Wacker Neuson G155 Parts Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wacker Neuson G155 Parts Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.wackerneuson.com
0008234 100
09.2008
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 155
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 155
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008234 - 100
3
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
8
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
10
Left Rear/Right Front Door
Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne
Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha
Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite
12
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
14
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
16
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
18
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
20
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
22
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
24
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexiones compl.
Porte de Cosses Terminales compl.
26
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
28
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
30
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
32
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
34
G 155
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008234 - 100
5
Front Panel cpl.
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
36
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau d'arrière
38
Radiator cpl.
Kühleranlage
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.
40
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
44
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
48
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
52
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
54
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
56
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
58
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
60
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
62
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
64
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
66
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
68
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 155
Indice
Table des matières
6
0008234 - 100
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
G 155
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
18
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0115609 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
G 155
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
0008234 - 100
19
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
G 155
Regulador compl.
Commande compl.
20
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151967 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
2 0151968 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
4 0153180 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0115250 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7 0151972 2
Strap
Band
Correa
Ruban
8 0115609 23
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
9 0115616 20
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
10 0152132 9
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
11 0115620 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
12 0115624 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
13 0115987 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
14 0152090 7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
15 0152082 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
16 0115617 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
17 0115345 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
G 155
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0008234 - 100
21
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
G 155
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
22
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151976 1
Door
Tür
Puerta
Porte
2 0151977 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
3 0115294 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
4 0115996 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2 NPT
6 0152082 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
7 0152090 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
8 0115987 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
9 0115625 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
10 0151983 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M4
11 0151984 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
G 155
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
0008234 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153212 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 3in
2 0153179 5
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
3 0115627 5
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
4 0153213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 5in
5 0151988 2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
6 0151989 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0116148 5
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
1/2-13
8 0153214 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
G 155
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
0008234 - 100
25
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
G 155
Conjunto Puerta de Conexiones compl.
Porte de Cosses Terminales compl.
26
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151992 1
Door
Tür
Puerta
Porte
2 0151993 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
3 0151994 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
4 0115295 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
5 0115219 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
6 0115246 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
7 0151995 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 12
8 0115987 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
9 0151983 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M4
10 0151997 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M4
11 0152090 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
12 0152082 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
13 0115634 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-24 x 1/2in
14 0152111 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
G 155
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexiones compl.
Porte de Cosses Terminales compl.
0008234 - 100
27
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
G 155
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
28
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115988 1
Filter Indicator Kit
Satz-Wartungsanzeiger
Juego-indicador
Jeu-indicateur
2 0115646 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
4 0153170 1
Module
Modul
Módulo
Module
5 0152090 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
6 0152082 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
7 0152005 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
8 0152006 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0152007 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
11 0115296 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
12 0152008 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
13 0115987 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
14 0117065 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 5/16in
15 0152009 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M3
16 0115441 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
17 0115989 1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
18 0115621 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
G 155
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
0008234 - 100
29
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
G 155
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
30
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115625 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
2 0115245 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
3 0115272 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8in ID
4 0115624 10
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
5 0115626 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 25
6 0152009 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M3
7 0115302 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8 0115157 2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
9 0010625 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
10 0017312 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM5
11 0115158 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
12 0151983 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M4
13 0151984 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
14 0115149 3
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
15 0115159 3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
G 155
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
0008234 - 100
31
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
G 155
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
32
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152010 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
3 0152132 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4 0115218 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
5 0115968 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
6 0115843 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
7 0115625 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
8 0115609 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
9 0115624 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
10 0087527 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
11 0115254 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
12 0152132 9
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
13 0152013 1
Relay
Relais
Relai
Relais
14 0115255 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
15 0115144 1
Relay
Relais
Relai
Relais
12V/65A
16 0115179 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
2in ID
17 0153192 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0153196 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0114408 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
20 0116117 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M6
21 0115620 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
22 0152085 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
23 0153171 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
24 0153206 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
G 155
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
0008234 - 100
33
Front Panel cpl.
Blechtafel Vorne
G 155
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
36
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152021 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
2 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
G 155
Front Panel cpl.
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0008234 - 100
37
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
G 155
Conjunto Panel Trasero
Tableau d'arrière
38
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152022 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
2 0115616 6
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
3 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
G 155
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau d'arrière
0008234 - 100
39
Radiator cpl.
Kühleranlage
G 155
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.
40
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152023 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
2 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
3 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
4 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5 0152024 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
6 0153177 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7 0152026 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8 0152027 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
9 0153198 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
12 0152030 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
0,375 x 2,0
13 0115795 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
14 0115793 1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
15 0115794 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
16 0152031 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
17 0152032 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
18 0116128 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 3/4in
19 0152132 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
20 0115609 18
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
21 0115968 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
22 0152034 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
23 0152035 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
24 0119219 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
25 0152036 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
26 0153202 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
27 0087559 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
G 155
Radiator cpl.
Kühleranlage
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.
0008234 - 100
41
Radiator cpl.
Kühleranlage
G 155
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.
42
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0152038 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
29 0116117 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M6
30 0115616 16
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
31 0152039 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
32 0152040 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0,312 x 1,00
33 0115784 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
34 0153201 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
35 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
G 155
Radiator cpl.
Kühleranlage
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.
0008234 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0115676 1
Oil Scan Kit
Öl-Testkit
Juego de prueba del aceite
Jeu d'analyse de l'huile
0 0115661 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
2-1/2gal
0 0115658 1
Coolant
Kühlmittel
Enfriador
Liquide de refroidissement
0 0115663 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal
0 0153373 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0 0153377 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
0 0115660 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal
0 0153371 1
Starter Kit
Startersatz
Juego de Arrancador
Jeu de Démarreur
0 0115677 1
Coolant Test Kit
Kühlmittel-Testkit
Juego de prueba del enfriador
Jeu d'analyse de l'agent réfrigérant
0 0153388 1
Manual-Parts
Ersatzteilliste
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0 0153386 1
Manual-Operator's
Betriebsanleitung
Manual de Operación
Notice d'Emploi
0 0153385 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0 0153380 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0 0153372 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
0 0115662 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal
0 0153363 1
Deere engine
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
190 hp
0 0115678 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
1gal
0 0115657 1
Coolant Test Kit
Kühlmittel-Testkit
Juego de prueba del enfriador
Jeu d'analyse de l'agent réfrigérant
0 0115659 1
Coolant
Kühlmittel
Enfriador
Liquide de refroidissement
1/2gal
0 0153374 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
0 0153387 1
Manual-Repair
Reparatur-Handbuch
Manual de Reparaciones
Manuel de Reparation
1 0153364 1
Water pump (hi-flo)
Wasserpumpe (hohes Fliessvermögen)
Bomba del agua (flujo alto)
Pompe à eau (haute fluidité)
2 0153366 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0153367 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4 0153368 1
Belt tensioner
Riemenspannrolle
Polea tensora de correa
Tendeur de courroie
G 155
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
0008234 - 100
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153167 1
Engine
Motor
Motor
Moteur
2 0153390 1
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
3 0153197 1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
4 0153178 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5 0153190 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
6 0153194 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
7 0153195 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5in
8 0153191 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9 0115163 1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
10 0115164 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
11 0153211 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/8-11 x 2-1/2in
12 0153174 2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
13 0153361 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
15 0152054 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 60
16 0153199 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
25,5in
17 0152056 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
M18
18 0115809 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
19 0115813 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
20 0115811 1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
21 0115162 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
22 0115613 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
23 0152032 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
24 0115609 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
25 0115812 1
Oil tank cap
Öltankdeckel
Tapa del tanque de aceite
Chapeau de réservoir à huile
26 0153200 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
G 155
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0008234 - 100
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0116150 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
1/4-28
28 0116156 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
1/4-28 x 2,5
29 0116257 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/4-28
30 0116151 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28
31 0116256 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4in
32 0152032 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
33 0116128 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 3/4in
G 155
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0008234 - 100
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152061 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
3 0152063 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Caño de escape
Tuyau d'échappement
4 0152064 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Caño de escape
Tuyau d'échappement
5 0152065 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
6 0152039 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
G 155
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0008234 - 100
53
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
G 155
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
54
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153362 1
Generator
Generator
Generador
Générateur
3 0153193 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
4 0153173 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
6 0117054 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16 x 40
7 0152094 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
8 0152075 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
9 0152076 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
10 0115736 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
11 0152077 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 3/4in
12 0152078 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
13 0115968 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
14 0153208 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/4-10 x 5,0
15 0153209 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/4in
16 0153210 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/4-10
G 155
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
0008234 - 100
55
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
G 155
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
56
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152079 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
2 0152080 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
3 0152081 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
4 0115287 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5 0152082 16
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
6 0152083 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7 0153169 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
8 0115259 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
9 0115968 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
10 0152086 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
11 0115331 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
12 0153181 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0153215 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
14 0115621 12
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
15 0115983 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 35
16 0152090 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
G 155
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
0008234 - 100
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153208 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/4-10 x 5,0
2 0153174 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
3 0153173 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
4 0153175 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0153209 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/4in
6 0153210 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/4-10
G 155
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
0008234 - 100
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152100 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
2 0152101 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3 0115322 1
Filter head
Filterkopf
Basa
Tapa del filtro
4 0152102 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
5 0115323 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
6 0115360 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
7 0152103 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
G 155
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
0008234 - 100
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153176 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0152105 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
3 0115631 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
4 0152106 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5 0115616 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
6 0116123 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
7 0115609 20
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
8 0153207 9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0152107 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
G 155
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
0008234 - 100
65
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
G 155
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
66
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152108 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
245gal
2 0115174 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/2 NPT
3 0152109 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
4 0152110 1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
5 0115357 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
6 0115277 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
7 0115293 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
8 0152111 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
9 0115621 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
10 0152112 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0115171 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
G 155
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0008234 - 100
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0152119 2
Door
Tür
Puerta
Porte
6 0152120 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
9 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
10 0152122 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
11 0152123 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
12 0152124 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
16 0115134 1
Lifting eye bracket
Aufhängeöse
Punto de izaje
Etrier de suspension
17 0152128 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0115130 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
19 0117051 2
Panel
Panel
Panel
Tableau
20 0117051 2
Panel
Panel
Panel
Tableau
21 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
22 0116652 1
Cable guide
Kabeldurchführung
Pasa-cable
Passe-fil
23 0152129 4
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
24 0152130 4
Door
Tür
Puerta
Porte
25 0115358 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
26 0115278 1
Oil Circulation Kit
Ölumlaufsatz
Juego de circulación de aceite
Jeu de circulation d'huile
27 0117354 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1in
28 0152131 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
29 0115782 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
30 0115779 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
31 0115609 50
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
32 0152132 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
33 0152133 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M20
G 155
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0008234 - 100
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0153188 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
4 0153189 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
5 0153187 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6 0115173 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2.5in
7 0153205 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
8 0152146 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
9 0153204 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
1000CCA
10 0115801 1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
11 0115804 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
12 0115789 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
13 0153182 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
14 0087760 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
15 0115255 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
16 0115638 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
17 0116124 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
18 0115613 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
19 0115621 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
20 0152090 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
21 0152082 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
22 0115630 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
23 0115609 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
24 0115800 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
25 0153203 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26 0152132 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
27 0087559 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
G 155
Engine Shrouding
Motor
Motor
Moteur
0008234 - 100
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0115784 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
29 0152151 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
30 0152031 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
31 0152032 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
32 0116128 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 3/4in
33 0115620 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
34 0115968 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
G 155
Engine Shrouding
Motor
Motor
Moteur
0008234 - 100
75
/