号楼 冠城大厦701 日本制造 (主机) 出版日期:2013 年 3 月
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SAL50F14Z Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Sony SAL50F14Z es un lente que se puede usar tanto en fotografías AF (enfoque automático) como MF (enfoque manual) y que ofrece un rango de apertura de f/22 a f/1.4 con lo que se puede obtener mucha luz en condiciones de poca luz. Con una distancia de enfoque mínima de 0,45 metros, es ideal para retratos y fotografías de primeros planos. Gracias a su mecanismo de enfoque directo manual (DMF) podrás ajustar el enfoque manualmente incluso cuando la cámara esté en modo AF.

en otros idiomas