Simplicity 076003LP- Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Questions?
Help is just a moment away!
Call: Residential Generator Helpline
(877) 369-9400 M-F 8-5 CT
45000 Watt
Residential Generator
System
Installation and Start-Up Manual
GEN42WN & GEN45WL
2
Thank you for purchasing this quality-built Rheem / Ruud residential generator. We are pleased that you’ve placed your
confidence in the Rheem or Ruud brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s
manual, your residential generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with residential generator
systems and how to avoid them. This generator system is designed and intended only for use as an optional residential
standby system that provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems,
and communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or inconvenience. Save
these instructions for future reference.
This generator system requires professional installation before use. Your installer should follow the instructions completely
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. Consult your Yellow Pages. There are many
Rheem and Ruud authorized service dealers who provide quality service. You can also contact customer service by phone at
(877) 369-9400 between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
Date of Purchase
Generator
Model Number
Model Revision
Serial Number
Engine
Model Number
Serial Number
Rheem Sales Company
Randleman, NC 27317
(877) 369-9400
Copyright © 2009. All rights reserved. No part of this material
may be reproduced or transmitted in any form without the express
written permission of Rheem Sales Company.
3
Table of Contents
Important Safety Instructions........................4
Installation ....................................7
Home Owner Responsibilities ...................................7
Installing Dealer/Contractor Responsibilities ........................7
Delivery Inspection............................................7
Generator Location............................................8
Fuel Consumption ...........................................12
System Connectors ..........................................13
Grounding the Generator ......................................14
System Control Panel.........................................15
Final Installation Considerations ................................15
Initial Start-up (No Load)......................................16
Test Shutdown(s) Procedure ...................................17
Fuel Conversion .............................................18
Schematic Diagram ..........................................20
Wiring Diagram .............................................21
Operation .................................... 22
Automatic Operation Sequence .................................22
Setting Exercise Timer ........................................22
Installation Inspection ........................................22
4
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol may
be used to represent the type of hazard. The signal word
NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
Save These Instructions
Fire
Toxic Fumes
Explosive Pressure
Rotating Fan Blade
Lift Hazard Read Manual
Exploding BatteryRotating Belt/Pulley
Chemical BurnAuto Start
Hot SurfaceRotating Parts
Electrical ShockExplosion
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that
it is safe for you and others. You must also make sure that
the procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
WARNING Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Operate generator ONLY outdoors.•
Install a battery operated carbon monoxide alarm near •
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and
related accessories contain chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen
and cause explosion.
Battery electrolyte fluid contains
acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.•
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette •
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.•
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and •
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.•
Use tools having insulated handles.•
5
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator can result in
electrocution.
Failure to isolate generator from power utility can
result in death or injury to electric utility workers
due to backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify •
utility company.
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.•
DO NOT use generator with electrical cords which are •
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while •
standing in water, while barefoot, or while hands or
feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating, •
stand on an insulated dry surface to reduce the risk of
a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate •
or service generator.
In case of an accident caused by electrical shock, •
immediately shut down the source of electrical power and
contact the local authorities. Avoid direct contact with
the victim.
Despite the safe design of the residential generator, •
operating this equipment imprudently, neglecting its
maintenance or being careless can cause possible
injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment. •
Never work on the equipment when you are physically
or mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator, •
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,
NEG or (-) first. When finished, reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank •
and start without warning any time there is a power
failure. To prevent possible injury, always set the
generator’s system switch to OFF, remove the service
disconnect from the disconnect box AND remove the
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns
or death.
Install the fuel supply system according to NFPA 37 and •
other applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel system •
lines must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the fuel •
system periodically.
NO leakage is permitted.•
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other •
explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil •
spills immediately. Ensure that no combustible materials
are left in the generator compartment. Keep the area near
the generator clean and free of debris.
WARNING Contact with muffler area can result in
serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles
or structures causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) •
from any combustibles or structures with combustible
walls having a fire resistance rating of less than 1 hour.
Keep at least minimum distances shown in • General
Location Guidelines to insure for proper generator cooling
and maintenance clearances.
It is a violation of California Public Resource Code, •
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the •
same position as the original parts.
6
WARNING Moving parts can crush and cut.
Starter and other rotating parts
can entangle hands, hair, clothing,
or accessories.
NEVER operate generator without protective housings, •
covers, or guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may •
be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.•
Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel •
and disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
WARNING Hot pressurized coolant can cause severe
injury and/or property damage.
DO NOT open radiator cap when hot.•
Before servicing, allow coolant to cool.•
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the
engine to start.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the •
control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has •
been completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds increase
risk of injury and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies •
correct rated frequency and voltage when running at
governed speed.
DO NOT modify generator in any way.•
NOTICE Improper treatment of generator can damage it
and shorten its life.
Use generator only for intended uses.•
If you have questions about intended use, contact your •
authorized dealer.
Operate generator only on level surfaces.•
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air •
is critical to correct generator operation.
The access panels/doors must be installed whenever the •
unit is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, •
dirt, or corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this equipment. •
Never work on the equipment when you are physically
or mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner •
cover removed.
DO NOT insert any objects through cooling slots.•
DO NOT use the generator or any of its parts as a step. •
Stepping on the unit can cause stress and break parts.
This may result in dangerous operating conditions from
leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and •
disconnect them from generator.
Shut off generator if: •
- electrical output is lost;
- equipment sparks, smokes, or emits flames;
- unit vibrates excessively.
NOTICE Exceeding generators wattage/amperage
capacity can damage generator and/or electrical devices
connected to it.
See • Essential Circuits in operator’s manual.
Start generator and let engine stabilize before connecting •
electrical loads.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power
lines can cause electric shock or burn.
Lifting Hazard / Heavy Object - Can cause
muscle strain or back injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact •
any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.•
Use lifting pipes as described in • Lifting the Generator.
The unit may shift on the lifting pipes during movement,
which can cause injury.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator •
will occur.
7
Installation
Equipment Description
This product is intended for use as an optional residential
generator system which provides an alternate source
of electric power and to serve loads such as heating,
refrigeration systems, and communication systems that,
when stopped during any power outage, could cause
discomfort or inconvenience. This product does not qualify
for emergency standby as defined by NFPA 70 (NEC).
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
Home Owner Responsibilities
 • Readandfollowtheinstructionsgivenintheoperator’s
manual, especially the section regarding selecting
essential circuits.
 • Followaregularscheduleinmaintaining,caringfor
and using your residential generator, as specified in the
operator’s manual.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
 • Readandobservethesafetyrules.
 • InstallonlyanULapprovedtransferswitchthatis
compatible with the generator.
 • Readandfollowtheinstructionsgiveninthis
installation and start-up manual.
IMPORTANT: The system is equipped with a water heater
that is activated when ambient temperature is less than 80°F
AND utility power is present at the transfer switch.
If you need more information in this matter, please call
(877) 369-9400 between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
Unpacking Precautions
The unit is shipped ready for installation on a prepared
reinforced cement slab or engineered base. Avoid
damage from dropping, bumping, collision, etc. Store and
unpack carton with the proper side up, as noted on the
shipping carton.
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the generator for
any damage that may have occurred during shipment.
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of delivery,
have the person(s) making delivery note all damage on the
freight bill and affix his signature under the consignor’s
memo of loss or damage. If loss or damage is noted after
delivery, separate the damaged materials and contact the
carrier for claim procedures. Missing or damaged parts are
not warranted.
Shipment Contents
The generator system is supplied with:
 • Fully-servicedcoolantsystem
 • Fully-servicedoil/lubricatingsystem
 • Flexiblefuelhook-uphose
 • Installationandstart-upmanual
 • Operator’smanual
 • Engineoperator’smanual
 • Installationchecklist
 • Spareaccessdoorkeys
 • Spare15AmpATO-typefuse
 • Ten-polecontrolpanelconnector
 • Touchuppaint
 • RemoteLEDindicatorkit(LED/plate/screws)
Not Supplied:
 • Startingbattery(seepage16)
 • Reinforcedconcretepad
 • Connectingwireandconduit
 • Fuelsupplyvalves/plumbing
 • Variousspecialtoolsandequipment
 • Two60”lengthsof2”Schedule40pipe(NOTconduit)
 • Crane,liftingstraps,chainsorcables
 • Holepunchesfor7gasteel
 • Torquescrewdriver,5to50inch-poundrange
 • Voltage/frequencymeter
 • Ignitiontiminglight(ifconvertingfueltype)
 • AirFuelRatioMeter(O
2
Sensor and Analyzer, if
converting fuel type)
 • Dummyload(ifconvertingfueltype)
8
Generator Location
Before installing the generator, consult with the homeowner
and convey the following guidelines, which may affect the
desired location.
Install generator outdoors in an area which will not
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT install generator
where exhaust gas could accumulate and enter inside or be
drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust
gas is kept away from windows, doors, ventilation intakes
or other openings that can allow exhaust gas to collect in a
confined area. Prevailing winds and air currents should be
taken into consideration when positioning generator.
General Location Guidelines
 • InstalltheunitoutdoorsONLY.
 • Placetheunitonapreparedconcreteslabthatisflat,
level, and has provisions for water drainage.
 • Installtheunitinalocationwheresumppump
discharge, rain gutter down spouts, roof run-off,
landscape irrigation, or water sprinklers will not flood
the unit or spray the enclosure and enter any air inlet or
outlet openings.
 • Installtheunitwhereitwillnotaffectorobstruct
any services (including covered, concealed and
underground), such as telephone, electric, fuel,
irrigation, air conditioning, and so forth.
 • Installtheunitwhereairinletandoutletopeningswill
not become obstructed by leaves, grass, snow, etc. If
prevailing winds will cause blowing or drifting, you may
need to construct a windbreak to protect the unit.
 • Installthegeneratorascloseaspossibletothetransfer
switch and fuel supply to reduce the length of wiring,
conduit, and piping.
IMPORTANT: Laws or local codes may regulate the distance
to the fuel supply.
The minimum (MIN) clearances from aerial view of generator
(B) to combustible (D), and non-combustible (A) materials is
shown below.
 • Thesedistancesareprovidedtogivegeneratorlocation
guidance relative ONLY to combustibles, generator
cooling, and maintenance.
 • Theminimumdistancesinthefigureareasshown.
All four sides of the generator cannot be enclosed
or restricted, even if the minimum distances are
maintained. DO NOT connect (A) and/or (D) to (E).
 • Aroofcannotbeused.
 • Exhaust(C) must not be allowed to accumulate.
A Non-Combustible material with Fire Resistant Rating of
1 hour or greater
B Residential Standby Generator
C Engine Exhaust
D Combustible Material or Structure with a Fire
Resistance Rating of less than 1 hour
E Any structure or material. DO NOT connect (A) and/or
(D) to (E)
WARNING Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Operate generator ONLY outdoors.•
Install a battery operated carbon monoxide alarm near •
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING Exhaust heat/gases can ignite
combustibles or structures causing a fire.
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) •
from any combustibles or structures with combustible
walls having a fire resistance rating of less than 1 hour.
A
B
E
D
E
C
2’
(.6m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m) 5’ (1.5m)
5’ (1.5m)
3’
(.9m)
2’
(.6m)
9
Concrete Slab
At the appropriate location, construct a concrete slab:
 • 28daycompressionstrengthof3000psi(200MPa)
 • Minimum5inchesthick
 • Minimum6incheswiderthanenclosureonallsides
(shown as D in figure)
 • StrengthenslabwithNo.6reinforcingbars(on
12”centers)or8ga.steelwirefabric(6”centers).
NOTE: Avoid placing reinforcement in entrance
stub-up area (B).
Attach unit to slab at four corner locations (A) with minimum
5/16”diameter(8mm)masonryanchorboltslongenoughto
secure the unit.
The fuel inlet location (C) and the exhaust opening (E) are
shown for reference.
Electrical and Fuel Inlet Locations
A through-slab power cable stub-up is preferred (see
(B) above). If stub-up’s are not used, (F) indicates the
recommended location for punching holes for attaching
power conduit. The 1 inch N.P.T. fuel inlet connector (C) is
shown for reference.
Lifting the Generator
The generator weighs more than 2,075 pounds (941 kg).
Proper tools, equipment and qualified personnel should be
used in all phases of handling and moving the generator.
Two60”lengthsof2”Schedule40pipe(G), supplied by the
installer, are required to lift the generator onto cement pad.
Insert pipes through the lifting holes (H) located near the
unit’s base.
Use a spreader bar to ensure that the chains, straps or
cables DO NOT touch the generator’s roof. Retouch any
chipped paint with supplied touch-up paint.
G
H
C
F
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power
lines can cause electric shock or burn.
Lifting Hazard / Heavy Object - Can cause
muscle strain or back injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact •
any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.•
Use lifting pipes as described in • Lifting the Generator.
The unit may shift on the lifting pipes during movement,
which can cause injury.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator •
will occur.
49”
19”
108”
92”
59”
9.5”
7”
7.38”
34.25”
10.13”
8”
Slab Top VIew
A
D
C
E
B
10
Access Ports
The residential generator is equipped with an enclosure that
has several access doors, as shown above. The doors are
named for a significant component located behind them,
as follows:
A. Fuel Inlet port (shown for reference)
B. Control Panel door (may be two doors)
C. Exhaust opening (shown for reference)
D. Coolant/Oil Fill door
E. Battery door
The Coolant Fill, Battery and Control Panel doors must be
installed whenever the unit is running to assure proper
cooling, reduce noise and for added safety.
Each residential generator is shipped with a set of identical
keys. These keys fit the locks that secure the access doors.
To open access door:
1. Insert key into lock of access door handle and turn key
one quarter turn counterclockwise.
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn
counterclockwise to open. Remove key.
3. Coolant Fill door is unlocked in the same manner. It can
be used for adding coolant or oil.
To close access door:
1. Close door and turn door’s handle one quarter
turn clockwise.
2. Insert key into lock of door handle and turn key one
quarter turn clockwise. Remove key.
The Gaseous Fuel System
The information below is provided to assist gaseous fuel
system technicians in planning installations. In no way
should this information be interpreted to conflict with
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator owner(s)
and convey any technical considerations that might
affect their installation plans before applying these
general guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel
system piping:
 • Thepipingshouldbeofamaterialthatconformsto
federal and local codes, rigidly mounted and protected
against vibration.
 • Pipingshouldbeprotectedfromphysicaldamage
where it passes through flower beds, shrub beds, and
other cultivated areas where damage could occur.
B
A
C
D
E
WARNING Contact with muffler and engine parts can
result in serious burns.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns
or death.
LP gas is heavier than air and will settle in low areas.•
Natural gas is lighter than air and will collect in •
high areas.
The slightest spark can ignite these fuels and cause •
an explosion.
DO NOT light a cigarette or smoke.•
11
 • Installtheflexible,gaseoushose(supplied)between
the generator fuel inlet port and rigid piping to prevent
thermal expansion or contraction from causing
excessive stress on the piping material.
NOTE: Where local conditions include earthquake, tornado,
unstable ground, or flood hazards, special consideration
shall be given to increase strength and flexibility of piping
supports and connections.
 • Pipingmustbeofthecorrectsizetomaintainthe
required supply pressures and volume flow under
varying generator load conditions with all gas
appliances connected to the fuel system turned on
and operating.
 • Useapipesealantorjointcompoundapprovedfor
use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce the
possibility of leakage.
 • Installedpipingmustbeproperlypurgedand
leak tested, in accordance with applicable codes
and standards.
Consider the following factors when planning to install the
fuel supply system:
 • Airdensityislessathighaltitudes,resultinginless
available engine power. See Power Decrease at High
Altitude or High Temperature in the operator’s manual.
 • Aminimumofoneaccessible,approvedmanualshutoff
valve shall be installed in the fuel supply line within 6 ft
(1.8 m) of the residential generator. A union or flanged
connection shall be provided downstream from this
valve to permit removal of controls.
 • BothLPvaporandnaturalgasfuelsupplypressure
at the generator’s fuel inlet port should be between
7 to 11 inches of water (in. W.C.) at full load with all
gas appliances turned on and operating.
The generator unit has been factory load tested to run on
either natural gas or LP vapor fuel. The unit can be converted
from natural gas to LP vapor or vice versa using two people
and special tools. See Fuel Conversion, later in this manual.
It is recommended that the fuel connection incorporate the
following components:
 • Aminimum10ft.(3m)sectionofgaspipebetween
the primary fuel regulator and the generator fuel inlet
connection (acts as accumulator for high block loads).
 • Amanualfuelshut-offvalvelocatedintheinteriorof
the building.
 • Amanualfuelshut-offvalvelocatedoutsidethe
building, just before the generator unit.
 • Wheretheformationofhydratesoriceisknownto
occur, piping should be protected against freezing. The
termination of hard piping should include a sediment
trap where condensate is not likely to freeze.
 • Amanometerportshouldbeprovided.
CAUTION The supplied flexible gaseous pipe is not to
be installed underground or in contact with the ground.
The entire flexible gaseous pipe must be visible for •
periodic inspection and must not be concealed within nor
contact nor run through any wall, floor, or partition.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe
burns or death.
Before placing the generator into service, the fuel system •
lines must be properly purged and leak tested.
No leakage is permitted.•
12
The manometer port permits temporary installation of
a manometer to ensure that the engine receives the
correct fuel pressure to operate efficiently throughout its
operating range.
When the initial test runs are completed, the manometer
is removed and the port is plugged. A typical final fuel
connection assembly is shown here, where (A) is the fuel
supply and (B) goes to the generator.
Fuel Pipe Sizing
There are numerous on-line or otherwise-published
references for fuel pipe sizing. For example, NFPA 54 -
National Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) is a
common resource. The installer should consider the specific
gravity of gas and compensate for a nominal amount of
restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of
fittings, bends, or other restrictions are used, refer to federal
and local codes for guidance.
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load for
natural gas and LP vapor fuels are shown below.
Natural Gas LP Vapor
1/2 Load Full Load 1/2 Load Full Load
483 C 777 C 178 C 297 C
483,000 B 777,000 B 445,000 B 742,000 B
C = Cubic feet per hour
B = BTU’s per hour
Physical Properties LP Vapor Natural
Gas
Normal Atmospheric State Gas Gas
Boiling Point (in °F):
Initial
End
-44
-44
-259
-259
Heating Value:
BTU per gallon (Net LHV*)
BTU per gallon (gross**)
Cubic feet (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Density*** 36.39 57.75
Weight† 4.24 2.65
Octane Number:
Research
Motor
110+
97
110+
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
** Gross heat value does not consider heat lost in the form of water
during combustion.
*** Densityisgivenin“CubicFeetofGasperGallonofLiquid”.
† Weightisgivenin“PoundsperGallonofLiquid”.
B
A
13
System Connectors
Low voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication, remote LED and auxiliary 12VDC power are
made via a removable ten-pole connector plug. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the
location of these connections. Count down to the proper pin location on the control board since visual alignment with the
decal can be misleading:
A - 10 Pole Connector Plug
B - Fault Contacts Use NO, COM and NC to hook up a
siren, light, etc. to alert you in case of a fault. Contacts
reverse state (NO goes to NC and vice versa) upon a
fault condition.
C - Transfer Switch Communication — Connect to transfer
switch control board for communication interface using
18AWG copper twisted pair wire.
D - Remote LED Output — Use this to hook up the remote
LED supplied with the generator. The remote LED will
turn on and off in a series of blinks if certain faults are
detected in the generator.
E - +12 Volt DC, .5 Amp Output — Internal auxiliary
power supply.
C
B
A
D
E
IMPORTANT:
•For45kWpoweroutputconnection,use#3/0AWGminimum300volt75°C-90°Ccopperwire,(ref.NECTable310.16,
100 ft. Use National Electric Code for correction factors and wire size calculations.)
•ForUtilityCircuitconnectionuse#14AWGminimum300volt75°C-90°Ccopperwire.
•Fortransferswitchcommunicationuse#18AWGtwistedpairconductors,nogreaterthan200ftinlength,300volt
75°C-90°C copper wire.
•Fastenonlyonewiretoeachconnectorscrew.
•Torqueconnectorplugscrewsto7in-lb(7.9Newtonmeter).
14
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system is used
in the residential generator. The stator assembly consists
of a pair of stationary windings with two leads brought out
of each winding. The junction of leads T2 and T3 forms the
neutral lead, as shown schematically and as wiring diagram
below. A complete schematic and wiring diagram can be
found later in this manual.
NOTE: Neutral is not bonded to ground at generator.
Grounding the Generator
Ground the generator per applicable codes, standards and
regulations. There are two generator GND lug locations.
The one inside the alternator junction box next to the circuit
breaker is the primary lug and should suffice for most
applications. The second generator GND lug is located on the
frame below the generator circuit breaker cover and should
ONLY be used for a ground rod located at the generator, if
required by local codes. See Controls for location.
Utility Circuit Connection
“240VUtilityCircuit”leadsmustberoutedinconduit.The
“240VUtilityCircuit”leadsdeliverpowertothegenerator’s
circuit board and water heater. This power also charges
the starting battery. When power on these leads is lost, the
generator will start.
Using installer-supplied minimum 300V, 14 AWG copper
wire, connect each ten-amp fuse terminal in the alternator
junction box to the ten-amp fuse terminals in the automatic
transfer switch.
When making connections, obey wire type and torque
specifications printed on the circuit breaker and neutral/
ground connector.
Fault Detection System
The generator may have to run for long periods of time with
no operator present. For that reason, the system is equipped
with sensors that automatically shut down the generator
in the event of potentially damaging conditions, such as
low oil pressure, high temperature, over speed, and other
conditions. Refer to Fault Detection System in the Operator’s
Manual for more detailed information.
The owner will use the remote LED indicator to observe the
status of the residential generator system. The remote LED
will turn on and off in a series of blinks if certain faults are
detected in the generator system. Consult with the owner
for a convenient location. Locate the electrical box in an
area visible by the home owner such as near a garage door
opener or security control panel.
To install the remote LED indicator:
1. Push the LED through the mounting plate from the
front until it snaps in place.
IMPORTANT: The LED is polarity sensitive.
2. Using provided 10 pole connector and installer-supplied
minimum 18AWG wire, connect the remote LED to the
generator control board +LED and GND connection.
Use wire nuts to attach wire to LED leads.
3. Attach mounting plate to installer-supplied
electrical box.
10 A
10 A
240 VAC
T2
120 V
120 V
240 V
T4
T1
T3
N
G
T4
T1
Neutral
To Transfer Switch
Control
Board
Ground
Power Winding
Circuit
Breaker
Line 1
Water
Heater
Neutral
Neutral
To Transfer Switch
Utility Fuse
Connection
Line 2
Ground
15
System Control Panel
The residential generator control panel, located inside the
generator housing, is shown below.
Brief descriptions of the controls used during installation are:
A - Circuit Breaker Must be ON to supply power to the
transfer switch. Breaker enclosure includes removable
bottom panel to assist with conduit connections.
B - SET EXERCISE Used to set exercise cycle start time.
C - MANUAL OVER-RIDE Used to manually start and stop
the generator.
D - 15 Amp Fuse — Protects DC control circuits.
E - System Switch Switches modes to OFF or AUTO.
F - Digital Display Displays running time in hours or
fault codes.
See Controls in the operator’s manual for more information
System Switch
This two-position switch is the most important control on
the residential generator and is used as follows:
 • AUTO”positionisthenormaloperatingposition.If
a utility power outage is sensed, the system will start
the generator. When utility power is restored, lets the
engine stabilize internal temperatures, shuts off the
generator, and waits for the next utility power outage.
 • OFF”positionturnsoffrunninggenerator,prevents
unit from starting and resets any detected faults.
15 Amp Fuse
Protects the generator DC control circuits. If the fuse has
‘blown’ (melted open) or was removed, the engine cannot
crank or start. Replace the fuse using only an identical
ATO 15A fuse. One spare fuse is supplied with the unit.
If fuse was blown or removed, you will need to reset the
exercise timer (see Setting Exercise Timer).
Final Installation Considerations
Engine Oil
The engine is shipped from the factory pre-run and filled
with non-synthetic oil (API SL 10W-30). This allows for
system operation in a wide range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level and
ensure that engine is serviced as described in the engine
operator’s manual.
Coolant System
The engine is shipped from the factory filled with a
50-50 mix of automotive (Dex-Cool™ orange) anti-freeze
and water. This will provide optimum year round protection
against freezing, boiling and corrosion. The coolant system
incorporates a water heater that operates when ambient
temperature is below 80ºF AND utility power is present at the
transfer switch. Periodically check coolant level as described
in the engine manual.
A
B
C
E
D
F
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before
it has been properly serviced with the recommended
coolant or oil will result in equipment failure.
Refer to • Maintenance in the operator’s manual and engine
manual for coolant and oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this •
instruction will void engine and generator warranty.
16
Battery
The installer must supply and install a valve-regulated
rechargeable starting battery. The starting battery MUST
conform to the specifications shown in this chart.
Battery Specifications
Volts 12 Volt DC
Amps (MIN) 650 CCA (cold cranking amps)
Type Valve Regulated Lead Acid (VRLA)
Terminal Hardware Post
Dimensions (MAX):
Width 7.5 inches (191mm)
Length 11.25 inches (286mm)
Height 10.0 inches (254mm)
Install the battery as described in Servicing the Battery in
the Maintenance section of the operator’s manual. Always
make sure the NEGATIVE cable is connected last.
Fuel Supply System
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and
without leaks.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
Initial Start-up (No Load)
Before operating the generator or placing it into service,
inspect the entire installation carefully. Then begin testing the
system without any electrical loads connected, as follows:
NOTE: Unit has been set-up for NG or LP vapor operation at
the factory. Fuel conversion, if needed, must be completed
prior to performing these steps.
1. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency
meter to check generator output at load side of
circuit breaker.
2. Set generator’s circuit breaker to its ON
(closed) position.
3. Confirm 15 Amp fuse is installed in system
control panel.
4. Set generator’s system switch to AUTO.
5. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel for about six seconds. Engine will start.
NOTE: When the generator is started for the very first time, it
will require that air in the gaseous fuel lines be purged. This
may take a few minutes.
6. Listen for unusual noises, vibration or other indications
of abnormal operation. Check for oil or coolant leaks
while engine runs.
7. Let engine warm up for about five minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
8. No-load voltage should be 239 - 244 Volts, frequency
should be 59.8 - 60.2 Hz.
NOTE: If AC voltage is outside these ranges, perform the
generator adjustment, Steps 11 and 12 below.
9. Check generator output between one of the generator
connection lugs and the neutral lug, then between the
other generator connection lug and the neutral lug. In
both cases, voltage reading should be 117 - 123 Volts.
IMPORTANT: DO NOT proceed until you are certain that
generator AC voltage is correct and within the stated limits.
Generator frequency is fixed and not adjustable.
10. If voltage and frequency values are correct, proceed to
step 13.
11. Connect voltmeter as described in step 1 above.
12. While observing voltmeter, adjust alternator voltage
control (A) for 240 volts. DO NOT adjust either of the
other alternator controls.
13. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel until engine stops.
14. Install alternator circuit breaker enclosure cover.
UNDER-FREQ.
ADJUST
STABILITY
ADJUST
VOLTAGE
ADJUST
A
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds - chemicals
known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
17
Test Shutdown(s) Procedure
The installer will test the system to verify that diagnostic
messages are correctly shown on the system control panel
digital display, as follows:
FC_1 - Low Battery
No test procedure required for this fault.
FC_2 - Low Oil Pressure
Locate wire #85 (A) connected to the oil pressure switch.
Connect an installer-supplied jumper wire to wire #85.
With the system switch in AUTO position, push and hold
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. With the
generator running, connect other end of jumper to a good
ground location such as the engine block. The generator will
shut down and FC_2 will be displayed on the system control
panel. Remove the jumper wire. Turn the system switch to
OFF for 30 seconds to clear the fault.
FC_3 - Low Voltage
With the system switch in AUTO position, push and hold
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. With the
generator running at no load, turn the generator circuit
breaker to OFF. The generator should shut down and
FC_3 will be displayed on the system control panel. Turn the
system switch to OFF for 30 seconds to clear the fault. Turn
the circuit breaker to ON position.
FC_4 - Engine Fails to Start
With the generator not running, turn the installer supplied
manual fuel valve to the OFF position. With the system
switch in AUTO, turn off utility power. The engine will crank,
attempting to start. After approximately a two-minute start
attempt (10 seconds of crank, 10 seconds of rest) the
generator should terminate the start attempt and FC_4 will
be displayed on the system control panel. Turn the system
switch to OFF for 30 seconds to clear the fault. Turn the
installer supplied fuel valve to the ON position.
FC_5 - Low Frequency
No test procedure required for this fault.
FC_6 - Engine Overspeed
No test procedure required for this fault.
FC_7 - High Temperature
Locate wire #95 (B) connected to the temperature switch.
Connect an installer-supplied jumper wire to wire #95.
With the system switch in AUTO position, push and hold
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. With the
generator running, connect other end of jumper to a good
ground location such as the engine block. The generator
should shut down and display FC_7 on the system control
panel. Remove the jumper wire. Turn the system switch to
OFF for 30 seconds to clear the fault.
FC_8 - Transfer Switch Fault
(Units with ACCM II or later transfer switch only)
Verify that utility power is present at the automatic transfer
switch. With the system switch in AUTO position, carefully
remove one of the 2 Amp fuses from the transfer switch.
FC_8 will display on the system control panel. Carefully
reinstall the fuse in the transfer switch, then turn the system
switch to OFF for 30 seconds to clear the fault.
Analyze Test Results
If any test procedure above does not cause the generator
to shut down and display the indicated fault, repair the fault
condition before putting the unit into service.
A
B
18
Fuel Conversion
The unit is shipped from the factory calibrated for NG or LP
vapor operation. To convert the engine from NG to LP vapor
or from LP vapor to NG operation, follow these steps:
1. Set generator circuit breaker to OFF.
2. Set control panel system switch to OFF.
3. Remove 15 Amp fuse from system control panel.
4. Remove Zero Pressure Regulator (ZPR) tower cap (A).
The Main Adjust control is shown as (B).
5. Calibrate O
2
sensor per Analyzer manufacturer
specification. Install O
2
sensor into exhaust pipe.
NOTE: Technician supplies O
2
sensor and analyzer.
6. Attach timing light to #1 spark plug on engine (see
engine manual for diagram).
7, Re-install 15 Amp fuse in system control panel.
8. Set generator circuit breaker to ON.
9. Set control panel System switch to AUTO.
10. After purging fuel supply line, push and hold
MANUAL OVER-RIDE button on control panel for six
seconds. When engine starts, allow unit to warm up for
ten minutes under no load.
NOTE: If utility power is not connected, the generator
will start automatically.
11. Using technician-supplied timing light, locate timing
marks on crankshaft vibration dampener.
12. If timing is not within specification, loosen distributor
hold-down clamp. While observing timing indicator,
adjust distributor as listed below:
LP = 24 degrees before top dead center at no load
NG = 32 degrees before top dead center at no load
NOTE: Timing values are approved by PSI engineering.
13. Tighten distributor hold-down clamp.
14. While observing O
2
Analyzer readout, adjust zero
pressure regulator (A) and main adjustment (B) screws
to obtain stoichiometric value shown in table. Select
table value that corresponds to your O
2
Analyzer
display. The shaded line in table indicates optimum
target value.
Voltage Phi Lamda
2.40 1.000 1.000
2.45 1.012 0.988
2.50 1.024 0.977
2.55 1.036 0.966
2.60 1.048 0.955
2.65 1.060 0.944
2.70 1.071 0.933
15. Using technician-supplied load, add half load to
generator. Check and adjust (A) and (B) to achieve
target value.
16. Using technician-supplied load, add full load to
generator. Check and adjust (A) and (B) to achieve
target value.
17. Remove load and check if sensor value remained in
target area. If needed, adjust (A) and (B) to achieve
target value.
18. Add half, then full load to generator. Recheck and verify
sensor value remains in target area.
IMPORTANT: It may take several attempts to achieve the
target setting. Continue to test and adjust with engine
stabilized at no, half and full loads until target value is
achieved at all generator loads.
19. Remove load from generator. Allow generator to run
for ten minutes to stabilize internal temperatures. Turn
control panel system switch to OFF.
20. Remove 15 Amp fuse from system control panel.
21. Install the ZPR tower cap, remove O
2
sensor, and
timing light.
22. Re-install 15 Amp fuse in system control panel.
23. Set exercise timer.
24. Complete emissions statement and send with
installation checklist.
B A
WARNING Contact with muffler and engine parts can
result in serious burns.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
19
Reserved
20
Schematic Diagram
21
Wiring Diagram
22
Operation
Automatic Operation Sequence
The generator’s control panel houses a logic control circuit
board. This control board constantly monitors utility power
source voltage. Should that voltage drop below a preset
level, control board action will signal the engine to crank
and start.
When utility source voltage is restored above a preset
voltage level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board,
as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
 • Thissensormonitorsutilitysourcevoltage.
 • Ifutilitysourcevoltagedropsbelowabout70percent
of the nominal supply voltage, the sensor energizes
a 10 second timer. The timer is used to ‘sense’
brown-outs.
 • Oncethetimerhasexpired,theenginewillcrank
and start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power supply voltage. When that
voltage is restored above 80 percent of the nominal source
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to
engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
 • Whentheloadistransferredbacktotheutilitypower
source, the engine cool-down timer starts timing.
 • Thetimerwillrunforaboutoneminute,thenthe
generator will stop.
 • Minimumengineruntimeis5minutes.
Setting Exercise Timer
The residential generator is equipped with an exercise
timer that will start and exercise the system once every
seven days. During this exercise period, the unit runs for
approximately 20 minutes and then shuts down. Electrical
load transfer DOES NOT occur during the exercise cycle
(unless an utility power outage occurs).
Abuttononthecontrolpanelislabeled“SETEXERCISE”
(see System Control Panel). The specific day and the
specific time of day this button is pressed is programmed
into the control board memory. This date and time is then
used to automatically initiate the system exercise cycle. The
“SETEXERCISE”legendonthecontrolpanelwillflashuntil
the set exercise cycle is set.
To perform the Set Exercise procedure:
1. Choose the day and time you want your residential
generator to exercise.
2. On that day and time, press and hold down the
“SetExercise”buttonforthreeseconds.
NOTE:“SETEXERCISE”willflashuntilthebuttonispressed
forthreeseconds,then“SETEXERCISE”willilluminatefor
5 seconds, and finally turn off.
3. The unit will then start and run it’s 20 minute
exercise cycle.
Forexample,ifyoupressthe“SetExercise”buttonon
Sunday morning at 10:00 AM, the unit will run an immediate
exercise cycle and an exercise cycle every following Sunday
at 10:00 AM (+/- 1/2 hour).
NOTE:“SetExercise”willonlyworkiftheunitisintheAUTO
mode and this exact procedure is followed. The exerciser will
need to be re-set if the 15 Amp fuse is removed or changed,
or if the 12 Volt DC battery is disconnected.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simplyperformthe“SetExercise”procedureattheexact
weekday and time you want it to take place.
Installation Inspection
Before placing the generator system into service, inspect the
entire installation carefully.
Completethe”InstallationChecklist”asyoumakethe
inspection. Ensure all items have been filled-in and all
signatures have been obtained. Return the completed form
to your records department.
The dealer/installer must register the GM engine with Power
Solutions Inc. in order to activate warranty coverage for the
engine. Go to www.psiengines.com to create a user profile.
When an installation is completed, the dealer/installer must
gotowww.psiengines.com,select“Warranty”,thenselect
“RegisterEngineforWarranty”toenterthenecessary
warranty activation information. Detailed instructions are
also available on www.thePowerPortal.com under “Warranty/
WarrantyDocuments”.
This completes the installation and start-up instructions.
The operator’s manual provides full details on Controls,
Operation, Maintenance and Troubleshooting for this
generator system.
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos!
Llamada: Línea directa de generador de hogar
(877) 369-9400 M-F 8-5 CT
45000 Vatios
Sistema generador
doméstico
Manual de instalación
y arranque
GEN42WN & GEN45WL
2
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Rheem / Ruud de alta calidad. Nos complace que haya depositado
su confianza en la marca Rheem o Ruud. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el
generador Rheem / Ruud le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica
con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o
problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe seguir
las instrucciones por completo.
Información de contacto
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las páginas
amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Rheem and Ruud que brindan servicio de calidad. También
puede comunicarse con el Servicio al Cliente de Rheem/Ruud por teléfono al número (877) 369-9400.
Para futura referencia
Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de que se le
presenten problemas futuros relacionados con la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Serie
Rheem Sales Company.
Randleman, NC 27317
(877) 369-9400
Copyright © 2009. Reservados todos los derechos. Queda prohibida
la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el
permiso previo y por escrito de Rheem Sales Company.
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad ................4
Instalación ....................................7
Responsabilidades del propietario ................................7
Responsabilidades del distribuidor / técnico instalador................7
Inspección al momento de la entrega .............................8
Ubicación del sistema de generador ..............................8
Consumo de combustible .....................................13
Conexiones de sistema .......................................14
Conexión a tierra del generador.................................15
Panel de control del sistema ...................................16
Consideraciones finales para la instalación ........................16
Arranque inicial (sin carga) ....................................17
Procedimiento de apagado de prueba ............................18
Conversión de combustible ....................................19
Utilización.................................... 20
Secuencia de operación automática..............................20
Configuración del temporizador de práctica........................20
Inspección posterior a la instalación .............................20
4
Instrucciones importantes
de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Conserve estas instrucciones
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
Fuego
Gases tóxicos
Presión explosiva
Aspa giratoria
del ventilador
Peligro al elevar Lea el manual
Batería con riesgo
de explosión
Correa/polea
giratoria
Quemaduras químicaArranque automático
Superficie calientePartes en movimiento
Descarga eléctricaExplosión
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería •
cerca de los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar •
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que
puedan acumularse.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
5
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede
encender el hidrógeno y causar
una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle •
la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o •
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.•
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes •
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.•
Utilice herramientas con mangos aislados.•
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, •
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.•
NO use un generador con cables eléctricos que •
estén malgastados, rotos, pelados o dañados de
cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté •
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en •
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o •
sirvan al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por •
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de
energía eléctrica y contacta administración local. Evite el
contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de •
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente,
si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con
descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este •
equipo. Nunca trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en •
el generador, desconecte primero el cable de la batería
marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya
terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede •
arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso
cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar
posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema
en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de
realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de •
acuerdo con NFPA 37 o los códigos de gas combustible
que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de •
doméstico, se deben purgar las neas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar •
en forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a •
combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata •
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar
materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área próxima al generador limpia
y libre de desperdicios.
6
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado -
Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto •
con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.•
Utilice tubos de elevación conforme a la sección • Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos
de elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría •
provocar daños en el generador.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del •
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) •
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior
a una hora.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se •
muestran en las Pautas generales de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre
para mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o •
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor
o el distribuidor del equipo original para obtener una
pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las •
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El refrigerante presurizado caliente
puede provocar lesiones y/o daños materiales
de gravedad.
NO abra la tapa del radiador cuando esté caliente.•
Antes de trabajar en el equipo, permita que el refrigerante •
se enfríe.
ADVERTENCIA Las piezas en movimiento pueden
aplastar y cortar.
El arrancador y otras piezas que
rotan pueden enredar las manos, el
pelo, la ropa, o los accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o •
guardas de protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar •
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.•
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A •
del panel de control y desconecte el cable Negativo de la
batería (NEG o -).
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido •
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado •
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador •
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.•
7
Instalación
Descripción del equipo
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica
de la red pueden producir incomodidades o problemas.
Este producto no pertenece a la categoría de reserva de
emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
Responsabilidades del propietario
 • LeaycumplalasinstruccionesincluidasenelManual
del operario, en especial la sección dedicada a la
seguridad y la sección relacionada con la selección de
los circuitos fundamentales.
 • Sigaunprogramaregularparamantener,cuidary
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se
especifica en el Manual del operario.
Responsabilidades del distribuidor /
técnico instalador
 • Leayobservelasreglasdeseguridadquese
encuentran en el Manual del operario.
 • InstaleúnicamenteunconectadoraprobadoporULque
sea compatible con el generador doméstico.
 • Leaysigalasinstruccionesqueseencuentraneneste
Manual de Instalación.
IMPORTANTE: El sistema está equipado con un calentador
de agua que se activa cuando la temperatura ambiente es
menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación
de la red pública.
Si necesita más información sobre este tema, llame al
(877) 369-9400 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del
centro de los EE. UU.
Precauciones al momento del desempaque
La unidad se envía lista para su instalación en una solera de
cemento reforzada y preparada o en una base diseñada para
tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados por
caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja
ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en
la misma.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo
Vea • Circuitos Fundamentales en el manual del operario.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice •
antes de conectar las cargas eléctricas.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual •
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades •
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.•
Para la correcta operación del generador es fundamental •
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que •
la unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, •
suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este •
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta •
han sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras •
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas •
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y •
desconéctelos del generador.
Apague el generador si: •
- Se pierde la salida eléctrica;
- El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
- La unidad vibra de una manera excesiva.
8
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
IMPORTANTE: Si detecta faltas o daños en el momento de la
entrega, solicite a la persona que realiza la entrega que anote
todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo
el área de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el
daño se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
Contenido de la caja
El sistema de generador de doméstico incluye lo siguiente:
 • Sistemarefrigerantecontodoslosservicios.
 • Sistemadeaceite/lubricantecontodoslosservicios.
 • Acoplamientoflexibleparacombustible.
 • Manualdeinstalaciónyarranque.
 • Manualdeloperario.
 • Manualdeloperariodelmotor.
 • Listadeverificacióndelainstalación.
 • Llavesparapuertadeacceso.
 • FusiblederepuestotipoATOde15A.
 • Pinturadecontacto
 • Conectordelpanelde control de diez polos.
 • JuegodelindicadorLEDremoto(LEDplaca/tornillos)
No incluye:
 • Bateríadearranque (consulte p. 17)
 • Soportedemontaje.
 • Cableyconductodeconexión.
 • Válvulas/tuberíadesuministrodecombustible.
 • Dostramosde1,52m(60pulg.)detubode5cm
(2 pulg.) calibre 40 (NO conducto).
 • Grúa,correas,cadenasocablesdeelevación.
 • Perforadoresparaacerode7ga.
 • Destornilladordetorsión,rangode5a
50 libras-pulgada.
 • Voltímetro/medidordefrecuencia.
 • Indicadorluminosodetemporizacióndearranque(sies
del tipo de conversión de combustible).
 • Medidordemezcladecombustible(sensoryanalizador
de O
2
, si es del tipo de conversión de combustible).
 • Cargadeprueba(siesdeltipodeconversión
de combustible).
 • Herramientas/equiposespecialesnecesarios.
Ubicación del sistema de generador
Antes de instalar el generador, consulte con el propietario y
comuníquele las siguientes pautas que pudieran afectar la
ubicación deseada.
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita
la eliminación de los gases de escape mortales. No instale
el generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Pautas generales para la ubicación del generador
 • LaunidadSÓLOdebeinstalarseenexteriores.
 • Ubiquelaunidadenunsoleradecementopreparado,
que sea plano y cuente con sistemas de drenaje
de agua.
 • Instalelaunidadenunlugarenelqueelagua
procedente de bombas, canalizaciones de desagüe,
canalones de tejado, sistemas de irrigación o
aspersores no pueda inundarla, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
 • Instalelaunidaddeformaquenodificulteniafecte
ningún servicio (incluidos los servicios ocultos o
subterráneos), como el teléfono, la electricidad,
el suministro de combustible, el riego, el aire
acondicionado, etc.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y las
estructuras provocar un incendio.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) •
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior
a una hora.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería •
cerca de los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar •
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que
puedan acumularse.
9
 • Instalelaunidadenunlugardondelasaberturasde
entrada y salida de aire no queden obstruidas por
hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes
ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba
construir un rompevientos para proteger la unidad.
 • Instaleelgeneradorlomáscercaposibledelsistema
de transferencia de energía automático para reducir la
longitud del cableado y las canalizaciones.
 • Instaleelgeneradorlomáscercaposibledelsuministro
de combustible para reducir la longitud de los caños.
IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales
regulen la distancia al suministro de combustible.
A continuación, se muestran los espacios libres mínimos
(MÍN) entre el generador (B) y los materiales combustibles
(D) y no combustibles (A) desde una perspectiva superior.
 • Estasdistanciasseofrecenparaayudaraubicarel
generador teniendo EXCLUSIVAMENTE en cuenta la
presencia de materiales combustibles, la refrigeración
del generador y el mantenimiento.
 • Lasdistanciasmínimassonlasquesemuestranenla
ilustración. Ninguno de los cuatro lados del generador
puede quedar cerrado ni obstruido, aunque se
mantengan las distancias mínimas. NO conecte (A) y/o
(D) a (E).
 • Nosepuedeutilizaruntecho.
 • Evitelaacumulacióndelosgases(C) de escape.
A Material no combustible con clasificación de resistencia
al fuego de 1 hora o más.
B Generador de reserva doméstico.
C Escape del motor.
D Material o estructura combustible con una clasificación
de resistencia al fuego de menos de 1 hora.
E Cualquier estructura o material. NO conecte (A) y/o
(D) a (E).
A
B
E
D
E
C
2’
(.6m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m) 5’ (1.5m)
5’ (1.5m)
3’
(.9m)
2’
(.6m)
10
Solera de concreto
En la ubicación apropiada, construya una solera de cemento:
 • Unafuerzadecompresiónde28díasde3000psi
(200 MPa)
 • Mantengauna12,7cm(5pulgadas)mínimo
de espesor
 • Mantengaunadistanciamínima15,2cm(6pulgadas)
mayor que la protección en todos los lados (se muestra
con la letra (D) en la figura).
 • RefuercelasoleraconbarrasderefuerzoNo.6(en
centros de 30,5 cm [12 pulg.]) o tela de alambres de
acero de 8 ga (centros de 15,2 cm [6 pulg.]).
NOTA: Evite colocar refuerzo en el área del cabo de
entrada (B).
Fije la unidad a la solera en las cuatro esquinas (A) con
pernos de anclaje de mampostería de un diámetro de
7,9 mm (5/16 de pulg.) mínimo lo suficientemente largos
como para asegurar la unidad.
La ubicación de la entrada de combustible (C) en el orificio
de escape (E) se muestra para fines de referencia.
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
De preferencia, utilice un cabo de cable de alimentación
que pase por la solera (ver la figura (B) de arriba). Si no
se utilizan cabos, (F) indica la ubicación recomendada
donde deberá perforar los orificios para fijar el conducto de
alimentación. El conector de la entrada de combustible de
1 pulgada N.P.T. (C) se muestra para fines de referencia.
Elevación del generador
El generador pesa más de 941 kg (2,075 libras). Todas las
fases de manipulación y traslado del generador requieren el
uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados.
C
F
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado -
Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto •
con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.•
Utilice tubos de elevación conforme a la sección • Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos
de elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría •
provocar daños en el generador.
49”
19”
108”
92”
59”
9.5”
7”
7.38”
34.25”
10.13”
8”
A
D
C
E
B
11
Se requieren dos segmentos de 1,5 m (60 pulg.) Programa
40 de tubo de 5 cm (2 pulg.) (G), suministrados por el
instalador, para levantar el generador y colocarlo sobre
el soporte de cemento. Inserte los tubos a través de los
orificios de elevación (H) ubicados cerca de la base.
Utilice una barra separadora para garantizar que las cadenas,
correas o cables NO toquen la parte superior del generador.
Retoque los desconchones con la pintura que se suministra
a tal efecto.
Puertas de acceso
El generador doméstico dispone de una caja con puertas de
acceso, como se muestra en la ilustración. La denominación
de las puertas corresponde al componente principal alojado
tras ellas:
A - Orificio de entrada de combustible (se muestra
como referencia)
B - Puerta del panel de control (puede ser de dos puertas)
C - Orificio de gases de escape (se muestra como referencia)
D - Puerta de llenado de refrigerante
E - Puerta de la batería
Las puertas de llenado de refrigerante, de la batería y del
panel de control deben estar instaladas siempre que la
unidad esté en funcionamiento para asegurar el enfriamiento
adecuado del equipo, disminuir el ruido y aumentar
la seguridad.
Cada generador doméstico está equipado con dos llaves
idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia
la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
3. El cerrojo de la puerta de llenado de refrigerante se
abre del mismo modo. Se puede usar para añadir
refrigerante o aceite.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta
hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha.
Retire la llave.
G
H
B
A
C
D
E
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del •
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
12
Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para ayudar a
los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
o preguntas.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador y
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que
pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
 • Lastuberíasdebenserdeunmaterialquecumplalos
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
 • Lostubosdebenestarprotegidoscontradañosfísicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
 • Instaleeltuboflexibleparagases(suministrado)entre
la entrada de combustible del sistema de generador
de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la
expansión o contracción térmica someta a un exceso
de presión a los tubos.
NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado,
inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda
adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y
flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos.
 • Ladimensióndelostubosdebeserlaadecuadapara
mantener la presión y el caudal suficientes en distintas
condiciones de carga del generador, con todos los
equipos de gas conectados al sistema de combustible y
en funcionamiento.
 • Useunselladordetuberíasocompuestopara
uniones aprobado para uso con NG/LPG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad
de fugas.
 • Lascañeríasinstaladasdebenseradecuadamente
purgadas y se debe verificar que no tengan
fugas, de acuerdo con las normas y los
códigos correspondientes.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique
la instalación del sistema de suministro de combustible:
 • Ladensidaddelaireesmenorenalturaselevadas,
dando como resultado una menor energía disponible
del motor. Consulte la seccion Disminución de la
potencia a temperaturas elevadas o en lugares altos en
la Manual de operario.
 • Sedebeinstalarcomomínimounaválvuladepaso
manual homologada y accesible en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del sistema de generador de doméstico. Se instalará
una unión o conexión con brida entre la válvula y el
equipo para facilitar el desmontaje de los mandos.
 • LapresióndesuministrodecombustibledevaporLPy
gas natural en el orificio de entrada de combustible del
generador debe ser de 18 a 28 cm (7 a 11 pulgadas)
de columna de agua [W.C.] en carga completa
cuando todos los aparatos de gas estén encendidos y
en funcionamiento.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas LP es más pesado que el aire y se puede •
concentrar en áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede •
concentrar en áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos •
combustibles se enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.•
ATENCIÓN El cañería de gas flexibles no se debe
instalar en forma subterránea ni se debe utilizar en
contacto con el suelo.
Toda la tubería flexible para gas debe quedar a la vista •
para su inspección periódica y no se debe ocultar, ni debe
tener contacto con paredes, pisos o divisiones ni tenderse
a lo largo de esos elementos.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de •
doméstico, se deben purgar las neas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
13
La carga de la unidad del generador doméstico se evalúa
en fábrica para que funcione con gas natural o vapor PL.
La unidad puede convertirse de gas natural a vapor PL o
viceversa, usando dos personas y herramientas especiales.
Consulte Conversión de combustible, más adelante en
este manual.
Se recomienda que la conexión de combustible incorpore los
siguientes componentes:
 • Unmínimode10pies(3m)detuberíaparagasentre
el regulador de combustible principal y la conexión de
la entrada de combustible del generador (actúa como
acumulador para cargas del bloque superior).
 • Unaválvuladecierremanualdecombustibleubicada
en el interior del edificio.
 • Unaválvuladecierremanualdecombustibleubicada
fuera del edificio, justo antes del generador.
 • Encasodepeligrodeformacióndehidratosohielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos
debe haber un depósito de sedimentos en el que no se
congele el vapor de agua condensado.
 • Sedebecontartambiénconunaabertura
para manómetro.
La abertura para el manómetro permite la instalación
transitoria de un manómetro para asegurar que el motor
reciba la presión de combustible apropiada para funcionar en
forma eficiente durante todo el rango de operación.
Una vez finalizadas las pruebas de funcionamiento iniciales,
se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la
ilustración, se muestra una conexión típica de combustible,
donde (A) es el conducto de suministro y (B) va hasta el
generador doméstico.
Dimensiones de la cañería de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros
medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible.
Por ejemplo, el Código Nacional de Gas Combustible 2006
de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es un recurso
común. El instalador debe considerar la densidad específica
del gas y compensar la cantidad normal de restricciones
debidas a curvas, accesorios, etc. En caso de que se use
un número poco frecuente de accesorios, curvas u otras
restricciones, consulte los códigos federales y locales
como guía.
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de PL.
Gas Natural Vapor de PL
1/2 Carga
Carga
completa
1/2 Carga Carga completa
483 C 777 C 178 C 297 C
483,000 B 777,000 B 445,000 B 742,000 B
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
Propiedades físicas Vapor de
PL
Gas
Natural
Estado normal a presión
atmosférica
Gas Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicia
Fina
-44
-44
-259
-259
Poder calorífico:
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densidad*** 36.39 57.75
Peso† 4.24 2.65
Número de octanos:
De investigación
Motor
110+
97
110+
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma
de agua durante la combustión.
*** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de
Líquido”.
† Elpesoseindicaen“LibrasporGalóndeLíquido”.
B
A
14
Conexiones de sistema
Las conexiones de baja tensión (LV) a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador, LED remoto y
alimentación auxiliar de 12 V CC se realiza con un conector extraíble de diez polos. Compare la ilustración con su generador
para familiarizarse con la conozca la ubicación de estas conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en
el conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa.
A - Cableado para toma de diez polos:
B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar
una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de
estado cuando se presenta una condición de fallo.
C - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de
control del conectador para la interfaz de comunicación
utilizando un cable de cobra de par torcido 18 AWG.
D - Salida de LED remoto - Utilícela para conectar el LED
remoto adicional que se suministra con el generador.
El LED remoto parpadeará si se detectan determinadas
averías en el generador.
E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación
interna auxiliar.
C
B
A
D
E
IMPORTANTE:
•Paralaconexióndesalidadealimentaciónde45kW,utiliceuncablede300voltioscomomínimode75a90°Cdecobre
#3/0 AWG, (referencia. Cuadro 310.16, 100 pies del NEC. Utilice el código eléctrico nacional para los factores de corrección
y ate con alambre los cálculos del tamaño.)
•Paralaconexióndelaredpública,utiliceuncabledecobre14AWGde300voltioscomomínimode75a90°C.
•Paralacomunicacióndelconectador,utiliceconductoresdepartorcido18AWG,conunalongitudmáximade61m,
con cable de cobre de 300 voltios de 75 a 90 °C.
•Fijesolamenteuncableacadatornillodelconector.
•Aprietelostornillosdelconectora7pulgadas-libras(7,9Newton-metro).
15
Sistema de conexión de c.a. del generador
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos.
El conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores T2 y T3 forma el
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y
un diagrama de conexiones.
NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Conexión a tierra del generador
Conecte a tierra el generador doméstico con arreglo a los
códigos y normas vigentes. Hay dos terminales de conexión
a tierra (GND) en el generador. El primero, situado dentro
del cuadro de conexiones del alternador, junto al disyuntor,
es el terminal principal y será válido para la mayoría de
las aplicaciones. El segundo terminal de tierra (GND) del
generador está situado en el bastidor, bajo la tapa del
disyuntor del generador, y SÓLO debe utilizarse para una
varilla de conexión a tierra situada en el generador, si así lo
exige la normativa local. Consulte Controles para conocer
su ubicación.
Interconexiones del circuito de control
Loscables“240VUtility”(serviciode240V)sedeben
pasaratravésdelconducto.Loscables“240VUtility”
(servicio de 240 V) suministran alimentación a la tarjeta de
circuito impreso del generador y al calentador de agua. Esta
alimentación también carga la batería. Cuando se pierde la
alimentación de estos cables, el generador se enciende.
Conecte cada terminal de fusibles de diez amperios en el
cuadro de conexiones del alternador a los terminales de
fusibles de diez amperios en el conectador automático
usando un cable de cobre 14 AWG de 300V como mínimo,
suministrado por el instalador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
Sistema de detección de fallas
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si
se detectan determinadas averías en el generador. Consulte
la sección Sistema de detección de fallos en el manual del
operario para obtener más información.
El propietario la u tilizará para observar el estado del
generador. El LED remoto parpadeará si se detectan
determinadas averías en el sistema generador. Consulte con
él la ubicación más adecuada. Sitúe el cuadro eléctrico en
una zona visible para el propietario; por ejemplo, cerca del
abridor o del panel de control de seguridad de una puerta
de garaje.
Para instalar el panel del LED remoto:
1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde
la parte delantera hasta que encaje en su posición.
IMPORTANTE: El LED es sensible a la polaridad.
2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de
la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice el
conector de 10 polos incluido y cable 18 AWG, como
mínimo, suministrado por el instalador. Utilice tuercas
para fijar el cable al LED.
3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de bajo
voltaje proporcionada por el instalador.
10 A
10 A
240 VAC
T2
120 V
120 V
240 V
T4
T1
T3
N
G
T4
T1
Neutro
Devanado eléctrico
Disyuntor
Línea 1
Línea 2
Hacia el conectador
Hacia el conectador
Conexión de fusibles de
la red pública
Tierra
Tarjeta de
control
Calentador
de agua
240 V CA
Neutro
Neutro
Disyuntor
Tierra
16
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador,
situado en el interior del cuerpo del generador.
Breve descripción de los mandos utilizados durante
la instalación:
A - DisyuntorDebe estar en ON (Encendido) para
suministrar alimentación al conectador. La caja del
disyuntor incluye un panel inferior extraíble para facilitar
la conexión de los conductos.
B - SET EXERCISE (Establecer ejercicio) — Permite
establecer la hora de inicio del ciclo de ejercicio.
C - MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Activa y
desactiva el generador
D - Fusible de 15 AProtege los circuitos de control
de CC.
E - Conmutador del sistema — Cambia los modos a
apagado (OFF) o AUTO.
F - Pantalla digital Muestra la hora de funcionamiento en
horas o los códigos de falla.
Para obtener más información, consulte la sección Controles
en el manual del operario.
Conmutador del sistema
Este dispositivo de dos posiciones es el control más
importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:
 • Laposición“AUTO”eslaposiciónnormal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera
a que se estabilicen las temperaturas internas del
motor, para el generador y se pone en estado de
espera para la próxima vez que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
 • LaposiciónOFF”hacequesepareelgenerador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier
fallo detectado.
Fusible de 15 Amperios
Protege los circuitos de control de CC del generador
doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue
retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por
otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un
fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado,
necesitará reinicializar el temporizador de prueba.
Consideraciones finales para la instalación
Aceite de motor
Este motor se pone en funcionamiento y se llena con aceite
no sintético (API SL 10W-30) en la fábrica. Esta medida
facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de
condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar
el motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que
se hayan realizado las actividades de mantenimiento o
reparación necesarias, como se describe en el Manual del
operario del motor.
Sistema refrigerante
Este motor se llena en la fábrica con una mezcla
de anticongelante de automoción (Dex-Cool™ color
naranja) y agua, en una proporción de 50-50. Esta
medida proporcionará protección óptima anual contra
congelamiento, ebullición y corrosión. El sistema refrigerante
incorpora un calentador de agua que funciona cuando la
temperatura ambiente es menor a 26,6 °C (80 °F) Y el
conectador recibe alimentación de la red pública. Compruebe
periódicamente el nivel de refrigerante como se describe en
el Manual del motor.
A
B
C
E
D
F
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con
el aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
Consulte la información de llenado de aceite y •
combustible en la sección Mantenimiento y en el manual
del operario.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
17
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería
de arranque con válvula de regulación y recargable
12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las
especificaciones que se indican en este cuadro.
Especificaciones de la batería
Voltios 12 V CC
A (MÍN) 65 0 CCA (amperios de arranque
en frío)
Tipo VRLA (válvula reguló de plomo)
Hardware Terminal poste
Dimensiones (MÁX):
Ancho 7.5 pulgadas (191mm)
Longitud 11.25 pulgadas (286mm)
Altura 10.0 pulgadas (254mm)
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la
batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en
último lugar.
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería
de combustible estén ceñidas, firmes y que no
presenten pérdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de
gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible
sea la adecuada.
Arranque inicial (sin carga)
Antes de poner a funcionar el generador doméstico o
de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación
cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar
el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la
siguiente manera.
NOTA: La unidad se configuró en fábrica para que funcione
con gas natural o vapor LP. La conversión de combustible,
si se requiere, debe completarse antes de realizar estos
pasos. Consulte la sección Conversión de combustible, más
adelante en este manual.
1. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de
frecuencia para controlar la salida del generador en el
lado de la carga del disyuntor.
2. Ponga el disyuntor principal del generador en la
posición de cerrado (ON).
3. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el
panel de control del sistema.
4. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
5. Mantenga pulsado MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) en el panel de control aproximadamente
durante seis segundos. El motor se pondrá
en funcionamiento.
NOTA: Cuando encienda el generador por primera vez,
será necesario eliminar el aire de las líneas de combustible
gaseoso. Esto puede tardar unos minutos.
6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe que no haya fugas de aceite o refrigerante
durante el funcionamiento del motor.
7. Deje calendar el motor aproximadamente cinco
minutos para permitir que las temperaturas internas
se estabilicen.
8. La tensión sin carga debe ser de 239 - 244 V y la
frecuencia de 59,8 - 60,2 Hz.
NOTA: Si la tensión de CA está fuera de estos rangos, ajuste
el generador, pasos 11 y 12 siguientes.
9. Compruebe la salida del generador entre una de las
terminales de conexión del generador y la terminal
neutra, después entre la otra terminal de conexión del
generador y la terminal neutra. En ambos casos, la
lectura de la tensión debe ser entre 117 - 123 V.
IMPORTANTE: NO continúe hasta que esté seguro de que la
tensión de CA del generador sea la correcta y esté dentro de
los límites estipulados. La frecuencia del generador es fija y
no se puede ajustar.
10. Si los valores de tensión y frecuencia son correctos,
continúe con el paso 13.
11. Conecte el voltímetro como se describe en el
paso 1 anterior.
12. Mientras observa el voltímetro, ajuste el control (A) de
tensión del alternador en 240 V. NO ajuste ninguno de
los demás controles del alternador.
13. Mantenga pulsado MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) en el panel de control hasta que el motor
se detenga.
14. Instale la cubierta de la caja del disyuntor
del alternador.
UNDER-FREQ.
ADJUST
STABILITY
ADJUST
VOLTAGE
ADJUST
A
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
18
Procedimiento de apagado de prueba
El instalador deberá probar el sistema para asegurarse de
que todos los mecanismos de diagnóstico estén funcionando
correctamente, de la siguiente manera:
FC_1 - Low Battery (Batería baja)
Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento
de prueba.
FC_2 - Low Oil Pressure: (Baja presión de aceite)
Localice el cable N.° 85 conectado al presostato de aceite (A):
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
con el cable N.° 85. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del
puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del
motor. El generador se apagará y se mostrará FC_2 en
el panel de control del sistema. Quite el cable de puente.
Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
FC_3 - Low Voltage (Baja tensión)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Con el generador en funcionamiento
sin carga, ponga el disyuntor del generador en la posición
OFF. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_3 en
el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo. Ponga el disyuntor en la posición ON.
FC_4 - Engine Fails to Start (El motor no arranca)
Sin que el generador esté en funcionamiento, ponga la
válvula de combustible manual suministrada por el instalador
en la posición OFF. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, apague el suministro de la red pública.
El motor comenzará a dar vueltas para intentar arrancar.
Después de un intento de arranque de aproximadamente dos
minutos (10 segundos de intento de arranque, 10 segundos
de descanso) el generador deberá terminar el intento de
arranque y se mostrará FC_4 en el panel de control del
sistema. Ponga el conmutador del sistema en la posición
OFF durante 30 segundos para anular el fallo. Ponga la
válvula de combustible suministrada por el instalador en la
posición ON.
FC_5 - Low Frequency (Baja frecuencia)
Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento
de prueba.
FC_6 - Engine Overspeed (Exceso de velocidad del motor)
Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento
de prueba.
FC_7 - High Temperature (Alta temperatura)
Localice el cable N.° 95 conectado al conmutador de
temperatura (B):
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
con el cable N.° 95. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, pulse MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del
puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del
motor. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_7
en el panel de control del sistema. Quite el cable de puente.
Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
FC_8 - Transfer Switch Fault (Fallo del conectador)
(Unidades con un ACCM II o tablero de control
posterior solamente)
Compruebe que el conectador automático reciba
alimentación de la red pública. Con el conmutador del
sistema en la posición AUTO, retire cuidadosamente uno de
los fusibles de 2 A del conectador. Se mostrará FC_8 en el
panel de control del sistema. Con cuidado, vuelva a instalar
el fusible en el conectador. Ponga el conmutador del sistema
en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo.
Análisis de los resultados de la prueba
Si alguno de los procedimientos de prueba anteriores
no provoca que el generador se apague y muestra el
fallo indicado, corrija la condición de fallo antes de hacer
funcionar la unidad.
A
B
19
Conversión de combustible
La unidad se entrega calibrada de fábrica para funcionar con
gas natural (GN) o vapor PL. Para convertir el motor de GN a
vapor PL o de vapor PL a GN, siga estos pasos:
1. Sitúe el disyuntor del generador en la posición de
apagado (OFF).
2. Sitúe el conmutador del sistema del panel de control en
la posición de apagado (OFF).
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control
del sistema.
4. Quite el tapón de la torre (A) del regulador de presión
nula (ZPR). El control de ajuste principal se indica
con (B).
5. Calibre el sensor de O
2
conforme a las especificaciones
del fabricante del analizador. Instale el sensor de O
2
en
el tubo de escape.
NOTA: El técnico suministra el sensor y el analizador
de O
2
.
6. Conecte el indicador luminoso de temporización a la
bujía n.º 1 en el motor (consulte el diagrama en el
manual del motor).
7. Reinstale el fusible de 15 A en el panel de control
del sistema.
8. Sitúe el disyuntor del generador en la posición ON.
9. Sitúe el conmutador del Sistema del panel de control en
la posición AUTO.
10. Mantenga pulsado MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) en el panel de control durante seis segundos.
Cuando el motor arranque, deje que se caliente sin
carga durante diez minutos.
NOTA: Si no hay tensión de la red pública, el generador
arrancará automáticamente.
11. Utilice el indicador luminoso de temporización
suministrado por el técnico para localizar las marcas
de temporización en el amortiguador de vibraciones
del cigüeñal.
12. Si la temporización no está dentro de las
especificaciones, afloje la abrazadera de fijación del
distribuidor. Observe el indicador de temporización y
ajuste el distribuidor como se indica a continuación:
PL = 24 grados antes del punto muerto superior
GN = 32 grados antes del punto muerto superior
NOTA: Los valores de temporización están aprobados
por PSI Engineering.
13. Apriete la abrazadera de fijación del distribuidor.
14. Observe la lectura del analizador de O
2
, ajuste el
regulador de presión nula (A) y los tornillos de ajuste
principal (B) para obtener el valor estequiométrico
que se muestra en la tabla. Seleccione el valor de la
tabla que corresponda con la pantalla del analizador
de O
2
. La línea sombreada en la tabla indica el valor
objetivo óptimo.
Tensión Phi Lamda
2.40 1.000 1.000
2.45 1.012 0.988
2.50 1.024 0.977
2.55 1.036 0.966
2.60 1.048 0.955
2.65 1.060 0.944
2.70 1.071 0.933
15. Utilice la carga suministrada por el técnico para añadir
media carga al generador. Compruebe y ajuste (A) y (B)
para obtener el valor objetivo.
16. Utilice la carga suministrada por el técnico para añadir
plena carga al generador. Compruebe y ajuste (A) y (B)
para obtener el valor objetivo.
17. Elimine la carga y compruebe si el valor del sensor se
mantiene en el área objetivo. Si es necesario, ajuste (A)
y (B) para obtener el valor objetivo.
18. Añada media carga y, después, plena carga al
generador. Vuelva a comprobar y verificar si el valor del
sensor se mantiene en el área objetivo.
IMPORTANTE: Puede ser necesario repetir esta operación
hasta obtener el ajuste objetivo. Prosiga las pruebas y los
ajustes con el motor estabilizado sin carga, a media carga
y a plena carga hasta obtener el valor objetivo en todas las
cargas del generador.
19. Elimine la carga del generador. Deje funcionar
el generador durante diez minutos hasta que su
temperatura interna se estabilice. Sitúe el conmutador
del sistema del panel de control en la posición de
apagado (OFF).
20. Quite el fusible de 15 A del panel de control
del sistema.
21. Instale el tapón de la torre ZPR, quite el sensor de O
2
y
quite el indicador luminoso de temporización.
22. Reinstale el fusible de 15 A en el panel de control
del sistema.
23. Inicialice el temporizador de ejercicio.
24. Cumplimente la declaración de emisiones y envíela con
la lista de control de la instalación.
B A
20
Utilización
Secuencia de operación automática
El panel de control del generador aloja una plaqueta
de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa
constantemente la tensión de origen de energía de la
compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por
debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de
control indica al motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide
en secuencias mediante sensores y temporizadores en la
plaqueta de control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora
de electricidad
 • Estesensorsupervisalatensióndeorigendela
compañía proveedora de electricidad.
 • Silatensióndeorigendelacompañíaproveedorade
electricidad cae por debajo de aproximadamente el
70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el
sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El
temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión.
 • Unaveztranscurridoeltiempodeltemporizador,el
motor arranca en forma manual.
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
 • Cuandolacargasetransfierenuevamentealafuente
de energía de la compañía proveedora de electricidad,
comienza el conteo de tiempo del temporizador de
enfriamiento del motor.
 • Eltemporizadorfuncionaduranteaproximadamenteun
minuto, luego el generador se apaga.
 • Eltiempomínimodefuncionamientodelmotores
de 5 minutos.
Configuración del temporizador de práctica
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
Elpaneldecontrolincluyeunbotón“SETEXERCISE”
(Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema).
La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón
están programadas en la memoria de la tarjeta de control.
Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el
ciclodepruebadelsistema.Laleyenda“SETEXERCISE”
del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo
de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador“SetExercise”(Prepararprueba)durante
tres segundos.
NOTA: El LED parpadeará hasta que el conmutador
se mantenga pulsado tres segundos. A continuación,
el LED se encenderá durante cinco segundos y
se apagará.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo
de prueba de 20 minutos.
Porejemplo,sipulsaelbotón“SetExercise”eldomingoen
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
NOTA: La función de configuración de práctica (“Set
Exercise”)sólofuncionasilaunidadseencuentraenel
modo AUTO y si se cumple este procedimiento en forma
estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse si el
fusible de 15 A se cambia o retira o si la batería de 12 V CC
se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuracióndepráctica(“SetExercise”)exactamenteeldía
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Inspección posterior a la instalación
Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione
toda la instalación cuidadosamente.
Cumplimentela“Listadecontroldelainstalación”mientras
realiza la inspección. Asegúrese de incluir todos los
elementos y de obtener todas las firmas correspondientes.
Envíe el formulario cumplimentado al departamento
de registro.
El distribuidor/instalador debe registrar los motores GM con
Power Solutions Inc. para validar la cobertura de la garantía
de los motores GM. Visite www.psiengines.com para crear
un perfil de usuario. Cuando se realiza una instalación, el
distribuidor/instalador debe visitar www.psiengines.com,
seleccionar“Warranty”(Garantía)yseleccionar“Register
EngineforWarranty”(Registrarmotorparavalidargarantía)
a fin de introducir la información necesaria para validar la
garantía del motor GM.
45000 watt
Groupe électrogène
Manuel d’installation et démarrage
GEN42WN & GEN45WL
Vous avez des questions?
Vous n’avez pas besoin d’aller loin pour
trouver de l’aide!
Appelez: Ligne directe de génératrice la maison
(877) 369-9400 M-F 8-5 CT
2
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Rheem / Ruud. Nous sommes heureux que vous
fassiez confiance à la marque Rheem / Ruud. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel d’utilisation,
votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux groupes
électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme génératrice
résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les
systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent
causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions pour référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. Votre installateur
doit suivre ces directives à la lettre.
nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consultez les
PagesJaunes.Denombreuxdistributeursdeserviceaprès-venteagréésRheemandRuudoffrentunservicedequalité.Vous
pouvez également communiquer avec le service à la clientèle de Rheem / Ruud en téléphonant sans frais au (877) 369-9400.
Pour la future référence
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil
lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Numéro de série
3
Table des matières
Directives de sécurité importantes....................4
Installation ....................................7
Responsabilités du propriétaire ..................................7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation....7
Vérification de la livraison ......................................8
Emplacement du génératrice d’état d’attente ........................8
Consommation de combustible .................................13
Connexions de système .......................................14
Mise à la masse de la génératrice ...............................15
Tableau de commande du système ..............................16
Considérations pour l’installation finale ...........................17
Démarrage initial (sans charge).................................17
Essai de la procédure d’arrêt ...................................18
Conversion du combustible ....................................19
Fonctionnement................................ 20
Séquence de fonctionnement automatique ........................20
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice........................21
Vérification Installation........................................21
4
Veuillez conserver ces instructions
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec un
symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau
du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est
utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
Feu
Emanations toxiques
Pression explosive
Pale de ventilateur
rotative
Risque de levage Lire le manuel
Risque d’explosion
de la batterie
Poulie/courroie
rotative
Brûlures chimiquesAuto démarrage
Surface chaudeParties en mouvement
Choc êlectriqueExplosion
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne,
produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion,
des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement
ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.•
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles •
près des chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou toute autre ouverture.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de
ce produit contient des produits chimiques que l’État
de Californie considère comme causant le cancer,
des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit
ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
causant des cancers, des malformations congénitales, ou
d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les
mains après la manipulation.
5
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur
produisent du gaz hydrogène
explosif lorsqu’elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera
une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de
l’acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.•
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou •
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.•
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des •
bottes et des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre •
objet de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.•
AVERTISSEMENT Le générateur produit une
tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation
électrique risque de provoquer des blessures ou même
d’être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer
desdommagesaugénérateurdusàun“backfeed”
d’énergie électrique
Lorsque vous utilisez le générateur comme source •
d’énergie de secours, il est nécessaire d’aviser les
services publics d’électricité.
NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.•
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques •
usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte
que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons •
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds
nus ou avec les mains ou les pieds humides.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors •
qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche
isolée afin de réduire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des •
enfants se servir ou réparer le générateur.
En cas d’accident caupar un choc électrique, procédez •
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout
contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe •
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut
causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur •
cetéquipement.NEtravaillezJAMAISsurl’équipementsi
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, •
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié
par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après
avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice •
peut se lancer et démarrer sans avertissement
lorsque survient une panne électrique. Pour prévenir
des blessures potentielles, AVANT de travailler sur
l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de système sur
OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible •
conformément et NFPA 37 aux codes applicables aux
combustibles et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, •
il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le •
système de combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.•
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez •
une odeur de combustible ou si d’autres conditions
d’explosion sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la nératrice. Essuyez •
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-
vous de ne laisser aucun matériau combustible dans le
compartiment de la nératrice. Gardez la zone autour de
la génératrice propre et sans débris.
6
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut
entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE •
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.•
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section •
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les
tuyaux de levage lors du déplacement et ainsi causer
des blessures.
NE soulevez PAS l’unipar sa partie supérieure car cela •
endommagera la génératrice.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que causer
un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact •
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de •
tous matériaux combustibles ou structures comportant
des murs combustibles dont le degré de sistance au feu
est de moins d’une heure.
Laissez au moins les distances minimum indiquées dans •
les Directives générales concernant l’emplacement afin
de vous assurer d’un refroidissement approprié de la
génératrice et des dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur •
un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné
constitue une violation dans l’État de la Californie, en
vertu de la section 4442 du California Public Resources
Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles
tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon
état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d’échappement
installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces •
d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT Du liquide de refroidissement sous
pression chaud peut entraîner des blessures et des
dommages matériels.
NE PAS ouvrir le bouchon du radiateur lorsque le liquide •
de refroidissement est chaud.
Laissez refroidir le liquide de refroidissement avant •
d’effectuer l’entretien.
AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent causer
un écrasement et des coupures.
Démarreur et autre tourneres peut
empêtrer mains, cheveux, vêtement,
ou accessoires.
N’utilisezJAMAISlagénératricesansbâtis,couverclesou•
gardes de protection installés.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce •
qui risquerait d’être pris dans le marreur ou toute autre
pièce rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.•
Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau •
de commande et débranchez le câble de batterie Négatif
(NEG ou -).
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de •
1 Ampères a été retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et •
le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
7
Installation
Description de l’équipement
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
Ce produit ne se qualifie pas comme groupe électrogène
d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et
ce, sans préavis.
Responsabilités du propriétaire
 • Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquéesdans
le manuel d’utilisation, en particulier la sélection des
circuits essentiels.
 • Établissezunprogrammed’entretien,desoinset
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel
qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur
chargé de l’installation
 • Vousdevezlireetrespecterlesrèglesdesécurité
décrites dans le manuel d’utilisation.
 • Installezuniquementuncommutateurdetransfert
homologué UL qui est compatible avec le groupe
électrogène.
 • Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquéesdans
le présent guide d’installation.
IMPORTANT : Le système est muni d’un chauffe-eau qui
s’active lorsque la température ambiante est inférieure
à 80 ºF (27 ºC) ET lorsque l’électricité est branchée au
commutateur de transfert.
Pour de plus amples renseignements à ce sujet, téléphonez
au (877) 369-9400 de 8 h à 17 h HNC.
Précautions lors du déballage
Avant son expédition, l’unité prête à installer a été placée
sur une dalle de béton armé ou une base artificielle. Prenez
soins d’éviter les dommages causés par une chute, un choc,
une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon
sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement
excessivement élevées augmentent les risques de blessure
ou risquent d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit •
une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il
fonctionne à une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.•
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les •
utilisations prévues.
Si vous avez des questions concernant les •
utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou
revendeur autorisé.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des •
surfaces horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats •
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes •
soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité •
excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur •
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans •
le couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.•
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci •
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter
en des conditions de fonctionnement dangereuses à
cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible,
d’huile, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les •
et débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si : •
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée
ou des flammes;
- l’unité vibre excessivement.
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage
du générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les
autres appareils électriques qui y sont branchés.
Voir la section • Circuits Essentiels des manuels
d’utilisation.
Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser •
avant de brancher les charges électriques.
8
Vérification de la livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi
durant l’expédition.
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez
des dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de la boîte
Le groupe électrogène est livré avec les
éléments suivants:
 • Systèmederefroidissementviabilisé
 • Systèmedelubrificationviabilisé
 • Raccorddecombustibleflexible
 • Guided’installationetdedémarrage
 • Manueld’utilisation
 • Manueld’utilisationdumoteur
 • Listedevérificationd’installation
 • Cléspourlaported’accès
 • Fusiblederechangede15ampèresATO.
 • Peinturederetouche
 • Connecteurdetableaudecommandeàdixpôles
 • TrousseduvoyantDELàdistance(DEL/plaque/vis)
Articles non fournis :
 • Berceaudemontage
 • Batteriededemurrage(consultep.17)
 • Conduitetfildebranchement
 • Vannes/tuyauteried’alimentationencombustible
 • Outils/équipementsspécialisésnécessaires
 • Deuxtuyauxdesérie40,de2podediamètreetde
60 po de longueur (ET NON des conduits électriques)
 • Grue,sanglesdelevage,chaînesoucâbles
 • Poinçonsàtrouspouracierd’épaisseur7
 • Tournevisàcouple,plagede5à50pouces-livres
 • Voltmètre/fréquencemètre
 • Lampederéglagedel’allumage(siletypede
combustible est converti)
 • Appareildemesurederapportair/combustible(Capteur
O
2
et Analyseur, si le type de combustible est converti)
 • Chargefictive(siletypedecombustibleestconverti)
Emplacement du génératrice d’état d’attente
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et
faites-lui part des directives suivantes, qui pourraient affecter
son choix d’emplacement désiré.
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet
l’élimination des gaz d’échappement mortels. N’installez pas
la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement
pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un
édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz
d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte,
une prise d’aération ou une autre ouverture qui pourrait
leur permettre de s’accumuler dans un espace restrein.
Tenez aussi compte des vents dominants et des courants
d’air au moment de choisir l’endroit où vous installerez
la génératrice.
Directives générales concernant l’emplacement
 • Installezl’unitéàl’extérieurSEULEMENT.
 • Placezl’unitédansundalledebétonpréparéàcet
effet qui soit plat et muni d’un drain pour l’écoulement
des eaux.
 • Installerl’appareildansunendroitoùl’évacuationd’une
pompe de puisard, l’écoulement des gouttières et du
toit, l’irrigation d’aménagement paysagé ou un système
de pulvérisation d’eau n’entraînera pas une inondation
de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou l’entrée d’eau par
l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne,
produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion,
des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement
ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.•
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles •
près des chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou toute autre ouverture.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que causer
un incendie.
N’installez PAS la nératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de •
tous matériaux combustibles ou structures comportant
des murs combustibles dont le degré de sistance au feu
est de moins d’une heure.
9
 • Installezl’appareildansunendroitoùlesservices
(incluant les services couverts, enfermés et
souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible, l’irrigation et la
climatisation, ne seront pas touchés ou obstrués.
 • Installezl’unitélàoùlesouverturespourl’entréeetla
sortie d’air ne seront pas obstruées par les feuilles, le
gazon, la neige, etc. Si des vents dominants causent
des bourrasques ou des amoncellements, il faut
construire un brise-vent pour protéger l’unité.
 • Installezlagénératriceaussiprèsquepossibledu
système automatique de transfert d’énergie afin de
réduire la longueur des fils et du conduit.
IMPORTANT: La loi ou les codes locaux peuvent réglementer
la distance entre le génératrice d’état d’attente et la source
d’alimentation en combustible.
L’illustration suivante montre les dégagements Minimum
(MIN) à partir d’une vue aérienne de la génératrice (B) vers
les matériaux combustibles (D) et non combustibles (A).
 • Cesdistancessontdonnéesafindeprocurerdes
directives reliées à l’emplacement de la génératrice
relativement aux combustibles, au refroidissement de la
génératrice et à l’entretien SEULEMENT.
 • Lesdistancesminimumsontindiquéessurl’illustration.
Les quatre côtés de la génératrice ne peuvent être dans
un espace fermés ou limités, même si les distances
minimum sont respectées. NE connectez PAS (A) et/ou
(D) à (E).
 • Untoitnepeutêtreinstallé.
 • Ilnefautpasquelegazd’échappement(C) s’accumule.
A Matériau ou structure non combustible avec une durée
de résistance au de 1 heure.
B Génératrice résidentielle auxiliaire
C Échappement du moteur (sortie verticale par rapport au
boîtier)
D Matériau ou structure combustible avec une durée de
résistance au feu de 1 heure ou moins.
E Tout matériau ou structure. NE connectez PAS (A) et/ou
(D) à (E).
A
B
E
D
E
C
2’
(.6m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m) 5’ (1.5m)
5’ (1.5m)
3’
(.9m)
2’
(.6m)
10
Dalle de béton
À l’endroit approprié, coulez une dalle de béton:
 • Résistanceàlacompressionaprès28jours:
3 000 lb/po
2
(200 MPa)) d’au moins
 • 5pouces(12,5cm)d’épaisseursurunelargeur
 • 6pouces(15cm)pluslargetoutautourduboîtier
(montré comme (D) dans la figure de droite)
 • Renforcezladalleàl’aidedebarresd’armature
no 6 (sur foyers de 12 po) ou de treillis d’acier
d’épaisseur 8 (foyers de 6 po).
REMARQUE : Évitez de disposer de l’armature (B) dans la
zone des tronçons d’entrée.
À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie d’au moins
5/16 po (8 mm) de diamètre et suffisamment longs pour
retenir l’appareil, fixez l’appareil aux quatre coins (A)
de la dalle.
L’emplacement de l’entrée de combustible (C) et l’orifice
d’échappement (E) sont illustrés pour référence.
Emplacements de l’admission du combustible et
de l’entrée électrique
Il est préférable d’utiliser des bouts de câble d’alimentation
traversant la dalle (voir ci-dessus, B). Si vous n’utilisez pas
de bouts de câble, (F) indique l’emplacement recommandé
pour les trous de poinçon servant à fixer les conduits
d’alimentation. Le connecteur d’entrée de combustible de
1 pouce NPT (C) est illustré pour référence.
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse plus de 941 kg (2,075 livres. Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de la génératrice.
C
F
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut
entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE •
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.•
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section •
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les
tuyaux de levage lors du déplacement et ainsi causer
des blessures.
NE soulevez PAS l’unipar sa partie supérieure car cela •
endommagera la génératrice.
49”
19”
108”
92”
59”
9.5”
7”
7.38”
34.25”
10.13”
8”
A
D
C
E
B
11
B
A
C
D
E
Pour placer la génératrice sur la dalle de béton, il faut deux
Calendrier 40 tuyaux de 60 po (152 cm) de longueur et de
2 po (5 cm) de diamètre (G) fournis par l’installateur. Insérez
les tuyaux à travers les trous de levage (H) situés près de
la base de l’unité.
Utilisez une barre d’écartement pour vous assurer que les
chaînes, les courroies ou les câbles NE touchent PAS au
toit de la génératrice. À l’aide de la peinture pour retouche
fournie, effectuez les retouches de peinture pour toute
surface écaillée.
Portes d’accès
Le groupe électrogène est muni d’un boîtier possédant
quatre portes d’accès, tel qu’a montré ci-dessus. Chaque
porte est identifiée par un élément important qui se trouve
derrière celle-ci, comme suit :
A - Orifice d’admission de combustible (illustré
pour référence)
B - Porte d’accès au tableau de commande (peut être muni
de deux portes)
C - Orifice d’échappement (illustré pour référence)
D - Porte de remplissage d’huile
E - Porte de batterie
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de
remplissage du liquide de refroidissement ainsi que les
portes d’accès à la batterie et au tableau de commande
soient installées afin d’assurer un refroidissement adéquat de
l’équipement, la réduction de bruit et l’ajout de sécurité.
Chaque génératrice résidentielle est munie de clés
identiques. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent
les portes d’accès.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès
que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé d’un quart
de tour dans le sens antihoraire.
2. Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un
quart de tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir.
Retirez la clé.
3. La porte de remplissage de liquide de refroidissement
se déverrouille de la même façon. Elle peut être utilisée
pour l’ajout de liquide de refroidissement ou d’huile.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un
quart de tour dans le sens horaire.
2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès
et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens horaire.
Retirez la clé.
G
H
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact •
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
12
Le système de combustible gazeux
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas
être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur
de combustible local ou votre chef des pompiers.
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes
générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène et
soulevez toute considération technique qui pourrait influer
sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie
utilisée dans les systèmes de combustible gazeux.
 • Latuyauteriedoitêtrefabriquéed’unmatériau
conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux;
elle doit être fixée solidement et protégée contre
les vibrations.
 • Latuyauteriedoitêtreprotégéecontrelesdommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les
autres surfaces cultivées susceptibles de subir
des dommages.
 • Installezlestuyauxflexiblespourcombustibles
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible
du groupe électrogène résidentiel et la tuyauterie
rigide afin d’empêcher l’expansion thermique ou la
contraction de causer une contrainte excessive aux
matériaux de la tuyauterie.
REMARQUE : Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou des
risques d’inondation, des considérations spéciales doivent
être apportées afin d’augmenter la force et la flexibilité des
supports et des raccordements de la tuyauterie.
 • Latuyauteriedoitêtredelabonnedimensionafin
de maintenir les pressions d’alimentation ainsi que
le débit volumétrique nécessaires sous les diverses
conditions de la génératrice alors que tous les appareils
au gaz sont reliés au système d’alimentation et
en fonctionnement.
 • Afinderéduirelapossibilitédefuites,utilisezun
scellant ou un composé pour joints de tuyauterie
approuvé pour GN/GPL sur tous les raccords à visser.
 • Conformémentauxcodesetauxnormesapplicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et
testée pour son étanchéité.
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez
l’installation du système d’alimentation en combustible:
 • Ladensitédel’airétantmoindreenhautealtitude,la
puissance du moteur est donc réduite. Voir Baisse de
puissance à haute altitude ou à température élevée de
ce Manuel d’utilisation.
 • Aumoinsunrobinetdefermeturemanuelleapprouvé
doit être installé sur la ligne d’alimentation en
combustible à l’intérieur de 1,8 m (6 pi) du groupe
électrogène résidentiel. Un raccord union ou un raccord
à brides doit être installé en aval de sorte à permettre le
retrait des commandes.
 • Lapressiond’alimentationenvapeurdePLetengaz
naturel à l’orifice d’alimentation de combustible de la
génératrice devrait se situer entre 7 et 11 pouces d’eau
(po C.E.) à pleine capacité, lorsque tous les appareils
au gaz sont sous tension et en fonction.
Le groupe électrogène a subi un essai en charge à l’usine
pour fonctionner au gaz naturel ou à la vapeur de PL. L’unité
peut être convertie du gaz naturel à la vapeur de PL, ou
vice-versa, par deux personnes à l’aide d’outils spéciaux.
Consultez Conversion de combustible, plus loin dans
ce manuel.
ATTENTION Le connecteur ne doit pas être installé
sous terre ou être en contact avec la sol.
Il faut que toute la longueur du tuyau flexible pour •
combustible soit visible pour l’inspection régulière et
celui-ci ne doit pas être enferni toucher ou traverser
un mur, un plancher ou une cloison.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables
et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et •
s’accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule •
en hauteur.
Même la plus petite étincelle peut enflammer ces •
combustibles et causer une explosion.
N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité •
de l’appareil.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables
et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, il •
faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour les fuites.
Aucune fuite ne peut être tolérée.•
13
Il est recommandé que le raccord du combustible inclue les
pièces suivantes :
 • Unesectiondetuyaudegazd’aumoins10pi(3m)
entre le régulateur de combustible principal et le
raccord d’entrée de combustible (sert d’accumulateur
pour les charges élevées).
 • Unrobinetdefermeturemanuelleducarburantsituéà
l’intérieur de l’édifice.
 • Unrobinetdefermeturemanuelleducombustiblesitué
à l’extérieur de l’édifice, juste avant la génératrice.
 • Latuyauteriedoitêtreprotégéecontrelegeldans
les régions propices à la formation d’hydrates ou de
glace. La terminaison de la tuyauterie rigide devrait
inclure une trappe à sédiments dans les régions où le
condensat ne gèle habituellement pas.
 • Ilfaudraitinclureunesortiepourmanomètre.
La sortie pour manomètre permet l’installation temporaire
d’un manomètre. Afin de s’assurer que le moteur reçoit
la pression de carburant adéquate pour fonctionner
efficacement dans l’ensemble de sa plage de fonctionnement.
Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le manomètre
est enlevé et la sortie bouchée. Voici un assemblage typique
de raccord de combustible, où (A) représente l’alimentation
de combustible et (B) va vers le groupe électrogène.
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne ou
non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par
exemple, NFPA 54 – National Fuel Gas Code, 2006 (Art. No :
320-6031-06) est une ressource consultée fréquemment.
L’installateur doit tenir compte de la gravité spécifique du
gaz et compenser pour une quantité nominale de restrictions
causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la
quantité de raccords, de coudes ou d’autres restrictions est
inhabituelle, consultez les codes fédéraux et locaux.
Consommation de combustible
Les exigences en matière d’alimentation en combustible
à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la
vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.
Gas Naturel Vapeur PL
1/2 Charge Pleine charge 1/2 Charge Pleine charge
483 C 777 C 178 C 297 C
483,000 B 777,000 B 445,000 B 742,000 B
C = en pieds cubes par heure (PCH)
B = BTU par heure
Propriétés physiques Propane Gaz
naturel
État atmosphérique normal Gas Gas
Point d’ébullition (en °F):
Initial
Final
-44
-44
-259
-259
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*)
Btu par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densité*** 36.39 57.75
Poids† 4.24 2.65
Octane Number:
Recherche
Moteur
110+
97
110+
* PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus
réaliste.
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de
chaleur sous forme d’eau lors de la combustion.
*** La densité est indiquée en “Pieds cubes de gaz par gallon de
liquide”..
† Lepoidsestindiquéen“Livrespargallondeliquide”.
B
A
14
Connexions de système
Les connexions BT aux contacts de défaillance de signal, la communication du commutateur de transfert, la DEL à distance
et l’alimentation auxiliaire de 12 V CC est établie à l’aide d’une fiche de connexion à dix broches amovible. Comparez cette
illustration à votre génératrice afin de vous familiariser de connaître l’emplacement de ces raccords. Faites le décompte vers
l’emplacement approprié de la broche sur le connecteur du tableau de commande car un alignement visuel avec le décalque
peut être trompeur :
A - Branchement de la prise à dix pôles :
B - Contacts de défaillance — Utilisez les bornes NO, COM et
NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc. pour vous
alerter en cas de défaillance. Les contacts changent d’état
lors d’une condition de défaillance.
C - Communication du commutateur de transfert
— Raccordez-vous au tableau de commande
du commutateur de transfert de l’interface de
communication à l’aide d’un fil de cuivre à paire torsadée
de 18 AWG.
D - Sortie de panneau DEL à distance — Utilisez cette
sortie pour raccorder le panneau DEL à distance
supplémentaire fourni avec la génératrice. Si certains
problèmes sont détectés dans la génératrice, le panneau
DEL à distance clignotera un certain nombre de fois.
E - Prise de +12 volts C.C., 5 ampères — Alimentation
auxiliaire interne.
C
B
A
D
E
IMPORTANT :
•Pourunbranchementd’unepuissancedesortiede45kW,utilisezunfildecuivred’aumoins300volts,75°C-90°C,
d’A.W.G. de #3/0, (tableau 310.16, 100 pi de NEC de réf. Employez le code électrique national pour des facteurs de
correction et câblez les calculs de taille.)
•Pourunbranchementàuneligned’alimentationdeservice,utilisezunfildecuivred’aumoins14AWG,300volts,
75 °C - 90 °C
•Pourunecommunicationducommutateurdetransfert,utilisezunfildecuivreavecdeuxconducteurstorsadésde18AWG,
d’une longueur maximale de 60 m (200 pieds), 300 volts, 75 °C – 90 °C
•Nefixezqu’unfilàchaquevisdeconnexion.
•Serrezlesvisdelafichedeconnexionà7lb/po(7,9newtons-mètres).
15
Système de branchement C.A. de la génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils
est utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du
stator est constitué d’une paire de bobines stationnaires
à deux bornes sortant de chaque bobine. La jonction des
fils T2 et T3 forme le fil neutre, tel qu’illustré au moyen du
dessin et du schéma de câblage suivant. Vous trouverez un
dessin et un schéma de câblage dans le manuel de listes de
pièces illustrées.
REMARQUE: Le neutre n’est pas raccordé à la terre au
niveau de la génératrice.
Mise à la masse de la génératrice
La génératrice résidentielle doit être mise à la terre en
conformité avec tous les codes, normes et réglementations
applicables. Il y a deux emplacements de languette de
contact de mise à la masse (GND) de la génératrice. La
languette principale est située à l’intérieur de la boîte de
jonction de l’alternateur à côté du disjoncteur et devrait
satisfaire à la plupart des applications. La deuxième languette
de contact de mise à la masse (GND) de la génératrice est
située sur le châssis sous le couvercle des disjoncteurs de la
génératrice et NE devrait être utilisée QUE pour une tige de
mise à la terre installée sur la génératrice, si requis par les
codes locaux. Voir Commandes au sujet de l’emplacement.
Interconnexions du circuit de commande
Les fils d’alimentation de 240 V doivent être acheminés
par le conduit. Les fils d’alimentation de 240 V acheminent
l’électricité de service vers la carte de circuit imprimé et
le chauffe-eau de la génératrice. Cette électricité charge
également la batterie. En cas de panne, la génératrice se
mettra en marche.
À l’aide d’un fil de cuivre d’au moins 300 V, de calibre
14 AWG, fourni par l’installateur, raccordez chaque
borne à fusibles 10 A de la boîte de jonction aux bornes
à fusibles 10 A correspondantes du commutateur de
transfert automatique.
Lorsque vous établissez des raccordements électriques,
respectez les spécifications relatives au type de fil et au
serrage se trouvant sur le disjoncteur et le raccord neutre/de
mise à la terre.
Système de détection des pannes
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un
affichage numérique pour indiquer les codes de défaillance. Il
affiche un code de défaillance lorsque certaines défaillances
sont décelées dans le groupe électrogène. Une autre DEL et
une plaque de montage sont fournies pour leur installation
à l’intérieur dans un endroit pratique. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés, consultez la section Système
de détection des pannes du Manuel d’utilisation.
Elles permettent au propriétaire d’observer l’état du groupe
électrogène. Si certains problèmes sont détectés dans le
groupe électrogène, le voyant DEL à distance clignotera
un certain nombre de fois. Consultez le propriétaire pour
convenir d’un endroit pratique. Placez la boîte électrique
dans un endroit visible par le propriétaire tel que près d’un
ouvre-porte de garage ou d’un panneau de commande
de sécurité.
10 A
10 A
240 VAC
T2
120 V
120 V
240 V
T4
T1
T3
N
G
T4
T1
Neutre
Enroulement de puissance
Disjoncteur
Ligne 1
Vers le commutateur de transfert
Vers le commutateur
de transfert
Branchement des
fusibles de service
Mise à la terre
Tableau de
commande
Chauffe-eau
Ligne 2
240 V C.A.
Disjoncteur
Mise à la terre
Neutre
Neutre
16
Pour installer le panneau DEL à distance du
groupe électrogène :
1. Poussez la DEL à travers la plaque de montage par
l’avant jusqu’à ce qu’elle se fixe d’un coup sec.
IMPORTANT: Le voyant DEL est sensible à la polarité.
2. À l’aide du connecteur à dix pôles fourni et d’un fil de
calibre minimal de 18 AWG fourni par l’installateur,
branchez la DEL à distance aux connecteurs +LED
et GND du tableau de commande de la génératrice.
Utilisez des serre-fils pour raccorder le fil aux
conducteurs de la DEL.
3. Fixez la plaque de montage au coffret électrique à faible
tension fourni par l’installateur.
Tableau de commande du système
Le tableau de commande du groupe électrogène, situé à
l’intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous.
Voici une brève description des commandes utilisées
durant l’installation :
A - Disjoncteur — Doit être à ON pour alimenter le
commutateur de transfert. Le boîtier du disjoncteur
comprend un panneau inférieur amovible qui facilite les
raccordements de conduits.
B - SET EXERCISE (Réglage du cycle d’exercice) – Utilisé
pour régler l’heure de démarrage du cycle d’exercice.
C - MANUAL OVER-RIDE (Surpassement manuel) – Utilisé
pour démarrer et arrêter manuellement la génératrice.
D - Fusible de 15 ampèresProtège les circuits de
commande CC.
E - Interrupteur du système — Bascule entre les modes
OFF et AUTO.
F - Écran numériqueAffiche le temps de
fonctionnement en heures ou les codes de défaillance.
Consultez la section Commandes du Manuel d’utilisation
pour de plus amples renseignements.
Interrupteur de système
L’interrupteur de système constitue la commande la plus
importante de la génératrice. Dans le présent document, ce
dispositif à deux positions et s’utilise comme suit:
 • Lapositionnormaledefonctionnementestlaposition
AUTO”.Siunepanned’électricitéestdétectée,le
système démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité
est rétablie, laissez le moteur stabiliser les températures
internes, fermez la génératrice et attendez la prochaine
panne d’électricité.
 • LapositionOFF”fermelagénératricequandelle
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et de
remettre à zéro toute détection de panne.
Fusible de 15 Ampères
Protège les circuits de commande C.C. de la génératrice
résidentielle. Si le fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été
enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer. Remplacez
le fusible grillé uniquement par un fusible ATO de 15 A. Un
fusible de rechange est fourni avec l’unité. Si le fusible est
grillé ou a été enlevé, vous devrez réinitialiser la minuterie
d’exercice (voir Réglage de la minuterie d’exercice).
A
B
C
E
D
F
17
Considérations pour l’installation finale
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile non
synthétique (API SL 10W-30). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez
le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi
l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.
Système de refroidissement
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’un
mélange équilibré (50-50) d’antigel automobile (Dex-Cool™
orange) et d’eau. Cela procure, durant toute l’année, une
protection optimale contre le gel, l’ébullition et la corrosion.
Le système de refroidissement comprend un chauffe-eau qui
fonctionne lorsque la température ambiante est inférieure
à 80 ºF (27 ºC) ET lorsque l’électricité est branchée au
commutateur de transfert. Vérifiez régulièrement le niveau de
liquide de refroidissement de la façon décrite dans le manuel
d’utilisation du moteur.
Batterie
L’installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage rechargeable à régulation par soupape. La
batterie de démarrage DOIT être conforme aux spécifications
indiquées dans ce tableau.
Spécifications de la batterie
Volts 12 volts CC
A (MIN) 65 0 CCA (ampérage de démarrage
à froid)
Type VRLA
(valve a réglé d’acide de plomb)
Matériel terminal Post
Dimension (MAX) :
Largeur 191 mm (7.5 pouces)
Longueur 286 mm (11.25 pouces)
Hauteur 254 mm (10.0 pouces)
Installez la batterie de la façon décrite à la rubrique
Entretien de la batterie de la section Entretien du Manuel
d’utilisation. Assurez-vous que le câble négatif est branché
en dernier lieu.
Système d’alimentation en combustible
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible
sont fermement serrés et fixés et qu’il n’y a pas de fuite.
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la
canalisationdegazsontenposition“OPEN”etqu’une
pression de combustible adéquate est disponible.
Démarrage initial (sans charge)
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe
électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de
l’installation. Commencez ensuite des essais du système
sans aucun branchement de charges électriques, comme
indiqué ci-dessous :
REMARQUE : L’unité a été configurée en usine pour
fonctionner au gaz naturel ou à la vapeur de PL. La
conversion de combustible, s’il y a lieu, doit être effectuée
avant de suivre ces étapes. Consultez Conversion de
combustible, plus loin dans ce manuel.
1. Branchez un voltmètre CA et un fréquencemètre précis
du côté charge du disjoncteur pour vérifier la tension
de sortie de la génératrice.
2. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en
position ON (fermée).
3. Confirmez qu’un fusible de 15 A est installé dans le
tableau de commande.
4. Réglez l’interrupteur de système à AUTO.
5. Maintenez le bouton MANUAL OVER-RIDE
(surpassement manuel) du tableau de commande
enfoncé pendant six secondes.. Le moteur
devrait s’arrêter.
REMARQUE : Pour le démarrage initial du groupe
électrogène, il faut purger l’air contenu dans les canalisations
de combustible. Cela peut nécessiter quelques minutes.
6. Écoutez s’il y a des bruits ou des vibrations inhabituels
et soyez attentif à tout signe de fonctionnement
anormal. Vérifiez s’il y a des fuites d’huile et de liquide
de refroidissement pendant que le moteur fonctionne.
7. Laisser le moteur se réchauffer pendant quelque cinq
minutes afin de permettre à sa température interne de
se stabiliser.
8. La tension à vide devrait être de 239 à 244 volts, et la
fréquence devrait être de 59,8 à 60,2 Hz.
REMARQUE : Si la tension CA s’écarte de ces plages, ajustez
la génératrice (Étapes 11 et 12 ci-dessous).
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il
ait été rempli avec l’huile et le liquide de refroidissement
recommandés entraînera une panne de l’équipement.
Consultez la section • Entretien des manuels d’utilisation
et du moteur au sujet du remplissage du liquide de
refroidissement et de l’huile.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement •
sont entraînés par le manquement à se conformer à
cette directive.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que
tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du
plomb et des composés de plomb - produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des
cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-
vous les mains après la manipulation.
18
9. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre
une des languettes de contact generator connection
et la languette de contact neutre, puis entre l’autre
languette de contact de la generator connection et
la languette de contact neutre. Dans les deux cas, la
lecture de la tension de sortie devrait se situer entre
117 et 123 volts.
IMPORTANT : NE procédez PAS avant d’être certain que la
tension CA est exacte et respecte les limites stipulées. La
fréquence de la génératrice est fixe et ne peut être réglée.
10. Si la tension et la fréquence sont exactes, passez à
l’étape 13.
11. Branchez le voltmètre de la façon décrite à l’étape 1.
12. En observant le voltmètre, réglez le régulateur de
tension de l’alternateur (A) à 240 volts. NE réglez
AUCUN autre régulateur.
13. Maintenez MANUAL OVER RIDE (surpassement
manuel) du tableau de commande enfoncé jusqu’à ce
que le moteur s’arrête.
14. Installez le couvercle du boîtier du disjoncteur
de l’alternateur.
Essai de la procédure d’arrêt
L’installateur fera des essais du système pour s’assurer
que les messages de diagnostic sont montrés correctement
sur l’affichage numérique du tableau de commande,
comme suit :
FC_1 - Low Battery (Batterie faible)
Cette défaillance ne nécessite aucune procédure d’essai.
FC_2 - Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)
Repérez le fil 85 branché au pressostat de sécurité
d’huile (A):
Raccordez un fil volant fourni par l’installateur au fil 85.
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice est
en marche, raccordez l’autre extrémité du fil volant à un
composant bien mis à la terre, comme le bloc-moteur. La
génératrice s’éteindra, et le code FC_2 s’affichera sur le
tableau de commande du système. Retirer le conducteur
du cavalier. Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant
30 secondes pour corriger la défaillance.
FC_3 - Low Voltage (Basse tension)
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice
fonctionne sans charge, réglez le disjoncteur de la
génératrice à OFF. La génératrice devrait s’arrêter, et le code
FC_3 s’affichera sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance. Réglez le disjoncteur à la
position ON.
FC_4 - Engine Fails to Start (Le moteur ne démarre pas)
Lorsque la génératrice est hors tension, réglez la vanne
de combustible manuelle à la position OFF. Lorsque
l’interrupteur du système est en position AUTO, fermez
l’alimentation de service. Le moteur se lancera pour tenter
de démarrer. Après environ deux minutes d’essai de
démarrage (10 secondes de lancement, 10 secondes de
repos), la génératrice devrait mettre fin à l’essai, et le code
FC_4 s’affichera sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance. Réglez la vanne de combustible
fournie par l’installateur à la position ON.
UNDER-FREQ.
ADJUST
STABILITY
ADJUST
VOLTAGE
ADJUST
A
A
19
FC_5 - Low Frequency (Basse fréquence)
Cette défaillance ne nécessite aucune procédure d’essai.
FC_6 - Engine Overspeed (Emballement du moteur)
Cette défaillance ne nécessite aucune procédure d’essai.
FC_7 - High Temperature (Température élevée)
Repérez le fil 95 branché au thermocontact (B):
Raccordez un fil volant fourni par l’installateur au fil 95.
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice est
en marche, raccordez l’autre extrémité du fil volant à un
composant bien mis à la terre, comme le bloc-moteur.
La génératrice devrait s’arrêter, et le code FC_7 devrait
s’afficher sur le tableau de commande du système. Retirer
le conducteur du cavalier. Réglez l’interrupteur de système à
OFF pendant 30 secondes pour corriger la défaillance.
FC_8 - Transfer Switch Fault (Défaillance du commutateur
de transfert)
(Unités avec un ACCM II ou un plus défunt tableau de
commande seulement)
Vérifiez la présence de l’alimentation de service au
commutateur de transfert automatique. Alors que
l’interrupteur du système est à la position AUTO, retirez
soigneusement un des fusibles de 2 A du commutateur de
transfert. FC_8 s’affiche alors sur le tableau de commande
du système. Replacez soigneusement le fusible dans le
commutateur de transfert. Réglez l’interrupteur du système à
OFF pendant 30 secondes pour effacer la défaillance.
Analyse des résultats de l’essai
Si l’une des procédures d’essai précédentes n’entraîne
pas l’arrêt de la génératrice et l’affichage de la défaillance
indiquée, corrigez la défaillance avant de remettre l’unité
en service.
Conversion du combustible
L’unité est livrée de l’usine calibrée pour fonctionner au gaz
naturel ou à la vapeur de pétrole liquéfié. Pour convertir le
moteur pour un fonctionnement du gaz naturel à la vapeur
de pétrole liquéfié ou de la vapeur de pétrole liquéfié au gaz
naturel, suivez cette procédure :
1. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à OFF.
2. Réglez l’interrupteur du système (System) du tableau
de commande à OFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande
du système.
4. Retirez le couvercle de la tour du régulateur de
dépressurisation (A). Le réglage principal de
l’ajustement est illustré à (B).
5. Calibrez le capteur O
2
selon les spécifications du
fabricant de l’Analyseur. Installez le capteur O
2
dans le
tuyau d’échappement.
REMARQUE : Le technicien doit fournir le capteur
O
2
et l’analyseur)
6. Fixez une lampe stroboscopique à la bougie d’allumage
#1 sur le moteur (consultez le diagramme dans le
manuel du moteur).
7. Réinstallez le fusible de 15 A du tableau de commande
du système.
8. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à ON.
9. Réglez l’interrupteur du système (System) du tableau
de commande à AUTO.
10. Maintenez MANUAL OVER RIDE (surpassement
manuel) du tableau de commande enfoncé pendant six
secondes. Lorsque le moteur démarre, laissez-le se
réchauffer pendant dix minutes sans charge.
REMARQUE : Si l’alimentation de service n’est pas
branchée, la génératrice démarrera automatiquement.
11. À l’aide de la lampe stroboscopique fournie par le
technicien, situez les repères de synchronisation sur
l’amortisseur de vibrations du vilebrequin.
B
B A
20
12. Si la synchronisation est conforme à la spécification,
desserrez l’attache de fixation du distributeur. En
observant l’indicateur de synchronisation, ajustez le
distributeur de la façon indiquée ci-dessous :
PL = 24 degrés avant le point mort haut
GN = 32 degrés avant le point mort haut
13. Serrez l’attache de fixation du distributeur.
14. En observant la lecture de l’Analyseur O
2
, ajustez
le régulateur de dépressurisation (A) et les vis de
réglage principales (B) pour obtenir une valeur
stoechiométrique montrée dans le tableau. Sélectionnez
la valeur du tableau correspondant à l’affichage de
l’Analyseur O
2
. La ligne ombragée dans le tableau
indique la valeur cible optimale.
Tension Phi Lamda
2.40 1.000 1.000
2.45 1.012 0.988
2.50 1.024 0.977
2.55 1.036 0.966
2.60 1.048 0.955
2.65 1.060 0.944
2.70 1.071 0.933
15. À l’aide de la charge fournie par le technicien, ajoutez
une moitié de charge à la génératrice. Vérifiez et ajustez
(A) et (B) pour atteindre la valeur cible.
16. À l’aide de la charge fournie par le technicien, ajoutez
une pleine charge à la génératrice. Vérifiez et ajustez (A)
et (B) pour atteindre la valeur cible.
17. Retirez la charge et vérifiez si la valeur du capteur est
demeurée dans la zone cible. Au besoin, ajustez (A) et
(B) pour atteindre la valeur cible.
18. Ajoutez une moitié de charge, puis une pleine charge à
la génératrice. Effectuez une autre vérification et vérifiez
si la valeur du capteur demeure dans la zone cible.
IMPORTANT : Plusieurs tentatives peuvent être requises
pour atteindre le réglage cible. Lorsque le moteur est
stabilisé, continuez à tester et à ajuster d’abord sans charge,
puis à moitié de charge et finalement à pleine charge jusqu’à
ce que la valeur cible soit atteinte à toutes les charges de
la génératrice.
19. Retirez la charge de la génératrice. Laissez la
génératrice fonctionner pendant dix minutes afin de
permettre à la température interne de se stabiliser.
Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
20. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande
du système.
21. Installez le couvercle de la tour du régulateur de
dépressurisation et retirez le capteur O
2
ainsi que
la lampe stroboscopique.
22. Réinstallez le fusible de 15 A du tableau de commande
du système.
23. Réglez la minuterie de cycle d’exercice.
24. Remplissez l’énoncé des émissions et envoyez-le avec
la liste de vérification de l’installation.
Fonctionnement
Séquence de fonctionnement automatique
Le panneau électrique de la génératrice contient une carte
de circuit logique de commande. Ce tableau de commande
contrôle constamment la tension de l’électricité de service.
Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini, le tableau
de commande signalera le lancement et le démarrage
du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d’un niveau
de tension préétabli, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et
il est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau
de commande de la manière suivante:
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact •
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
21
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation
de service
 • Cecapteurcontrôlelatensiondel’alimentation
de service.
 • Silatensionbaissesous70%delatension
d’alimentation nominale, le capteur amorce un
décompte de 10 secondes. Le décompte sert à identifier
les pannes de courant localisées.
 • Lorsqueledécompteestexpiré,lemoteurestlancé
et démarre.
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur supervise la tension d’alimentation de service.
Lorsque cette tension est rétablie à 80 pour cent de la
tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur
entrera en mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
 • Lorsquelachargeesttransféréeànouveauàla
source d’alimentation de service, la minuterie de
refroidissement du moteur s’active.
 • Environuneminutes’écouleavantl’arrêtde
la génératrice.
 • Lemoteurtournedurantaumoins5minutes.
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle
d’exercice ui se met en marche et vérifie le système une
fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité
fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête.
Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Un bouton du tableau de commande est étiqueté «
SET EXERCISE » (voir Tableau de commande du système).
Le jour et l’heure particuliers auxquels ce bouton est
pressé sont programmés dans la mémoire du tableau de
commande. Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour
initialiser automatiquement le cycle d’exercice du système.
La légende « SET EXERCISE » du tableau de commande
clignote jusqu’à ce que le cycle d’exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage de cycle d’exercice:
1. Choisissez le jour et l’heure à laquelle vous désirez que
le cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez enfoncé
l’interrupteur « Set Exercice » pendant trois secondes.
REMARQUE : La DEL clignote jusqu’à ce que
l’interrupteur soit maintenu enfoncé pendant trois
secondes, puis la DEL s’allume pendant 5 secondes
et s’éteint.
3. L’unité s’amorcera puis entreprendra son cycle
d’exercice de 20 minutes.
Par exemple, si vous appuyez « SET EXERCISE » de réglage
du cycle d’exercice le dimanche à 10 h, l’unité exécutera un
cycle d’exercice puis fera de même tous le dimanche matin à
10 h (+/- ½ heure).
REMARQUE: Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera
que si l’unité est en mode AUTO et que si la procédure
exacte est suivie. Vous devrez reprogrammer le cycle
d’exercice si vous enlevez ou remplacez le fusible de 15 A ou
si la batterie de demurrage est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice,
vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la procédure de
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice le jour et à
l’heure exacte à laquelle vous voulez que le cycle d’exercice
ait lieu.
Vérification Installation
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez
minutieusement l’ensemble de l’installation.
Tout en procédant à la vérification, remplissez la liste de
contrôle de l’installation. Assurez-vous que tous les éléments
sont cochés et que toutes les signatures ont été obtenues.
Classez le formulaire rempli dans vos dossiers.
Le commerçant/installateur doit enregistrer le moteur
GM auprès de Power Solutions Inc. afin d’activer la
couverture de la garantie pour les moteurs GM. Allez à
www.psiengines.com pour créer un profil d’utilisateur.
Lorsque l’installation est terminée, le commerçant/
installateur doit aller à www.psiengines.com, sélectionner
“Warranty(Garantie)”,puissélectionner“RegisterEngine
forWarranty(Enregistrerunmoteurpourlagarantie)”afin
d’entrer les renseignements nécessaires pour activer la
garantie du moteur GM.
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage.
Le manuel d’utilisation renferme des explications
détaillées sur l’utilisation, l’entretien et le dépannage de ce
groupe électrogène.
Manual No. 207092GS Rev. B (3/31/2009)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Simplicity 076003LP- Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para