Simplicity 040337-02 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
317246
Revision M
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved
Generator System
Installation & Start-Up Manual
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® home generator. We are pleased that you’ve
placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the
instructions in the operator’s manual, your home generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with residential
generator systems and how to avoid them. This generator system is designed and intended only for use as an
optional home standby system that provides an alternate source of electric power and to serve loads such as
heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any power outage, could
cause discomfort or inconvenience. Save these original instructions for future reference.
This generator system requires professional installation before use. The installer should follow the
instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. Consult your Yellow Pages. There are
many Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also contact
Briggs & Stratton Customer Service by phone at 800 732-2989 between 8:00 AM and 5:00 PM CT., or click on
Find a Dealer at BRIGGSandSTRATTON.COM, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase
issues.
Date of Purchase
Generator
Model Number
Model Revision
Serial Number
Engine
Model Number
Serial Number
3
Table of Contents
Important Safety Instructions .....................4
Installation .....................................7
Equipment Description .................................... 7
Owner Responsibilities .................................... 7
Installing Dealer/Contractor Responsibilities................... 7
Cold Weather Kit ......................................... 7
Unpacking Precautions .................................... 8
Delivery Inspection ....................................... 8
Shipment Contents ....................................... 8
Generator Placement .................................... 11
Exhaust Side of Placement................................ 11
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON
MONOXIDE POISONING .................................. 12
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE 14
Electrical and Fuel Inlet Locations .......................... 16
Lifting the Generator ..................................... 17
Concrete Anchoring of Unit................................ 17
Access Ports ........................................... 18
The Gaseous Fuel System ................................ 20
Fuel Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fuel Pressure........................................... 21
Power Loss ............................................ 21
Fuel Pipe Sizing......................................... 21
Fuel Conversion......................................... 22
System Connectors...................................... 23
Generator AC Connection System.......................... 24
Grounding the Generator ................................. 25
Utility Circuit Connection.................................. 25
Generator Power Connection.............................. 25
Transfer Switch Communication ........................... 25
System Control Panel .................................... 26
Menu.................................................. 27
General Set Up Screen................................... 28
Control Panel Prompts ................................... 29
Advanced Screen Settings ................................ 30
Service Code Detection System ........................... 31
Final Installation Considerations ........................... 31
Initial Start-up (No Load).................................. 32
Electronic Governor System .............................. 33
Operation .....................................34
Automatic Operation Sequence ............................ 34
Setting Exercise Timer ................................... 34
Installation Inspection .................................... 34
Schematic / Wiring Diagrams.....................35
4
Save These Instructions
WARNING Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death,
serious injury, headache, fatigue, dizziness,
vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that
will not accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors,
ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open
garage doors or other openings that can allow
exhaust gas to enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed
and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/recommendations.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen
and cause explosion, resulting
in death, serious injury and/or property damage. Battery
electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe
chemical burns. A battery presents a risk of electrical shock
and high short circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber
boots and rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol
may be used to represent the type of hazard. The signal
word NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
The manufacturer cannot possibly anticipate every
possible circumstance that might involve a hazard.
The warnings in this manual, and the tags and decals
affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive. If you
use a procedure, work method or operating technique
that the manufacturer does not specifically recommend,
you must satisfy yourself that it is safe for you and
others. You must also make sure that the procedure,
work method or operating technique that you choose
does not render the generator system unsafe.
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
WARNING The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product
and related accessories contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
5
WARNING Generator produces hazardous
voltage. Failure to properly ground generator
could result in electrocution.Failure to isolate
generator from utility power could result in death
or serious injury to electric utility workers due to
backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify
utility company.
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which
are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or
feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating,
stand on an insulated dry surface to reduce the risk
of a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to
operate or service generator.
In case of an accident caused by electrical shock,
immediately shut down the source of electrical
power and contact the local authorities. Avoid
direct contact with the victim.
Despite the safe design of the generator, operating
this equipment imprudently, neglecting its
maintenance or being careless could cause possible
injury or death.
Remain alert at all times while working on this
equipment. Never work on the equipment when you
are physically or mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the
generator, disconnect the battery cable indicated
by a NEGATIVE, NEG or (-) first. When finished,
reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank
and start without warning any time there is a power
failure. To prevent possible injury, always set the
generator’s system switch to OFF, remove the service
disconnect from the disconnect box AND remove the
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
Install the fuel supply system according to NFPA 37
and other applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel
system lines must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect
the fuel system periodically.
NO leakage is permitted.
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or
other explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any
oil spills immediately. Ensure that no combustible
materials are left in the generator compartment. Keep
the area near the generator clean and free of debris.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with
power lines could cause electric shock
or burns, resulting in death or serious
injury.Lifting Hazard / Heavy Object -
Could result in serious injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT
contact any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.
Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator
will occur.
6
WARNING Starter and other rotating parts could
entangle hands, hair, clothing, or accessories
resulting in serious injury.
NEVER operate generator without protective
housings, covers, or guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Before servicing, remove 15 Amp fuse from control
panel and disconnect Negative (NEG or -) battery
cable.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause
the engine to start at any time without warning
resulting in minor or moderate injury.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed
from the control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring
has been completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds
could result in minor injury and/or equipment
damage. Excessively low speeds impose a heavy
load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator
supplies correct rated frequency and voltage when
running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, contact
your authorized dealer.
Operate generator only on level surfaces.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating
air is critical to correct generator operation.
The access panels/doors must be installed
whenever the unit is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture,
dust, dirt, or corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this
equipment. Never work on the equipment when you
are physically or mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner
cover removed.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
DO NOT use the generator or any of its parts as a step.
Stepping on the unit could cause stress and break parts.
This may result in dangerous operating conditions from
leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator
and contact an authorized deaker
if
- electrical output is lost;
- equipment sparks, smokes, or emits flames;
- unit vibrates excessively;
- unit makes unusual noises.
WARNING
Exhaust heat/gases could ignite
combustibles or structures resulting in
death, serious injury and/or property
damage. Contact with muffler area could
cause burns resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust
gases.
Allow equipment to cool before touching.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance from
any structure, shurbs, trees or any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be at
least 5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must
have a minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance
from any structure, overhang or trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of structure that may confine airflow.
Use only flexible fuel line provided. Connect
provided fuel line to generator, DO NOT use with or
substitute any other flexible fuel line.
Smoke detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/recommendations. Carbon monoxide
alarms cannot detect smoke.
Keep at least minimum distances shown in General
Location Guidelines to insure for proper generator
cooling and maintenance clearances.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any
forest-covered, brush-covered, or grass-covered
land unless the exhaust system is equipped with
a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws
Contact the original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed
for the exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed
in the same position as the original parts.
7
Installation
Equipment Description
This product is only for use as an optional generator
system which provides an alternate source of electric
power and to serve loads such as heating, refrigeration
systems, and communication systems that, when stopped
during any power outage, could cause discomfort or
inconvenience.
NOTICE This product does NOT qualify for either an
emergency standby or legally required standby system
as defined by NFPA 70 (NEC).
Emergency generator systems are intended to
automatically supply illumination, power, or both,
to designated areas and equipment in the event of
failure of the normal supply. Emergency systems
may also provide power for such functions as
ventilation where essential to maintain life, where
current interruption of the normal supply would
produce serious life safety or health hazards.
Legally Required standby generator systems
are intended to automatically supply power
to selected loads in the event of failure of the
normal source which could create hazards or
hamper rescue or fire-fighting operations.
Every effort has been made to ensure that information
in this manual is accurate and current. However, we
reserve the right to change, alter, or otherwise improve
the product and this document at any time without prior
notice.
Only current licensed electrical and plumbing professionals
should attempt home generator system installations.
Installations must strictly comply with all applicable codes,
industry standards, laws and regulations.
Owner Responsibilities
Read and follow the instructions given in the
operator’s manual.
Follow a regular schedule in maintaining, caring
for and using your generator, as specified in the
operator’s manual.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed
and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/recommendations.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide
gas.
• Smoke detector(s) MUST be installed
and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/ recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
If you have questions about intended use, ask your
installer or dealer or call 877-369-9400 between
8:00 AM and 5:00 PM CT.
Installing Dealer/Contractor
Responsibilities
Read and observe the safety rules.
Install only an UL approved transfer switch that is
compatible with the generator.
Read and follow the instructions given in this
installation and start-up manual.
Installation must strictly comply with all applicable
codes, industry standards, laws, and regulations.
Allow sufficient room on all sides of the generator
for maintenance and servicing.
Cold Weather Kit
If operating the generator below 30°F (-1°C), it is HIGHLY
RECOMMENDED that a Model 6231 Cold Weather Kit
(includes oil warmers and battery warmer) be installed.
These items are available at your local servicing dealer.
For cold weather areas (below 0°F (-18°C)) it is also
recommended that a BCI, Size 75, wet lead-acid
battery be used of 630 CCA minimum.
If you need more information on this matter, please call
(877) 369-9400, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
30°F (-1°C)
8
Unpacking Precautions
The unit is shipped ready for installation. Avoid
damage from dropping, bumping, collision, etc. Store
and unpack carton with the proper side up, as noted
on the shipping carton.
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the
generator for any damage that may have occurred
during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have
the person(s) making delivery note all damage on the
freight bill and affix his signature under the consignor’s
memo of loss or damage. If loss or damage is noted
after delivery, separate the damaged materials
and contact the carrier for claim procedures. Parts
damaged in shipping are not warranted.
Shipment Contents
The home generator system is supplied with:
Oil (5W30 Synthetic)
Flexible steel fuel line
Installation and start-up manual
Operator’s manual
Spare access roof keys
Spare 15 Amp ATO-type fuse
Not included:
Carbon monoxide detector(s)
Smoke detector(s)
Starting battery
Connecting wire and conduit
Fuel supply valves/plumbing
Crane, lifting straps, chains or cables
Two 60” lengths of 3/4” nominal minimum
scheduled 40 steel pipe (NOT conduit)
Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range
Voltage/frequency meter
9
Intentionally Left Blank
10
Intentionally Left Blank
11
Generator Placement
Before installing generator, consult with home owner
and convey the following requirements, which must be
satisfied before the installation is complete.
There are two equally important safety concerns in
regards to carbon monoxide poisoning and fire. There
are also several general location guidelines that must be
met before the installation in considered complete.
Exhaust Side of the Generator
A - Exhaust outlet side of weatherproof enclosure
B - Air inlet side of weatherproof enclosure
WARNING Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death
serious injury, headache, fatigue, dizziness,
vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that
wil not accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors,
ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open
garage doors or other openings that can allow
exhaust gas to enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed
and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/recommendations.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
B
A
B
12
All fossil fuel burning equipment, such as standby
generators, contains carbon monoxide (CO) gas in
the engine exhaust. CO gas is odorless, colorless and
tasteless and is unlikely to be noticed until a person is
overcome. CO gas can kill you so it is required that the
following is included as part of the installation:
Install generator outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
DO NOT install generator where exhaust gas
could accumulate and enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
By law it is required in many states to have a
Carbon Monoxide (CO) detector in operating
condition in your home. Carbon monoxide
detector(s) (A) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions
/ recommendations. A CO monitor is an electric
device that detects hazardous levels of CO. When
there is a buildup of CO, the monitor will alert the
occupants by flashing visual indicator light and
alarm. Smoke alarms cannot detect CO gas.
Your neighbor(s) home may be exposed to the engine
exhaust from your standby generator and must be
considered when installing your standby generator.
Ensure exhaust gas is kept away from:
B - windows
C - doors
D - ventilation intakes
E - soffit vents
F - garage doors
G - crawl spaces or other openings that can allow
exhaust gas to enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
The arrows in the figure below point to POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas.
A
F
C
D
B
G
E
F
C
D
B
E
G
13
Direct the standby generator exhaust away from
or parallel to the building or structure. DO NOT
direct the generator exhaust towards a potentially
occupied building, structure, windows, doors,
ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces,
open garage doors or other openings where
exhaust gas could accumulate and enter inside
or be drawn into potentially occupied building or
structure.
DO NOT place standby generator in any area
where leaves or debris normally accumulates.
Position standby generator in an area where
winds will carry the exhaust gas away from any
potentially occupied building or structure.
Other General Location Guidelines
Place the standby generator in a prepared
location that is flat and has provisions for water
drainage.
Install the standby generator in a location where
sump pump discharge, rain gutter downspouts,
roof run-off, landscape irrigation, or water
sprinklers will not flood the unit or spray the
enclosure and enter any air inlet or outlet
openings.
Install the standby generator where it will not
affect or obstruct and services including covered,
concealed and underground, such as telephone,
electric, fuel (natural gas/ LPG vapor), irrigation,
air conditioning, cable, septic, sewer, well and so
forth.
Install the standby generator where leaves, grass,
snow, etc. will not obstruct air inlet and outlet
openings. If prevailing winds will cause blowing or
drifting, you may need to construct a windbreak to
protect the unit.
ENGINE
EXHAUST
STANDBY
GENERATOR
14
Placement of Standby Generator to
REDUCE THE RISK OF FIRE
Requirements:
NFPA 37 2010, section 4. 1. 4, Engines Located
Outdoors. Engines, and their weatherproof housings
if provided, that are installed outdoors shall be located
at least 1.5m (5 ft) from openings in walls and at least
1.5 m (5 ft) from structures having combustible walls. A
minimum separation shall not be required where either of
the following conditions exist:
1. The adjacent wall of the structure has a fire
resistance rating of at least 1 hour.
2. The weatherproof enclosure is constructed
of noncombustible materials and it has been
demonstrated that a fire within the enclosure will not
ignite combustible materials outside the enclosure. *
Annex A Explanatory Material
A.4.1.4 (2) Means of demonstrating compliance
are by means of full-scale fire tests or by calculation
procedures, such as those given in NFPA 555, Guide on
Methods for Evaluating Potential for Room Flashover.
To comply with condition 2 above the weatherproof
enclosure has been constructed completely of non-
combustible materials and full-scale fire tests have been
conducted to demonstrate that a fire within the enclosure
will not ignite combustible materials outside the enclosure.
WARNING
Exhaust heat/gases could ignite
combustibles or structures resulting in death,
serious injury and/or property damage.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance from
any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be at
least 5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must
have a minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance
from any structure, overhang or trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of structure that may confine airflow.
Use only flexible fuel line provided. Connect
provided fuel line to generator, DO NOT use with or
substitute any other flexible fuel line.
Smoke detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/recommendations. Carbon monoxide
alarms cannot detect smoke.
DO NOT place weatherproof enclosure in manner
other than shown in illustrations.
Examples of standby generator locations to
reduce the risk of fire:
Vertical Clearances
Structure
Center of Exhaust Panel
Standby
Exhaust
Direction
5 ft
(1.5 m)
5 ft (1.5 m)
B
C
Legend for Generator Locations to reduce the risk
of fire.
A Standby weatherproof enclosure must be at
least 5 ft (1.5 m) from windows, doors, any wall
opening, shrubs or vegetation over 12 inches
(30.5 cm) in height.
B Exhaust outlet side of weatherproof enclosure
must have at least 5 ft (1.5 m) minimum
clearance from any structure, shrubs, trees or
any kind of vegetation.
C Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance
from any structure, overhang or trees.
D Standby Weatherproof enclosure must have a
minimum of 18 inches (45.7 cm) clearance from
any structures with or without a fire rating.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under
a deck or other type of covered structure that may
confine airflow.
B
C
15
NOTICE The figures below demonstrate the minimum installation distances allowed to structures and items shown
in legend.
A Standby weatherproof enclosure must be at least 5 ft
(1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs
or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
B Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any
structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
C Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance
from any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure
under a deck or other type of covered structure that
may confine airflow.
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire.
Generator Installations
B
B
B
A
A A
A
A
A
A
Standby
Standby
Standby
Standby
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
Exhaust
Direction
Exhaust
Direction
Exhaust
Direction
Exhaust
Direction
18 in. (45.7 cm) min.
18 in.
(45.7 cm) min.
B
18 in. (45.7 cm) min.
D
D
D
D
D D
D Standby Weatherproof enclosure must have a
minimum of 18 inches (45.7 cm) clearance from any
structures with or without a fire rating.
16
Electrical and Fuel Inlet Locations
The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector (A) and
electrical inlet location (B) is shown below.
A ½ inch knock-out is provided for the electrical
inlet. This inlet may be enlarged or supplemented to
accommodate a maximum conduit size of 1 ½ inches.
Ensure that the installed conduit(s) enter the unit in
the zone shown in the drawing such that they properly
enter the electrical box and do not interfere with the
fully opened roof.
The home generator is supplied with a base that,
unless mandated by local code, does not require a
concrete slab.
A
B
17
Lifting the Generator
The generator weighs more than 500 pounds (227 kg).
Proper tools, equipment and qualified personnel should be
used in all phases of handling and moving the generator.
Two 60” lengths of 3/4’” nominal minimum scheduled
40 steel pipe (A), supplied by the installer, are required
to lift the generator manually. Insert pipes through the
lifting holes (B) located near the unit’s base.
You may also lift the unit using a “hook and hoist”
method attached to the lifting pipes, provided that you
use a spreader bar to ensure that the chains or cables
DO NOT touch the generator’s roof.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with
power lines could cause electric shock
or burns, resulting in death or serious
injury.Lifting Hazard / Heavy Object - Could result in
serious injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT
contact any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.
Use lifting pipes as described in Lifting the
Generator.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.
In areas determined to be hurricane prone, it is
recommended to anchor the standby generator to
concrete. The concrete anchors must be rated to hold
800 lbs ( kg). There are four (C) 7/16 inch hole locations
around the base of generator in which to anchor the unit.
Concrete Anchoring of Unit
NOTICE Unless mandated by local or state code, a
concrete slab is not required.
C
C C
C
A
B
18
Access Ports
The generator is equipped with an enclosure that has
several access panels, as shown.
The access panels and the components located
behind them are listed below:
A - Roof (Control Panel, air filter, oil dipstick, and circuit
breaker)
B - Front Access Panel (oil drain and oil filter)
C - Battery Panel (battery and generator data label)
D - Rear Access Panel (fuel regulator, fuel selector, and
engine starter)
E - Control Panel Cover (field wiring and control wires)
Each generator is shipped with a set of identical keys.
These keys fit in the lock on the front removable panel.
The roof must be unlocked in order for it to open.
A
B
D
E
C
19
To open roof:
1. Insert key into lock (A) of front panel. Gently push
down on roof above the lock to aid in turning the
key. Turn key one quarter turn clockwise.
2. Lift roof to the open position.
To remove front panel:
1. Remove the two bolts (B) that secure the panel to the unit.
2. Lift panel to remove from unit.
To secure front panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two bolts.
To remove rear panel:
1. Ensure the roof is in the open position.
2. Remove the two bolts (C) that secure the panel to
the unit.
3. Lift panel to remove from unit.
To secure rear panel:
1. Slide panel into place on unit.
2. Secure the panel with two bolts.
To remove battery panel:
1. Ensure the roof is in the open position.
2. Remove the two bolts (D) that secure the panel to
the unit.
3. Lift up on panel and remove.
To secure battery panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two bolts.
A
B
C
D
20
The Gaseous Fuel System
The information below is provided to assist
gaseous fuel system technicians in planning
installations. In no way should this information
be interpreted to override applicable fuel gas
codes. Consult with your local fuel supplier or Fire
Marshall if questions or problems arise.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator
owner(s) and convey any technical considerations
that might affect their installation plans before
applying these general guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel
system piping:
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
Before placing the generator into service, the fuel system
lines must be properly purged and leak tested.
No leakage is permitted.
NOTICE The supplied flexible
steel fuel line
is not to be
installed underground or in contact with the ground.
The entire
flexible
steel fuel line must be visible for
periodic inspection and must not be concealed
within nor contact nor run through any wall, floor,
or partition.
The piping should be of a material that conforms
to federal and local codes, rigidly mounted and
protected against vibration.
Piping should be protected from physical
damage where it passes through flower beds,
shrub beds, and other cultivated areas where
damage could occur.
NOTICE The illustration is representative of a typical
installation. Your installation may differ.
Install the
flexible
steel fuel line
(B)
(supplied)
between the generator fuel inlet port
(A)
and
rigid piping to prevent thermal expansion,
contraction, or any standby movement from
causing excessive stress on the piping material.
A
A union
(C)
or flanged connection shall be
provided downstream to permit removal of standby.
A manometer port should be provided
(D)
. A digital
manometer, P/N 19495, is available at your Briggs &
Stratton service center. When the initial test runs are
completed, the manometer is removed and the port
is plugged. The manometer port permits temporary
installation of a manometer to ensure that the
engine receives the correct fuel pressure to operate
efficiently throughout its operating range.
Where the formation of hydrates or ice is known
to occur, piping should be protected against
freezing. The termination of hard piping should
include a sediment trap
(F)
where condensate is
not likely to freeze.
A minimum of one accessible, approved manual
shutoff valve (E) shall be installed in the fuel supply
line within 6 ft. (180 cm) of the home generator.
A manual fuel shut-off valve should be installed
in the interior of the building.
Where local conditions include earthquake,
tornado, unstable ground, or flood hazards, special
consideration shall be given to increase strength
and flexibility of piping supports and connections
Piping must be of the correct size to maintain
the required supply pressures and volume flow
under varying generator load conditions with all
gas appliances connected to the fuel system
turned on and operating.
Use a pipe sealant or joint compound approved
for use with NG/LPG on all threaded fittings to
reduce the possibility of leakage.
Installed piping must be properly purged and
leak tested, in accordance with applicable codes
and standards.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.
The slightest spark could ignite these fuels and
cause an explosion.
DO NOT light a cigarette or smoke.
A
B
C
D
E
F
21
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load
for natural gas and LP vapor fuels are shown below.
LP Vapor (Propane)
20kW 16kW 15kW
Full Load
Cu Ft/Hr 135 118 109
Gal/Hr
(liquid)
3.75 3.28 3.03
BTU/Hr 337500 295000 272500
3/4 Load
Cu Ft/Hr 109 99 90
Gal/Hr
(liquid)
3.03 2.75 2.5
BTU/Hr 272500 247500 225000
1/2 Load
Cu Ft/Hr 83 74 68
Gal/Hr
(liquid)
2.31 2.06 1.89
BTU/Hr 207500 185000 170000
1/4 Load
Cu Ft/Hr 56 54 51
Gal/Hr
(liquid)
1.56 1.5 1.42
BTU/Hr 140000 135000 127500
Exercise
Cu Ft/Hr 40 40 40
Gal/Hr
(liquid)
1.11 1.11 1.11
BTU/Hr 100000 100000 100000
Natural Gas
20 kW
(18 kW)
17 kW
(16kW)
15kW
(13.5
kW)
Full Load
Cu Ft/ Hr 260 248 240
BTU / Hr 260000 248000 240000
3/4 Load
Cu Ft/ Hr 240 218 210
BTU / Hr 240000 218000 210000
1/2 Load
Cu Ft/ Hr 187 170 156
BTU / Hr 187000 170000 156000
1/4 Load
Cu Ft/ Hr 135 128 119
BTU / Hr 135000 128000 119000
Exercise
Cu Ft/ Hr 99 99 99
BTU / Hr 99000 99000 99000
Recommended
Energy Content of
Fuel
LP Vapor Natural
Gas
Heating Value:
BTU per gallon (gross**)
Cubic feet (gas)
91,547
2,500 1,000
Fuel Pressure
Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure
at the generator’s fuel inlet port should be between
the following levels at full load with all gas appliances
turned on and operating.
NG is 3.5-7”
LP is 11-14” W.C.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and
that adequate fuel pressure is available whenever
automatic operation is desired.
For natural gas fuel pressure levels of 3.5-5” W.C.,
replace regulator assembly with service kit 6331-00.
Power Loss
Air density is less at high altitudes, resulting in less
available engine power. Specifically, engine power
will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters)
above sea level and 1% for each 10° F (5.6°C) above
77°F (25°C). Make sure you and your installer consider
these factors when determining total generator load.
Fuel Pipe Sizing
There are numerous on-line or otherwise-published
references for fuel pip sizing. For example, NFPA
54-Natural Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06)
is a common resource.
The installer should consider the specific gravity of gas
and compensate for a nominal amount of restriction
from bends, fittings, etc. If an unusual number of
fittings, bends, or other restrictions are used, refer to
federal and local codes for guidance.
22
Fuel Conversion
The engine of your generator system is factory calibrated
to run on natural gas (NG) or on liquefied petroleum (LP)
vapor. To convert to either fuel, follow these steps:
NOTICE Units are set to NG at the factory.
1. Insert key into lock of front panel. Gently push
down on roof above the lock to aid in turning the
key. Turn key one quarter turn clockwise.
2. Lift roof to the open position.
3. Press the control board OFF button.
4. Remove 15 Amp fuse from control panel.
5. Remove the rear panel.
6. Locate the fuel selector switch (A). located on
top of the fuel regulator (B). Using a 5 mm Allen
wrench, turn the selector switch to either LP or NG.
7. Install tamper proof plug supplied with
unit. Plug fits over fuel selector switch with
convex side facing out. Secure plug with
drop of cyanoacrylate (super) glue.
8. Reinstall the rear panel.
9. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
10. Press the control board AUTO button.
A
B
23
System Connectors
Low Voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication and auxiliary 12VDC power are
made via a field connection terminal block in control board area. Compare this illustration with your generator to
familiarize yourself with the location of these connections.
• For power output connection (Line 1, Line 2, Neutral, and Ground), refer to the following table:
≥ 300V, 75°C
15 kW 17 kW 20 kW
6AWG [13 mm
2
] Cu 4AWG [21 mm
2
] Cu 4AWG [21 mm
2
] Cu
4AWG [21 mm
2
] Al 3AWG [27 mm
2
] Al 2AWG [34 mm
2
] Al
• Reference NEC 2014 table 310.15 (B) (16) • Use National Electric Code for correction factors and wire size calculations
• Metric system rounded for simplicity.
• For transfer switch communication use #18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors, no greater than 200 ft in length, 300
volt 90°C wire.
• When connecting to the terminal block, fasten only one wire to each connector screw.
• Torque terminal block screws to 4.4 in-lb [0.49 Newton meter].
• Torque circuit breaker connections to 45 in-lb [5 Newton meter].
A
- Two Pin Terminal Block — Used to connect
utility 240 VAC from fuse block in ATS to the
control board. Connect only one wire per
terminal. Use #14 AWG [2.5 mm
2
] minimum 300
volt wire.
B
- Fault Contacts — Use NO, COM and NC to
hook up a siren, light, etc. to alert you in case of
a fault. Contacts reverse state (NO goes to NC
and vice versa) upon a fault condition.
C
Transfer Switch Communication (TxRx
and TxRx GND) — Connect to transfer switch
control board for communication interface using
18AWG [1 mm
2
] twisted pair wire.
D
+LED and GND Connection — Not required for
wireless monitor included with unit. Available for
optional hardwired remote system status panel
accessory, #6154.
E
- Eight Pin Terminal Block — Used to connect
signal wires to the control board. Connect only
one wire per terminal.
F
- Power Connection (Line 1 and Line 2)
Power connection to transfer switch.
G
- Neutral and Ground Connection — Connect
to transfer switch neutral and ground
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
]
]
]
]
]
L1
N
L2
A
B
C
E
F
G
D
24
Communication Connections
Connect the applicable communication leads to the
automatic transfer switch as shown in the table below.
Pin
Number
Description Wire Type Connect To Notes
1 Normally Open
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than
61 m, 300V, 90
o
C copper wire
For Optional Alarm
2 Common
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than
61 m, 300V, 90
o
C copper wire
For Optional Alarm
3 Normally Closed
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than
61 m, 300V, 90
o
C copper wire
For Optional Alarm
4
Transfer Switch
Communication
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than
61 m, 300V, 90
o
C copper wire
4 (T/R) on transfer
switch board
Must Connect
5
Transfer Switch
Communication
Ground
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than
61 m, 300V, 90
o
C copper wire
5 (GND) Ground on
transfer switch board
Must Connect
6 +LED
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than
61 m, 300V, 90
o
C copper wire
Black wire on fault
indicator plate
For Optional Fault
Indication
7 Ground
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than
61 m, 300V, 90
o
C copper wire
Black wire on fault
indicator plate
For Optional Fault
Indication Ground
8 Not Used N/A N/A N/A
25 Utility 14 AWG [2.5 mm
2
] minimum 300V wire
Transfer Switch
Utility
Must Connect
26 Utility 14 AWG [2.5 mm
2
] minimum 300V wire
Transfer Switch
Utility
Must Connect
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system
is used in the home generator. The stator assembly
consists of a pair of stationary windings with two leads
brought out of each winding. The junction of leads 22
and 33 forms the neutral lead, as shown schematically
and as a wiring diagram. A complete schematic and
wiring diagram can be found later in this manual.
NOTICE
Neutral is not bonded to ground at generator.
NOTICE Generator must be used with only an UL
approved transfer switch that is compatible with the
generator.
Power Winding
Circuit
Breaker
Neutral
To Transfer Switch
Circuit
Breaker
From Alternator Power Windings
N
240V
120V
120V
33
22
11
44
0
22
11
44
L1
L2
25
Grounding the Generator
The home generator must be installed as part of a
system that includes a listed transfer switch, with
neutral to ground bonding at the transfer switch in
accordance with installation instructions. Unless
mandated by local code, additional grounding to
earth at the generator is not required. Any grounding
at generator must use metal piercing lock washers
(or equal), UL listed terminals installed per terminal
supplier’s instructions, and comply with national
electrical codes and local requirements.
Utility Circuit Connection
“240V Utility” leads must be routed in conduit. The
“240V Utility” leads deliver power to the generator’s
circuit board, optional battery warmer and optional oil
warmer. This power also charges the battery. When
power on these leads is lost, the generator will start.
Using installer-supplied minimum 300V, 14 AWG [2.5 mm
2
]
wire, connect each control circuit terminal in the generator (25
and 26) to the fuse block in the automatic transfer switch.
*Use National Electric Code for correction factors and
wire size calculations.
Generator Power Connection
Using installer supplied minimum 300V wires and
the table located on page 23, connect generator
power output Line 1, Line 2, neutral and ground to the
corresponding Line 1, Line 2, neutral and ground in the
transfer switch. When making connections, obey wire
type and torque specifications printed on the circuit
breaker and neutral/ground connectors.
Transfer Switch Communication
Using installer supplied #18 AWG [1 mm
2
] twisted pair
conductors, no greater than 200 ft in length, connect
4(Tx Rx) and 5(Tx Rx GND) from the generator
terminal block to 4(T/R) and 5(GND) on the transfer
switch control board.
4(TxRx)
5(TxRxGND)
5(GND)
4(T/R)
A
B
26
System Control Panel
The generator control panel, located inside the
generator housing, is shown below.
Brief descriptions of the controls used during
installation are:
The generator control board, located inside the
generator, under the roof, is shown below. Brief
descriptions of the controls used during installation are:
A - Menu/Programming Navigation Buttons — See
Menu section for details
B - Mini USB Port — Authorized Dealer Service Use
Only
C - Generator Operation Control Buttons —
•“AUTONormal operating position. Press and
hold button to put unit into Automatic mode. If
an utility power outage is sensed, the system
will start the generator. When utility power is
restored, auto lets the engine stabilize internal
temperatures, shuts o the generator, and waits
for the next utility outage.
•“OFFTurns o running generator, prevents unit
from starting, and resets any detected faults.
OFF must be pressed and held for more than 5
seconds in order to reset service codes.
•“MANUALUsed to manually start the generator.
“AUTO” LED — LED will light when unit is placed
into Auto mode. LED will blink if exercise cycle is
not set or set to OFF.
D 15 Amp Fuse — Protects the home generator
DC control circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted
open) or was removed, the engine cannot crank
or start. Replace the fuse using only an identical
ATO 15A fuse. One spare fuse is supplied with
the unit.
E - Cover This protective cover must be opened to
access the fuse and the USB port.
F - Digital Display — Displays generator mode,
menu options, service codes, and service engine
indicators
More information may be found in Controls in the
operator’s manual.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
B
C
F
E
D
27
Menu
MENU
ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS)
PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING.
ESCAPE (EXIT) RETURN TO LAST MENU ITEM
RIGHT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
LEFT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
MANUAL MODE
USED TO MANUALLY START THE GENERATOR. PRESS AND
HOLD BUTTON TO START THE GENERATOR.
OFF
TURNS OFF RUNNING GENERATOR, PREVENTS UNIT FROM
STARTING, AND RESETS ANY DETECTED FAULTS.
AUTOMATIC MODE
NORMAL OPERATING POSITION. PRESS AND HOLD BUTTON TO
PUT UNIT INTO AUTOMATIC MODE. IF A UTILITY POWER OUTAGE
IS SENSED, THE
SYSTEM WILL START THE GENERATOR. WHEN UTILITY POWER
IS RESTORED, AUTO LETS THE ENGINE STABILIZE INTERNAL
TEMPERATURES, SHUTS OFF THE GENERATOR, AND WAITS FOR
THE NEXT UTILITY POWER OUTAGE.
GENERAL
SET-UP
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT AND ARROW RIGHT]
FOR THREE SECONDS TO ENTER THE PROGRAM
MODE.
ADVANCED
SETTINGS
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT, ARROW RIGHT AND
ESC] FOR THREE SECONDS TO ENTER THE ADVANCED
SETTINGS MODE.
WIRELESS
LINK MODE
PRESS AND HOLD [MENU AND ESC] FOR THREE
SECONDS TO ENTER THE WIRELESS LINKING MODE.
The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel.
The following chart describes key sequences for accessing different programming modes;
28
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was
also set at the factory. Th e default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
MONTH
FLASHING
DAY##
FLASHING
YEAR
FLASHING
SET TIME
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
SET EXERCISE
CYCLE
AM/PM
FLASHING
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
DAY OF WEEK
FLASHING
AM/PM
FLASHING
EVENT
LOG
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
or
OFF
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
General Set Up Screen
For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as
outlined below.
29
Control Panel Prompts
Automatic Mode
In Automatic Mode, the display screen will display via
scrolling text:
GENERATOR READY - if the unit is in standby and
utility power is present.
GENERATOR ON - if the unit is running and utility
power is not present.
SERVICE CODE - if a system fault has been detected.
General System Parameters
To view general system parameters, press the MENU
button.
The following will scroll across the digital display and then
move to the next item:
Run time
• Date
• Time
Exercise Cycle date and start time
The user can press the LEFT ARROW or RIGHT ARROW at
any time to move to the next item.
The user can press ESCAPE to go back to GENERATOR
READY.
If no user inputs are made for 10 seconds after all the items
have been displayed, the control board will reset to
GENERATOR READY.
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
or
or
or
or
or
or
or
or
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
or
or
or
or
or
or
or
or
30
Advanced Screen Settings
kW
kW
FLASHING
50/60 Hz
FLASHING
Hz
PHASE
VOLTS
SOFTWARE
Version Displayed
VOLTS
FLASHING
SINGLE
or
THREE
FLASHING
E-Governor
Check
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verication
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
Advanced setting parameters are preset at the factory for a typical installation. To view Advanced Settings items
and/or to change items, follow the instructions listed below.
NOTICE Advanced settings are critical to the operation of the unit. Careful consideration should be taken
when working in the Advanced Settings menu. Exercise caution when selecting and verifying parameters for
the generator and region where the generator is being operated. Confirm all settings before operating the
generator for the first time.
For advanced menu items, press and hold the left arrow, right arrow, and escape key
ok
ok
ok
for 3 seconds or
see pg. 29 for additional key sequence. Follow the prompts as outlined below.
NOTICE In the Advanced Setting menu, a three button access code (left arrow, right arrow, and escape key
ok
ok
ok
must be pressed once to enter the menu and again to change any setting. After each confirmation of a
setting, the selection will display solid for 2 seconds before moving to the next program item.
31
Final Installation Considerations
Engine Oil
NOTICE Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil will result in equipment failure.
Refer to Maintenance in the operator’s manual for oil
fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
The engine is shipped from the factory pre-run and
filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows
for system operation in a wide range of temperature
and climate conditions. Before starting the engine,
check oil level and ensure that engine is serviced as
described in Maintenance of the Operator’s Manual.
The use of synthetic oil does not alter the required oil
change intervals described in the Operator’s Manual.
For operation of temperatures below 30°F (-1°C), the
use of fully synthetic oil (minimum API SJ) of viscosity
5W30 is required.
Battery
The installer must supply and install a 12 Volt DC
rechargeable starting battery. The starting battery
MUST conform to the specifications shown below in
the chart.
Battery
Specifications
Standard Cold Start
(less than
30°F)
Volts 12 Volt DC 12 Volt DC
Amps (MIN) 540 CCA (cold
cranking amps)
630 CCA
(cold cranking
amps)
Construction Wet lead acid Wet lead acid
Terminal Type Top post type
battery
Top post type
battery
Dimensions
(MAX):
BCI size 26 BCI size 75
Install the battery as described in Servicing the Battery in
the Maintenance section of the Operator’s Manual. Always
make sure the NEGATIVE cable is connected last.
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during
recharging.Slightest spark
will ignite hydrogen and cause explosion, resulting
in death, serious injury and/or property damage.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.Contact with battery contents
could cause severe chemical burns.A battery
presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle
battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or
lit cigarette during and for several minutes after
charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber
boots and rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds, chemicals
known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
Service Code Detection System
The generator may have to run for long periods of time
with no operator present. For that reason, the system
is equipped with sensors that automatically shut down
the generator in the event of potentially damaging
conditions, such as low oil pressure, high temperature,
over speed, and other conditions. Refer to Service
Code Detection System in the operator’s manual for
more detailed information.
32
Initial Start-up (No Load)
The unit has been set-up for NG operation at the
factory. Fuel conversion, if needed, must be completed
prior to performing these steps. See Fuel Conversion.
Before operating the home generator or placing it into
service, inspect the entire installation carefully. Then
begin testing the system without any electrical loads
connected, as follows:
1. Remove three screws (A) that secure control box
cover to enclosure to expose unit’s circuit breaker.
2. Connect an accurate frequency meter to line side
of generator’s main circuit breaker.
3. Set generator’s main circuit breaker to ON
(closed) position.
4. Install 15 Amp fuse in control board.
5. Press and hold MANUAL button on control board
for 3 seconds. Engine will start.
When the generator is started for the very first time, it
will require that air in the gaseous fuel lines be purged.
This may take a few minutes.
6. Listen for unusual noises, vibration or other
indications of abnormal operation. Check for oil
leaks while engine runs.
7. Let engine warm up for about 5 minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
8. Check generator output at load side of circuit
breaker. Voltage should be 225 - 250 Volts,
frequency should be 59.0 - 61.0 Hz.
9. Check generator output between one generator
connection lug and neutral lug, then between
other generator connection lug and neutral lug. In
both cases, voltage reading should be between
112 and 125 Volts.
10. Push and hold OFF BUTTON on control board
until engine stops.
11. Reinstall control box cover.
A
A
A
33
Electronic Governor System
The engine electronic governor system allows for
improved control and increased generator performance
compared to mechanically governed systems. The
result is smooth steady-state operation without the
“hunting” common to many mechanical governors.
The system also reduces speed variations under
engine loading and unloading and significantly reduces
frequency fluctuation experienced when the engine is
under higher loads.
The electronic governor system is composed of a
stepper motor (B), stepper motor throttle control
linkages (C), and throttle side linkage (A). The control
board contains a digital controller that processes
engine speed information and sends appropriate
commands to the stepper motor to control the position
of the engine throttle.
Since the electronic governing system controls the
engine throttle demand based upon generator load,
the following service codes and/or conditions may be
related to an electronic governing system issue:
Engine Does Not Start
Over Speed
Under Frequency
Unstable No Load Engine Control
While trouble shooting any of these conditions, a
verification of the electronic governor system can be
initiated through the control panel – advanced menu
options – Electronic Governor Check.
Electronic Governing Check:
The generator has an electronic governing check
feature that will turn on the stepper motor and move
the throttle linkage clockwise and counterclockwise
within the throttle limits. The test will rotate the stepper
motor and move the throttle arm between the wide
open throttle and dead idle limits 4 times with a 2
second delay between each throttle sweep. This
will allow visual verification that the stepper motor
is functioning properly and the control linkages are
connected. The engine will not attempt to start during
this test. If the stepper motor does not move, or if a
linkage binds, then service may be required.
NOTICE If stepper motor does not move, please make
sure the stepper motor connector is attached.
A
B C
34
Operation
Automatic Operation Sequence
The generator’s control board constantly monitors
utility voltage. Should utility voltage drop below a
preset level, the control board will signal the engine to
crank and start.
When utility voltage is restored above a preset voltage
level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and
is sequenced by sensors and timers on the control
board, as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
This sensor monitors utility source voltage.
If utility source voltage drops below about
70 percent of the nominal supply voltage, the
sensor energizes a 3 second timer. The timer is
used to ‘sense’ brown-outs.
Once the timer has expired, the engine will crank
and start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power voltage. When utility
voltage is restored above 80 percent of the nominal
source voltage, a time delay starts timing and the
engine will go to engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
When utility power is sensed and the load transfers to
the utility source, the engine will go into a cool down
period as described below:
If the generator has run for MORE than 5 minutes,
once the utility transfer occurs, the engine will
continue to run for about 1 minute before shutting
down.
If the generator has run for LESS than 5 minutes,
once the utility transfer occurs, the engine will
continue to run until 5 minutes has elapsed before
shutting down.
Setting Exercise Timer
The generator is equipped with an exercise timer.
During the exercise period, the unit runs for
approximately 20 minutes and then shuts down.
Electrical load transfer DOES NOT occur during the
exercise cycle (unless an utility power outage occurs).
The generator will only enter the exercise cycle if the unit is
in the AUTO mode and this exact procedure is followed.
To set the exercise timer:
NOTICE The generator is set with a default exercise
cycle setting of Tuesday at 2:00 P.M, Central Time. To
change the cycle setting, proceed to the following steps:
1. Choose the day and time you want your generator
to exercise.
2. Press and hold the left arrow and right arrow
simultaneously for 3 seconds to enter the General
Set-Up program mode. See General Set-Up flow
chart in Menu Section.
3. Verify and/or set the time and date on the unit.
4. Go to the SET EXERCISE prompt and hit the “OK”
button.
NOTICE Items will flash until they are selected.
SELECT DAY: Use the left or right arrow to toggle
through the days of the week, Once the day is
selected, hit the “OK” button.
SELECT HOUR: Use the left or right arrow to
toggle through between 1 and 12. Choose the
hour of day you want the generator to exercise
then hit the “OK” button.
SELECT MINUTE: Use the left of right arrow to toggle
between :00 and :59. Choose the minute of the day you
want the generator to exercise then hit the “OK” button.
SELECT AM/PM: Use the left of right arrow to
toggle between AM and PM. Once chosen, hit the
“OK” button.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the
generator will run for 20 minutes, but it will not
supply power to the home. During the exercise
cycle, the in-home monitor will continue blinking the
GENERATOR READY green LED.
If you want to change the day and time the unit
exercises, simply perform the procedure again.
To turn off the generator exercise cycle, go to the OFF
selection within the day of the week menu and press OK.
The display will then scroll: EXERCISE CYCLE OFF.
Installation Inspection
Before placing the generator system into service,
inspect the entire installation carefully.
This completes the installation and start-up
instructions. The operator’s manual provides full details
on Operation, Maintenance and Troubleshooting for
this generator system.
35
Schematic Diagram
Schematic / Wiring Diagrams
J6
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
TF
TF
J19
HARNESS
FOR AVR
(OPTIONAL)
FULL OR MINI AVR
1 2 3 4 5
5 4 3 2 1
11A
44A
AVR
SM
SS
SS
12VDC
+
FS
OTS
LOP
SR
SR
TF
TF
DETAIL B: OPTIONAL EMERGENCY STOP KIT
13
56
85
95
14
0
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
SEE DETAIL B
240V
240V
13
56
85
95
14
0
SM
SS
SS
12VDC
+
-
BLACK
RED
FS
OTS
33
POWER WINDINGS
11
44
22
E2
0
E1
E2
E1
N
CB
UTILITY
GND
+LED
TxRx GND
TxRx
LOP
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
N.O.
COM
N.C.
WHT
RED
2X EW
BW
93
92
0
44A
11A
6
1
2
4
56
VOLTAGE
REGULATOR
BOARD
TCSM
INSTALLER SUPPLIED
BATTERY
GENERATOR
CONTROLLER
EXTERNAL
WIRING
FROM
TRANSFER
SWITCH
UTILITY
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
SR
SR
J3
J5
J18
GENERATOR
N/C
N/C
1
3
4
5
6
2
BLK
YEL
GRN
BLU
WHT
RED
TO OPTIONAL
ANTENNA
OPTIONAL
WIRELESS
TO OPTIONAL
MONITOR
SYSTEM
J7
J4
36
Wiring Diagram
OTS
FS
SM
56
0
56
SR
13*
98
0
TH FUSE
TH
FUSE
DETAIL A: OPTIONAL EMERGENCY STOP KIT
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
* MAY ALSO BE LABELED #99
ON OLDER UNITS
TH FUSE
TH
FUSE
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
(OPTIONAL)
N
AVR
11A
44A
SEE DETAIL A
0
BLACK
ENGINE
BLOCK
0
0
0 0
0
0
11
22
44
6
2
11A
44A
13*
98
0
0
E1
E2
OTS
LOP
FS
12V
BATTERY
14
95
85
56
SM
13
0
13
56
RED
56
INSTALLER SUPPLIED
GROUND
STUD
OIL PRESSURE
OIL TEMPERATURE
FUEL SOLENOID
STARTER MOTOR
GND
+12VDC
92
93
STATOR
BW
CB
NEUTRAL
GROUND
44
11
VOLTAGE
REGULATOR
BOARD
1
4
1
4
1
4
2
6
0
56
56
0
1
4
0
EW
92
93
240V
240V
EXTERNAL
WIRING
GENERATOR
CONTROLLER
SR
TCSM
J17
J3
J12 J19
GEN
J18
J6
J5
EW
92
93
E1
E2
E1
E1
OPTIONAL
ANTENNA
E1
E2
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N.C.
COM
N.O.
CHANGES
STATE ON
FAULT
TO TRANSFER
SWITCH
DIAGNOSTIC
LED
N/C
UTILITY B
UTILITY A
J9 J8
J7 J4
4
8 7 6 5
123
HEATER
Manual de instalación y arranque
Sistema generador
doméstico
317246
Modificación M
Copyright © Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados.
2
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de
manual operario, el generador le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los
generadores de reserva y cómo evitarlos. Este producto es sólo para utilizarlo como un sistema de generador
opcional y constituye una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como
sistemas de calefacción, refrigeración y de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una
interrupción de la alimentación eléctrica de la red, pueden producir incomodidades o molestias. Guarde estas
instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El
instalador debe seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las
Páginas amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton que brindan
servicio de calidad. También puede comunicarse por teléfono al número 800 732-2989 entre 08:00 a. m. y
5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU. o chasque encendido encuentran a un distribuidor autorizado en
BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los distribuidores de servicio autorizados.
Para futura referencia
Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de
que se le presenten problemas futuros relacionados con la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Serie
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad ............4
Instalación......................................7
Descripción del equipo .................................... 7
Responsabilidades del propietario........................... 7
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador ........... 7
Juego para climas fríos .................................... 7
Precauciones al momento del desempaque................... 8
Inspección al momento de la entrega ........................ 8
Contenido de la caja ...................................... 8
Colocación del generador................................. 11
Agote Lado del Generador ................................ 11
OTRAS directrices generales de ubicación .................. 11
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de
envenenamiento por monóxido de carbono .................. 12
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio
14
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible ......... 16
Elevación del generador .................................. 17
Anciaje de la unidad al concreto ........................... 17
Paneles de acceso ...................................... 18
Sistema de combustible gaseoso .......................... 20
Consumo de combustible ................................. 21
Dimensiones de la cañería de combustible................... 21
Conversión de combustible ............................... 22
Conectores del sistema .................................. 23
Sistema de conexión de c.a. del generador .................. 24
Conexión a tierra del generador............................ 24
Comunicación del conectador ............................. 25
Tablero de control del sistema ............................. 26
Menú.................................................. 27
Pantalla General Set Up (Ajuste general) .................... 28
Indicadores del panel de control ........................... 29
Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados) ............. 30
Sistema de detección de código de servicio.................. 31
Consideraciones finales para la instalación .................. 31
Arranque inicial (sin carga) ................................ 32
Sistema del regulador electrónico .......................... 33
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Secuencia de operación automática ........................ 34
Ajuste del temporizador de prueba ......................... 34
Inspección de la instalación ............................... 34
Diagramas esquemático y de cableado ............35
4
Conserve estas instrucciones
Instrucciones importantes
de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la
instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo
para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización
(PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo
de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo.
Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo
de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer
referencia a una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de
trabajo o técnica de operación que elija, no haga que el
generador se torne inseguro.
Explosión
Fuego
Gases tóxicos
Descarga eléctrica
Partes en movimiento Superficie caliente
Quemaduras química
Presión explosivaArranque automático
Peligro al elevar Lea el manual
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento
emiten monóxido de carbono, un gas tóxico,
inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido
de carbono puede provocar lesiones graves,
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la
intemperie en una zona en donde no se acumulen gases
de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en
plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras
aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de
un edificio o estructura que pueda estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA El escape del motor de este
producto contiene elementos químicos reconocidos
en el Estado de California por producir cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños de tipo
reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes
en este producto y los accesorios relacionados
contienen sustancias químicas declaradas
cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California.
Lávese las manos después de manipular estos
elementos.
5
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede
encender el hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle
la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA Los generadores producen
un voltaje muy poderoso.Si no hace tierra
apropiadamente con un generador, puede
hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía
auxiliar, notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
NO use un generador con cables eléctricos que
estén malgastados, rotos, pelados o dañados de
cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras
esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los
pies estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente
de energía eléctrica y contacta administración local. Evite
el contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente,
si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con
descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en
el generador, desconecte primero el cable de la batería
marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya
terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede
arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso
cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar
posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema
en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de
realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto
con los cables eléctricos puede
provocar electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto
pesado - Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto
con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Utilice tubos de elevación conforme a la sección
Elevación del generador. La unidad se puede mover
sobre los tubos de elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría
provocar daños en el generador.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas
que rotan pueden enredar las manos, el pelo,
la ropa, o los accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o
guardas de protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan
quedar atrapados en el arranque o en otras
partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A
del panel de control y desconecte el cable Negativo de la
batería (NEG o -).
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano
son extremadamente inflamables y
explosivos.El fuego o una explosión
pueden causar quemaduras severas e
inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible
de acuerdo con los códigos de gas combustible
que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a
combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar
materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área próxima al generador limpia
y libre de desperdicios.
6
ADVERTENCIA El contacto con la zona
del silenciador puede producir
quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras y provocar
un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a
prueba de intemperie a menos de 0,5 m (18 pulgadas) de
cualquier estructura.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva
debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva
debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por
arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el
flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible
de acero que se le proporcionó. Conecte al generador
el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice
otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Colocación del generador de colocación
para garantizar la refrigeración del generador y el espacio
libre para mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento.
En otros estados o jurisdicciones federales puede haber
leyes similares en vigor.Póngase en contacto con el
fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original
para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el
sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en
exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños
al generador.Las velocidades excesivamente bajas
incrementan la carga de trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El
generador suministra una frecuencia y un voltaje
calificado cuando funciona a una velocidad
determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el
cual fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las
finalidades de uso del generador, pregúntele a su
concesionario o contacte distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies
niveladas.
Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio deben estar instaladas
siempre que la unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su
cubierta han sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas
se pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto
puede dar como resultado condiciones de operación
peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del
escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
Pare el generador y póngase en contacto con un
distribuidor autorizado si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva;
-La unidad hace ruidos extraños.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan
completado e inspeccionado todas las conexiones
de cables y tuberías.
7
Instalación
Descripción del equipo
Este producto está pensado para utilizarlo como
un sistema de reserva doméstico opcional que
proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica
con capacidad para alimentar cargas tales como
sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de
comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a
causa de una interrupción de la alimentación eléctrica
de la red pueden producir incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de
reserva de emergencia o sistema de reserva requerido
por ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
Los sistemas de generador de emergencia
están pensados para suministrar, de manera
automática, iluminación, alimentación (o ambos)
en áreas designadas y equipo en caso de un
fallo en el suministro normal. Los sistemas
de emergencia también pueden suministrar
alimentación eléctrica para funciones tales como
ventilación, en los casos en los que es esencial
para sostener vida, cuando una interrupción del
suministro de corriente normal produciría graves
peligros para la seguridad o daños a la salud.
Los sistemas de generador de reserva
requeridos por ley están previstos para
suministrar alimentación de manera automática
a determinadas cargas en caso de fallo en la
fuente normal, lo que podría poner en peligro u
obstaculizar el rescate u operaciones para apagar
incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar,
alterar o mejorar de cualquier otra forma el producto y
este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema del generador doméstico
sólo la puede realizar un electricista y un fontanero
con licencia vigente. Las instalaciones deben cumplir
estrictamente la totalidad de los códigos, estándares
de la industria, leyes y regulaciones vigentes.
Responsabilidades del propietario
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el
Manual del operario.
Siga un programa regular para mantener, cuidar
y utilizar el sistema de generador de doméstico,
según se especifica en el Manual del operario.
Los detectores del monóxido de carbono
deben ser instalados y deben ser mantenidos
dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
Los detectores del humo deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las
instrucciones del fabricante recomendaciones. del
monóxido de carbono no pueden discernir humo.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte
al instalador o al distribuidor o comuníquese al (877)
369-9400 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del
centro de los EE. UU
Responsabilidades del distribuidor/
técnico instalador
Lea y observe las reglas de seguridad.
Instale únicamente un conectador aprobado por UL
que sea compatible con el generador doméstico.
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en
este manual de instalación.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente
con todos los códigos, regulaciones y normas
industriales aplicables.
Permita habitación suficiente por todos lados del
generador para el mantenimiento y atender a.
Juego para climas fríos
Si el generador se pone en funcionamiento a
una temperatura inferior a los 5 °C (40 °F), se
RECOMIENDA AMPLIAMENTE instalar un juego para
climas fríos Modelo 6231 (que incluye un calentador
de aceite y un calentador de batería). Podrá encontrar
estos accesorios con su distribuidor local.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (877) 369-9400
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
30°F (-1°C)
8
Precauciones al momento del
desempaque
La unidad para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar
daños causados por caídas, golpes, choques, etc.
Guarde y desempaque la caja ubicando el lado
correcto hacia arriba, tal como se indica en la misma.
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente
el sistema de generador de doméstico para detectar
cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el
traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote
todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme
bajo el área de pérdidas y daños del remitente.
Si la pérdida o el daño se detecta después de la
entrega, separe los materiales dañados y póngase
en contacto con el transportista para llevar a cabo los
procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o
dañadas no están garantizadas.
Contenido de la caja
El sistema del generador doméstico se suministra
con:
Aceite (sintético 5W30).
Tubo para combustible flexible de acero.
Manual de instalación y arranque.
Manual del operario.
Llaves de repuesto de la cubierta de acceso.
Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
Artículos no incluidos:
Detectores de monóxido de carbono.
Detectores de humo.
Batería de arranque.
Cable y conducto de conexión.
Válvulas/tubería de suministro de combustible.
Grúa, correas, cadenas o cables de elevación.
Dos segmentos de 1,22 m (60 pulg.) de tubo de
2,0 cm (3/4 pulg.) (NO conducto).
Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 libras
por pulgada.
Medidor de voltaje/frecuencia.
9
Se dejó intencionalmente en blanco
10
Se dejó intencionalmente en blanco
11
Colocación del generador
Antes de instalar el generador, hable con el propietario
doméstico e indíquele los siguientes requisitos,
los cuales se deben cumplir antes de terminar la
instalación.
Hay dos problemas de seguridad igualmente
importante en lo que respecta a la intoxicación por
monóxido de carbono y el fuego. También hay varias
directrices generales de ubicación generales que
deben cumplirse en su totalidad antes de considerar
terminada la instalación.
Agote lado del generador
A Agote lado del generador.
B El lado opuesto del escape de la caja..
OTRAS directrices generales de
ubicación
Coloque el generador de reserva en una
ubicación acondicionada que sea plana y cuente
con drenaje de agua.
Instale el generador de reserva en un lugar
en el que el agua procedente de bombas,
canalizaciones de desagüe, canalones de
tejado, sistemas de irrigación o aspersores no
pueda inundarlo, mojar la caja ni penetrar por las
aberturas de entrada o salida de aire.
Instale el generador de reserva en donde no
afecte u obstruya ningún servicio (incluidos los
servicios cubiertos, ocultos y subterráneos),
como teléfono, electricidad, combustible (gas
natural/vapor de gas LP), sistemas de irrigación,
aire acondicionado, cable, fosa séptica, drenaje,
pozos, etc.
Instale el generador de reserva de forma que
las aberturas de entrada y salida de aire no
queden obstruidas por hojas, césped, nieve, etc.
Si los vientos predominantes pueden arrastrar
estos materiales, es posible deberá construir un
cortavientos para proteger la unidad.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento
emiten monóxido de carbono, un gas tóxico,
inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de
carbono puede provocar lesiones graves, dolor de
cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la
intemperie en una zona en donde no se acumulen gases
de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en
plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras
aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de
un edificio o estructura que pueda estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
A
B B
12
Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los
generadores de reserva, contiene gas monóxido de
carbono (CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene
olor, color ni sabor y es poco probable que se perciban
hasta que una persona padece de asfixia. El gas CO
puede provocar la muerte, por lo que es requisito que se
incluya lo siguiente como parte de la instalación:
Instale el generador a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales.
NO instale el generador en lugares en los que los
gases de escape se puedan acumular o entrar a
un edificio o estructura que pueda estar habitado.
En muchos estados, por ley, es necesario que en
los hogares se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los
detectores de CO bajo techo (A), de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico
que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando
hay acumulación de CO, el monitor alerta a los
ocupantes con una luz centellante y una alarma. Las
alarmas de humo no pueden detectar el gas CO.
La casa de los vecinos puede quedar expuesta a
los gases de escape del motor de su generador
de reserva; esta situación debe tomarla en
cuenta al instalar su generador de reserva.
Asegúrese de que los gases de escape no
entren por:
B - ventanas
C - puertas
D - tomas de aire de ventilación
E - entresuelos
F - puertas de garaje
G - otras aberturas que permitan que entre
o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada POTENCIALES para
el escape de Monóxido de carbono.
F
C
D
B
G
E
D
F
C
B
E
G
A
13
NO coloque el generador de reserva en ninguna
área en donde normalmente se acumulen hojas
o residuos. Coloque el generador de reserva en
un lugar en el que los vientos arrastren el gas de
escape fuera de cualquier edificio o estructura
que pueda estar habitado.
Dirija el escape el generador lejos de o paralelo
al edificio o la estructura. No dirija el escape de
generador hacia una construcción potencialmente
ocupada, la estructura, las ventanas, las
puertas, tomas de ventilación, aberturas de
sofito, los espacios entre plantas, abren puertas
de garaje u otras aperturas donde agotan gas
podrían acumular y podrían entrar dentro o son
involucrados en una construcción o la estructura
potencialmente ocupadas.
ENGINE
EXHAUST
STANDBY
GENERATOR
14
Colocación de un generador de reserva
para reducir el riesgo de incendio
La norma NFPA 37 de National Fire Protection
Association (Asociación Nacional de Protección
Contra Incendios, NFPA) establece criterios para
reducir al mínimo el riesgo de incendios durante la
instalación y operación de motores de combustión
estacionarios. La norma NFPA 37 limita la separación
entre un generador encerrado y aberturas en paredes,
estructuras y materiales combustibles fuera de la caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se
basan en el cumplimiento de la norma NFPA 37 2010,
sección 4.1.4 y en una prueba de demostración de
incendio a gran escala. Los detalles de las pruebas
de cumplimiento se pueden encontrar en la sección
correspondiente a requisitos y pruebas de la norma
NFPA 37 de National Fire Protection Association
(NFPA).
Ejemplos de ubicaciones del generador de
reserva para reducir el riesgo de incendio:
Espacio libre vertical
Center of Exhaust Panel
5 ft
(1.5 m)
5 ft (1.5 m)
B
Espacio Libre Respecto a Estructuras/
Vegetación
A La caja a prueba de intemperie de reserva
debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las
ventanas, puertas, de cualquier abertura en la
pared, arbusto o vegetación que tenga más de
30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
B En el lado de salida del escape de la caja a
prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5
m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto,
árbol o cualquier tipo de vegetación.
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies)
por arriba respecto a cualquier estructura, saliente
o árbol.
D El receptáculo impermeable de repuesto debe
tener como mínimo 18 pulgadas (45.7 cm) de
despeje de cualquier estructura con o sin una
clasificación al fuego.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie
bajo una plataforma u otro tipo de estructura que
pueda limitar el flujo de aire.
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría
encender combustibles o estructuras y provocar
daños materiales, lesiones graves y/o la muerte.
NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a
prueba de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas)
de cualquier estructura.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva
debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva
debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por
arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el
flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible
de acero que se le proporcionó. Conecte al generador
el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice
otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna
otra posición que no sea la que se indica.
C
B
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
15
A La caja a prueba de intemperie de reserva
debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las
ventanas, puertas, de cualquier abertura en la
pared, arbusto o vegetación que tenga más de
30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
B En el lado de salida del escape de la caja a
prueba de intemperie debe haber lo menos
1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación C La caja a prueba de intemperie de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies)
por arriba respecto a cualquier estructura, saliente
o árbol.
D El receptáculo impermeable de repuesto debe
tener como mínimo 18 pulgadas (45.7 cm) de
despeje de cualquier estructura con o sin una
clasificación al fuego.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie
bajo una plataforma u otro tipo de estructura que
pueda limitar el flujo de aire.
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de incendio:
B
B
B
A
A A
A
A
A
A
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
18 in. (45.7 cm) min.
18 in.
(45.7 cm) min.
B
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
Generador
Stand-by
Generador
Stand-by
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
Agote
Dirección
Agote
Dirección
18 in. (45.7 cm) min.
AVISO Las figuras que se aparecen abajo muestran las distancias mínimas de instalación permitidas para
estructuras y artículos en la leyenda.
D
D
D
D
D
D
16
Ubicación de las entradas eléctricas y de
combustible
A continuación se muestra el conector de entrada de
combustible (A) NPT de 19 mm (¾ de pulgada) y la
ubicación de la entrada eléctrica (B).
Se proporciona un orificio de 13 mm (1/2 pulgada)
para la entrada eléctrica. Esta entrada puede
ampliarse o complementarse para adaptar un tamaño
de conducto máximo de 38 mm (1 pulgada y media).
Asegúrese de que los conductos instalados entren a
la unidad en la zona mostrada en el dibujo, de forma
que entren correctamente en el cuadro eléctrico y no
interfieran con la cubierta completamente abierta.
El generador doméstico cuenta con una base que, a
menos que lo exija un código local, no necesita una
solera de concreto.
A
B
17
Elevación del generador
El generador pesa más de 227 kg (500 libras).
Todas las fases de manipulación y traslado del
generador requieren el uso de herramientas, equipos y
profesionales cualificados.
Se requieren dos segmentos de 60 pulg de tubo
(A), suministrados por el instalador, para levantar
manualmente el generador. Inserte los tubos a través
de los orificios de elevación (B) ubicados cerca de la
base de la unidad.
También puede elevar la unidad con el método de
“gancho e izado” colocado en los tubos de elevación,
siempre y cuando utilice una barra separadora para
asegurarse de que las cadenas o cables NO toquen el
techo del generador.
Después de que la unidad esté en su lugar, cubra los
orificios de elevación con los tapones para orificios de
elevación suministrados.
Retoque los desconchones con la pintura que se
suministra a tal efecto.
Anclaje de la unidad al concreto
En determinadas áreas propensas a huracanes,
se recomienda anclar el generador de reserva al
concreto. Los anclajes de concreto deben tener un
valor nominal para soportar 363 kg (800 libras). Hay
cuatro (C) orificios de 11,11 mm (7/16 de pulgada)
alrededor de la base del generador en los cuales
anclar la unidad.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto
con los cables eléctricos puede
provocar electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto
pesado - Puede provocar daños en los
músculos y en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el
contacto con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Utilice tubos de elevación conforme a la sección
Elevación del generador. La unidad se puede mover
sobre los tubos de elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría
provocar daños en el generador.
A
B
C C
C
C
18
Paneles de acceso
El generador está equipado con una caja que tiene
varios paneles de acceso, tal como se muestra.
Los paneles de acceso y los componentes que se
sitúan detrás de ellos se mencionan a continuación:
A Cubierta (panel de control, filtro de aire, varilla
del nivel de aceite y disyuntor).
B Panel de acceso delantero (salida de aceite y
filtro de aceite).
C Panel de la batería (etiqueta de datos del
generador y la batería).
D Panel de acceso trasero (regulador de
combustible, selector de combustible y
arrancador del motor).
E Tapa del panel de control (cableado de campo
y cables de control).
Cada generador se envía con un juego de llaves
idénticas. Estas llaves accionan la cerradura del panel
desmontable delantero. Debe quitarse el seguro a la
cubierta para abrirla.
A
B
C
D
E
19
Para abrir la cubierta:
1. Inserte la llave en la cerradura del panel
delantero. (A) Empuje suavemente hacia abajo
la cubierta por encima de la cerradura, como
ayuda para girar la llave. Gire la llave un cuarto
hacia la derecha.
2. Levante la cubierta a la posición abierta.
Para desmontar el panel delantero:
1. Quite los dos pernos (B) que fijan el panel a la
unidad.
2. Levante el panel para desmontarlo de la unidad.
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para desmontar el panel trasero:
1. Asegúrese de que la cubierta está abierta.
2. Quite los dos pernos (C) que fijan el panel a la
unidad.
3. Levante el panel para desmontarlo de la unidad.
Para fijar el panel trasero:
1. Deslice el panel a su posición dentro de la
unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para desmontar el panel de la batería:
1. Asegúrese de que la cubierta está abierta.
2. Quite los dos pernos (D) que fijan el panel a la
unidad.
3. Levante el panel y desmóntelo.
Para fijar el panel de la batería:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
B
A
C
D
20
Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para
ayudar a los técnicos de los sistemas de
combustible gaseoso a planear las instalaciones.
En ninguna circunstancia esta información debe
interpretarse en forma contraria a los códigos
aplicables a temas de gas combustible. Consulte
al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen
problemas o preguntas.
AVISO
La línea flexible suministrada del combustible
del acero es de no ser instalada bajo tierra ni en el
contacto con el suelo.
Todo el tubo de combustible flexible de acero
debe estar visible para realizarle una inspección
periódica y no debe quedar oculto tras ninguna
pared, piso o mampara, tampoco debe entrar en
contacto con estos elementos ni instalarse de tal
manera que los atraviese.
Los tubos deben ser de un material que cumpla
con los reglamentos nacionales y locales y
deben montarse rígidamente y protegerse
contra las vibraciones.
Instale la línea flexible de combustible de
acero (B) (suministrada) entre el puerto de
entrada de combustible del generador (A) y
los tubos rígidos para evitar que la expansión o
contracción térmica provoque tensión excesiva
en el material de los tubos.
Se debe instalar una unión (C) o conexión con
brida en sentido descendente para facilitar el
desmontaje de los mandos.
Se debe proporcionar un puerto para el
manómetro (D). Puede adquirir un manómetro
digital (Ref. 19495) en el centro de servicio de
Briggs & Stratton. Al completar las pruebas
iniciales, el manómetro se quita y el puerto se
conecta. El puerto para manómetro permite
instalar de forma temporal un manómetro
para garantizar que el motor reciba la presión
correcta de combustible y opere eficazmente
durante todo el margen de funcionamiento.
En caso de peligro de formación de hidratos o
hielo, los tubos se deberán proteger contra la
congelación. Los extremos de los tubos duros
deben incluir un colector de sedimentos (F)
donde la condensación no sea susceptible a
congelarse.
Se debe instalar como mínimo una válvula de
paso manual aprobada y accesible (E) en el
conducto de suministro de combustible a menos
de 1,8 m (6 pies) del generador doméstico.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas LP es más pesado que el aire y se puede
concentrar en áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede
concentrar en áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos
combustibles se enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
B
C
E
D
F
A
21
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados
de suministro de combustible a plena y media carga
de gas natural y vapor de LP.
Vapor de PL
20kW 16kW 15kW
Carga
completa
Cu Ft/Hr 135 118 109
Gal/Hr
(liquid)
3.75 3.28 3.03
BTU/Hr 337500 295000 272500
3/4 Carga
Cu Ft/Hr 109 99 90
Gal/Hr
(liquid)
3.03 2.75 2.5
BTU/Hr 272500 247500 225000
1/2 Carga
Cu Ft/Hr 83 74 68
Gal/Hr
(liquid)
2.31 2.06 1.89
BTU/Hr 207500 185000 170000
1/4 Carga
Cu Ft/Hr 56 54 51
Gal/Hr
(liquid)
1.56 1.5 1.42
BTU/Hr 140000 135000 127500
Ejercicio
Cu Ft/Hr 40 40 40
Gal/Hr
(liquid)
1.11 1.11 1.11
BTU/Hr 100000 100000 100000
Gas Natural
20 kW
(18 kW)
17 kW
(16 kW)
15kW
(13.5
kW)
Carga
completa
Cu Ft/ Hr 260 248 240
BTU / Hr 260000 248000 240000
3/4 Carga
Cu Ft/ Hr 240 218 210
BTU / Hr 240000 218000 210000
1/2 Carga
Cu Ft/ Hr 187 170 156
BTU / Hr 187000 170000 156000
1/4 Carga
Cu Ft/ Hr 135 128 119
BTU / Hr 135000 128000 119000
Ejercicio
Cu Ft/ Hr 99 99 99
BTU / Hr 99000 99000 99000
Presión del combustible
La presión de suministro de combustible de vapor
de PL y gas natural en el puerto de entrada de
combustible del generador debe estar entre los
siguientes niveles en carga completa, con todos los
aparatos de gas encendidos y en funcionamiento.
GN es de 3,5 a 7 pulg. de W.C.
PL es de 11 a 14 pulg. de W.C.
La presión máxima con el motor APAGADO sin carga
es de 13,85 psi.
Para niveles de presión de gas natural combustible
de 88,9 a 127,0 mm c. a., reemplace el conjunto de
regulador con el juego de mantenimiento 6331-00.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas,
lo que origina menor potencia disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor se reducirá
un 3,5% por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud
sobre el nivel del mar y un 1% por cada 5,6 °C (10
°F) por encima de 25 °C (77 °F). Los generadores
ubicados en estas condiciones deben programarse
adecuadamente para dicha disminución de potencia.
Dimensiones de la cañería de
combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas
en otros medios para conocer el tamaño de la tubería
de combustible. Por ejemplo, el Código Nacional de
Gas Combustible 2006 de NFPA 54 (Artículo N.° 320-
6031-06) es un recurso común.
El instalador debe considerar la densidad específica
del gas y compensar la cantidad normal de
restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. En
caso de que se use un número poco frecuente de
accesorios, curvas u otras restricciones, consulte los
códigos federales y locales como guía.
Propiedades físicas Vapor de
PL
Gas
natural
Poder calorífico:
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
91,547
2,500 1,000
22
Conversión de combustible
El motor del sistema del generador ha sido
configurado de fábrica para funcionar con gas natural
(GN) o vapor de petróleo licuado (PL). Para convertir a
cualquier combustible, siga estos pasos:
AVISO Las unidades están ajustadas de fábrica en GN.
1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero.
Empuje suavemente hacia abajo la cubierta por
encima de la cerradura, como ayuda para girar la
llave. Gire la llave un cuarto hacia la derecha.
2. Levante la cubierta a la posición abierta.
3. Pulse el botón OFF del tablero de control.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5. Quite el panel trasero.
6. Localice el interruptor del selector de combustible
situado en la parte superior del regulador de
combustible. Con una llave Allen de 5 mm, gire el
interruptor selector a PL o GN.
7. Instalación manipula tapón de prueba
suministrado con unidad. Los ataques del tapón
sobre abastece de combustible interruptor
de selector con lado convexo frente a fuera.
Asegure tapón con gota de cyanoacrylate (súper)
pegamento.
8. Vuelva a instalar el panel trasero.
9. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en e
l panel de
control.
10. Pulse el botón AUTO del tablero de control.
A
B
23
Para la conexión de la salida de energía (Línea 1, Línea 2, Neutro y Tierra), consulte la siguiente tabla:
Para la comunicación del interruptor de transferencia, use un cable con conductores de par trenzado de 1 mm
2
[n.° 18
AWG], no superior a 61 m para 300 voltios.
Cuando conecte al bloque de terminales, fije solo un cable a cada tornillo conector.
Apriete los tornillos del bloque de terminales a 0,49 Newton metros.
Apriete las conexiones del disyuntor a 5 Newton metros.
* El sistema métrico está aproximado para simplificar
> 300 V, 75 °C
10 kW 8 kW
8 mm
2
[8 AWG] mín. cobre 5 mm
2
[10 AWG] mín. cobre
13 mm
2
[6 AWG] mín. aluminio 8 mm
2
[8 AWG] mín. aluminio
Conectores del sistema
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
L1
L2
N
auto
off manual
ok
menu
esc
E
B
]
F
]
G
]
C
]
D
A
H
A
- Bloque de terminales de dos clavijas: Se usa
para conectar 240 V CA de la red pública desde el
bloque de fusibles en ATS hacia el panel de control.
Conecte solo un cable por terminal. Use un cable de
2,5 mm
2
[n.° 14 AWG] mínimo para 300 voltios.
B
- Contactos de falla: Use 1 (N.A.), 2 (COM) y 3
(N.C.) para conectar una sirena, una luz, etc., para
alertar en caso de una falla. Los contactos invierten
su estado (1 [N.A.] pasa a 3 [N.C.] y viceversa)
cuando se produce una condición de falla.
C
Comunicación del interruptor de
transferencia: (4 [TxRx] y 5 [TxRx GND]):
Conecte al panel de control del interruptor
de transferencia para realizar una interfaz d
comunicación con un cable de par trenzado de 1
mm
2
[18 AWG].
D
Conexión 6 (+LED) y 7 (GND): No se necesita para
el monitor que se incluye con la unidad. Disponible
para el accesorio opcional de panel de estado del
sistema remoto con conexión permanente, n.° 6154.
E
- Bloque de terminales de ocho clavijas: Se usan
para conectar cables de señal al panel de control.
Conecte solo un cable por terminal.
F
- Conexión de energía (Línea 1 y Línea 2): Conexión
de energía hacia el interruptor de transferencia.
G
- Conexión a tierra: Conecte al cable de conexión
a tierra del interruptor de transferencia.
H
- Conexión neutra: Conecte al cable neutro del
interruptor de transferencia.
AVISO El cable neutro (H) se debe conectar al cable
neutro del interruptor de transferencia.
NO conecte el cable neutro y la conexión a tierra juntos
dentro del generador.
* Consulte la norma NEC 2014 tabla 310.15 • Utilice el código eléctrico nacional para realizar los cálculos de factores de corrección y de tamaño
del cable.
Las conexiones de bajo voltaje hacia los contactos de falla de señal, la comunicación del interruptor de transferencia y
la energía auxiliar de 12 V CC se realizan por medio de un bloque de terminales de conexión en campo en el área del
panel de control. Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones.
24
Conexiones de comunicación
Conecte los conductores de comunicación correspondientes al interruptor de transferencia automática, como se
muestra en la tabla a continuación.
Número
de
clavija
Descripción Tipo de cable Se conecta a Notas
1 Normalmente abierto
Cable de cobre para 90 °C con conductores de
par trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo
que 61 m, para 300 V
Para alarma
opcional
2 Común
Cable de cobre para 90 °C con conductores de
par trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo
que 61 m, para 300 V
Para alarma
opcional
3 Normalmente cerrado
Cable de cobre para 90 °C con conductores de
par trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo
que 61 m, para 300 V
Para alarma
opcional
4
Comunicación
del interruptor de
transferencia
Cable de cobre para 90 °C con conductores de
par trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo
que 61 m, para 300 V
4 (T/R) en el panel
del interruptor de
transferencia
Se debe conectar
5
Conexión a tierra
de comunicación
del interruptor de
transferencia
Cable de cobre para 90 °C con conductores de
par trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo
que 61 m, para 300 V
5 (GND) Conexión a tierra
en el panel del interruptor
de transferencia
Se debe conectar
6 +LED
Cable de cobre para 90 °C con conductores de
par trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo
que 61 m, para 300 V
Cable rojo en la placa del
indicador de fallas
Para la indicación
opcional de fallas
7 Tierra
Cable de cobre para 90 °C con conductores de
par trenzado de 1 mm² [18 AWG ], no más largo
que 61 m, para 300 V
Cable negro en la placa
del indicador de fallas
Para conexión
a tierra de la
indicación opcional
de fallas
8 No se usa N/C N/C N/C
25 Red pública Cable de 2,5 mm² [14 AWG] mínimo para 300 V
Interruptor de
transferencia para la red
pública
Se debe conectar
26 Red pública Cable de 2,5 mm² [14 AWG] mínimo para 300 V
Interruptor de
transferencia para la red
pública
Se debe conectar
Sistema de conexión de c.a. del
generador
En el sistema de generador de doméstico se
utiliza un sistema de conexión monofásico de
CA de tres hilos. El conjunto del estator consta
de un par de devanados estacionarios con dos
terminales que salen de cada devanado. La unión
de los conductores 22 y 33 forma el neutro, como
se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema
completo y un diagrama de conexiones.
AVISO El neutro no está conectado a tierra en el
generador.
AVISO El generador se debe usar con sólo un
conectador aprobado por UL que sea compatible
con el generador.
33
240V
11
22
44
120V
120V
1122 33 44 0
Neutral
Circuit
Breaker
Circuit
Breaker
GroundNeutral Line 2 Line 1
Power Winding
25
Conexión a tierra del generador
Usando un cable de cobre de 6 AWG de 300 V o
un cable de aluminio* de 4 AWG de 300 V como
mínimo, suministrado por el instalador, conecte la
línea 1, la línea 2, la conexión a tierra y neutral de la
salida de alimentación del generador en las entradas
correspondientes en el conectador.
*Use el Código Nacional de Electricidad para conocer
los factores de corrección y los cálculos de calibre de
los cables.
Conexión del circuito de la red pública
Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se
deben pasar a través de un conducto. Los cables
“240V Utility” suministran alimentación a la tarjeta de
circuito impreso del generador, al calentador opcional
de batería y al calentador opcional de aceite. Esta
alimentación también carga la batería. Cuando se
pierda la alimentación en estos cables, se encenderá
el generador.
Usando un cable de cobre de 6 AWG de 300 V o un
cable de aluminio* de 4 AWG de 300 V como mínimo,
suministrado por el instalador, conecte cada terminal
del circuito de control en el generador (25 y 26) al
bloque de fusibles en el conectador automático.
Conexión de alimentación del generador
Utiliza a instalador suministrado mínimo 300V, 6
alambre de cobre de AWG, o 300V, 4 alambre de
aluminio de AWG*, conecta salida de poder de
generador Forra 1, la Línea 2, neutral y el suelo a la
correspondiente Línea 1, la Línea 2, neutral y el suelo
en el interruptor de transferencia.
Cuando haga las conexiones, siga las especificaciones
del tipo de cables y par impresas en el disyuntor y los
conectores A neutral/de tierra.
Comunicación del conectador
Utilizando conductores de par trenzado de 18 AWG,
suministrados por el instalador, con una longitud
máxima de 61 m (200 pies), conecte los terminales
A 4(Tx Rx) y 5(Tx Rx GND) del bloque de terminales
del generador a los terminales T/R y GND en la
tarjeta de control B del conectador. Cuando haga
las conexiones, siga las especificaciones del tipo de
cables y par impresas en el disyuntor y los conectores
neutral/tierra.
4(TxRx)
5(TxRxGND)
5(GND)
4(T/R)
A
B
26
Tablero de control del sistema
El tablero de control del generador, situado dentro
del generador, debajo de la cubierta, se muestra
a continuación. Breve descripción de los controles
usados durante la instalación:
A - Botones de navegación de funciones/menú:
Consulte la sección Menú para obtener más detalles.
B - Minipuerto USB: Para el uso exclusivo del
departamento de Servicio del distribuidor autorizado.
C - Botones de control de funcionamiento del generador:
•“AUTO” Posición de funcionamiento normal.
Pulse y mantenga oprimido el botón para poner
la unidad en modo automático. Si se detecta una
interrupción de la alimentación eléctrica de la
red, el sistema hace que arranque el generador.
Cuando se restablece la alimentación eléctrica
de la red, “auto” permite que se estabilicen las
temperaturas internas del motor, detiene el
generador y se pone en estado de espera para
la próxima vez que se interrumpa la alimentación
eléctrica.
•“OFF” hace que se pare el generador, impide el
arranque de la unidad y restablece cualquier fallo
detectado.
OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5
segundos para reinicializar los códigos de servicio.
•“MANUAL” Se utiliza para encender
manualmente el generador.
D – Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control
de CC del generador doméstico. Si el fusible se
“fundió” (se quemó y abrió) o fue retirado, el motor
no puede arrancar. Cambie el fusible por otro
idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra
con un fusible de repuesto.
E - Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para
acceder al fusible y al puerto USB.
F - Pantalla digital: Muestra el modo del generador,
las opciones del menú, los códigos de servicio y
los indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controles en
el manual del operador.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
C
F
E
D
B
27
Menú
MENU (MENÚ)
ACCEDE AL MENÚ (VER AJUSTES); OPRIMA PARA CONFIRMAR LA
SELECCIÓN AL HACER LA PROGRAMACIÓN.
ESC (SALIR) REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ.
FLECHA DERECHA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
FLECHA IZQUIERDA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
MODO MANUAL
SE UTILIZA PARA ENCENDER MANUALMENTE EL GENERADOR. PULSE Y
MANTENGA OPRIMIDO EL BOTÓN PARA ENCENDER EL GENERADOR.
OFF (APAGADO)
HACE QUE SE PARE EL GENERADOR, IMPIDE EL ARRANQUE DE LA
UNIDAD Y RESTABLECE CUALQUIER FALLO DETECTADO.
MODO AUTOMÁTICO
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. PULSE Y MANTENGA
OPRIMIDO EL BOTÓN PARA PONER LA UNIDAD EN MODO AUTOMÁTICO.
SI SE DETECTA UNA INTERRUPCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
DE LA RED, EL SISTEMA HACE QUE ARRANQUE EL GENERADOR.
CUANDO SE RESTABLECE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA
RED, “AUTO” PERMITE QUE SE ESTABILICEN LAS TEMPERATURAS
INTERNAS DEL MOTOR, DETIENE EL GENERADOR Y SE PONE EN
ESTADO DE ESPERA PARA LA PRÓXIMA VEZ QUE SE INTERRUMPA LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
AJUSTE GENERAL PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA Y
FLECHA DERECHA] POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL
MODO DE PROGRAMA.
AJUSTES
AVANZADOS
PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA,
FLECHA DERECHA Y ESC] POR TRES SEGUNDOS PARA
ENTRAR AL MODO DE AJUSTES AVANZADOS.
MODO DE ENLACE
INALÁMBRICO
PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [MENÚ Y ESC] POR
TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE ENLACE
INALÁMBRICO.
La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema.
La siguiente tabla describe secuencias clave para acceder a diferentes modos de programación:
28
Pantalla General Set Up (Ajuste general)
Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3
segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación:
NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba
también se ajustó en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora del centro.
Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS,
EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA.
SET DATE
Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá:
EXERCISE CYCLE OFF
O
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
DÍA##
PARPADEANDO
SET TIME
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
O O O
O
O O O
O
O
O O O O
DÍA DE LA
SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
SET EXERCISE
CYCLE
EVENT LOG
La pantalla mostrará el último evento de código de
mantenimiento, la fecha, la hora, y la temperatura de cuando
se produjo el evento.
O
29
Indicadores del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se
desplaza:
GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la
unidad está en modo de reserva y la red pública está
presente.
GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si la
unidad está en funcionamiento y no hay energía de la
red pública.
SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO): Si se
detectó un fallo en el sistema.
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse
el botón MENU (MENÚ).
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después
pasará al siguiente elemento:
Tiempo de funcionamiento.
• Fecha.
• Hora.
Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba.
El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA
DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente
elemento.
El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a
GENERATOR READY.
Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después
de que todos los elementos se hayan mostrado, el tablero
de control se reinicializará a
GENERATOR READY.
AUTOMATIC MODE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(Cuando el generador NO está funcionando:
modo automático)
(Cuando el generador está funcionando:
modo automático)
MODO AUTOMÁTICO
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
or
or
or
or
or
or
or
or
O
O
O
O
O
O
O
O
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
HORA
FECHA
CICLO DE PRUEBA
30
Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados)
Los parámetros de ajustes avanzados están presentes en la configuración de fábrica para una instalación típica.
Para ver los elementos de Advanced Settings y/o cambiar los elementos, siga las instrucciones que se presentan
a continuación.
AVISO Los ajustes avanzados son cruciales para el funcionamiento de la unidad. Se deben adoptar medidas
cuidadosas al trabajar con el menú Advanced Settings. Sea cuidadoso al seleccionar y verificar los parámetros
para el generador y la región en la cual el generador se pone en funcionamiento. Confirme todos los ajustes antes
de poner en funcionamiento el generador por primera vez.
Para consultar los elementos avanzados del menú, pulse y mantenga oprimida la tecla de flecha izquierda, flecha
derecha y esc durante 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación:
AVISO En el menú de ajustes avanzados, se debe ingresar una vez un código de acceso de tres botones
(flecha izquierda, flecha derecha y esc) para entrar al menú y se debe repetir la acción para cambiar
cualquier ajuste. Después de cada confirmación de un ajuste, la selección se mostrará estática por 2 segundos
antes de moverse al siguiente elemento del programa.
kW
kW
FLASHING
50/60 Hz
FLASHING
Hz
PHASE
VOLTS
SOFTWARE
Version Displayed
VOLTS
FLASHING
SINGLE
or
THREE
FLASHING
E-Governor
Check
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verication
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
PARPADEANDO
PARPADEANDO
PARPADEANDO
PARPADEANDO
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
31
Sistema de detección de código de
servicio
Tal vez sea necesario que el generador se ponga
en funcionamiento por períodos largos sin que
un operario esté presente. Por esta razón, el
sistema está equipado con detectores que apagan
automáticamente el generador en condiciones de
riesgo potencial para el equipo, como baja presión de
aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y otras
condiciones. Para obtener información más detallada,
consulte Sistema de detección del código de servicio
en el manual del operario.
Consideraciones finales para la
instalación
Aceite de motor
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el
aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
Consulte la información de llenado de aceite y
combustible en la sección Mantenimiento y en el
manual del operario.
El daño a la generador, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite
que el sistema funcione en la gama más amplia de
condiciones de temperatura y climáticas. Antes de
arrancar el motor, compruebe el nivel de aceite como
se describe en la sección Mantenimiento del manual
del operario. Antes de ponerlo en marcha, compruebe
el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los
procedimientos de mantenimiento descritos en el
manual del operario.
El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los
intervalos de cambio de aceite necesarios descritos
más adelante en la sección dedicada a mantenimiento
en la manual del motor.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería
de arranque con válvula de regulación y recargable
12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con
las especificaciones que se indican en este cuadro.
Especificaciones de la batería
Specifications Estándar Frio para
Arrancar
(less than 30°)
Voltios
12 V CC 12 V CC
A (MÍN)
540 CCA (amperios de
arranque en frío)
630 CCA (amperios de
arranque en frío)
Tipo
Celdas de una
Batería de
12 Voltios
Carga Seca,
Celdas de una
Batería de 12
Voltios Carga
Seca,
Dimensiones
(MAX):
BCI size 26 BCI size 75
Instale la batería como se explica en el apartado
Servicio la Batería de la sección Mantenimiento del
manual del operario. Asegúrese siempre de conectar
el cable NEGATIVO en último lugar y que el aislante
del terminal POSITIVO rojo esté bien colocado.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras
estén siendo recargadas.
Una
pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar
una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle
la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
32
Arranque inicial (sin carga)
La unidad se configuró en la fábrica para funcionar
con GN. La conversión de combustible, si se requiere,
debe completarse antes de realizar estos pasos.
Consulte Conversión de combustible.
Antes de poner en funcionamiento o en servicio el generador
doméstico, inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Posteriormente, comience la prueba del sistema sin cargas
eléctricas conectadas, de la siguiente forma:
1. Quite los tres tornillos (A) que fijan la tapa
del cuadro de control a la caja para dejar al
descubierto el disyuntor de la unidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión a
lado del disyuntor principal del generador.
3. Ponga el interruptor principal del generador en la
posición ON (cerrado) .
4. Instale el fusible de 15 A en el tablero de control.
5. Pulse y mantenga oprimido el botón MANUAL en
el tablero de control durante 3 segundos. El motor
arrancará.
Cuando el generador arranque por primera
vez, necesitará que el aire en las líneas de
combustible gaseoso se elimine. Esto puede
demorar unos minutos.
6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si
se observa vibración u otros indicios de
funcionamiento anormal. Revise si se produce
alguna fuga de aceite durante el funcionamiento
del motor.
7. Deje que el motor se caliente durante
aproximadamente 5 minutos para permitir que las
temperaturas internas se estabilicen.
8. Revise la salida del generador del lado de la
carga del disyuntor. La tensión debe ser de 225
a 250 V, la frecuencia debe ser de 59 a 61 Hz.
9. Revise la salida del generador entre un terminal
de conexión del generador y un terminal neutral,
después entre otro terminal de conexión del
generador y otro terminal neutral. En ambos
casos, la lectura de tensión debe estar entre 112
y 125 V.
10. Pulse y mantenga oprimido el botón OFF en el
tablero de control hasta que el motor se detenga.
11. Vuelva a instalar la tapa del cuadro de control.
A
33
Sistema del regulador electrónico
El sistema del regulador electrónico del motor permite un
control más preciso y un mejor desempeño del generador
comparado con los sistemas de regulación mecánica.
El resultado es una operación continua y suave sin la
“búsqueda” común de muchos reguladores mecánicos. El
sistema también reduce las variaciones de velocidad con la
carga y descarga del motor y reduce significativamente la
frecuencia de fluctuación experimentada cuando el motor
se encuentra bajo cargas mayores.
El sistema del regulador electrónico está compuesto
por un motor paso a paso (B), un soporte, conexiones
del acelerador y un muelle tensor (C), que están
controlados por el tablero (A). El tablero de control
contiene un controlador digital que procesa la
información de la velocidad del motor y envía
comandos apropiados al motor paso a paso para
controlar la posición del acelerador del motor.
Puesto que el sistema del regulador electrónico
controla la demanda del acelerador del motor con
base en la carga del generador, los siguientes códigos
y/o condiciones de servicio se pueden relacionar con
un problema en el sistema del regulador electrónico:
El motor no arranca.
Exceso de velocidad.
Frecuencia baja.
Control del motor sin carga inestable.
Mientras resuelve cualquiera de estas condiciones, se puede
iniciar una verificación del sistema del regulador electrónico a
través del panel de control (opciones avanzadas del menú)
Comprobación del regulador electrónico.
Comprobación del regulador electrónico:
El generador tiene una funcionalidad de comprobación
del regulador electrónico que encenderá el motor paso
a paso y moverá la conexión del acelerador hacia la
derecha y hacia la izquierda dentro de los límites del
acelerador. La prueba girará el motor paso a paso y
moverá el brazo del acelerador entre el acelerador
totalmente abierto y los límites de ralentí inactivo 4
veces con un retraso de 2 segundos entre cada paso
del acelerador. Esto permitirá verificar visualmente
que el motor paso a paso funciona adecuadamente y
que las conexiones de control están conectadas. El
motor no intentará arrancar durante esta prueba. Si el
motor paso a paso no se mueve o si las conexiones se
pegan, es posible que se requiera mantenimiento.
AVISO Si el motor paso a paso no se mueve,
asegúrese de que el conector del motor paso a paso
esté conectado.
A
B
C
34
Utilización
Secuencia de operación automática
El tablero de control del generador supervisa
constantemente la tensión de la red pública. Si la
tensión de la red pública desciende por debajo del
nivel predeterminado, el tablero de control indicará al
motor que arranque.
Cuando la tensión de la red pública se reestablece por
arriba del nivel de tensión predeterminado, se le indica
al motor que se apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar
y está secuenciado por sensores y temporizadores en
el tablero de control de la forma siguiente:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la
red pública.
Si la tensión de la fuente de la red pública
desciende aproximadamente 70 por ciento
respecto de la tensión del suministro nominal, el
sensor activa un temporizador de 3 segundos. El
temporizador se utiliza para “detectar” caídas de
tensión.
Cuando el temporizador llegue a su fin, el motor
arrancará.
Sensor de recuperación de tensión de la red
pública
Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la
red. Cuando se restablece la tensión de la red pública
alcanzando un valor superior al 80 por ciento de la
tensión de la fuente nominal, se pone en marcha un
temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta alimentación de la red pública y
la carga se transfiere a la fuente de la red pública, el
motor entra en un período de enfriamiento, como se
describe a continuación:
Si el generador ha funcionado por MÁS de 5
minutos, cuando ocurra la transferencia de la
red pública, el motor continuará funcionando por
aproximadamente 1 minuto antes de apagarse.
• Si el generador ha funcionado durante MENOS de
5 minutos, cuando ocurra la transferencia de red
pública, el motor continuará funcionando hasta que
hayan transcurrido 5 minutos antes de apagarse..
Ajuste del temporizador de prueba
El generador está equipado con un temporizador
de prueba. Durante el período de prueba, la unidad
funciona por aproximadamente 20 minutos y después
se apaga. La transferencia de carga eléctrica NO
ocurre durante el ciclo de prueba (a menos que ocurra
una interrupción de la alimentación de red pública).
El generador sólo entrará en el ciclo de prueba si
la unidad está en modo AUTO y se seguirá este
mismo procedimiento.
Para ajustar el temporizador de prueba:
AVISO El generador está configurado con un ciclo de prueba
predeterminado para el martes a las 2:00 P.M., hora del centro.
Para cambiar el ajuste del ciclo, realice los siguientes pasos:
1. Elija el día y hora que desea para la prueba del
generador.
2. Pulse y mantenga oprimida la flecha izquierda y la
flecha derecha al mismo tiempo por 3 segundos
para entrar al modo de programa de ajuste
general. Consulte el diagrama de flujo de Ajuste
general en la sección Menú.
3. Verifique y/o ajuste la hora y fecha en la unidad.
4. Vaya al indicador SET EXERCISE (ESTABLECER
PRUEBA) y pulse el botón “OK”.
AVISO Los elementos parpadearán hasta que se
seleccionen.
SELECT DAY (SELECCIONE EL DÍA): Utilice la flecha
izquierda o derecha para recorrer los días de la semana.
Cuando haya seleccionado el día, pulse el botón “OK”.
SELECT HOUR (SELECCIONE LA HORA): Utilice
la flecha izquierda o derecha para desplazarse del
1 al 12. Elija el día y hora que desea para la prueba
del generador y después oprima el botón “OK”.
SELECT MINUTE (SELECCIONE LOS
MINUTOS): Utilice la flecha izquierda o derecha
para desplazarse de :00 a :59. Elija los minutos
del día que desea para la prueba del generador y
después oprima el botón “OK”.
SELECT AM/PM (SELECCIONE A. M./P. M.): Utilice
la flecha izquierda o derecha para alternar entre A. M.
y P. M. Cuando haya elegido, pulse el botón “OK”.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará
alimentación a la casa. Durante el ciclo de prueba, el monitor
dentro de la casa seguirá haciendo parpadear el LED verde
GENERATOR READY.
Si quiere cambiar el día y hora de las pruebas de la unidad,
simplemente realice nuevamente el procedimiento.
Para apagar el ciclo de prueba del generador, vaya a
la opción OFF en el menú de día de la semana y pulse
OK. La pantalla mostrará: EXERCISE CYCLE OFF
(CICLO DE PRUEBA APAGADO).
Inspección de la instalación
Antes de hacer funcionar el sistema del generador,
inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Esto completa las instrucciones de instalación y arranque. El
manual del operario proporciona todos los detalles sobre el
funcionamiento, mantenimiento y resolución de problemas
de este sistema de generador.
Diagrama esquemático
Diagramas esquemático y de cableado
J6
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
TF
TF
J19
HARNESS
FOR AVR
(OPTIONAL)
FULL OR MINI AVR
1 2 3 4 5
5 4 3 2 1
11A
44A
AVR
SM
SS
SS
12VDC
+
FS
OTS
LOP
SR
SR
TF
TF
DETAIL B: OPTIONAL EMERGENCY STOP KIT
13
56
85
95
14
0
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
SEE DETAIL B
240V
240V
13
56
85
95
14
0
SM
SS
SS
12VDC
+
-
BLACK
RED
FS
OTS
33
POWER WINDINGS
11
44
22
E2
0
E1
E2
E1
N
CB
UTILITY
GND
+LED
TxRx GND
TxRx
LOP
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
N.O.
COM
N.C.
WHT
RED
2X EW
BW
93
92
0
44A
11A
6
1
2
4
56
VOLTAGE
REGULATOR
BOARD
TCSM
INSTALLER SUPPLIED
BATTERY
GENERATOR
CONTROLLER
EXTERNAL
WIRING
FROM
TRANSFER
SWITCH
UTILITY
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
SR
SR
J3
J5
J18
GENERATOR
N/C
N/C
1
3
4
5
6
2
BLK
YEL
GRN
BLU
WHT
RED
TO OPTIONAL
ANTENNA
OPTIONAL
WIRELESS
TO OPTIONAL
MONITOR
SYSTEM
J7
J4
Diagrama de cableado
OTS
FS
SM
56
0
56
SR
13*
98
0
TH FUSE
TH
FUSE
DETAIL A: OPTIONAL EMERGENCY STOP KIT
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
* MAY ALSO BE LABELED #99
ON OLDER UNITS
TH FUSE
TH
FUSE
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
(OPTIONAL)
N
AVR
11A
44A
SEE DETAIL A
0
BLACK
ENGINE
BLOCK
0
0
0 0
0
0
11
22
44
6
2
11A
44A
13*
98
0
0
E1
E2
OTS
LOP
FS
12V
BATTERY
14
95
85
56
SM
13
0
13
56
RED
56
INSTALLER SUPPLIED
GROUND
STUD
OIL PRESSURE
OIL TEMPERATURE
FUEL SOLENOID
STARTER MOTOR
GND
+12VDC
92
93
STATOR
BW
CB
NEUTRAL
GROUND
44
11
VOLTAGE
REGULATOR
BOARD
1
4
1
4
1
4
2
6
0
56
56
0
1
4
0
EW
92
93
240V
240V
EXTERNAL
WIRING
GENERATOR
CONTROLLER
SR
TCSM
J17
J3
J12 J19
GEN
J18
J6
J5
EW
92
93
E1
E2
E1
E1
OPTIONAL
ANTENNA
E1
E2
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N.C.
COM
N.O.
CHANGES
STATE ON
FAULT
TO TRANSFER
SWITCH
DIAGNOSTIC
LED
N/C
UTILITY B
UTILITY A
J9 J8
J7 J4
4
8 7 6 5
123
HEATER
317246
Révision M
Copyright © Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
Manuel d’installation et démarrage
Génératrice
résidentielle
2
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes
heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Lorsque utilisée et entretenue selon les
instructions de ce manuel d’utilisation, votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés
aux groupes électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé
comme génératrice résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des
charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils
sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces
instructions pour référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée.
Votre installateur doit suivre ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice.
Consultez les Pages jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton offrent un
service de qualité.
Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au 800 732-2989
de 8 h à 17 h HNC, ou cliquez sur trouvent dessus un revendeur à BRIGGSandSTRATTON.COM, qui procure une
liste des détaillants autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification
de l’appareil lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Numéro de série
3
Table des matières
Directives de sécurité importantes .................4
Installation .....................................7
Description de l’équipement ................................ 7
Responsabilités du propriétaire ............................. 7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation 7
Trousse pour les temps froids .............................. 7
Précautions lors du déballage .............................. 8
Vérification de la livraison .................................. 8
Contenu de la boîte....................................... 8
Mise en place de la génératrice ........................... 11
AUTRES directives générales concernant l’emplacement ...... 11
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone . 12
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie
14
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique
16
Soulèvement de la génératrice............................. 17
Ancrage de l’apparell á une base en béton .................. 17
Panneaux d’accès ....................................... 18
Le système de combustible gazeux......................... 20
Consommation de combustible ............................ 21
Grosseur du tuyau de combustible ......................... 21
Consommation de combustible ............................ 21
Conversion du systéme .................................. 23
Système de branchement c.a. de la génératrice .............. 24
Mise à la masse de la génératrice .......................... 24
Communication du commutateur de transfert................. 25
Tableau de commande du système......................... 26
Menu.................................................. 27
Écran de configuration générale ........................... 28
Invites du tableau de commande ........................... 29
Écran des paramètres anancés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Systéme de détection des codes de service ................. 31
Considérations pour l’installation finale ...................... 31
Démarrage initial (san charge) ............................. 32
Systéme de régulation électronique......................... 33
Vérification du régulateur électronique ...................... 33
Fonctionnement ................................34
Séquence de fonctionnement automatique................... 34
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.................. 34
Vérification installation.................................... 34
Schémas graphique/câblage .....................35
4
Veuillez conserver ces instructions
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec un
symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau
du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est
utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse
.
Explosion
Feu
Emanations
toxiques
Choc êlectrique
Parties en mouvement Surface chaude
Brûlures chimiques
Pression explosiveAuto démarrage
Risque de levage Lire le manuel
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage
du monoxyde de carbone, un gaz inodore,
incolore et toxique. L’inhalation du monoxyde
de carbone peut entraîner la mort, des
blessures graves, des maux de tête, de la fatigue,
des étourdissements, des vomissements, de la
confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à
l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement
mortels ne s’accumuleront pas.
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés
des fenêtres, des portes, des prises d’aération, des
orifices de ventilation dans l’avant-toit, des vides
sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute
autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement
pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les
espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être
installés et doivent être maintenus à la maison selon
les recommandations des instructions du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
ATTENTION L’installation du fusible pourrait
causer le démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de
1 Ampères a été retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la
plomberie et le câblage n’aient été complétés et
vérifiés.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de
ce produit contient des produits chimiques que l’État
de Californie considère comme causant le cancer,
des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce
produit ainsi que les accessoires reliés contiennent
des produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme causant des cancers, des
malformations congénitales, ou d’autres problèmes
de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la
manipulation.
5
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur
produisent du gaz hydrogène
explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène et
provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de
l’acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur
provoquera de graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique
et de courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur
ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes
suivant la charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des
bottes et des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet
de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT Le générateur produit une
tension élevée.Ne pas relier le générateur à la
terre risque de provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation
électrique risque de provoquer des blessures ou
même d’être fatal pour les ouvriers électriciens et
de causer des dommages au générateur dus à un
“backfeed” d’énergie électrique
Lorsque vous utilisez le générateur comme source
d’énergie de secours, il est nécessaire d’aviser les
services publics d’électricité.
NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques
usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte
que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds
nus ou avec les mains ou les pieds humides.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors
qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche
isolée afin de réduire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des
enfants se servir ou réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique,
procédez immédiatement à la mise hors tension de
l’alimentation électrique et contacter des autorités
locales. Évitez tout contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent
peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur
cet équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié
par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après
avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice
peut se lancer et démarrer sans avertissement
lorsque survient une panne électrique. Pour prévenir
des blessures potentielles, AVANT de travailler sur
l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de système
sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables
et explosifs.Le feu ou l’explosion risque
de provoquer des blessures graves,
pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible
conformément aux codes applicables aux combustibles
et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente,
il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le
système de combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez
une odeur de combustible ou si d’autres conditions
d’explosion sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-
vous de ne laisser aucun matériau combustible dans le
compartiment de la génératrice. Gardez la zone autour de
la génératrice propre et sans débris.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement
excessivement élevées augmentent les risques de
blessure ou risquent d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une
charge importante pour la génératrice.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice
produit une fréquence nominale et une tension
correctes lorsqu’il fonctionne à une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres
peut empêtrer mains, cheveux, vêtement, ou
accessoires.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou
gardes de protection installés.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du
tableau de commande et débranchez le câble de
batterie Négatif (NEG ou -).
6
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout
contact avec les lignes d’électricité
peut causer un choc électrique ou des
brûlures.Risque de levage/Objet lourd
- Peut entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de
NE PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les tuyaux de
levage lors du déplacement et ainsi causer des blessures.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la
zone du silencieux peut causer des
brûlures graves.La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que causer
un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
NE placez PAS le côté opposé à l’échappement du
boîtier étanche à moins de 45,7 cm (18 po) de toute
structure.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et
toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation
doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être
situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes,
des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant
plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-
faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou
n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la
circulation d’air.
UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en
carburant en acier flexible fournie. Raccordez la conduite
d’alimentation en carburant fournie à la génératrice;
N’utilisez AUCUNE autre conduite d’alimentation flexible.
Installez et entretenez des détecteurs de fumée
à l’intérieur conformément aux instructions et
recommandations du fabricant. Les détecteurs de CO ne
peuvent pas détecter la fumée.
Laissez au moins les distances minimum indiquées dans
les Mise en place de la génératrice afin de vous assurer
d’un refroidissement approprié de la génératrice et des
dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un
terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné
constitue une violation dans l’État de la Californie, en
vertu de la section 4442 du California Public Resources
Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles
tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon
état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des
lois semblables.Communiquez avec le fabricant, le
détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil
afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le système
d’échappement installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux
pièces d’origine et être installées à la même position.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les
utilisations prévues.
Si vous avez des questions concernant les
utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou
revendeur autorisé.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de
l’orifice de remplissage d’huile et d’accès au tableau de
commande soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité
excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut
causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans
le couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter
en des conditions de fonctionnement dangereuses à
cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible,
d’huile, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les
et débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si :
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la
fumée
ou des flammes;
- l’unité vibre excessivement
- l’unité fait des bruits curieux.
7
Installation
Description de l’équipement
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source
d’électricité alternative et pour desservir des charges
comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et
les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont
arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer
des inconforts ou autre.
AVIS Ce produit NE se qualifie PAS comme génératrice
d’urgence ou génératrice auxiliaire légalement requise
tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Les génératrices d’urgence sont conçues
pour alimenter automatiquement l’éclairage,
l’alimentation électrique ou les deux à des zones
et des équipements désignés dans le cas d’une
panne de l’alimentation de service normale. Les
génératrices d’urgence peuvent aussi fournir de
l’alimentation pour des fonctions telles que la
ventilation aux endroits où elle est essentielle pour
maintenir la vie, aux endroits où une interruption
de l’alimentation normale en courant créerait des
risques graves de sécurité ou de santé.
Les génératrices auxiliaires légalement requises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d’une panne
de l’alimentation de service normale qui créeraient
des risques ou entraveraient des opérations de
sauvetage ou de lutte contre l’incendie.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans ce manuel soient exacts et à jour.
Toutefois, nous nous réservons le droit de changer, de
modifier ou d’améliorer le produit et ce document en
tout temps, et ce, sans préavis.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels
agréés doivent procéder à l’installation des groupes
électrogènes. Toute installation doit être conforme à
l’ensemble des codes et des normes de l’industrie, ainsi que
des lois et règlements applicables.
Responsabilités du propriétaire
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées
dans le manuel d’utilisation.
Établissez un programme d’entretien, de soins et
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène,
tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.
Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être
installés et doivent être maintenus à la maison
selon les recommandations des instructions du
fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent
pas détecter du gaz monoxyde de carbone.
Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations
des instructions du fabricant. Les détecteurs monoxyde
de carbone ne peuvent pas détecter fumée.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation
prévue de cet appareil, consultez votre installateur ou
votre détaillant ou téléphonez au 877-369-9400 de 8 h
à 17 h HNC.
Responsabilités du détaillant/de
l’entrepreneur chargé de l’installation
Vous devez lire et respecter les règles de sécurité
décrites dans le manuel d’utilisation.
Installez uniquement un commutateur de transfert
homologué UL qui est compatible avec le
groupe électrogène.
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées
dans le présent guide d’installation.
Toute installation doit être conforme à tous codes
de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à
la réglementation de l’industrie.
Permettre la pièce suffisante de tous côtés du
générateur pour l’entretien et d’entretenir.
Trousse pour les temps froids
Nous RECOMMANDONS FORTEMENT d’installer une
trousse pour les temps froids de modèle 6231 (incluant
un chauffe-batterie et un réchauffeur d’huile) lorsque la
génératrice est utilisée à des températures inférieures
à 5 °C (40 °F). Ces articles sont disponibles auprès de
votre détaillant local.
Vous pouvez également communiquer avec le
service à la clientèle en téléphonant sans frais au
877-369-9400 de 8 h à 17 h HNC
30°F (-1°C)
8
Précautions lors du déballage
Avant son expédition, l’unité prête à installer a été
placée. Prenez soins d’éviter les dommages causés
par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez
et déballez la boîte dans le bon sens, tel qu’indiqué sur
le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous AVISz des
dommages ou des pièces manquantes, demandez
au livreur de noter tous les dommages sur la facture
de fret et d’apposer sa signature dans l’espace
réservé à cette fin. Après la livraison, si vous AVISz
des pièces manquantes ou des dommages, mettez
les pièces endommagées de côté et communiquez
avec le transporteur pour connaître les procédures
de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties. Les pièces
endommagées pendant la livraison ne sont pas
garanties.
Contenu de la boîte
Le groupe électrogène est livré avec les éléments
suivants :
Huile (5W30 synthétique)
Conduit d’essence flexible en acier
Guide d’installation et de démarrage
Manuel d’utilisation
Clés de rechange pour la porte d’accès du toit
Fusible de rechange de 15 ampères ATO
Non compris :
Détecteur(s) de monoxyde de carbone
Détecteur(s) de fumée)
Batterie de démarrage
Conduit et fil de branchement
Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
Grue, sangles de levage, chaînes ou câbles
Deux tuyaux de 122 cm (60 po) de long d’un
diamètre de 2,0 cm (3/4 po) (PAS des conduits
électriques)
Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50
pouces-livres
• Voltmètre/fréquencemètre
9
Laissé en blanc intentionnellement
10
Laissé en blanc intentionnellement
11
Mise en place de la génératrice
Avant d’installer la génératrice, consultez le
propriétaire et faites-lui part des exigences suivantes,
qui doivent être satisfaites avant d’effectuer
l’installation.
Il ya deux problèmes de sécurité tout aussi important
en ce qui concerne intoxication au monoxyde de
carbone et d’incendie. Il ya également plusieurs lignes
directrices emplacement général qui doivent toutes
être remplies avant que l’installation est considérée
comme complète.
Epuiser côté du générateur
A Epuiser côté du générateur.
B Le côté opposé à l’échappement du boîtier
étanche.
AUTRES directives générales concernant
l’emplacement
Placez la génératrice de secours dans un endroit
préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain
pour l’écoulement des eaux.
Installez la génératrice de secours dans un
endroit où l’évacuation d’une pompe de puisard,
l’écoulement des gouttières et du toit, l’irrigation
d’aménagement paysagé ou un système de
pulvérisation d’eau n’entraînera pas une inondation
de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou l’entrée d’eau
par l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
• Installez la génératrice de secours à un endroit
où les services (incluant les services couverts,
enfermés et souterrains), dont le téléphone,
l’électricité, l’alimentation en combustible (gaz
naturel/vapeur de GPL), l’irrigation, la climatisation,
le câble, le réservoir septique, les égouts, le puits,
etc. ne seront pas touchés ni obstrués.
Installez la génératrice de secours là où les feuilles, le
gazon, la neige, etc. n’obstrueront pas l’entrée d’air et
les ouvertures de sortie d’air. Si des vents dominants
causent des bourrasques ou des amoncellements, il
faut construire un brise-vent pour protéger l’appareil.
B
B
A
12
Tous les appareils à combustible fossile, comme les
génératrices de secours, contiennent du monoxyde de
carbone (CO) dans l’échappement du moteur. Le CO et
inodore, incolore et insipide, et il est peu probable qu’on le
AVIS jusqu’à ce qu’une personne perde connaissance. Le
CO peut vous tuer, c’est pourquoi il est essentiel que les
mesures suivantes soient comprises dans l’installation :
IInstallez la génératrice à l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne
s’accumuleront pas.
N’installez PAS la génératrice dans un endroit où
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer ou être aspirés dans les espaces d’un
édifice qui pourraient être occupés.
Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur
de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé
dans votre maison. Installez et entretenez des
détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur (A)
conformément aux instructions et recommandations
du fabricant. Un moniteur de monoxyde de carbone
est un dispositif électronique qui détecte les niveaux
dangereux de CO. S’il y a une accumulation de CO,
le moniteur alertera les occupants en faisant clignoter
une lampe témoin et en déclenchant une alarme. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le CO.
La maison de votre voisin peut aussi être exposée
aux gaz d’échappement de votre génératrice de
secours et vous devez en tenir compte lorsque
vous installez votre génératrice
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont:
B - éloignés des fenêtres
C - des portes
D - des orifices de ventilation dans l’avant-toit
E - des vides sanitaires
F - des portes de garage
G -
autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à
l’intérieur ou être aspirés dans les espaces
d’un édifice qui pourraient être occupés
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone
Les flèches dans le point de la figure ci-dessus mentionnée aux points POTENTIELS d’entrée pour l’échappement
monoxyde de carbone.
D
C
F
G
E
B
A
13
Diriger l’échappement de générateur d’état
d’attente loin de ou parallèle au bâtiment ou à la
structure. PAS dirige l’échappement de générateur
vers une construction potentiellement occupée,
une structure, une fenêtres, une portes, une prises
de ventilation, les conduits de soffite, rampent des
espaces, ouvrir les portes de garage ou les autres
ouvertures où le gaz d’échappement pourrait
accumuler et pourrait entrer à l’intérieur ou est
dessiné dans une construction ou une structure
potentiellement occupée.
NE placez PAS la génératrice auxiliaire dans un
endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent
habituellement. Installez la génératrice auxiliaire
dans un endroit où les vents transporteront les
gaz d’échappement loin des immeubles ou
structures qui pourraient être occupés.
ENGINE
EXHAUST
STANDBY
GENERATOR
14
Mise en place de la génératrice de
secours pour réduire le risque d’incendie
La norme NFPA 37 de la National Fire Protection
Association (NFPA) des États-Unis établit des critères
visant à minimiser le risque d’incendie pendant
l’installation et le fonctionnement de moteurs fixes à
combustion. La norme NFPA 37 limite l’espacement
entre une génératrice et les ouvertures dans les
murs, les structures et les matériaux combustibles à
l’extérieur du boîtier.
Les exigences en matière de mise en place qui sont
fournies sont basées sur la conformité avec la norme
NFPA 37 2010 section 4.1.4, et sur un essai de
démonstration de réaction au feu pleine échelle. On
peut trouver les détails des tests de conformité dans
la section sur les exigences et les tests de la norme
NFP37 de la National Fire Protection Association
(NFPA).*
* Annexe A Document explicatif
A.4.1.4 (2) Il est permis de démontrer la conformité au
moyen d’essais de réaction au feu pleine échelle ou
par des calculs tels que ceux indiqués dans la norme
NFPA 555, Guide on Methods for Evaluating Potential
for Room Flashover.
Pour se conformer à la condition 2, le boîtier étanche a
été construit entièrement de matériaux incombustibles
et des essais de réaction au feu pleine échelle ont
été effectués afin de démontrer qu’un incendie à
l’intérieur du boîtier n’enflammera pas les matériaux
combustibles à l’extérieur du boîtier.
Examples of standby generator locations to
reduce the risk of fire:
Vertical Clearances
Center of Exhaust Panel
5 ft
(1.5 m)
Exemple d’emplacement pour la génératrice de
secours pour réduire le risque d’incendie :
C
5 ft
(1.5 m)
B
Dégagement Des Structures et de la Végétation
A Le boîtier étanche de la génératrice de secours
doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des
fenêtres, des portes, des ouvertures, des arbustes
ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po)
de hauteur.
B Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou
toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche
de la génératrice de secours et toute structure,
tout porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins
1,2 m (4 pi).
D El receptáculo impermeable de repuesto debe
tener como mínimo 18 pulgadas (45.7 cm) de
despeje de cualquier estructura con o sin una
clasificación al fuego.
AVIS
NE placez PAS le boîtier étanche sous une
terrasse ou n’importe quelle autre structure qui pourrait
limiter la circulation d’air.
Générateur
stand-by
Des gaz
d’échappement
15
Dégagement Des Structures et de la Végétation
A Le boîtier étanche de la génératrice de secours
doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres,
des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la
végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou
toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de
la génératrice de secours et toute structure, tout porte-
à-faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
AVIS
NE placez PAS le boîtier étanche sous une
terrasse ou n’importe quelle autre structure qui pourrait
limiter la circulation d’air.
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie :
B
B
B
A
A A
A
A
A
A
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
18 in. (45.7 cm) min.
18 in.
(45.7 cm) min.
B
Générateur
stand-by
Des gaz
d’échappement
Des gaz
d’échappement
Des gaz
d’échappement
Des gaz
d’échappement
Générateur
stand-by
Générateur
stand-by
Générateur
stand-by
18 in. (45.7 cm) min.
AVIS Les distances présentées ci-dessous sont celles minimalement permises des structures et articles de la légende.
D El receptáculo impermeable de repuesto debe
tener como mínimo 18 pulgadas (45.7 cm) de
despeje de cualquier estructura con o sin una
clasificación al fuego.
D
D
D
D
D
D
16
Emplacements de l’admission du
combustible et de l’entrée électrique
L’emplacement du connecteur d’entrée de combustible
de ¾ pouce NPT (A) et de l’entrée électrique (B) est
illustré ci-dessous.
Une entrée défonçable de ½ po est fournie pour
l’entrée électrique. Cette entrée peut être élargie
ou complétée pour accommoder un conduit d’une
grosseur maximale de 1 ½ po. S’assurer que le ou
les conduits installés pénètrent dans l’appareil dans
la zone illustrée du schéma de manière à pénétrer
correctement dans la boîte électrique et à ne pas nuire
à l’ouverture complète du toit.
Le groupe électrogène est livré avec une base et, sauf
si stipulé par un code local, aucune dalle en béton
n’est nécessaire.
A
B
17
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse plus de 227 kg (500 livres). Il
faut utiliser des outils et de l’équipement appropriés
et recourir à un personnel qualifié pour chacune des
phases de manipulation et de déplacement de l’unité.
Deux tuyaux de 60 po de long d’un diamètre de (A)
fournis par l’installateur sont requis pour soulever la
génératrice manuellement. Insérez les tuyaux à travers
les trous de levage (B) situés près de la base de l’unité.
Vous pouvez également soulever l’unité à l’aide d’un
crochet ou d’un palan fixé aux tuyaux de levage,
en autant qu’une barre d’écartement soit utilisée
pour s’assurer que les chaînes ou les câbles soient
dégagés du toit de la génératrice.
Ancrage de l’appareil à une base en
béton
Dans les zones déterminées comme étant sujettes aux
ouragans, il est recommandé d’ancrer la génératrice
de secours à une base en béton. L’ancrage en béton
doit pouvoir supporter 363 kg (800 lb). Autour de la
base de la génératrice, quatre trous de (C)7/16 po
permettent d’ancrer l’appareil.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un claquage
musculaire ou des blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de
NE PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
A
B
C C
C C
18
Panneaux d’accès
La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs
panneaux d’accès, comme le montre l’illustration.
Les panneaux d’accès et les composants situés à
l’arrière sont énumérés ci-dessous :
A Toit (tableau de commande, filtre à air, jauge
d’huile et disjoncteur)
B Panneau d’accès avant (vidange d’huile et filtre à
huile)
C Panneau de la batterie (batterie et étiquette des
données de la génératrice)
D Panneau d’accès arrière (régulateur de combustible,
sélecteur de combustible et démarreur)
E Couvercle du tableau de commande (fils
d’excitation et fils de commande)
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque
génératrice. Ces clés s’adaptent à la serrure du
panneau amovible avant. Le toit doit être déverrouillé
pour que ce panneau puisse être ouvert.
A
B
C
E
D
19
Pour ouvrir le toit:
1. Insérer la clé dans (A) la serrure du panneau
avant. Pousser doucement sur le toit au-dessus
de la serrure pour tourner la clé plus facilement.
Tourner la clé d’un quart de tour dans le sens
des aiguilles d’une montre.
2. Soulever le toit pour l’ouvrir.
Pour retirer le panneau avant:
1. Enlever les deux boulons (B) qui retiennent le
panneau à l’appareil.
2. Soulever le panneau pour le retirer de l’appareil.
Pour fixer le panneau avant:
1. Placer le panneau dans l’appareil.
2. Fixer le panneau à l’aide de deux boulons.
Pour retirer le panneau arrière:
1. S’assurer que le toit est en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (C) qui retiennent le
panneau à l’appareil.
3. Soulever le panneau pour le retirer de l’appareil.
Pour fixer le panneau arrière:
1. Glisser le panneau bien en place sur l’appareil.
2. Fixer le panneau à l’aide de deux boulons.
Pour retirer le panneau de la batterie:
1. S’assurer que le toit est en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (D) qui retiennent le
panneau à l’appareil.
3. Soulever le panneau et le retirer.
Pour fixer le panneau de la batterie:
1. Placer le panneau dans l’appareil.
2. Fixer le panneau à l’aide de deux boulons.
B
A
C
D
20
Le système de combustible gazeux
Les renseignements ci-dessous aideront les
techniciens en systèmes de combustible gazeux
à concevoir les installations. Ces renseignements
ne doivent en aucun cas être interprétés de façon
à aller à l’encontre des codes applicables aux
combustibles gazeux. Si vous avez des questions
ou des problèmes, consultez votre fournisseur de
combustible local ou votre chef des pompiers.
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces
consignes générales, consultez le propriétaire
du groupe électrogène et soulevez toute
considération technique qui pourrait influer sur
ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la
tuyauterie des systèmes de combustible gazeux:
AVIS Le connecteur ne doit pas être installé sous terre ou
être en contact avec la sol.
Il faut que toute la longueur du conduit d’essence
flexible en acier soit visible pour l’inspection
régulière et il ne doit pas être enfermé ni toucher
ou traverser un mur, un plancher ou une cloison.
La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau
conforme aux codes de sécurité fédéraux
et locaux; elle doit être fixée solidement et
protégée contre les vibrations.
La tuyauterie doit être protégée contre les
dommages physiques aux endroits où elle
traverse les massifs de fleurs, les massifs
d’arbustes ainsi que les autres surfaces
cultivées susceptibles de subir des dommages.
Installer la ligne de carburant en acier flexible
(B) (fournis) entre l’orifice d’admission de
combustible de la génératrice (A) et la tuyauterie
rigide afin d’empêcher l’expansion thermique
ou la contraction de causer une contrainte
excessive aux matériaux de la tuyauterie.
Un raccord union (C) ou un raccord à brides doit
être installé en aval de sorte à permettre le retrait
des commandes.
Il faudrait inclure une sortie pour manomètre (D).
Un manomètre numérique, no de pièce 19495,
est disponible à votre centre de service Briggs
& Stratton. Lorsque la série initiale d’essais est
complétée, le manomètre est enlevé et la sortie
bouchée. La sortie pour manomètre permet
l’installation temporaire d’un manomètre, afin
de s’assurer que le moteur reçoit la pression
de carburant adéquate pour fonctionner
efficacement dans l’ensemble de sa plage de
fonctionnement.
La tuyauterie doit être protégée contre le
gel dans les régions propices à la formation
d’hydrates ou de glace. La terminaison de la
tuyauterie rigide devrait inclure une trappe à
sédiments (F) dans les régions où le condensat
ne gèle habituellement pas.
Au moins un robinet de fermeture manuelle
approuvé (E) doit être installé sur la ligne
d’alimentation en combustible à l’intérieur de
180 cm (6 pi) de la génératrice résidentielle.
Un robinet de fermeture manuelle du carburant
situé à l’intérieur de l’édifice.
Lorsque les conditions locales impliquent
des tremblements de terre, des tornades, un
sol instable ou des risques d’inondation, des
considérations spéciales doivent être apportées
afin d’augmenter
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables
et explosifs.Le feu ou l’explosion risque
de provoquer des blessures graves,
pouvant être fatales.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et
s’accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule
en hauteur.
Même la plus petite étincelle peut enflammer ces
combustibles et causer une explosion.
N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à
proximité de l’appareil.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables
et explosifs.Le feu ou l’explosion risque
de provoquer des blessures graves,
pouvant être fatales.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, il
faut purger adéquatement les lignes d’alimentation
de combustible et les tester pour les fuites.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
21
Consommation de combustible
Les exigences en matière d’alimentation en
combustible à demi charge et à pleine charge pour
le gaz naturel et la vapeur de PL sont indiquées
ci-dessous.
Propane
20 kW 16 kW 15 kW
Pleine
charge
Cu Ft/Hr 135 118 109
Gal/Hr
(liquid)
3.75 3.28 3.03
BTU/Hr 337500 295000 272500
3/4
charge
Cu Ft/Hr 109 99 90
Gal/Hr
(liquid)
3.03 2.75 2.5
BTU/Hr 272500 247500 225000
1/2
charge
Cu Ft/Hr 83 74 68
Gal/Hr
(liquid)
2.31 2.06 1.89
BTU/Hr 207500 185000 170000
1/4
charge
Cu Ft/Hr 56 54 51
Gal/Hr
(liquid)
1.56 1.5 1.42
BTU/Hr 140000 135000 127500
Exercise
Cu Ft/Hr 40 40 40
Gal/Hr
(liquid)
1.11 1.11 1.11
BTU/Hr 100000 100000 100000
Gaz Naturel
20 kW
(18 kW)
17 kW
(16 kW)
15kW
(13.5
kW)
Pleine
charge
Cu Ft/ Hr 260 248 240
BTU / Hr 260000 248000 240000
3/4
charge
Cu Ft/ Hr 240 218 210
BTU / Hr 240000 218000 210000
1/2
charge
Cu Ft/ Hr 187 170 156
BTU / Hr 187000 170000 156000
1/4
charge
Cu Ft/ Hr 135 128 119
BTU / Hr 135000 128000 119000
Exercise
Cu Ft/ Hr 99 99 99
BTU / Hr 99000 99000 99000
Pression du combustible
La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz
naturel à l’orifice d’alimentation de combustible de la
génératrice devrait se situer entre les niveaux suivants,
lorsque tous les appareils au gaz sont sous tension et
en fonction.
GN est 3,5-7 po CE
PL est 11-14 po CE
La pression maximale avec le moteur à l’arrêt et sans
charge est de 13,8 lb/po2.
Pour les niveaux de pression de gaz naturel de 3,5-5
po C.E., remplacer l’ensemble du régulateur avec la
trousse de service 6331-00.
Perte de puissance
La densité de l’air étant moindre en haute altitude,
la puissance du moteur est donc réduite. En fait, la
puissance du moteur sera réduite de 3,5 % pour
chaque (300 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de
la mer, et de 1 % pour chaque 5,6° C (10° F) au-dessus
de 25° C (77° F). Les génératrices se trouvant dans
ces conditions nécessitent que leur commutateur de
transfert soit correctement programmé en fonction de
cette baisse de puissance. .
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne
ou non, sur les dimensions des tuyaux de combustible.
Par exemple, NFPA 54 – National Fuel Gas Code, 2006
(Art. No : 320-6031-06) est une ressource consultée
fréquemment. L’installateur doit tenir compte de la
gravité spécifique du gaz et compenser pour une
quantité nominale de restrictions causées par les lyres
de dilatation, les joints, etc. Si la quantité de raccords,
de coudes ou d’autres restrictions est inhabituelle,
consultez les codes fédéraux et locaux.
Propriétés physiques Propane
Gaz
naturel
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*)
Btu par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
91,547
2,500 1,000
22
Conversion de combustible
Le moteur de votre groupe électrogène est calibré en
usine pour utiliser le gaz naturel (GN) ou la vapeur de
pétrole liquéfié (PL). Pour faire la conversion à l’un ou
l’autre de ces combustibles, procédez comme suit :
AVIS Les appareils sont réglés en usine pour utiliser le
GN.
1. Insérer la clé dans la serrure du panneau avant.
Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure
pour tourner la clé plus facilement. Tourner la clé d’un
quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Soulever le toit pour l’ouvrir.
3. Sur le tableau de commande, appuyer sur le
bouton OFF (arrêt).
4. Retirer le fusible de 15 A du tableau de commande.
5. Retirer le panneau arrière.
6. Localiser l’interrupteur de sélection de carburant (A) qui
se trouve au-dessus du régulateur de combustible. À
l’aide d’une clé Allen de 5 mm, tournez le sélecteur (B)
à la position LP (pétrole liquéfié) ou NG (gaz naturel).
7. Installer toucher le bouchon de preuve fourni avec
l’unité. Les crises de bouchon sur alimente le
commutateur de sélectionneur avec le revêtement
de côté convexe hors. Obtenir le bouchon avec la
baisse de cyanoacrylate (super) la colle.
8. Réinstaller le panneau arrière.
9. Réinstaller le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
10. Sur le tableau de commande, appuyer sur le
bouton AUTO.
A
B
23
A - Bornier à deux broches – Utilisé pour connecter
le courant de 240 V CA du bloc-fusibles du CTA
au tableau de commande. Ne connectez qu’un fil
par borne. D Utiliser un fil #14 AWG [2,5 mm2] d’au
moins 300 volts.
B - Contacts de défaillance — Utilisez les bornes
NO, COM et NC pour raccorder une alarme, un
voyant, etc. pour vous alerter en cas de défaillance.
Les contacts inversent leur état (NO devient NC et
vice versa) en cas de défaillance.
C – Communication du commutateur de transfert
(TxRx et TxRx GND) — Raccordez-vous au
tableau de commande du commutateur de transfert
pour l’interface de communication à l’aide d’un fil
de cuivre à paire torsadée de calibre 18.
D – Connexion +LED et GND – Non requis pour le
moniteur sans fil compris avec l’appareil. Offert
pour l’accessoire de panneau d’état du système à
télécommande câblée en option, no 6154.
E - Bornier à huit broches — Utilisé pour connecter
les fils de signal au tableau de commande. Ne
connectez qu’un fil par borne.
F - Raccord d’alimentation (ligne 1 et ligne 2)
Raccord d’alimentation au commutateur de
transfert.
G - Connexion du neutre et de mise à la terre –
Connecter au commutateur de transfert neutre et
de mise à la terre
Connecteurs du système
Les connexions basse tension aux contacts de défaillance de signal, la communication du commutateur de
transfert et l’alimentation auxiliaire de 12 V CC sont établies par un bornier de connexion sur chantier dans la zone
du tableau de commande. Comparez cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec
l’emplacement de ces connexions.
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
]
]
]
]
]
L1
N
L2
A
B
C
E
F
G
D
Pour la connexion de puissance de sortie (Ligne 1, Ligne 2, Neutre, et Mise à la terre), consulter le tableau suivant :
300V, 75°C
15 kW 17 kW 20 kW
6AWG [13 mm
2
]
Cu
4AWG [21 mm
2
]
Cu
4AWG [21 mm
2
]
Cu
4AWG [21 mm
2
] Al 3AWG [27 mm
2
] Al 2AWG [34 mm
2
]
Al
• Reference NEC 2011 table 310.15 (B) (16) • Use National Electric Code for correction factors and wire size calculations •
Système métrique arrondi pour simplicité.
Pour la communication du commutateur de transfert, utilisez un fil de cuivre 300 V 90 °C à deux conducteurs torsadés de
18 AWG [1 mm
2
], pas plus de 60 m (200 pieds) de long.
Lors du raccordement au bornier, ne fixez qu’un fil à chaque vis de connexion.
Serrez les vis du bornier à 4,4 lb/po (0,49 newton-mètre).
Serrez le branchement du circuit r à 45 lb/po (5 newton-mètre).
24
Système de branchement C.A. de la
génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé
à trois fils est utilisé pour le groupe électrogène.
L’assemblage du stator est constitué d’une paire de
bobines stationnaires à deux bornes sortant de chaque
bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme le fil neutre,
tel qu’illustré au moyen du dessin et du schéma de
câblage suivant. Vous trouverez un dessin et un
schéma de câblage dans le manuel de listes de pièces
illustrées.
AVIS Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau
de la génératrice.
AVIS La génératrice doit être utilisée uniquement avec
un commutateur de transfert homologué UL qui est
compatible avec le groupe électrogène.
Power Winding
Circuit
Breaker
Neutral
To Transfer
Switch
Circuit
Breaker
From Alternator Power Windings
N
240V
120V
120V
33
22
11
44
0
22
11
44
L1
L2
Branchements de la communication
Connecter les fils de communication applicables au commutateur de transfert automatique tel qu'illustré dans le tableau ci-dessous.
Axe
Nombre
Description Type de fil Connecte à AVIS
1 Normalement ouvert
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus
long que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
Pour l'alarme
facultative
2 Commun
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus
long que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
Pour l'alarme
facultative
3 Normalement fermé
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus
long que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
Pour l'alarme
facultative
4
Communication du
commutateur de transfert
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus
long que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
4 (T/R) sur tableau de
commutateur de transfert
Doit connecter
5
Communication du
commutateur de transfert
Terre
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus
long que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
5 (GND) sur tableau de
commutateur de transfert
Doit connecter
6 +DEL
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus
long que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
Fil rouge sur plaque
d'indicateur de défaillance
Pour indication
de défaillance
facultative
7 Mise à la terre
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus
long que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
Fil noir sur plaque
d'indicateur de défaillance
Pour indication
de défaillance
facultative Terre
8 Non utilisé S/O S/O S/O
25 Alimentation de service Fil 14 AWG [2,5 mm²] minimum 300V
Alimentation de service du
commutateur de transfert
Doit connecter
26 Alimentation de service Fil 14 AWG [2,5 mm²] minimum 300V
Alimentation de service du
commutateur de transfert
Doit connecter
25
Mise à la masse de la génératrice
Le groupe électrogène doit être installé en tant qu’élément
d’un système qui comprend un commutateur de transfert
homologué, avec mise à la terre du neutre au commutateur
de transfert conformément aux instructions d’installation.
Sauf si stipulé par un code local, aucune mise à la terre
supplémentaire à la génératrice n’est nécessaire. Toute
mise à la terre à la génératrice doit être faite à l’aide de
rondelles de sécurité en métal à perforation (ou l’équivalent),
de bornes homologuées installées selon les instructions du
fabricant et être conforme aux exigences du Code national
de l’électricité ainsi qu’aux exigences locales.
Branchement du circuit électrique
Les deux fils électriques de « service de 240 V
» doivent être acheminés par le conduit. Les fils
électriques de « service de 240 V » transportent
l’électricité vers la carte de circuit imprimé de la
génératrice, le chauffe-batterie et le réchauffeur d’huile
optionnels. Cette alimentation charge également la
batterie. Lorsque l’alimentation de ces fils est coupée,
la génératrice démarre.
À l’aide d’au moins un fil de cuivre 6 AWG 300 V ou un
fil en aluminium 4 AWG 300 V fourni par l’installateur,
raccordez chaque borne du circuit de commande de la
génératrice (25 et 26) au bloc-fusibles du commutateur
de transfert automatique.
Branchement électrique de la génératrice
À l’aide d’au moins un fil de cuivre 6 AWG 300 V ou un
fil en aluminium 4 AWG 300 V* fourni par l’installateur,
raccordez les fils Ligne 1, Ligne 2, neutre et mise à
la terre de la sortie de puissance de la génératrice
aux fils Ligne 1, Ligne 2, neutre et mise à la terre
correspondants du commutateur de transfert.
Lorsque vous établissez des raccordements
électriques, respectez les spécifications relatives au
type de fil et au serrage se trouvant sur le disjoncteur
et les raccords neutre/ de mise à la terre.
*Se référer au Code national de l’électricité au sujet des facteurs
de correction et les calculs de grosseurs de fils.
Communication du commutateur de
transfert
En utilisant des conducteurs 18 AWG [1 mm
2
] à paires
torsadées d’au plus 60 m (200 pieds) de longueur, fournis
par l’installateur, raccordez 4(Tx Rx) et la mise à la terre
5(Tx Rx GND) du bornier de la génératrice aux bornes
T/R et GND du tableau de commande du commutateur
de transfert. Lorsque vous établissez des raccordements
électriques, respectez les spécifications relatives au type
de fil et au serrage se trouvant sur le disjoncteur et les
raccords neutre/de mise à la terre.
4(TxRx)
5(TxRxGND)
5(GND)
4(T/R)
A
B
26
Tableau de commande du système
Le tableau de commande de la génératrice, situé
à l’intérieur de la génératrice, sous le toit, est
illustré ci-dessous. Voici une brève description des
commandes utilisées durant l’installation :
A - Menu/Boutons de navigation et de
programmation – Voir la section Menu pour les
détails
B - Mini Port USB – À l’usage du service du
distributeur agréé seulement
C - Boutons de commande du fonctionnement de
la génératrice -
« AUTO » Position normale de fonctionnement.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé
pour mettre l’appareil en mode automatique. Si
une panne d’électricité est détectée, le système
démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité
est rétablie, AUTO laisse le moteur stabiliser les
températures internes, éteint la génératrice et
attend la prochaine panne d’électricité.
La position « OFF » éteint la génératrice quand
elle fonctionne, empêche l’appareil de démarrer et
remet à zéro toute détection de panne.
IL FAUT APPUYER SUR OFF ET MAINTENIR
LE BOUTON ENFONCÉ PENDANT PLUS DE 5
SECONDES POUR RÉINITIALISER LES CODES DE
SERVICE.
La position « MANUAL » permet de démarrer
manuellement la génératrice.
D – Fusible de 15 ampères – Protège les circuits
de commande CC du groupe électrogène. Si
le fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été
enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer.
Remplacez le fusible grillé uniquement par un
fusible ATO identique de 15 A. Un fusible de
rechange est fourni avec l’unité.
E - Couvercle – Ce couvercle de protection doit être
ouvert pour accéder au fusible et au port USB.
F - Affichage numérique – Affiche le mode de la
génératrice, les options du menu, les codes de
service et les indicateurs de moteur en service
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
C
F
E
D
B
27
Menu
MENU
ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES)
APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA
PROGRAMMATION.
ESCAPE (EXIT) RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT
FLÈCHE DROITE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
FLÈCHE GAUCHE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
MODE MANUEL
PERMET DE DÉMARRER MANUELLEMENT LA GÉNÉRATRICE.
APPUYER SUR LE BOUTON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR
DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE.
ARRÊT
ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE QUAND ELLE FONCTIONNE,
EMPÊCHE L’APPAREIL DE DÉMARRER ET REMET À ZÉRO TOUTE
DÉTECTION DE DÉFAUT.
MODE AUTOMATIQUE
POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT. APPUYER SUR LE
BOUTON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR METTRE L’APPAREIL
EN MODE AUTOMATIQUE. SI UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ EST
DÉTECTÉE, LE SYSTÈME DÉMARRERA LA GÉNÉRATRICE.
LORSQUE L’ÉLECTRICITÉ EST RÉTABLIE, AUTO LAISSE LE
MOTEUR STABILISER LES TEMPÉRATURES INTERNES, ÉTEINT LA
GÉNÉRATRICE ET ATTEND LA PROCHAINE
CONFIGURATION
GÉNÉRALE
APPUYER SUR LES [FLÈCHE GAUCHE ET FLÈCHE
DROITE] ET LES MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT
TROIS SECONDES POUR ENTRER EN MODE DE
PROGRAMMATION.
PARAMÈTRES
AVANCÉS
APPUYER SUR LES TOUCHES [FLÈCHE GAUCHE, FLÈCHE
DROITE ET ESC] ET LES MAINTENIR ENFONCÉES
PENDANT TROIS SECONDES POUR ENTRER EN MODE DE
PARAMÈTRE AVANCÉS.
MODE
LIEN SANS FIL
APPUYER SUR LES TOUCHES [MENU ET ESC] ET LES
MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES
POUR ENTRER EN MODE LIEN SANS FIL.
Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système.
Le tableau suivant décrit les principales séquences permettant d’accéder aux divers modes de programmation.
28
Écran de configuration générale
Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite et maintenez-les enfoncées
pendant 3 secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous.
AVIS: L'heure et la date ont été réglées en usine et stockées dans la mémoire du tableau de commande. Le cycle
Exercice à aussi été réglé à l'usine. Le cycle exercice par défaut se produit les mardis, à 14:00 Heure normal du
centre. Pour mettre à jour ou modifier ces paramètres, suivez les étapes ci-dessous:
RÉGLER LA DATE
(SET DATE)
Si le cycle d'exercice est réglé à arrêt (OFF),
l'affichage indiquera :
EXERCISE CYCLE OFF (arrêt du cycle
d'exercice)
ou
ANNÉE
CLIGNOTEMENT
MOIS
CLIGNOTEMENT
JOUR#
CLIGNOTEMENT
RÉGLER L'HEURE
(SET TIME)
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
ou ou ou
ou
ou ou ou
ou
ou
ou ou ou ou
JOUR DE LA
SEMAINE
CLIGNOTE
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
RÉGLER LE CYCLE
EXERCICE
(SET EXERCISE
CYCLE)
JOURNAL DES
ÉVÉNEMENTS
(EVENT LOG)
L'affichage fera défiler le dernier événement de code de
service, la date, l'heure, et la température au moment où
l'événement s'est produit.
ou
29
Invites du tableau de commande
Mode automatique
En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage :
GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) – si
l’appareil est en attente et l’alimentation électrique est
présente.
GENERATOR ON (GÉNÉRATRICE EN MARCHE) –
si l’appareil est en marche et l’alimentation électrique
n’est pas présente.
SERVICE CODE (CODE DE SERVICE) – si une
défaillance du système a été détectée.
Paramètres généraux du système
Pour afficher les paramètres généraux du système, appuyez
sur le bouton MENU.
Les éléments suivants défileront l’un après l’autre à
l’affichage numérique :
Run time (temps de marche)
• Date
Time (heure)
Exercise Cycle date and start time (date et heure de
début du cycle d’exercice)
L’utilisateur peut appuyer sur les FLÈCHE GAUCHE ou
DROITE en tout temps pour passer à l’élément suivant.
L’utilisateur peut appuyer sur ESCAPE (échapp.) pour
revenir à GENERATOR READY.
Si l’utilisateur ne fait aucune entrée pendant 10 secondes
après que les éléments ont été affichés, le tableau de
commande se réinitialisera à
GENERATOR READY.
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
or
or
or
or
or
or
or
or
(Lorsque la génératrice ne fonctionne PAS - Mode Auto)
(Lorsque la génératrice fonctionne - Mode Auto)
MODO AUTOMÁTICO
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
or
or
or
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
ok
or
ok
or
ok
or
ok
or
or
ok
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
HORA
FECHA
CICLO DE PRUEBA
30
Écran des paramètres avancés
Les paramètres de réglage avancés sont préréglés en usine pour une installation normale. Pour afficher les
éléments des paramètres avancés ou pour modifier ces éléments, suivez les instructions ci-dessous.
AVIS Les paramètres avancés sont critiques au fonctionnement de l’appareil. Lorsque vous travaillez dans le menu des
paramètres avancés, vous devez être très prudent. Faites attention lorsque vous sélectionnez et vérifiez les paramètres de
la génératrice et la région où la génératrice est utilisée. Vérifiez tous les paramètres avant d’utiliser la génératrice pour la
première fois.
Pour les éléments du menu avancé, appuyez sur les touches flèches gauche, flèche droite et échappement
ok
ok
ok
pendant 3 secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous.
AVIS Dans le menu des paramètres avancés, un code d’accès à trois boutons (flèches gauche, flèche droite et
touche d’échappement)
ok
ok
ok
doit être entré une fois pour entrer dans le menu et à nouveau pour modifier
un paramètre. Après chaque confirmation d’un réglage, la sélection restera affichée pendant 2 secondes avant de
passer à l’élément suivant du programme.
kW
kW
FLASHING
50/60 Hz
FLASHING
Hz
PHASE
VOLTS
SOFTWARE
Version Displayed
VOLTS
FLASHING
SINGLE
or
THREE
FLASHING
E-Governor
Check
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verication
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
CLIGNOTEMENT
CLIGNOTEMENT
CLIGNOTEMENT
CLIGNOTEMENT
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
31
Système de détection des codes de
service
La génératrice fonctionnera sans doute sur de longues
périodes sans la présence d’un opérateur. C’est
pourquoi le système est muni de capteurs qui arrêtent
automatiquement la génératrice lorsque surviennent des
problèmes potentiels, tels une faible pression de l’huile,
une température élevée, l’emballement du moteur et
d’autres conditions. Pour obtenir des renseignements
plus détaillés, consultez la section Système des codes
de services du Manuel d’utilisation.
Considérations pour l’installation finale
Huile à moteur
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il
ait été rempli avec l’huile recommandés entraînera une
panne de l’équipement.
Consultez la section Entretien des manuels d’utilisation
et du moteur au sujet du remplissage de l’huile.
La garantie sera annulée si des dommages à
l’équipement sont entraînés par le manquement à se
conformer à cette directive.
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile
non synthétique (API SJ/CF SAE 5W-30). Cela permet
au système de fonctionner dans une plage élargie de
températures et de conditions climatiques. Avant de
démarrer le moteur, vérifiez le niveau d’huile tel que
décrit dans la section Entretien du manuel d’utilisation.
L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie
aucunement les intervalles de changement d’huile
recommandés dans le manuel d’moteur.
Batterie
L’installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage de 12 volts C.C. rechargeable à régulation
par soupape. La batterie de démarrage DOIT être
conforme aux spécifications indiquées dans ce tableau.
Spécifications de la batterie
Specifications Standard Cold Start
(less than 30°)
Volts 12 Volt DC 12 Volt DC
Amps (MIN) 540 CCA
(ampérage de
démarrage à
froid)
630 CCA(ampérage
de démarrage à
froid)
Construction Wet lead acid Wet lead acid
Matériel délimitant Top post type
battery
Top post type battery
Dimensions (MAX): BCI size 26 BCI size 75
Installez la batterie de la façon décrite à la rubrique
Entretien de la batterie de la section Entretien du
manuel d’utilisation. Assurez-vous que le câble
NÉGATIF est branché en dernier lieu et que l’isolateur
de borne rouge POSITIF est bien en place.
AVERTISSEMENT Les batteries
d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif
lorsqu’elles se rechargent.La plus petite étincelle
enflammera l’hydrogène et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de
l’acide et est extrêmement caustique.Le contact avec
le liquide de l’accumulateur provoquera de graves
brûlures chimiques.Toute batterie présente un risque
de choc électrique et de courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la
batterie.
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de
chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs
minutes suivant la charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier,
des bottes et des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet
de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous
les accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes
de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
32
Démarrage initial (sans charge)
L’appareil a été configuré en usine pour fonctionner au
gaz naturel. La conversion de combustible, s’il y a lieu,
doit être effectuée avant de suivre ces étapes. Voir
Conversion de combustible.
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe
électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble
de l’installation. Commencez ensuite des essais
du système sans aucun branchement de charges
électriques, comme indiqué ci-dessous :
1. Retirer les trois vis qui fixent (A) le couvercle de la
boîte de commande pour exposer le disjoncteur
de l’appareil.
2. Brancher un fréquencemètre précis du côté
secteur du disjoncteur principal de la génératrice.
3. Régler le disjoncteur principal de la génératrice à
la position ON (fermée).
4. Installer le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
5. Appuyer sur le bouton MANUAL du tableau de
commande pendant 3 secondes. Le moteur démarrera.
Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il
faut purger l’air contenu dans les canalisations de
combustible. Cela peut nécessiter quelques minutes.
6. Écouter s’il y a des bruits ou des vibrations
inhabituels et soyez attentif à tout signe de
fonctionnement anormal. Vérifier s’il y a des fuites
d’huile pendant que le moteur fonctionne.
7. Laisser le moteur se réchauffer pendant environ
5 minutes afin de permettre à sa température
interne de se stabiliser.
8. Vérifier la sortie de la génératrice du côté charge
du disjoncteur. La tension devrait être de 225 à
250 volts, et la fréquence devrait être de 59,0 à
61,0 Hz.
9. Vérifier la tension de sortie de la génératrice entre
une des languettes de contact GENERATOR
CONNECTION et la languette de contact
neutre, puis entre l’autre languette de contact
GENERATOR CONNECTION et la languette de
contact neutre. Dans les deux cas, la tension de
sortie devrait se situer entre 112 et 125 volts.
10. Appuyer sur le bouton OFF (arrêt) du tableau de
commande jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
11. Réinstaller le couvercle de la boîte de commande.
A
33
Système de régulation électronique
Le système de régulation électronique du moteur
permet un meilleur contrôle et un rendement accru
de la génératrice par rapport aux systèmes régulés
mécaniquement. Le fonctionnement est ainsi plus
fluide et régulier, sans la « recherche d’équilibre »
commune à de nombreux régulateurs mécaniques.
Le système réduit également les variations de vitesse
du moteur pendant la charge ou la décharge, et réduit
considérablement la fluctuation de fréquence présente
lorsque le moteur est sous des charges élevées.
Le système de régulation électronique se compose
d’un moteur pas-à-pas, d’un support, des tringleries
d’accélérateur et d’un ressort de tension qui sont
commandés par le tableau de commande de la
génératrice. Le tableau de commande contient un
contrôleur numérique qui traite l’information sur
la vitesse du moteur et envoie les commandes
appropriées au moteur pas-à-pas pour commander la
position du levier d’accélérateur.
Puisque le système de régulation électronique
commande l’accélérateur du moteur en se basant
sur la charge de la génératrice, les codes de service
suivants ou les conditions suivantes peuvent être liés à
un problème du système de régulation électronique :
• Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas)
Over Speed (survitesse)
Under Frequency (sous-fréquence)
Unstable No Load Engine Control (commande du
moteur sans charge instable)
Lorsque vous recherchez la cause de l’une ou l’autre de
ces conditions, il est possible de lancer une vérification du
système de régulation électronique par le biais du tableau
de commande – options de menu avancé - Electronic
Governor Check (vérification du régulateur électronique).
Vérification du régulateur électronique
La génératrice comporte une fonction de vérification
du régulateur électronique qui met le moteur pas-à-
pas en marche et déplace la tringlerie d’accélérateur
dans le sens des aiguilles d’une montre et en sens
inverse des aiguilles d’une montre dans les limites
de l’accélérateur. Le test fera tourner le moteur pas-
à-pas et déplacer le bras d’accélérateur entre les
limites du régime maximal et de l’arrêt 4 fois avec un
délai de 2 secondes entre chaque mouvement de
l’accélérateur. Cela permettra de vérifier visuellement
que le moteur pas-à-pas fonctionne correctement et
que les tringleries de commande sont connectées. Le
moteur n’essaiera pas de démarrer pendant ce test. Si
le moteur pas-à-pas ne bouge pas, ou si une tringlerie
plie, alors un entretien peut être nécessaire.
AVIS Si le moteur pas-à-pas ne bouge pas, assurez-vous
que le connecteur du moteur pas-à-pas est fixé.
A
B C
Fonctionnement
Séquence de fonctionnement
automatique
Le tableau de commande de la génératrice surveille
constamment la tension de service. Si la tension de
service chute sous un niveau prédéfini, le tableau de
commande signalera le lancement et le démarrage du
moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au niveau de
tension prédéfini, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être
modifié, et il est séquencé par des capteurs et des
minuteries du tableau de commande de la manière
suivante :
Capteur de désexcitation de la tension de
l’alimentation de service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de
service.
Si la tension baisse sous 70 % de la tension
d’alimentation nominale, le capteur excite une
minuterie de 3 secondes. La minuterie sert à «
détecter » les pannes de courant localisées.
Lorsque le délai est expiré, le moteur est lancé et
démarre.
Capteur de prise en charge de la tension de
service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de
service. Lorsque la tension de service est rétablie à
au-dessus de 80 pour cent de la tension nominale
source, un délai est déclenché et le moteur entrera en
mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
Lorsqu’une puissance de service est détectée et que
la charge est transférée à la source de service, le
moteur entre dans une période de refroidissement tel
que décrit ci-dessous :
Si la génératrice a fonctionné pendant PLUS de 5
minutes, une fois que le transfert de l’alimentation
de service se produit, le moteur continuera
à tourner pendant environ 1 minute avant de
s’arrêter.
Si la génératrice a fonctionné pendant MOINS de
5 minutes, une fois que le transfert de courant se
produit, le moteur continuera à tourner jusqu’à ce
que 5 minutes se soit écoulées avant de s’arrêter.
Réglage de la minuterie du cycle
d’exercice
La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice.
Pendant la période d’exercice, l’appareil fonctionne
durant environ 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert
de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
La génératrice n’effectuera un cycle d’exercice que si
l’appareil est en mode Automatique et si la procédure
exacte est suivie.
Pour régler la minuterie de cycle d’exercice :
AVIS Un cycle d’exercice de la génératrice est réglé
par défaut au mardi à 14:00, heure normale du Centre.
Pour modifier les paramètres du cycle, suivez les
étapes ci-dessous :
1. Choisissez le jour et l’heure où vous désirez que
le cycle d’exercice de votre génératrice ait lieu.
2. Appuyez simultanément sur les flèches gauche
et droite pendant trois secondes pour entrer en
mode de configuration générale. Voir le tableau
de configuration générale dans la section Menu.
3. Vérifiez ou réglez l’heure et la date de l’appareil.
4. Allez à l’invite SET EXERCISE (configurer
l’exercice) et appuyez sur le bouton « OK ».
AVIS Les éléments clignoteront jusqu’à ce qu’ils soient
sélectionnés.
SELECT DAY (SÉLECTIONNER LE JOUR) :
Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre les jours de la semaine; une fois le
jour sélectionné, appuyez sur le bouton « OK ».
SELECT HOUR (SÉLECTIONNER L’HEURE) :
Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre les chiffres de 1 à 12. Choisissez
l’heure où vous voulez que la génératrice effectue
un exercice, puis appuyez sur le bouton « OK ».
SELECT MINUTE (SÉLECTIONNER LES
MINUTES) : Utilisez la flèche gauche ou la flèche
droite pour alterner entre les minutes de 00 à 59.
Choisissez les minutes où vous voulez que la
génératrice effectue un exercice, puis appuyez
sur le bouton « OK ».
SELECT AM/PM (SÉLECTIONNER AM/PM) :
Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre AM et PM. Une fois la sélection
effectuée, appuyez sur le bouton « OK ».
AVIS Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire,
la génératrice fonctionnera pendant 20 minutes,
mais ne fournira pas d’alimentation à la maison.
Pendant le cycle d’exercice, le voyant à DEL verte
de GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE)
continuera à clignoter sur le moniteur à l’intérieur de la
maison.
Si vous désirez modifier le jour et l’heure de l’exercice
de l’appareil, refaites simplement la procédure.
Pour arrêter le cycle d’exercice de l’appareil, allez à la
sélection de OFF dans le menu du jour de la semaine
et appuyez sur OK. L’affichage indiquera alors :
EXERCISE CYCLE OFF (arrêt du cycle d’exercice).
Vérification installation
Avant de mettre en service le groupe électrogène,
vérifiez minutieusement l’ensemble de l’installation.
Cela met fin aux directives d’installation et de
démarrage. Le manuel d’utilisation renferme des
explications détaillées sur l’utilisation, l’entretien et le
dépannage de ce groupe électrogène.
35
Schéma graphique
Schémas graphique/câblage
J6
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
TF
TF
J19
HARNESS
FOR AVR
(OPTIONAL)
FULL OR MINI AVR
1 2 3 4 5
5 4 3 2 1
11A
44A
AVR
SM
SS
SS
12VDC
+
FS
OTS
LOP
SR
SR
TF
TF
DETAIL B: OPTIONAL EMERGENCY STOP KIT
13
56
85
95
14
0
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
SEE DETAIL B
240V
240V
13
56
85
95
14
0
SM
SS
SS
12VDC
+
-
BLACK
RED
FS
OTS
33
POWER WINDINGS
11
44
22
E2
0
E1
E2
E1
N
CB
UTILITY
GND
+LED
TxRx GND
TxRx
LOP
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
N.O.
COM
N.C.
WHT
RED
2X EW
BW
93
92
0
44A
11A
6
1
2
4
56
VOLTAGE
REGULATOR
BOARD
TCSM
INSTALLER SUPPLIED
BATTERY
GENERATOR
CONTROLLER
EXTERNAL
WIRING
FROM
TRANSFER
SWITCH
UTILITY
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
SR
SR
J3
J5
J18
GENERATOR
N/C
N/C
1
3
4
5
6
2
BLK
YEL
GRN
BLU
WHT
RED
TO OPTIONAL
ANTENNA
OPTIONAL
WIRELESS
TO OPTIONAL
MONITOR
SYSTEM
J7
J4
36
Schéma de câblage
OTS
FS
SM
56
0
56
SR
13*
98
0
TH FUSE
TH
FUSE
DETAIL A: OPTIONAL EMERGENCY STOP KIT
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
* MAY ALSO BE LABELED #99
ON OLDER UNITS
TH FUSE
TH
FUSE
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
(OPTIONAL)
N
AVR
11A
44A
SEE DETAIL A
0
BLACK
ENGINE
BLOCK
0
0
0 0
0
0
11
22
44
6
2
11A
44A
13*
98
0
0
E1
E2
OTS
LOP
FS
12V
BATTERY
14
95
85
56
SM
13
0
13
56
RED
56
INSTALLER SUPPLIED
GROUND
STUD
OIL PRESSURE
OIL TEMPERATURE
FUEL SOLENOID
STARTER MOTOR
GND
+12VDC
92
93
STATOR
BW
CB
NEUTRAL
GROUND
44
11
VOLTAGE
REGULATOR
BOARD
1
4
1
4
1
4
2
6
0
56
56
0
1
4
0
EW
92
93
240V
240V
EXTERNAL
WIRING
GENERATOR
CONTROLLER
SR
TCSM
J17
J3
J12 J19
GEN
J18
J6
J5
EW
92
93
E1
E2
E1
E1
OPTIONAL
ANTENNA
E1
E2
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N.C.
COM
N.O.
CHANGES
STATE ON
FAULT
TO TRANSFER
SWITCH
DIAGNOSTIC
LED
N/C
UTILITY B
UTILITY A
J9 J8
J7 J4
4
8 7 6 5
123
HEATER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Simplicity 040337-02 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación