Wacker Neuson G155 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0008234 100
09.2008
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 155
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 155
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008234 - 100
3
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
8
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
10
Left Rear/Right Front Door
Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne
Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha
Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite
12
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
14
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
16
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
18
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
20
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
22
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
24
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexiones compl.
Porte de Cosses Terminales compl.
26
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
28
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
30
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
32
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
34
G 155
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008234 - 100
5
Front Panel cpl.
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
36
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau d'arrière
38
Radiator cpl.
Kühleranlage
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.
40
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
44
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
48
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
52
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
54
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
56
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
58
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
60
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
62
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
64
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
66
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
68
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 155
Indice
Table des matières
6
0008234 - 100
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
G 155
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
18
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0115609 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
G 155
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
0008234 - 100
19
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
G 155
Regulador compl.
Commande compl.
20
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151967 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
2 0151968 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
4 0153180 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0115250 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7 0151972 2
Strap
Band
Correa
Ruban
8 0115609 23
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
9 0115616 20
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
10 0152132 9
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
11 0115620 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
12 0115624 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
13 0115987 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
14 0152090 7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
15 0152082 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
16 0115617 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
17 0115345 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
G 155
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0008234 - 100
21
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
G 155
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
22
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151976 1
Door
Tür
Puerta
Porte
2 0151977 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
3 0115294 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
4 0115996 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2 NPT
6 0152082 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
7 0152090 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
8 0115987 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
9 0115625 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
10 0151983 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M4
11 0151984 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
G 155
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
0008234 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153212 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 3in
2 0153179 5
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
3 0115627 5
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
4 0153213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 5in
5 0151988 2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
6 0151989 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0116148 5
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
1/2-13
8 0153214 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
G 155
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
0008234 - 100
25
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
G 155
Conjunto Puerta de Conexiones compl.
Porte de Cosses Terminales compl.
26
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151992 1
Door
Tür
Puerta
Porte
2 0151993 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
3 0151994 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
4 0115295 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
5 0115219 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
6 0115246 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
7 0151995 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 12
8 0115987 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
9 0151983 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M4
10 0151997 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M4
11 0152090 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
12 0152082 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
13 0115634 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-24 x 1/2in
14 0152111 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
G 155
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexiones compl.
Porte de Cosses Terminales compl.
0008234 - 100
27
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
G 155
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
28
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115988 1
Filter Indicator Kit
Satz-Wartungsanzeiger
Juego-indicador
Jeu-indicateur
2 0115646 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
4 0153170 1
Module
Modul
Módulo
Module
5 0152090 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
6 0152082 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
7 0152005 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
8 0152006 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0152007 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
11 0115296 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
12 0152008 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
13 0115987 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
14 0117065 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 5/16in
15 0152009 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M3
16 0115441 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
17 0115989 1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
18 0115621 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
G 155
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
0008234 - 100
29
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
G 155
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
30
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115625 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
2 0115245 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
3 0115272 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8in ID
4 0115624 10
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
5 0115626 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 25
6 0152009 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M3
7 0115302 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8 0115157 2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
9 0010625 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
10 0017312 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM5
11 0115158 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
12 0151983 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M4
13 0151984 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
14 0115149 3
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
15 0115159 3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
G 155
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
0008234 - 100
31
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
G 155
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
32
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152010 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
3 0152132 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4 0115218 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
5 0115968 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
6 0115843 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
7 0115625 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
8 0115609 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
9 0115624 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
10 0087527 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
11 0115254 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
12 0152132 9
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
13 0152013 1
Relay
Relais
Relai
Relais
14 0115255 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
15 0115144 1
Relay
Relais
Relai
Relais
12V/65A
16 0115179 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
2in ID
17 0153192 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0153196 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0114408 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
20 0116117 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M6
21 0115620 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
22 0152085 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
23 0153171 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
24 0153206 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
G 155
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
0008234 - 100
33
Front Panel cpl.
Blechtafel Vorne
G 155
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
36
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152021 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
2 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
G 155
Front Panel cpl.
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0008234 - 100
37
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
G 155
Conjunto Panel Trasero
Tableau d'arrière
38
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152022 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
2 0115616 6
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
3 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
G 155
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau d'arrière
0008234 - 100
39
Radiator cpl.
Kühleranlage
G 155
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.
40
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152023 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
2 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
3 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
4 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5 0152024 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
6 0153177 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7 0152026 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8 0152027 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
9 0153198 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
12 0152030 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
0,375 x 2,0
13 0115795 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
14 0115793 1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
15 0115794 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
16 0152031 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
17 0152032 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
18 0116128 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 3/4in
19 0152132 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
20 0115609 18
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
21 0115968 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
22 0152034 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
23 0152035 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
24 0119219 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
25 0152036 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
26 0153202 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
27 0087559 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
G 155
Radiator cpl.
Kühleranlage
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.
0008234 - 100
41
Radiator cpl.
Kühleranlage
G 155
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.
42
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0152038 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
29 0116117 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M6
30 0115616 16
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
31 0152039 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
32 0152040 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0,312 x 1,00
33 0115784 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
34 0153201 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
35 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
G 155
Radiator cpl.
Kühleranlage
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.
0008234 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0115676 1
Oil Scan Kit
Öl-Testkit
Juego de prueba del aceite
Jeu d'analyse de l'huile
0 0115661 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
2-1/2gal
0 0115658 1
Coolant
Kühlmittel
Enfriador
Liquide de refroidissement
0 0115663 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal
0 0153373 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0 0153377 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
0 0115660 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal
0 0153371 1
Starter Kit
Startersatz
Juego de Arrancador
Jeu de Démarreur
0 0115677 1
Coolant Test Kit
Kühlmittel-Testkit
Juego de prueba del enfriador
Jeu d'analyse de l'agent réfrigérant
0 0153388 1
Manual-Parts
Ersatzteilliste
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0 0153386 1
Manual-Operator's
Betriebsanleitung
Manual de Operación
Notice d'Emploi
0 0153385 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0 0153380 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0 0153372 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
0 0115662 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal
0 0153363 1
Deere engine
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
190 hp
0 0115678 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
1gal
0 0115657 1
Coolant Test Kit
Kühlmittel-Testkit
Juego de prueba del enfriador
Jeu d'analyse de l'agent réfrigérant
0 0115659 1
Coolant
Kühlmittel
Enfriador
Liquide de refroidissement
1/2gal
0 0153374 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
0 0153387 1
Manual-Repair
Reparatur-Handbuch
Manual de Reparaciones
Manuel de Reparation
1 0153364 1
Water pump (hi-flo)
Wasserpumpe (hohes Fliessvermögen)
Bomba del agua (flujo alto)
Pompe à eau (haute fluidité)
2 0153366 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0153367 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4 0153368 1
Belt tensioner
Riemenspannrolle
Polea tensora de correa
Tendeur de courroie
G 155
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
0008234 - 100
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153167 1
Engine
Motor
Motor
Moteur
2 0153390 1
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
3 0153197 1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
4 0153178 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5 0153190 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
6 0153194 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
7 0153195 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5in
8 0153191 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9 0115163 1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
10 0115164 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
11 0153211 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/8-11 x 2-1/2in
12 0153174 2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
13 0153361 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
15 0152054 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 60
16 0153199 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
25,5in
17 0152056 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
M18
18 0115809 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
19 0115813 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
20 0115811 1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
21 0115162 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
22 0115613 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
23 0152032 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
24 0115609 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
25 0115812 1
Oil tank cap
Öltankdeckel
Tapa del tanque de aceite
Chapeau de réservoir à huile
26 0153200 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
G 155
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0008234 - 100
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0116150 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
1/4-28
28 0116156 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
1/4-28 x 2,5
29 0116257 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/4-28
30 0116151 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28
31 0116256 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4in
32 0152032 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
33 0116128 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 3/4in
G 155
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0008234 - 100
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152061 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
3 0152063 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Caño de escape
Tuyau d'échappement
4 0152064 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Caño de escape
Tuyau d'échappement
5 0152065 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
6 0152039 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
G 155
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0008234 - 100
53
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
G 155
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
54
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153362 1
Generator
Generator
Generador
Générateur
3 0153193 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
4 0153173 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
6 0117054 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16 x 40
7 0152094 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
8 0152075 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
9 0152076 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
10 0115736 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
11 0152077 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 3/4in
12 0152078 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
13 0115968 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
14 0153208 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/4-10 x 5,0
15 0153209 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/4in
16 0153210 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/4-10
G 155
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
0008234 - 100
55
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
G 155
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
56
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152079 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
2 0152080 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
3 0152081 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
4 0115287 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5 0152082 16
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
6 0152083 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7 0153169 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
8 0115259 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
9 0115968 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
10 0152086 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
11 0115331 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
12 0153181 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0153215 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
14 0115621 12
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
15 0115983 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 35
16 0152090 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
G 155
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
0008234 - 100
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153208 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/4-10 x 5,0
2 0153174 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
3 0153173 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
4 0153175 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0153209 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/4in
6 0153210 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/4-10
G 155
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
0008234 - 100
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152100 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
2 0152101 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3 0115322 1
Filter head
Filterkopf
Basa
Tapa del filtro
4 0152102 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
5 0115323 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
6 0115360 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
7 0152103 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
G 155
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
0008234 - 100
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153176 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0152105 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
3 0115631 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
4 0152106 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5 0115616 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
6 0116123 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
7 0115609 20
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
8 0153207 9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0152107 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
G 155
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
0008234 - 100
65
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
G 155
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
66
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152108 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
245gal
2 0115174 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/2 NPT
3 0152109 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
4 0152110 1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
5 0115357 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
6 0115277 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
7 0115293 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
8 0152111 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
9 0115621 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
10 0152112 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0115171 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
G 155
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0008234 - 100
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0152119 2
Door
Tür
Puerta
Porte
6 0152120 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
9 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
10 0152122 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
11 0152123 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
12 0152124 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
16 0115134 1
Lifting eye bracket
Aufhängeöse
Punto de izaje
Etrier de suspension
17 0152128 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0115130 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
19 0117051 2
Panel
Panel
Panel
Tableau
20 0117051 2
Panel
Panel
Panel
Tableau
21 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
22 0116652 1
Cable guide
Kabeldurchführung
Pasa-cable
Passe-fil
23 0152129 4
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
24 0152130 4
Door
Tür
Puerta
Porte
25 0115358 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
26 0115278 1
Oil Circulation Kit
Ölumlaufsatz
Juego de circulación de aceite
Jeu de circulation d'huile
27 0117354 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1in
28 0152131 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
29 0115782 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
30 0115779 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
31 0115609 50
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
32 0152132 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
33 0152133 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M20
G 155
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0008234 - 100
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0153188 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
4 0153189 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
5 0153187 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6 0115173 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2.5in
7 0153205 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
8 0152146 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
9 0153204 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
1000CCA
10 0115801 1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
11 0115804 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
12 0115789 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
13 0153182 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
14 0087760 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
15 0115255 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
16 0115638 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
17 0116124 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
18 0115613 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
19 0115621 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
20 0152090 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
21 0152082 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
22 0115630 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
23 0115609 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
24 0115800 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
25 0153203 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26 0152132 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
27 0087559 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
G 155
Engine Shrouding
Motor
Motor
Moteur
0008234 - 100
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0115784 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
29 0152151 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
30 0152031 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
31 0152032 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
32 0116128 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 3/4in
33 0115620 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
34 0115968 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
G 155
Engine Shrouding
Motor
Motor
Moteur
0008234 - 100
75

Transcripción de documentos

0008234 100 09.2008 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G 155 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G 155 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008234 - 100 3 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 155 Emergency Stop Corner Notschalter Eckwand Esquina Interruptor de Emergencia Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence 8 Fuel Fill Corner Kraftstoff-Füller Eckwand Esquina Boca de Llenado Combustible Support à équerre - Remplisseur de Carburant 10 Left Rear/Right Front Door Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite 12 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche 14 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite 16 Control Panel Enclosure Schalttafel Gehäuse Caja Tablero de Control Tableau de Commande 18 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 20 Lug Box cpl. Anschluss Anlage kpl. Conjunto Caja de Conexiones compl. Boîte de Cosses Terminales compl. 22 Lug Plate cpl. Anschlussplatte Conjunto Panel de Conexiones Plaque de Cosses Termainales 24 Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexiones compl. Porte de Cosses Terminales compl. 26 Controller Plate cpl. Kontrolltafel Platte Conjunto Panel Tablero de Control Plaque du Contrôleur 28 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant 30 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. 32 Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. 34 0008234 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 155 Front Panel cpl. Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front 36 Rear Panel cpl. Blechtafel Hinten Conjunto Panel Trasero Tableau d'arrière 38 Radiator cpl. Kühleranlage Conjunto Radiador Radiateur Compl. 40 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 44 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 48 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 52 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur 54 Generator Box cpl. Generatorkasten kpl. Conjunto Caja de Generador Boîte du Générateur 56 Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air 58 Engine Mount cpl. Motorkonsole Conjunto Soporte de Motor Montage du Moteur 60 Crankcase Breather System Kurbelgehäuseentlüfter Komplett Conjunto Respiradero del Cárter Ensemble Aérateur du Carter 62 Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. 64 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 66 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 68 6 0008234 - 100 Control Panel Enclosure Schalttafel Gehäuse Caja Tablero de Control Tableau de Commande G 155 18 0008234 - 100 Control Panel Enclosure Schalttafel Gehäuse Caja Tablero de Control Tableau de Commande G 155 Ref. Pos. 3 Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0115609 10 0008234 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Screw Schraube Tornillo Vis 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 25Nm/18ft.lbs Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. G 155 20 0008234 - 100 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151967 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 0151968 1 Panel Panel Panel Tableau 4 0153180 1 Plate Platte Placa Plaque 6 0115250 1 Bracket Konsole Soporte Support 7 0151972 2 Strap Band Correa Ruban 8 0115609 23 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 0115616 20 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 9 25Nm/18ft.lbs 10 0152132 9 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 11 0115620 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 12 0115624 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 13 0115987 3 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 14 0152090 7 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5 15 0152082 7 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 16 0115617 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 1 Plate Platte Placa Plaque 17 0115345 0008234 - 100 21 10Nm/7ft.lbs Lug Box cpl. Anschluss Anlage kpl. Conjunto Caja de Conexiones compl. Boîte de Cosses Terminales compl. G 155 22 0008234 - 100 Lug Box cpl. Anschluss Anlage kpl. Conjunto Caja de Conexiones compl. Boîte de Cosses Terminales compl. G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151976 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Door Tür Puerta Porte 0151977 1 Panel Panel Panel Tableau 3 0115294 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 4 0115996 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2 NPT 6 0152082 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 7 0152090 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5 8 0115987 3 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 9 0115625 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 10 0151983 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M4 11 0151984 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 0008234 - 100 23 Lug Plate cpl. Anschlussplatte Conjunto Panel de Conexiones Plaque de Cosses Termainales G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153212 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Screw Schraube Tornillo Vis 0153179 5 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 3 0115627 5 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/8 x 3/4in 4 0153213 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-13 x 5in 5 0151988 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 6 0151989 1 Plate Platte Placa Plaque 7 0116148 5 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 1/2-13 8 0153214 16 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2-13 0008234 - 100 25 1/2-13 x 3in Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexiones compl. Porte de Cosses Terminales compl. G 155 26 0008234 - 100 Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexiones compl. Porte de Cosses Terminales compl. G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151992 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Door Tür Puerta Porte 0151993 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 3 0151994 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 4 0115295 1 Key Schlüssel Llave Clé 5 0115219 1 Lock Sicherung Seguro Verrou 6 0115246 1 Handle Handgriff Manija Poignée 7 0151995 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 12 8 0115987 3 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 9 0151983 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M4 10 0151997 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M4 11 0152090 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5 12 0152082 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 13 0115634 2 Screw Schraube Tornillo Vis No.10-24 x 1/2in 14 0152111 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M5 0008234 - 100 27 Controller Plate cpl. Kontrolltafel Platte Conjunto Panel Tablero de Control Plaque du Contrôleur G 155 28 0008234 - 100 Controller Plate cpl. Kontrolltafel Platte Conjunto Panel Tablero de Control Plaque du Contrôleur G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0115988 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Filter Indicator Kit Satz-Wartungsanzeiger Juego-indicador Jeu-indicateur 0115646 4 Rivet Niet Remache Rivet 4 0153170 1 Module Modul Módulo Module 5 0152090 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5 6 0152082 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 7 0152005 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 8 0152006 1 Plate Platte Placa Plaque 9 0152007 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 11 0115296 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 12 0152008 1 Guard Schutz Protector Protection 13 0115987 3 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 14 0117065 5 Screw Schraube Tornillo Vis No.6-32 x 5/16in 15 0152009 5 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M3 16 0115441 2 Light Lampe Lámpara Lampe 17 0115989 1 Diode Diode Diodo Rectificateur 18 0115621 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 0008234 - 100 29 M5 x 20 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant G 155 30 0008234 - 100 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0115625 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 0115245 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 3 0115272 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/8in ID 4 0115624 10 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 5 0115626 16 Screw Schraube Tornillo Vis No.6-32 x 25 6 0152009 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M3 7 0115302 1 Panel Panel Panel Tableau 8 0115157 2 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 20A 9 0010625 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 10 0017312 10 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM5 11 0115158 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 12 0151983 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M4 13 0151984 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 14 0115149 3 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 15 0115159 3 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 0008234 - 100 31 M4 x 35 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. G 155 32 0008234 - 100 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152010 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Box Kasten Caja Boîte 0152132 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 4 0115218 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 5 0115968 8 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0115843 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 7 0115625 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 8 0115609 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 9 0115624 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 10 0087527 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 11 0115254 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 12 0152132 9 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 13 0152013 1 Relay Relais Relai Relais 14 0115255 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 15 0115144 1 Relay Relais Relai Relais 12V/65A 16 0115179 1 Bushing Buchse Buje Douille 2in ID 17 0153192 1 Panel Panel Panel Tableau 18 0153196 1 Plate Platte Placa Plaque 19 0114408 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 20 0116117 2 Insert Einsatz Inserto Insertion M6 21 0115620 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 22 0152085 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 23 0153171 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher Screw Schraube Tornillo Vis 24 0153206 11 0008234 - 100 33 M8 M6 x 20 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M8 M6 x 16 Front Panel cpl. Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G 155 36 0008234 - 100 Front Panel cpl. Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152021 1 Panel Panel Panel Tableau 2 0117051 1 Panel Panel Panel Tableau 0008234 - 100 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rear Panel cpl. Blechtafel Hinten Conjunto Panel Trasero Tableau d'arrière G 155 38 0008234 - 100 Rear Panel cpl. Blechtafel Hinten Conjunto Panel Trasero Tableau d'arrière G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152022 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 2 0115616 6 Insert Einsatz Inserto Insertion 3 0117051 1 Panel Panel Panel Tableau 0008234 - 100 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 Radiator cpl. Kühleranlage Conjunto Radiador Radiateur Compl. G 155 40 0008234 - 100 Radiator cpl. Kühleranlage Conjunto Radiador Radiateur Compl. G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152023 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 0117051 1 Panel Panel Panel Tableau 3 0117051 1 Panel Panel Panel Tableau 4 0117051 1 Panel Panel Panel Tableau 5 0152024 1 Panel Panel Panel Tableau 6 0153177 1 Panel Panel Panel Tableau 7 0152026 1 Panel Panel Panel Tableau 8 0152027 2 Bracket Konsole Soporte Support 9 0153198 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 12 0152030 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 13 0115795 1 Valve Ventil Válvula Soupape 14 0115793 1 Oil drain Ölwanne Chapa de purgado Cuvette d'huile 15 0115794 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 16 0152031 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M8 17 0152032 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 18 0116128 16 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 3/4in 19 0152132 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 20 0115609 18 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 21 0115968 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 22 0152034 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 23 0152035 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 24 0119219 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 25 0152036 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 26 0153202 1 Bottle Flasche Botella Bouteille 27 0087559 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 8 0008234 - 100 41 0,375 x 2,0 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Radiator cpl. Kühleranlage Conjunto Radiador Radiateur Compl. G 155 42 0008234 - 100 Radiator cpl. Kühleranlage Conjunto Radiador Radiateur Compl. G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 28 0152038 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 35 29 0116117 1 Insert Einsatz Inserto Insertion M6 30 0115616 16 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 31 0152039 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 32 0152040 8 Screw Schraube Tornillo Vis 0,312 x 1,00 33 0115784 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 34 0153201 1 Bracket Konsole Soporte Support 35 0117051 1 Panel Panel Panel Tableau 0008234 - 100 43 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere G 155 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0 0115676 1 Oil Scan Kit Öl-Testkit Juego de prueba del aceite Jeu d'analyse de l'huile 0 0115661 1 Oil Öl Aceite Huile 0 0115658 1 Coolant Kühlmittel Enfriador Liquide de refroidissement 0 0115663 1 Oil Öl Aceite Huile 0 0153373 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0 0153377 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 0 0115660 1 Oil Öl Aceite Huile 0 0153371 1 Starter Kit Startersatz Juego de Arrancador Jeu de Démarreur 0 0115677 1 Coolant Test Kit Kühlmittel-Testkit Juego de prueba del enfriador Jeu d'analyse de l'agent réfrigérant 0 0153388 1 Manual-Parts Ersatzteilliste Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange 0 0153386 1 Manual-Operator's Betriebsanleitung Manual de Operación Notice d'Emploi 0 0153385 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0 0153380 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0 0153372 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 0 0115662 1 Oil Öl Aceite Huile 5gal 0 0153363 1 Deere engine Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 190 hp 0 0115678 1 Oil Öl Aceite Huile 1gal 0 0115657 1 Coolant Test Kit Kühlmittel-Testkit Juego de prueba del enfriador Jeu d'analyse de l'agent réfrigérant 0 0115659 1 Coolant Kühlmittel Enfriador Liquide de refroidissement 0 0153374 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 0 0153387 1 Manual-Repair Reparatur-Handbuch Manual de Reparaciones Manuel de Reparation 1 0153364 1 Water pump (hi-flo) Wasserpumpe (hohes Fliessvermögen) Bomba del agua (flujo alto) Pompe à eau (haute fluidité) 2 0153366 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0153367 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 4 0153368 1 Belt tensioner Riemenspannrolle Polea tensora de correa Tendeur de courroie 0008234 - 100 45 2-1/2gal 5gal 5gal 1/2gal Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153167 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine Motor Motor Moteur 0153390 1 Air filter cpl. Luftfilter kpl. Filtro del aire compl. Filtre à air compl. 3 0153197 1 Air filter bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 4 0153178 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5 0153190 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 6 0153194 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 7 0153195 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 8 0153191 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 9 0115163 1 Oil sensor Ölsensoreinheit Unidad de alerta de aceite Appareil d'alerte d'huile 10 0115164 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 11 0153211 6 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0153174 2 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 13 0153361 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 15 0152054 6 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 60 16 0153199 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 25,5in 17 0152056 1 Seal Dichtung Empaque Joint M18 18 0115809 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 19 0115813 1 Valve Ventil Válvula Soupape 20 0115811 1 Oil drain Ölwanne Chapa de purgado Cuvette d'huile 21 0115162 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 22 0115613 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 23 0152032 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 24 0115609 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 25 0115812 1 Oil tank cap Öltankdeckel Tapa del tanque de aceite Chapeau de réservoir à huile 26 0153200 1 Bracket Konsole Soporte Support 0008234 - 100 49 5in 5/8-11 x 2-1/2in 25Nm/18ft.lbs Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0116150 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 1/4-28 28 0116156 1 Rod Stange Varilla Tringle 1/4-28 x 2,5 29 0116257 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1/4-28 30 0116151 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/4-28 31 0116256 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4in 32 0152032 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 33 0116128 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 3/4in 0008234 - 100 51 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. G 155 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152061 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 3 0152063 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Caño de escape Tuyau d'échappement 4 0152064 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Caño de escape Tuyau d'échappement 5 0152065 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 6 0152039 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 0008234 - 100 53 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur G 155 54 0008234 - 100 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153362 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator Generator Generador Générateur 0153193 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 4 0153173 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 6 0117054 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 x 40 7 0152094 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 8 0152075 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M16 9 0152076 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 10 0115736 12 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 35 11 0152077 8 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 3/4in 12 0152078 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 13 0115968 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 14 0153208 2 Screw Schraube Tornillo Vis 3/4-10 x 5,0 15 0153209 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/4in 16 0153210 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/4-10 0008234 - 100 55 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Generator Box cpl. Generatorkasten kpl. Conjunto Caja de Generador Boîte du Générateur G 155 56 0008234 - 100 Generator Box cpl. Generatorkasten kpl. Conjunto Caja de Generador Boîte du Générateur G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152079 1 Panel Panel Panel Tableau 2 0152080 1 Panel Panel Panel Tableau 3 0152081 1 Panel Panel Panel Tableau 4 0115287 1 Panel Panel Panel Tableau 5 0152082 16 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 6 0152083 1 Panel Panel Panel Tableau 7 0153169 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 8 0115259 2 Seal Dichtung Empaque Joint 9 0115968 12 Screw Schraube Tornillo Vis Empaque Joint Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 M6 x 20 10Nm/7ft.lbs 10 0152086 1 Seal Dichtung 11 0115331 1 Seal Dichtung Empaque Joint 12 0153181 1 Bracket Konsole Soporte Support 13 0153215 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 14 0115621 12 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 15 0115983 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 35 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5 4 16 0152090 16 0008234 - 100 57 Engine Mount cpl. Motorkonsole Conjunto Soporte de Motor Montage du Moteur G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153208 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0153174 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 3 0153173 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 4 0153175 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0153209 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/4in 6 0153210 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/4-10 0008234 - 100 61 3/4-10 x 5,0 Crankcase Breather System Kurbelgehäuseentlüfter Komplett Conjunto Respiradero del Cárter Ensemble Aérateur du Carter G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152100 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 2 0152101 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3 0115322 1 Filter head Filterkopf Basa Tapa del filtro 4 0152102 1 Element Element Elemento Cartouche 5 0115323 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 6 0115360 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 7 0152103 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 0008234 - 100 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0153176 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 2 0152105 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 3 0115631 9 Screw Schraube Tornillo Vis Panel Tableau Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 x 40 86Nm/63ft.lbs 4 0152106 1 Panel Panel 5 0115616 2 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 6 0116123 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 7 0115609 20 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 8 0153207 9 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0152107 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 0008234 - 100 65 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. G 155 66 0008234 - 100 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152108 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 245gal 0115174 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1/2 NPT 3 0152109 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 4 0152110 1 Tank Tank Tanque Réservoir 5 0115357 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 6 0115277 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 7 0115293 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 8 0152111 5 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M5 9 0115621 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 10 0152112 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 11 0115171 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 0008234 - 100 67 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 0152119 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Door Tür Puerta Porte 0152120 1 Panel Panel Panel Tableau 8 0117051 1 Panel Panel Panel Tableau 9 0117051 1 Panel Panel Panel Tableau 10 0152122 1 Panel Panel Panel Tableau 11 0152123 1 Panel Panel Panel Tableau 12 0152124 1 Panel Panel Panel Tableau 16 0115134 1 Lifting eye bracket Aufhängeöse Punto de izaje Etrier de suspension 17 0152128 1 Panel Panel Panel Tableau 18 0115130 1 Panel Panel Panel Tableau 19 0117051 2 Panel Panel Panel Tableau 20 0117051 2 Panel Panel Panel Tableau 21 0117051 1 Panel Panel Panel Tableau 22 0116652 1 Cable guide Kabeldurchführung Pasa-cable Passe-fil 23 0152129 4 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 24 0152130 4 Door Tür Puerta Porte 25 0115358 1 Bracket Konsole Soporte Support 26 0115278 1 Oil Circulation Kit Ölumlaufsatz Juego de circulación de aceite Jeu de circulation d'huile 27 0117354 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 28 0152131 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 29 0115782 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 30 0115779 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 31 0115609 50 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 32 0152132 18 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 33 0152133 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M20 4 0008234 - 100 69 1in 25Nm/18ft.lbs Engine Shrouding Motor Motor Moteur G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0153188 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Guard Schutz Protector Protection 0153189 1 Guard Schutz Protector Protection 5 0153187 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 6 0115173 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 7 0153205 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 8 0152146 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 9 0153204 1 Battery Batterie Batería Batterie 1000CCA 10 0115801 1 Strap Band Correa Ruban 15in 11 0115804 1 Strap Band Correa Ruban 10in 12 0115789 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 13 0153182 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 14 0087760 1 Holder Halter Soporte Attache 15 0115255 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 16 0115638 1 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 18 0115613 11 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 19 0115621 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 20 0152090 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5 21 0152082 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 22 0115630 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 23 0115609 7 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 24 0115800 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 25 0153203 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 26 0152132 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 27 0087559 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 17 0116124 0008234 - 100 73 2.5in 86Nm/63ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M8 Engine Shrouding Motor Motor Moteur G 155 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 28 0115784 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 29 0152151 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 30 0152031 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M8 31 0152032 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 32 0116128 6 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 3/4in 33 0115620 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 34 0115968 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 0008234 - 100 75 10Nm/7ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Wacker Neuson G155 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual

en otros idiomas