Whirlpool WRFA35SWHN El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
W10597601D
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.whirlpool.com. In Canada, register your
refrigerator at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Model Number ___________________________ Serial Number_____________________________
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de
su producto, visite: www.whirlpool.com.
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................. 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................... 3
Unpack the Refrigerator ............................................................... 3
Location Requirements ................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
Water Supply Requirements ........................................................4
Connect the Water Supply ...........................................................5
Refrigerator Door(s) and Drawer ..................................................6
Door Closing and Door Alignment .............................................12
REFRIGERATOR USE ..................................................................12
Opening and Closing Doors .......................................................12
Using the Controls .....................................................................13
Ice Maker ....................................................................................14
Water Dispenser .........................................................................15
Water Filtration System ..............................................................15
REFRIGERATOR CARE ...............................................................15
Cleaning .....................................................................................15
Changing the Light Bulb ............................................................16
Vacation and Moving Care .........................................................16
TROUBLESHOOTING ..................................................................17
Refrigerator Operation ...............................................................17
Temperature and Moisture .........................................................18
Ice and Water .............................................................................18
PERFORMANCE DATA SHEETS .................................................20
WARRANTY ..................................................................................23
Table of Contents
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR...............................................24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................26
Déballage du réfrigérateur..........................................................26
Exigences d’emplacement .........................................................27
Spécications électriques ..........................................................27
Spécications de l’alimentation en eau .....................................28
Raccordement à la canalisation d’eau ......................................28
Porte et tiroir du réfrigérateur .....................................................30
Fermeture et alignement de la porte ..........................................36
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................36
Ouverture et fermeture des portes .............................................36
Utilisation des commandes .......................................................37
Machine à glaçons .....................................................................38
Distributeur d’eau .......................................................................39
Système de ltration d’eau ........................................................39
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................40
Nettoyage ...................................................................................40
Remplacer l’ampoule d’éclairage ..............................................40
Précautions à prendre pour
lesvacances ou le déménagement ...........................................41
DÉPANNAGE .................................................................................42
Fonctionnement du réfrigérateur ...............................................42
Température et humidité ............................................................43
Glaçons et eau ...........................................................................43
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE ................45
GARANTIE .....................................................................................47
Tables des Matières
Índice
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ...........................................50
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .........................................52
Desembale el refrigerador ..........................................................52
Requisitos de ubicación .............................................................53
Requisitos eléctricos ..................................................................53
Requisitos de suministro de agua .............................................53
Conexión del suministro de agua ..............................................54
Puerta(s) y cajón del refrigerador ...............................................55
Cierre y alineamiento de las puertas..........................................62
USO DE SU REFRIGERADOR .....................................................62
Cómo abrir y cerrar las puertas .................................................62
Uso de los controles ..................................................................63
Fábrica de hielo ..........................................................................64
Despachador de agua ................................................................65
Sistema de ltración de agua ....................................................65
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ...............................................66
Limpieza .....................................................................................66
Cómo cambiar el foco ................................................................66
Cuidado durante las vacaciones ylasmudanzas .....................67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................68
Funcionamiento del refrigerador ................................................68
Temperatura y humedad ............................................................69
Hielo y agua ................................................................................69
HOJAS DE DATOS DEL PRODUCTO .........................................71
GARANTÍA.....................................................................................74
50
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nuevo refrigerador en www.whirlpool.com. En Canadá,
registre su refrigerador en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Estos se pueden encontrar en la pared interior
del compartimiento del refrigerador.
Número de modelo ___________________________ Número de serie_____________________________
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DEL REFRIGERADOR
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de su
producto, visite: www.whirlpool.com.
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
DELREFRIGERADOR
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
51
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
No almacene ni use gasolina, líquidos inflamables ni gas
cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico. Los vapores
pueden ocasionar incendios o explosiones.
No guarde en este refrigerador sustancias explosivas, como
latas en aerosol con propelente inflamable.
No use ni coloque dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos del refrigerador si no son del tipo
expresamente autorizados por el fabricante.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
La línea de agua y la máquina de hacer hielo deben ser
instaladas por un técnico de servicio calificado. Consulte
las instrucciones de instalación del kit de la máquina de
hacer hielo IC13B para obtener más información.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad.
Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con el electrodoméstico.
Para evitar el riesgo de que los niños queden atrapados y
se sofoquen, no les permita jugar ni esconderse dentro del
refrigerador.
Si se ha dañado el cable de suministro eléctrico, deberá ser
reemplazado por el fabricante o por el agente de servicio
del fabricante o por una persona con calificación similar.
52
Cómo deshacerse adecuadamente
desu refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
la muerte o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y la asxia de los niños no son
problemas del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”.
Siestá por deshacerse de su refrigerador viejo, siga las
instrucciones que ofrecemos a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden
introducirse con facilidad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desembale el refrigerador
Cómo retirar el material de embalaje
Quite los restos de cinta y pegamento de las supercies
de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos losos, alcohol para fricciones, líquidos
inamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos
de cinta o de adhesivo. Estos productos pueden dañar la
supercie de su refrigerador. Para más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
Deseche o recicle todo el material de embalaje.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque,
limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
53
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Este refrigerador fue diseñado únicamente para
uso familiar en interiores.
Este aparato ha sido diseñado para usarse en un entorno doméstico
y aplicaciones similares, tales como:
Áreas de cocina para el personal en tiendas, ocinas y otros
ambientes de trabajo.
En granjas y por los clientes de hoteles, moteles y otros
ambientes de tipo residencial.
Ambientes de alojamientos.
Aplicaciones en banquetería y otros negocios minoristas.
Para garantizar la ventilación adecuada del refrigerador, deje un
espacio de ¹⁄2" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio
de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si el refrigerador tiene fábrica
de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás para las
conexiones de la línea de agua. Si instala el refrigerador al lado
de una pared ja, deje como mínimo 2 ¹⁄2" (6,3 cm) del lado de la
bisagra (algunos modelos necesitan más espacio) para permitir
quela puerta abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que
reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior)
es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar
el refrigerador cerca de una fuente de calor, como un horno o un
radiador.
2¹⁄₂" (6,3 cm)
¹⁄₂" (1,25 cm)
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador a su ubicación nal, es importante
que se asegure de tener la conexión eléctrica adecuada.
Si el cable de alimentación está dañado, solo debe ser reemplazado
por el fabricante, su agente de servicio o una persona igualmente
calicada. No use el cable si observa grietas o daños por abrasión
en su extensión, en el enchufe o en el extremo del conector.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 Hz, CA
solamente, con fusibles de 15 o 20 amperios, debidamente
conectado a tierra. Se recomienda utilizar un circuito separado
solo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el refrigerador en OFF (Apagado).
Dependiendo del modelo, gire el control del congelador hacia
la palabra OFF (Apagado) o presione echa hacia abajo del
congelador hasta que aparezca un guión (-) en la pantalla del
congelador y en la del refrigerador. Desconecte el refrigerador
de la fuente de suministro eléctrico. Cuando haya terminado,
reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva
a poner los controles de temperatura en la posición deseada.
Vea“Uso de los controles”.
Requisitos de suministro de agua
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de hoja plana Llave para
tuercas de ¹⁄4"
Llaves de extremo abierto o dos
llaves ajustables de
7
16" y ¹⁄"
Broca de ¹⁄4"
Taladro
inalámbrico
IMPORTANTE:
Conecte solamente al suministro de agua potable.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
54
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requisitos locales de plomería.
No use una válvula perforadora ni una válvula de montura de
³⁄16" (4,76 mm) que reduce el ujo de agua y se obstruye con
más facilidad.
Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería
de cobre solo en áreas donde la temperatura vaya a
permanecer por encima del punto de congelación.
Para modelos con ltros de agua, el ltro de agua desechable
deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 35
y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador
de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas sobre la presión del
agua, llame a un plomero competente certicado.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador debe ser entre 35 y 120 psi (241 y 827 kPa).
Si el sistema de ltrado de agua por ósmosis inversa está conectado
al suministro de agua fría, la presión de agua para el sistema de
ósmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi (276 y 414 kPa).
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es menor
de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
Fíjese si el ltro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si el refrigerador tiene un ltro de agua, puede reducir la presión
aún más si se usa junto con un sistema de ósmosis inversa.
Quite el ltro de agua. Consulte el “Sistema de ltración de
agua”.
Si tiene preguntas sobre la presión del agua, llame a un plomero
competente certicado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local.
El tubo de agua gris ubicado en la parte de atrás del
refrigerador (que se usa para conectar a la línea de agua
doméstica) es un tubo PEX (de polietileno reticulado).
Lasconexiones de tubos de cobre y PEX desde la línea de
agua doméstica al refrigerador son aceptables y ayudarán a
evitar el mal sabor o el olor del agua o el hielo. Revise si hay
fugas.
Si se usa tubería de PEX en lugar de cobre, recomendamos
los siguientes números de pieza:
W10505928RP (7 pies [2,14 m] de PEX revestido),
8212547RP (5 pies [1,52 m] de PEX) o
W10267701RP (25 pies [7,62 m] de PEX).
Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
Si enciende el refrigerador antes de conectar la línea de agua,
apague la fábrica de hielo para evitar el ruido excesivo o
daños en la válvula de agua.
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua
más cercana el tiempo suciente para que la tubería de agua
se vacíe.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄2" a 1¹⁄4" (12,7 mm
a 31,8 mm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero debe seguirse
el procedimiento indicado a continuación: Taladre por el
lado de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará
a mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se acumule el sedimento normal en la válvula.
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.
Mida desde la conexión de la parte baja trasera derecha del
refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m)
para permitir la limpieza. Use tubos de cobre de ¹⁄4" (6,35
mm) de diámetro externo. Asegúrese de que ambos extremos
de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Con un taladro inalámbrico, perfore un oricio de ¹⁄4" en la
tubería de agua fría que eligió.
F
G
A
B
C
D
E
6. Aance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de salida
esté rmemente insertado en el oricio de ¹⁄4" (6,35 mm) en la
tubería de agua y que la arandela esté debajo de la abrazadera
para tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete los tornillos
de la abrazadera para tubería lentamente y en forma pareja de
manera que la arandela provea un cierre hermético. No apriete
demasiado.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al extremo
de salida con una llave de tuercas ajustable. Noapriete
demasiado porque se puede aplastar la tubería decobre.
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente
o fregadero y ABRA el suministro principal de agua.
Enjuaguelatubería hasta que el agua salga limpia.
CIERRElaválvula decierre del tubo de agua.
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
55
Conexión al refrigerador
Dependiendo de su modelo, la línea de agua puede descender
desde la parte de arriba o ascender desde la parte de abajo.
Sigalas instrucciones de conexión especícas para su modelo.
Estilo 1
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando
una tuerca y manguito de compresión, como se muestra.
Apriete la tuerca de compresión. No apriete demasiado.
Jalelatubería de cobre para comprobar que esté rme.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure la tubería
de cobre al gabinete del refrigerador con una abrazadera en “P”.
B
A
C
D
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas deagua. Corrija cualquier fuga que encuentre.
Estilo 2
1. Cree un lazo de servicio (con un diámetro mínimo de 2 pies
[61 cm]) con la tubería de cobre. Evite las torceduras cuando
enrolle la tubería de cobre.
2. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula
de agua. Coloque una tuerca y una manga de compresión
sobre la tubería de cobre.
3. Inserte el extremo de la tubería de cobre en el puerto de entrada
de la válvula de agua. Para evitar que la tubería se retuerza,
dóblela ligeramente para introducirla directo en el puerto.
4. Deslice la tuerca de compresión sobre la manga y atorníllela
dentro del puerto de entrada de la válvula de agua.
B
A
C
D
5. Usando una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca
sobre la línea de agua de plástico para evitar que se mueva.
Luego,con una segunda llave, gire la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre en el sentido contrario a las manecillas
del reloj para apretarla completamente. Noaprietedemasiado.
B
C
D
A
6. Verique la conexión jalando la tubería de cobre. Sujete la
tubería de plástico de agua al gabinete del refrigerador con
una abrazadera en “P”.
7. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas
de agua. Corrija cualquier fuga que encuentre.
Complete la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales
con conexión a tierra.
NOTA: Espere 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
Espere 3 días para llenar por completo el depósito de
almacenamiento de hielo.
Puerta(s) y cajón del refrigerador
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de tubo hexagonales
de
5
16",
3
8", ¹⁄4", un destornillador Phillips #2 y un destornillador
de cabeza plana.
IMPORTANTE:
Su refrigerador tiene una puerta de refrigerador reversible
estándar con una puerta para el congelador o un cajón
para el congelador, o bien dos puertas verticales.
Sigalasinstrucciones especícas para el estilo de puerta
desu modelo.
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera en “P”
C. Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
A. Tubería de agua de plástico
B. Manga
C. Tuerca de compresión
D. Tubería de cobre
A. Abrazadera en “P”
B. Línea de agua de plástico
C. Tuerca de compresión
D. Tubería de cobre
56
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta
sección después de “Pasos nales”. Las ilustraciones que se
muestran para una puerta estándar son para un refrigerador
que se abre hacia la derecha (bisagras instaladas en la fábrica
a la derecha).
Si usted sólo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,
vea las secciones “Cómo quitar las puertas y las bisagras” y
“Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar”.
Antes de comenzar, gire el control del refrigerador a Apagado
(OFF), saque los alimentos y la puerta regulable o recipientes
de uso general de las puertas. Vuelva a colocar y quite las
manijas.
Vuelva a colocar y quite las manijas.
Puerta estándar
Para volver a colocar la manija, alinee la manija en la puerta
o el cajón, como se muestra. Con un destornillador Phillips,
sujete la manija con los tornillos para manija.
Para volver a colocar las piezas de adorno de la manija,
presione rmemente con su mano el frente del adorno y
deslice la pieza del adorno hacia el centro de la manija.
Para quitar la manija, invierta las instrucciones.
Dos puertas
Para quitar la manija, use una llave Allen de ³⁄32" para aojar
los dos tornillos jos ubicados al costado de cada manija.
Jale la manija directamente hacia fuera de la puerta o el
cajón. Asegúrese de guardar los tornillos para reinstalar
lasmanijas. Consulte las ilustraciones de Manija 1 y 2.
Para volver a colocar las manijas, siga las instrucciones en
orden inverso.
Cómo quitar las puertas y las bisagras
Puerta estándar
Modelos de congelador de cajón
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga la puerta del refrigerador cerrada hasta que esté
listo para levantarla y quitarla del gabinete.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No dependa de los imanes
de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar
mientras trabaja.
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra
en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la puerta del
refrigerador del gabinete.
4. Quite los componentes de la bisagra inferior, como se muestra
en la ilustración Bisagra inferior.
Modelos de congelador con puerta
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que esté
listo para levantarla y quitarla del gabinete.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No dependa de los imanes
de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar
mientras trabaja.
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra
en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la puerta del
refrigerador del gabinete.
4. Retire el pasador central de la bisagra y los tornillos de la
bisagra, como se muestra en la ilustración Bisagra central.
Levante y quite la puerta del congelador del gabinete.
5. Retire la rejilla de la base sujetándola rmemente con ambas
manos y jalándola hacia usted.
6. Quite los componentes de la bisagra inferior, como se muestra
en la ilustración Bisagra inferior.
Dos puertas
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
esté listo para levantarlas y quitarlas del gabinete.
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No dependa
de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta
en su lugar mientras trabaja.
3. Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la
bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra
superior. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del
pasador de la bisagra inferior.
4. Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guárdela
para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior.
5. Antes de retirar la puerta del lado izquierdo, desconecte
el enchufe de cableado que está ubicado sobre la bisagra
superior introduciendo un destornillador de hoja plana o la
uña entre las dos secciones. Vea la ilustración Enchufe de
cableado.
NOTA: El alambre verde a tierra permanece sujeto a la bisagra.
6. Retire los componentes de la bisagra superior de la puerta
del lado izquierdo, como se muestra en la ilustración Bisagra
superior. Levante y saque la puerta del pasador inferior de la
bisagra.
NOTA: Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior
y guárdela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra
inferior.
Tornillo superior de cabeza hexagonal para bisagra
57
Cómo invertir el cierre de la puerta - Puerta estándar
(opcional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que la puerta
seabra en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de
apertura de la puerta, consulte “Cómo volver a colocar las puertas
y las bisagras en su lugar”.
Gabinete
1. Quite los tornillos de la bisagra del lado de la manija y
colóquelos en el lado opuesto. Consulte la ilustración 1.
Puerta del refrigerador
1. Vuelva a colocar el ensamblaje de la manija del refrigerador,
como se muestra en la Ilustración 2. Conserve juntos todos
los componentes.
2. Quite el tapón de enfrente del tornillo sellador de la manija
de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de la puerta del
refrigerador, como se indica en la ilustración 5.
3. Quite el retén de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de
la puerta del refrigerador, como se indica en la ilustración 3.
4. Ajuste la manija del refrigerador en el lado opuesto de la
puerta del refrigerador con dos tornillos, como se muestra en
la ilustración 2. Vuelva a colocar el adorno de la manija, como
se muestra.
5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que las bisagras y el cajón del compartimiento del congelador
estén en su sitio.
Puerta del congelador
1. Retire el ensamblaje de la manija del congelador, como
se muestra en la Ilustración 4. Conserve juntos todos los
componentes.
2. Quite el retén de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de
lapuerta del congelador como se indica en la ilustración 3.
3. Sujete la manija en el lado opuesto de la puerta del congelador.
4. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado.
5. Retire la rejilla de la base sujetándola rmemente con ambas
manos y jalándola hacia usted.
NOTA: Coloque una cuña debajo del borde frontal inferior
dela carcasa del refrigerador para disminuir el peso sobre
lossoportes de los rodillos.
6. Saque los tornillos de ambos soportes de los rodillos.
Consulte la ilustración 6.
7. Quite la placa de la bisagra que está ubicada detrás del soporte
del rodillo y colóquela al lado opuesto del refrigerador. Mueva el
pasador de la bisagra y la cuña al oricio exterior en la placa de
la bisagra. Consulte la ilustración 6.
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras
ensulugar
Puerta estándar
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia,
laimagen de la puerta pudiera quedar invertida.
Modelos de congelador de cajón
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio como se indica. Apriete los tornillos.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No dependa de los imanes
de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar
mientras trabaja.
2. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como
se muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete los
tornillos completamente.
3. Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
Modelos de congelador con puerta
1. Asegúrese de que la placa de la bisagra esté bien asegurada
detrás del soporte del rodillo y que el pasador de la bisagra esté
insertado en el oricio exterior. Apriete por completo todos los
tornillos del soporte del rodillo. Consulte la ilustración 6.
2. Saque la cuña que colocó debajo del borde frontal del
gabinete del refrigerador. Vuelva a poner en su lugar la
puertadel congelador.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No dependa de los imanes
de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar
mientras trabaja.
3. Ensamble los componentes de la bisagra central, como se
indica en la ilustración Bisagra central, y apriete todos los
tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
4. Ensamble los componentes de la bisagra superior como
se muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete
completamente los tornillos.
5. Ajuste las puertas de modo que la base de la puerta del
refrigerador esté alineada con la parte superior de la puerta
del congelador. Apriete todos los tornillos.
Tornillo del retén de la puerta Tornillo sellador frontal de la manija
de la puerta
Tornillo de cabeza plana para
la manija
Tapón del oricio de la bisagra
del gabinete
58
Dos puertas
1. Ensamble los componentes de las bisagras superiores,
comose muestra en la ilustración Bisagra superior.
Noapriete completamente los tornillos.
2. Vuelva a colocar los componentes de las bisagras inferiores,
como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Aprietelos
tornillos. Vuelva a poner en su lugar las puertas del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas del refrigerador. No se confíe
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener las
puertas en su lugar mientras trabaja.
3. Alinee cada puerta de modo que la base de la puerta del
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
4. Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre el lado
izquierdo de la puerta del refrigerador.
5. Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.
Cómo quitar y volver a colocar el cajón del congelador
IMPORTANTE:
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver
acolocar el cajón del congelador.
Todas las ilustraciones se incluyen en esta sección, más
adelante, después de "Pasos nales".
Para retirar el frente del cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Aoje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al frente
del cajón. Vea la ilustración Remoción del frente del cajón.
NOTA: Aoje los tornillos girándolos tres o cuatro veces.
Mantenga los tornillos en el frente del cajón.
3. Levante el frente del cajón hacia arriba y fuera de los tornillos.
Vea la ilustración Remoción del frente del cajón.
Para volver a colocar el frente del cajón
1. Deslice las guías fuera del compartimiento del congelador.
Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón,
dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón.
Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.
2. Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos
tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los soportes.
Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.
3. Apriete por completo los cuatro tornillos.
Pasos nales
1. Revise todos los oricios para cerciorarse de que los tapones
de los oricios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar
la tapa de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración
Bisagra superior.
2. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
3. Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales
con conexión a tierra.
4. Vuelva a colocar todas las partes extraíbles en la puerta y la
comida en el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
59
A
B
C
D
E
B
A
C
D
A
B
C
3
A
B
1
1
A
5
4
2
A
B
C
A
A
C
6
A
B
C
D
E
A. Tornillo para la cubierta de la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de cabeza hexagonal de
5
/16"
para bisagra
D. Bisagra superior
A. Cubierta del pasador de la bisagra
B. Bisagra central
C. Tornillos para bisagra
A. Cuña del pasador de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Placa de la bisagra
D. Soporte del rodillo
B. Tornillos de cabeza hexagonal
de³⁄8"para bisagra
A. Adorno de la manija
B. Manija de la puerta del
refrigerador
C. Tornillos de cabeza plana
para la manija
A. Tornillos del retén de la puerta
B. Retén de la puerta
A. Tornillos de cabeza
plana para la manija
Manija de la puerta
Tornillo sellador
Frente
A. Cuña del pasador
de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Placa de la bisagra
D. Soporte del rodillo
B. Tornillos de cabeza hexagonal de ³⁄8" para
bisagra
Vista frontal Vista lateral
Bisagra superior
Bisagra central
Bisagra inferior
Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional)Cómo quitar y volver a poner
la puerta en su lugar
A. Tornillo de cabeza hexagonal
de
5
/16" para bisagra
Puerta estándar – Puerta del congelador
60
Puerta estándar – Cajón del congelador
3
A
B
A
1
A
5
2
C
B
A
A
B
B
A
C
D
A
B
C
4
C B AAB
A
A. Tornillo para la cubierta de la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de cabeza hexagonal de
5
/16"
para bisagra
D. Bisagra superior
Bisagra superior
Cómo quitar y volver a
poner la puerta en su lugar
A. Cubierta del pasador de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Tornillos para bisagra
Bisagra inferior
Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional)
A. Adorno de la manija
B. Tornillos de cabeza plana para la
manija
C. Manija de la puerta del refrigerador
A. Tornillos del retén de la puerta
B. Retén de la puerta
Vista frontal Vista lateral
A. Adorno de la manija
B. Tornillos de cabeza plana para la manija
C. Manija del cajón del congelador
Manija de la puerta
Tornillo sellador
Frente
Cómo quitar el frente del cajón
Cómo volver a colocar el frente del cajón
A. Aoje los 4 tornillos de soporte de
la puerta
A. Tornillos para bisagras
61
Dos puertas
A
1
B
A
C
D
A
B
C
A
A
2
Cómo quitar y volver a colocar la puerta
Bisagra superior
Enchufe de cableado
Bisagra inferior
A. Tornillos de jación
de
3
32" o
1
8"
A. Tornillos de jación de
3
32" o
1
8"
Cómo quitar el frente del cajón
Cómo volver a colocar el frente del cajón
A. Tornillo para la cubierta de la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de cabeza hexagonal de
5/16" para bisagra
D. Bisagra superior
A. Cubierta del pasador de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Tornillos para bisagra
A. Aoje los 4 tornillos de soporte
de la puerta
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
62
Cierre y alineamiento de las puertas
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos niveladores
y rodillos, ubicados en la base del gabinete del refrigerador, debajo
de la puerta o el cajón del congelador. Antes de hacer ajustes, quite
la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicación nal.
1. Extraiga los dos tornillos que ajustan la rejilla de la base al
gabinete y deje los tornillos a un lado. Tome la rejilla con
rmeza y jálela hacia usted.
2. Mueva el refrigerador a su ubicación nal.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más
facilidad, levante las patas niveladoras del piso girando los
tornillos niveladores hacia la izquierda. los rodillos delanteros
tocarán el piso.
3. Para que las puertas se cierren con más facilidad, use una
llave hexagonal de ¹⁄4" para girar ambos tornillos niveladores
hacia la derecha. Esto hará que se levante la parte frontal del
refrigerador, inclinándose ligeramente hacia abajo en la parte
posterior. Gire ambos tornillos niveladores la misma cantidad
de vueltas.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador.
Estofacilita el giro de los tornillos.
A
¹⁄₄"
B
4. Abra y cierre las puertas para vericar que se cierren con la
facilidad que usted desea. Si no es así, aumente la inclinación
girando ambos tornillos niveladores hacia la derecha.
Puedeprecisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para
permitir que las puertas se cierren con más facilidad.
5. Revise el alineamiento de la puerta. Si una puerta está más
baja que la otra, ajuste el tornillo nivelador que se encuentra
en el lado inferior el refrigerador. Con una llave hexagonal de
¹⁄4", gire el tornillo hacia la derecha para levantar ese lado del
refrigerador, hasta que se alineen las puertas. Puedeprecisar
darle varias vueltas al tornillo nivelador para levantar el
refrigerador.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador.
Estofacilita el giro de los tornillos.
¹⁄₄"
6. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el refrigerador
parece inestable o se desliza hacia delante cuando abre la
puerta o el cajón, ajuste los tornillos niveladores. Gire el tornillo
nivelador hacia la derecha con una llave hexagonal de ¹⁄4" hasta
que los rodillos queden hacia arriba y las patas niveladoras
estén rmes contra el piso.
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los oricios
de la rejilla con los oricios en el gabinete y ajuste con los
tornillos que extrajo en el Paso 1.
USO DE SU
REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas
(Modelos de dos puertas)
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse por separado o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega automáticamente hacia adentro para quedar fuera del
paso.
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
A
A. Tornillo nivelador
B. Rodillo delantero
A. Junta con bisagras
63
Uso de los controles
El centro de control está ubicado en la parte superior del
compartimiento del refrigerador.
Controles de temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen
prejados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera
vez, asegúrese de que los controles estén todavía jados en los
puntos de ajuste recomendados, como se muestra.
Ajustes recomendados
IMPORTANTE:
Los ajustes recomendados deben ser los correctos para
un uso doméstico normal del refrigerador. Los controles
están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos
están tan fríos como lo desea y cuando el helado tiene
consistencia rme.
Cuando esté encendido, la pantalla de temperatura muestra
la temperatura ja del compartimiento.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado
porcompleto, pueden echarse a perder.
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y
del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no
enfriará más rápido los compartimientos.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado
baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular
los controles, revise primero los oricios de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Para encender/apagar su refrigerador:
Presione el botón táctil (+) del congelador hasta que aparezca
OFF (Apagado) en la pantalla del congelador. Espere unos
cuantos segundos para que el refrigerador se apague.
Noseenfriará ningún compartimiento.
Presione el botón táctil (-) del refrigerador o del congelador
para encender el refrigerador.
Cómo ajustar los controles
El control del REFRIGERADOR regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del CONGELADOR
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes
quese enumeran en la tabla.
Para regular las temperaturas de punto de ajuste:
Al primer toque del botón táctil de (+) o de (-), se mostrará en
lapantalla el punto de ajuste actual de temperatura.
Presione los botones táctiles (+) o (-) hasta que aparezca
enla pantalla el punto jo deseado de temperatura.
NOTA: No ajuste ningún control de temperatura en más de un
ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador por
primera vez. Espere 24 horas entre los ajustes para que se
estabilice la temperatura.
CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Control del
REFRIGERADOR 1º
másbajo
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Ajuste el control del
CONGELADOR 1º
másbajo
REFRIGERADOR demasiado frío Ajuste el control del
REFRIGERADOR 1º
másalto
CONGELADOR demasiado frío Ajuste el control del
CONGELADOR 1º
másalto
Funciones adicionales del centro de control
Max Ice (Hielo máximo)
La característica Max Ice (Hielo máximo) ayuda en los períodos
de uso abundante de hielo aumentando la producción del
mismo.
Presione el botón táctil de la característica Max Ice para jar
el congelador en el ajuste de temperatura más bajo. Presione
nuevamente el botón táctil Max Ice para volver al punto de
ajuste normal del congelador.
NOTA: La característica Max Ice se apagará
automáticamente en aproximadamente 24 horas.
Humidity Control (Control de humedad)
La función de Humidity Control (Control de humedad) enciende
un calentador para ayudar a reducir la humedad en el sello
de la bisagra de la puerta. Úselo en ambientes húmedos o
cuando note humedad en el sello de la bisagra de la puerta.
El refrigerador utiliza más energía cuando el Humidity Control
(Control de Humedad) está encendido.
Presione Humidity Control (Control de humedad) cuando
el ambiente esté cálido y más húmedo, o si nota humedad
en el sello de la bisagra de la puerta. Se encenderá la luz
indicadora cuando el control de humedad esté ENCENDIDO.
Presione Humidity Control (Control de humedad) para
ahorrar energía cuando el ambiente esté menos húmedo.
64
Temp Alarm (Alarma de temperatura)
La característica Temp Alarm (Alarma de temperatura) provee
información importante acerca de la temperatura en el caso de
que haya un corte de corriente.
Cortes de corriente: Durante un corte de corriente, si las
temperaturas de los compartimientos del refrigerador y
del congelador exceden las temperaturas normales para el
funcionamiento, aparecerá en la pantalla la temperatura más
altaa que se haya llegado.
Para que se encienda esta característica, presione el botón
táctil Temp Alam (Alarma de temperatura) hasta que se
encienda la luz indicadora. Para apagar esta característica,
presione y sostenga Temp Alarm durante 3 segundos, hasta
que se apague la luz indicadora.
Alarma de temperatura: Sonará repetidamente una alarma
si las temperaturas del compartimiento del congelador o del
refrigerador exceden las temperaturas de funcionamiento
normales durante una hora o más.
Las pantallas de temperatura mostrarán en forma alternada las
temperaturas corrientes y las temperaturas más altas que hayan
alcanzado los compartimientos.
Presione el botón táctil Temp Alarm (Alarma de temperatura)
una vez para detener laalarma audible y las pantallas
alternadas de temperatura. La luz de Temp Alarm continuará
destellando hasta que el refrigerador vuelva a la temperatura
jada.
Door Alarm (Alarma de la puerta)
La característica de Door Alarm (Alarma de la puerta) hace
sonar una señal cada pocos segundos cuando la puerta del
refrigerador ha quedado abierta durante 5 minutos seguidos.
La señal sonará hasta que se cierre la puerta o se apague la
alarma de la puerta.
Presione el botón táctil de Door Alarm (Alarma de la puerta)
para encender o apagar esta característica. La luz indicadora
se encenderá cuando esté encendida la característica Door
Alarm.
Max Cool (Frío máximo)
La característica Max Cool (Enfriamiento máximo) ayuda en
los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas
de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente
elevadas.
Presione Max Cool (Frío máximo) para jar el congelador
y el refrigerador en los ajustes de temperatura más bajos.
Presione nuevamente Max Cool para volver al punto jo
normal del refrigerador.
NOTA: La característica Max Cool (Frio maàximo) se apagará
automáticamente en aproximadamente 12 horas.
Restablecimiento de ltros
El control de reposición del ltro le permite volver a iniciar la
característica de control de estado del ltro de agua cada vez
que usted reemplace el ltro de agua. Vea “Sistema de ltración
de agua”.
Mantenga presionado el botón táctil de Filter Reset
(Reposición del ltro) durante 3 segundos, hasta que se
apague la luz de Order (Pedir) o Replace (Reemplazar).
Preferencias del usuario
El centro de control le permite jar sus preferencias, si usted
lodesea.
Pantalla de temperatura (F_C)
Con esta preferencia, usted puede cambiar la pantalla de la
temperatura.
F - Temperatura en grados Fahrenheit
C - Temperatura en grados centígrados
Alarma (AL)
Con esta preferencia, usted puede apagar el sonido de todas
las larmas.
ON (Encendido) - Usted escuchará el sonido de la alarma.
OFF (Apagado) - Usted no escuchará el sonido de la alarma.
Para obtener acceso al menú de preferencias del usuario:
1. Presione y sostenga el botón táctil de Door Alarm (Alarma
dela puerta) durante tres segundos. El número de preferencia
aparecerá en la pantalla del congelador y el estado de
preferencia (F o C) u (ON - Encendido u OFF - Apagado)
aparecerán en la pantalla del refrigerador.
2. Use los botones táctiles (+) o (-) del congelador para hacer
avanzar los nombres de las preferencias. Cuando aparezca
en la pantalla el nombre de la preferencia deseada, presione
los botones (+) o (-) del refrigerador, para cambiar el estado
de esa preferencia.
3. Fije sus preferencias presionando y sosteniendo el botón
de Door Alarm (Alarma de la puerta) durante 3 segundos,
ocerrando la puerta del refrigerador o del congelador.
Fábrica de hielo
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender
la fábrica de hielo. Vea “Despachador de agua”.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para poner a funcionar la fábrica de hielo, sencillamente baje el
brazo de control de alambre.
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado)
y escuche el chasquido.
NOTA: La fábrica de hielo tiene apagado automático. A medida
que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el depósito
para hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la
posición OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de
control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
65
NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito
de hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitará que
los cubos de hielo caigan fuera de la fábrica de hielo hacia el
compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo
después de volver a colocar el depósito de hielo.
Velocidad de producción de hielo
La fábrica de hielo debe producir un lote completo de hielo
aproximadamente cada 3 horas.
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura
del congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”.
Deje pasar 24 horas entre cada ajuste.
Recuerde
Espere 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Espere 3 días para llenar por completo el depósito
dealmacenamiento de hielo. Deseche los tres primeros lotes
de hielo producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica
de hielo a un suministro de agua ablandada. Las sustancias
químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal) pueden
dañar componentes de la fábrica de hielo y producir hielo
de calidad deciente. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador
deagua esté funcionando correctamente y que goce de un
buen mantenimiento.
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito
de hielo.
Despachador de agua
IMPORTANTE:
Después de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua o de haber reemplazado el ltro de agua, enjuague
el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir
y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego
suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a
correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos
activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de
4 galones (15 L). Esto eliminará el aire en el ltro y en el sistema
de despachado de agua, y preparará el ltro de agua para
ser usado. En algunas casas, se puede requerir un enjuague
adicional. A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
NOTA: Después de cinco minutos de despacho continuo,
el despachador se detendrá para evitar derrames.
Paraseguir despachando, presione nuevamente el botón
deldespachador.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda
enfriar el agua. Haga salir suciente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Despacho de agua
1. Sostenga un recipiente por debajo del dispensador mientras
presiona el botón.
2. Suelte el botón para dejar de despachar.
Sistema de ltración de agua
El ltro de agua está ubicado en la esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
IMPORTANTE: El ltro de agua desechable deberá
reemplazarse por lo menos cada 6 meses. Si el ujo de agua
hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuye
sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el ltro más
seguido.
Reemplazo del ltro de agua
Para comprar ltros de agua de reemplazo, modelo
UKF8001AXX-750 o UKF8001AXX-200, póngase en contacto
consu distribuidor o llame al 1-800-253-1301 en EE.UU. o al
1-800-807-6777 en Canadá.
IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua
puede hacer que se salga agua y el ltro. Siempre despache agua
por lo menos durante 2 minutos antes de quitar el ltro o la tapa
azul de paso.
1. Gire el ltro en el sentido contrario a las manecillas del reloj
para sacarlo.
2. Saque la etiqueta de sellado del ltro de reemplazo e inserte
el extremo del ltro dentro del cabezal del ltro.
3. Gire el ltro hacia la derecha hasta que se detenga. Encaje la
cubierta del ltro en su lugar para cerrarla.
4. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador(es) de agua
y hielo”.
NOTA: La característica del despachador se puede usar sin tener
un ltro de agua instalado. El agua no estará ltrada. Si elige esta
opción, reemplace el ltro con la tapa azul de paso.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
66
CUIDADO DEL
REFRIGERADOR
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador
se descongelan automáticamente. No obstante, limpie
ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar
laacumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE:
Debido a que el aire circula entre ambas secciones,
cualquierolor que se forma en una sección pasará a la
otra. Debelimpiarmeticulosamente ambas secciones para
eliminar olores. Paraevitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable
es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión.
Paraayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable,
mantenga las supercies limpias, siguiendo las instrucciones
de limpieza a continuación.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inamables, ácido muriático, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de
limpieza que contengan productos derivados de petróleo en las
supercies exteriores (puertas y carcasa), partes de plástico,
revestimientos interiores o de la puerta, o juntas. No use toallas
de papel, estropajos para fregar ni otros utensilios de limpieza
ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las supercies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Limpie las supercies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en
agua tibia. Enjuague las supercies con agua tibia limpia y
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: Lave las supercies de acero inoxidable
con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave
en agua tibia. Enjuague las supercies con agua tibia limpia y
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en
ladirección de la veta para evitar rayar a través del mismo.
4. No se necesita una limpieza rutinaria del condensador
enambientes de funcionamiento de casas normales. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
máxima ecacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y la supercie
frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar el foco
IMPORTANTE: Los focos de luz en los compartimientos del
refrigerador y el congelador de su nuevo refrigerador usan
bombillas LED, bombillas incandescentes o una combinación
de ambas. Si las luces no se encienden cuando abre la puerta
del refrigerador y/o el congelador, llame para solicitar ayuda o
servicio técnico. Consulte “Garantía” para conocer los números
de teléfono.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
Parte superior del compartimiento del refrigerador:
deslicela pantalla de la luz hacia la parte posterior del
compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.
3. Cambie los focos quemados por focos del mismo tamaño,
forma y vataje.
Para reemplazar un foco quemado por un foco LED, pida
el número de pieza W10565137 (3,6 vatios).
NOTA: Algunos focos LED de reemplazo no se recomiendan
para ambientes húmedos. Los compartimientos del refrigerador
y congelador se consideran ambientes húmedos. Si utiliza un
foco LED de una marca diferente a la recomendada, antes de
lainstalación, lea y siga todas las instrucciones del empaque
delLED.
Cuando reemplace un foco incandescente, use solo
focos incandescentes para electrodomésticos con un
máximo de40 vatios. Vuelva a colocar la pantalla del
foco después de reemplazar el foco incandescente.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
67
Cuidado durante las vacaciones
ylasmudanzas
Vacaciones
Si decide dejar el refrigerador encendido mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectada al suministro de agua de la casa, cierre el suministro
de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua,
pueden producirse daños a la propiedad.
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de alambre
a la posición OFF (Apagado) (hacia arriba), o presione el
interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Modelos con Función Vacation Mode (Modo de
vacaciones)
Encienda Vacation mode (Modo de vacaciones).
Vea “Uso de los controles”.
NOTA: La activación de Vacation Mode (Modo de vacaciones)
no apaga la fábrica de hielos.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo
de control de alambre a la posición OFF (Apagado -
hacia arriba) o presione el interruptor a la posición OFF
(Apagado), según su modelo.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el control(es) de Temperatura. Consulte “Uso del
(delos) control(es)”.
5. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
6. Fije con cinta adhesiva bloques de goma o de madera en la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas
lo suciente como para que ingrese aire. Esto evita que se
acumulen olores y moho.
Mudanza
Si va a mudar el refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos
para prepararlo para la mudanza.
1. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo
de control de alambre a la posición OFF (Apagado -
hacia arriba) o presione el interruptor a la posición OFF
(Apagado), según su modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el control(es) de Temperatura. Vea “Uso del (de los)
control(es)”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, repase y seque meticulosamente.
7. Retire todas las piezas desmontables, envuélvalas bien
y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O levante los tornillos niveladores
para no rayar el suelo. Vea “Ajustar la Puerta(s)” o “Cierre y
Alineamiento de las Puertas.”
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su
sitio y consulte la sección “Instrucciones de instalación” para
obtener instrucciones de preparación. Además, si el refrigerador
tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
68
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite
www.whirlpool.com/product_help.
En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Si tiene preguntas o dudas, contáctenos por correo a la dirección que aparece a continuación:
En Estados Unidos:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?
Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales
con conexión a tierra.
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si
funciona el tomacorriente.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó
el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reinicie el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los
controles del refrigerador estén encendidos. Consulte “Uso
del (de los) control(es)”.
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación para que el refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
El motor parece funcionar demasiado
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos
más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y
los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador parece ser ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en
el modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están
ajustando para obtener el máximo desempeño
Sonido sibilante/vibraciones - ujo de líquido
refrigerante, movimiento de la tubería de agua o artículos
guardados arriba del refrigerador.
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el
calentador durante el ciclo de descongelación
Estallido - contracción/expansión de las paredes
interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelación y el agua corre
hacia la bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fábrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
¿Están bloqueadas las puertas? Aleje los paquetes de
alimentos de la puerta.
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
69
Es difícil abrir las puertas
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las juntas y las supercies de contacto con jabón suave y
agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado elevada
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación para que el refrigerador se enfríe por completo.
¿Las puertas se abren a menudo o quedan abiertas? Esto
permite el ingreso de aire caliente al refrigerador. Reduzca al
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga
las puertas completamente cerradas.
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Espere
varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura
normal.
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Regule los controles
un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas.
Consulte “Uso del (de los) control(es)”.
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: cierta acumulación de humedad es normal.
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la acumulación
de humedad.
¿Las puertas se abren a menudo o quedan abiertas?
Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga
las puertas completamente cerradas.
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suciente hielo
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro
deagua? Una torcedura en la línea puede reducir el ujo
deagua. Enderece la línea de origen de agua.
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre con rmeza la puerta del compartimiento del
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador
no se cierra completamente, consulte “Las puertas no cierran
completamente” antes en esta sección.
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca
más hielo.
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fábrica de hielo?
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio plástico.
¿Tiene un ltro de agua instalado en el refrigerador? Quite
el ltro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el volumen
de agua aumenta, el ltro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el ltro o vuelva a
instalarlo correctamente.
¿Se ha conectado un sistema de ltración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua.
Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: esto es una indicación de baja presión de agua.
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro
deagua? Una torcedura en la línea puede reducir el ujo
deagua. Enderece la línea de origen de agua.
¿Tiene un ltro de agua instalado en el refrigerador? Quite
el ltro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora la
calidad del hielo, el ltro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el ltro o vuelva a
instalarlo correctamente.
¿Se ha conectado un sistema de ltración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua.
Vea “Requisitos del suministro de agua”.
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua?
Llame a un plomero competente matriculado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Espere 24
horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar
comida.
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Puede
ser necesario instalar un ltro de agua para eliminar los
minerales.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
70
¿Tiene un ltro de agua instalado en el refrigerador?
Undescoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican
que el sistema de ltrado de agua necesita enjuagarse más.
Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo ltro.
Reemplace el ltro de agua cuando se indique. Consulte el
“Sistema de ltración de agua”.
El despachador de agua no funciona debidamente
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro
deagua? Enderece la línea de origen de agua.
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema
deagua. Consulte “Despachador de agua”.
¿Está la presión de agua a por lo menos 35 lb/pulg²
(241kPa)? La presión de agua a la casa determina el ujo del
despachador. Consulte “Requisitos del suministro de agua”.
¿Tiene un ltro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el ltro y ponga a funcionar el dispensador. Si mejora
el ujo de agua, el ltro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el ltro o vuelva a
instalarlo correctamente.
¿Está completamente cerrada la puerta del refrigerador?
Cierre la puerta con rmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente” anteriormente
en esta sección.
¿Se han quitado las puertas recientemente? Asegúrese
que el montaje del alambre/tubo del dispensador se ha vuelto
a conectar como es debido. Consulte “Puerta(s) y cajón del
refrigerador”.
¿Se ha conectado un sistema de ltración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que
disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro
de agua”.
Hay fugas de agua en el sistema del dispensador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después
de servir agua.
¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suciente?
Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3
segundos después de soltar la palanca del despachador.
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua.
Vea“Despachador de agua”.
¿Ha cambiado recientemente el ltro de agua? Enjuague
el sistema de agua.
Vea “Despachador de agua”.
¿Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base?
Asegúrese de que las conexiones de la tubería del dispensador
de agua estén bien ajustadas.
Vea “Puerta(s) y cajón del refrigerador”.
El agua del despachador está tibia
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50° F (10° C).
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de
la instalación para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad
deagua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro
deagua se enfríe completamente.
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío.
Descarteel agua del primer vaso.
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una
tubería de agua fría.
Vea “Requisitos del suministro de agua”.
71
HOJAS DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de ltración de agua interior
Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad de 750 galones (2839 litros)
Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reducción de las sustancias citadas a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o
igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1.
Reducción de
sustancias Efectos
estéticos
Requisitos
dereducción
de NSF
Promedio
inuente
Concentración en
el agua a tratar
Máximo
euente
Promedio
euente
% mínimo de
reducción
% promedio
de reducción
Sabor/olor a cloro
Clase de partículas I*
50% de
reducción 85%
de reducción
2,00 mg/L
14.000.000 #/mL
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000
partículas/mL
0,06 mg/L
370.000 #/mL**
0,050625 mg/L
196.666 #/mL
97,00%
97,40%
97,52%
99,00%
Reducción de
contaminantes
Requisitos de
reducción de NSF
Promedio
inuente
Concentración en
el agua a tratar
Máximo
euente
Promedio
euente
% mínimo
de reducción
% promedio
de reducción
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,150 mg/L
0,150 mg/L
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
>99,30%
>99,30%
>99,30%
>99,30%
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,006 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,0005 mg/L
0,0018 mg/L
0,0003 mg/L
0,00073 mg/L
91,70%
69,20%
95,00%
88,10%
Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96.10% 96.30%
p-Diclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80% >99,80%
Carbofurano 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64.60% 73.45%
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 ± 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3% >93,3%
Atrazina 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76.30% 89.40%
Asbestos >99% 126.5 MF/L De 107 a 108
bras/L
††
0.17 MF/L 0.17 MF/L >99,99% >99,99%
Quistes vivos
Turbidez
>99,95%
0,5 NTU
122.500 #/L
10,5 NTU
50.000/L min.
11 ± 1 NTU
< 1 #/L
0,30 NTU
< 1 #/L
0,125 NTU
>99,99%
97,30%
>99,99%
98,80%
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0.002 ± 10% < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91.80% 97.90%
Tetracloroetileno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6% >96,6%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 a menos que se indique otra cosa. Flujo = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Presión = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F ± 5°F
(20°C ± 3°C).
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento
y reemplazo del ltro se lleven a cabo para que el producto se
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.
El ltro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos
cada6 meses.
El sistema monitor del ltro mide la cantidad de agua que pasa a
través del ltro y lo pone en alerta para reemplazar el ltro. Cuando se
ha usado el 90% de la duración nominal del ltro, se enciende la luz
amarilla (Order - Pedir). Cuando se ha usado el 100% de la duración
nominal del ltro, se encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y
se le recomienda reemplazar el ltro. Para los modelos sin luces de
estado del ltro, reemplace el ltro cada 6 meses. Use el modelo de
ltro de repuesto UKF8001. El precio sugerido de venta al por menor
durante el año 2015 es de $49,99 en EE.UU./ $ 49,95 en Canadá.
Losprecios están sujetos a cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes
o después del sistema. Pueden usarse sistemas certicados para
la reducción de partículas en aguas desinfectadas que puedan
contener partículas ltrables.
Consulte la sección “Sistema de ltración de agua” para obtener
elnombre y número telefónico del fabricante.
Reérase a la sección “Garantía” para vericar la garantía limitada
delfabricante.
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro
deagua
Suministro de agua
Presión del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 psi
Sistema probado y certicado por NSF International, según las normas
NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1** para la reducción de los
contaminantes especicados en la Hoja de datos de rendimiento.
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de
polvo no de prueba AC.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro
deagua El rendimiento puede variar según las condiciones locales del agua.
Fibras de más de 10 um de longitud
Se basa en el uso de Ooquistes Cryptosporidium parvum
®
NSF es una marca registrada de NSF International.
72
Sistema probado y certicado por NSF International, según las normas
NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1** para la reducción de los
contaminantes especicados en la Hoja de datos de rendimiento.
Sistema de filtración de agua
Modelo UKF8001AXX-200/UKF8001 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reducción de las sustancias citadas a
continuación. Laconcentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o
igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo permisible
de agua en el producto
% promedio de
reducción
Cloro, sabor/olor 2,0 mg/L ± 10% 50% reducción 97.6%
Clase de partículas I* Por lo menos 10.000 partículas/mL 85% reducción 98.8%
Reducción de contaminantes Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo permisible
de agua en el producto
% promedio de
reducción
Plomo***: a pH 6,5/a pH 8,5 0,150 mg/L ± 10% 0,010 mg/L 99,3%/99,3%
Mercurio: a pH 6,5/a pH 8,5 0,006 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 95,1%/95,0%
Asbestos De 107 a 108 bras/L†† >99% >99%
Quistes† 50.000/L min. >99,95% 99.99%
Turbidez 11 NTU ± 10% 0,5 NTU 98.1%
Atrazina 0,009 mg/L ± 10% 0,003 mg/L 94.4%
Benceno 0,015 mg/L ± 10% 0,005 mg/L 96.6%
Carbofurano 0,080 mg/L ± 10% 0,040 mg/L 86.8%
Lindano 0,002 mg/L ± 10% 0,0002 mg/L 98.8%
P-Diclorobenceno 0,225 mg/L ± 10% 0,075 mg/L 99.7%
Tetracloroetileno 0,015 mg/L ± 10% 0,005 mg/L 96.0%
Toxafeno 0,015 mg/L ± 10% 0,003 mg/L 93.8%
Atenolol 200 ± 20% 30 ng/L >95,9%
Endrin 0,006 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 96.7%
Etilbenceno 2,1 mg/L ± 10% 0,7 mg/L 99.9%
O-Diclorobenceno 1,8 mg/L ± 10% 0,6 mg/L 99.9%
2,4-D 0,210 mg/L ± 10% 0,07 mg/L 97%
Carbamazepina 1400 ± 20% 200 ng/L >98,6%
DEET 1400 ± 20% 200 ng/L >98,5%
Linurón 140 ± 20% 20 ng/L >96,8%
Meprobamato 400 ± 20% 60 ng/L 94.6%
Metolaclor 1400 ± 20% 200 ng/L 98.3%
Trimetoprima 140 ± 20% 20 ng/L >96,4%
Bisfenol 2000 ± 20% 300 ng/L 99.4%
Estrona 140 ± 20% 20 ng/L >96,7%
Nonilfenol 1400 ± 20% 200 ng/L >98,9%
Ibuprofeno 400 ± 20% 60 ng/L 92.9%
Naproxeno 140 ± 20% 20 ng/L >96,3%
Fenitoína 200 ± 20% 30 ng/L >94,8%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 a menos que se indique otra cosa. Flujo = 0,78 gpm (2,95 Lpm). Presión = 60 psig (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad de servicio nominal = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certicados según NSF 401 se han considerado “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos
emergentes/contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Aunque
solo se presentan en niveles de traza, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad del agua para beber.
73
Es importante que los requerimientos de operación, mantenimiento
y reemplazo del ltro se lleven a cabo para que el producto se
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurrir daños
a la propiedad si no se siguen todas las instrucciones.
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.
Use el ltro de repuesto UKF8001, No. de pieza EDR4RXD1/
EDR4RXD1B. Elprecio sugerido de venta al por menor durante el
año 2015 es de $49,99 en EE.UU./$ 49,95 en Canadá. Los precios
están sujetos a cambio sin previo aviso.
El sistema de monitoreo del ltro mide la cantidad de agua que
atraviesa el ltro y le alerta cuando llega el momento de cambiar el
ltro. Para saber cómo revisar el estado del ltro de agua, consulte
“Uso de los controles” o “Sistema de ltración de agua” en las
Instrucciones del usuario o la Guía del usuario.
Después de cambiar el ltro de agua, enjuague el sistema de agua.
Vea“Dispensadores de agua y hielo” o “Dispensador de agua” en las
Instrucciones del usuario o la Guía del usuario.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en
su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual puede
variar.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas
estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes
o después del sistema. Pueden usarse sistemas certicados para
la reducción de partículas en aguas desinfectadas que puedan
contener partículas ltrables. EPA Est. N° 10350-MN-005
Consulte la sección de la “Garantía” (en las Instrucciones del usuario
o la Guía del usuario) para ver la garantía limitada, el nombre y el
número de teléfono del fabricante.
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presión del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 psi
* Tamaño de partículas clase I: >0,5 a <1 um
*** Cumple con los requisitos de reducción de plomo según la norma 53 NSF/ANSI de acuerdo con las pruebas
realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
† Con base en el uso de oocistos Cryptosporidium parvum.
††Fibras mayores de 10 um de longitud.
®
NSF es una marca registrada de NSF International.
74
SI NECESITA SERVICIO:
1. Antes de contactarnos para organizar la visita del servicio técnico, determine si su producto requiere reparación. Algunas cuestiones pueden
resolverse sin servicio técnico. Dedique unos minutos a revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado o visite
producthelp.whirlpool.com.
2. Todo servicio técnico dentro de la garantía es provisto exclusivamente por nuestros Proveedores de Servicio Técnico autorizados de Whirlpool.
En EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio técnico dentro de la garantía a:
Whirlpool Customer eXperience Center
En los EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si se encuentra fuera de los 50 estados de Estados Unidos o de Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA
DE LOS PRODUCTOS
DE REFRIGERACIÓN
WHIRLPOOL
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE UN COMPROBANTE DE
COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga disponible la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada de problema
Comprobante de compra que incluya nombre y dirección del
distribuidor o minorista
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
QUÉ ESTÁ CUBIERTO QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año desde la fecha de compra, cuando este
aparato principal se instale, mantenga y opere de acuerdo con
las instrucciones que se adjuntan o se proporcionan con el
producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (de
aquí en adelante “Whirlpool”) pagará las piezas de repuesto
especicadas por la fábrica y la mano de obra de reparación
para corregir defectos en los materiales o la fabricación que
existieran cuando este electrodoméstico principal se compró, o
bien, a su exclusivo criterio, reemplazará el producto. En caso
de reemplazo del producto, su electrodoméstico tendrá garantía
durante el plazo restante del período de garantía de la unidad
original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN
EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN SELLADO
Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra
original, siempre y cuando este electrodoméstico principal
se instale y se le dé un uso y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
la marca Whirlpool se hará cargo del costo de las piezas
especicadas de fábrica y del trabajo de reparación para los
siguientes componentes, para corregir defectos no estéticos en
los materiales y en la mano de obra que tenga esta pieza, los
cuales eviten el funcionamiento del refrigerador, y que hayan
existido en el momento de la compra de este electrodoméstico
principal:
Revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador si la
pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano
de obra
Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor,
evaporador, condensador, secador y tubos conectores)
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE.
El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada es
válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica
solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el
país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada está
en vigencia a partir de la fecha de la compra del consumidor
original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original
para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado
en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucciones provistas en la casa para usar el producto.
3. Servicio técnico para corregir mantenimiento o instalación incorrectos del
producto, instalación no acorde con los códigos eléctricos o de plomería o
corrección de electricidad o plomería de la casa (p. ej. cableado, fusibles o
mangueras de entrada de agua en la casa).
4. Piezas consumibles (por ejemplo, focos de luz, baterías, ltros de aire o de
agua, soluciones conservantes, etc.).
5. Defectos o daños causados por piezas o accesorios no genuinos de
Whirlpool.
6. Daños causados por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos o uso con productos no aprobados por Whirlpool.
7. Reparaciones de piezas o sistemas para corregir daños o defectos
causados por servicio técnico, alteración o modicación no autorizados del
electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluso rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño
al acabado del electrodoméstico, a menos que se deba a defectos en los
materiales o la mano de obra y se informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
9. Decoloración, herrumbre u óxido de supercies causados por ambientes
cáusticos o corrosivos, incluso, entre otras cosas, altas concentraciones de
sal, alta humedad o condensación o exposición a sustancias químicas.
10. Pérdidas de comida o de medicamentos debido a fallas del producto.
11. Recogida o entrega. Este producto ha sido diseñado únicamente para ser
reparado en la casa.
12. Gastos de viajes o transporte para el servicio técnico en lugares remotos
donde no haya un proveedor de servicio técnico autorizado de Whirlpool
disponible.
13. Retiro o reinstalación de electrodomésticos inaccesibles o componentes
integrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, gabinetes, islas,
encimeras, mampostería, etc.) que intereran con el servicio técnico, el retiro o
el reemplazo del producto.
14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de modelo/
serie originales que se hayan removido, alterado o que no se puedan
determinar con facilidad.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas
correrá por cuenta del cliente.
02/17
02/18
®
/™ ©2018 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados
y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación antes
indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también otros derechos que
varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si desea una garantía más prolongada o más completa que la garantía limitada que se
incluye con este electrodoméstico principal, debe dirigirse a Whirlpool o a su minorista para la compra de una garantía extendida.
LÍMITE DE REPARACIONES: EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
W10597601D
W10597594E-EN/FR

Transcripción de documentos

REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.whirlpool.com. In Canada, register your refrigerator at www.whirlpool.ca. For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the refrigerator compartment. Model Number ___________________________ Serial Number_____________________________ Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com. Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador. Table of Contents REFRIGERATOR SAFETY...............................................................2 INSTALLATION INSTRUCTIONS....................................................3 Unpack the Refrigerator................................................................3 Location Requirements.................................................................4 Electrical Requirements................................................................4 Water Supply Requirements.........................................................4 Connect the Water Supply............................................................5 Refrigerator Door(s) and Drawer...................................................6 Door Closing and Door Alignment..............................................12 REFRIGERATOR USE...................................................................12 Opening and Closing Doors........................................................12 Using the Controls......................................................................13 Ice Maker.....................................................................................14 Water Dispenser..........................................................................15 Water Filtration System...............................................................15 REFRIGERATOR CARE................................................................15 Cleaning......................................................................................15 Changing the Light Bulb.............................................................16 Vacation and Moving Care..........................................................16 TROUBLESHOOTING...................................................................17 Refrigerator Operation................................................................17 Temperature and Moisture..........................................................18 Ice and Water..............................................................................18 PERFORMANCE DATA SHEETS..................................................20 WARRANTY...................................................................................23 Tables des Matières SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR...............................................24 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..............................................26 Déballage du réfrigérateur..........................................................26 Exigences d’emplacement..........................................................27 Spécifications électriques...........................................................27 Spécifications de l’alimentation en eau......................................28 Raccordement à la canalisation d’eau.......................................28 Porte et tiroir du réfrigérateur......................................................30 Fermeture et alignement de la porte...........................................36 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR...........................................36 Ouverture et fermeture des portes..............................................36 Utilisation des commandes........................................................37 Machine à glaçons......................................................................38 Distributeur d’eau........................................................................39 Système de filtration d’eau.........................................................39 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR.............................................40 Nettoyage....................................................................................40 Remplacer l’ampoule d’éclairage...............................................40 Précautions à prendre pour les vacances ou le déménagement............................................41 DÉPANNAGE..................................................................................42 Fonctionnement du réfrigérateur................................................42 Température et humidité.............................................................43 Glaçons et eau............................................................................43 FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE.................45 GARANTIE......................................................................................47 Índice SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR............................................50 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN..........................................52 Desembale el refrigerador...........................................................52 Requisitos de ubicación..............................................................53 Requisitos eléctricos...................................................................53 Requisitos de suministro de agua..............................................53 Conexión del suministro de agua...............................................54 Puerta(s) y cajón del refrigerador................................................55 Cierre y alineamiento de las puertas..........................................62 USO DE SU REFRIGERADOR......................................................62 Cómo abrir y cerrar las puertas..................................................62 Uso de los controles...................................................................63 Fábrica de hielo...........................................................................64 W10597601D Despachador de agua.................................................................65 Sistema de filtración de agua.....................................................65 CUIDADO DEL REFRIGERADOR................................................66 Limpieza......................................................................................66 Cómo cambiar el foco.................................................................66 Cuidado durante las vacaciones y las mudanzas......................67 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................68 Funcionamiento del refrigerador.................................................68 Temperatura y humedad.............................................................69 Hielo y agua.................................................................................69 HOJAS DE DATOS DEL PRODUCTO..........................................71 GARANTÍA.....................................................................................74 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DEL REFRIGERADOR INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DEL REFRIGERADOR LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nuevo refrigerador en www.whirlpool.com. En Canadá, registre su refrigerador en www.whirlpool.ca. Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Estos se pueden encontrar en la pared interior del compartimiento del refrigerador. Número de modelo ___________________________ Número de serie_____________________________ Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com. Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador. SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. 50 ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas: Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ No quite la terminal de conexión a tierra. ■ No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. ■ ■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. ■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo. ■ ■ Use un limpiador no inflamable. No almacene ni use gasolina, líquidos inflamables ni gas cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico. Los vapores pueden ocasionar incendios o explosiones. ■ No guarde en este refrigerador sustancias explosivas, como latas en aerosol con propelente inflamable. ■ No use ni coloque dispositivos eléctricos dentro de los compartimientos del refrigerador si no son del tipo expresamente autorizados por el fabricante. ■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. ■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo). ■ La línea de agua y la máquina de hacer hielo deben ser instaladas por un técnico de servicio calificado. Consulte las instrucciones de instalación del kit de la máquina de hacer hielo IC13B para obtener más información. ■ Conecte solamente al suministro de agua potable. ■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). ■ Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona responsable por su seguridad. ■ Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico. ■ Para evitar el riesgo de que los niños queden atrapados y se sofoquen, no les permita jugar ni esconderse dentro del refrigerador. ■ Si se ha dañado el cable de suministro eléctrico, deberá ser reemplazado por el fabricante o por el agente de servicio del fabricante o por una persona con calificación similar. ■ CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. 51 Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ADVERTENCIA Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si está por deshacerse de su refrigerador viejo, siga las instrucciones que ofrecemos a continuación para prevenir accidentes. Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: ■■ Saque las puertas. ■■ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden introducirse con facilidad. Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes: Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desembale el refrigerador ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Cómo retirar el material de embalaje ■■ ■■ ■■ 52 Quite los restos de cinta y pegamento de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos de cinta o de adhesivo. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del refrigerador”. Deseche o recicle todo el material de embalaje. Cómo mover su refrigerador: Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso. Limpieza antes del uso Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. Requisitos de ubicación Requisitos eléctricos ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Explosión Peligro de Choque Eléctrico Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. IMPORTANTE: Este refrigerador fue diseñado únicamente para uso familiar en interiores. Este aparato ha sido diseñado para usarse en un entorno doméstico y aplicaciones similares, tales como: ■■ Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo. ■■ En granjas y por los clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial. ■■ Ambientes de alojamientos. Aplicaciones en banquetería y otros negocios minoristas. Para garantizar la ventilación adecuada del refrigerador, deje un espacio de ¹⁄2" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Si instala el refrigerador al lado de una pared fija, deje como mínimo 2 ¹⁄2" (6,3 cm) del lado de la bisagra (algunos modelos necesitan más espacio) para permitir que la puerta abra bien. NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como un horno o un radiador. ■■ No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante que se asegure de tener la conexión eléctrica adecuada. Si el cable de alimentación está dañado, solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona igualmente calificada. No use el cable si observa grietas o daños por abrasión en su extensión, en el enchufe o en el extremo del conector. Método de conexión a tierra recomendado Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 Hz, CA solamente, con fusibles de 15 o 20 amperios, debidamente conectado a tierra. Se recomienda utilizar un circuito separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el refrigerador en OFF (Apagado). Dependiendo del modelo, gire el control del congelador hacia la palabra OFF (Apagado) o presione flecha hacia abajo del congelador hasta que aparezca un guión (-) en la pantalla del congelador y en la del refrigerador. Desconecte el refrigerador de la fuente de suministro eléctrico. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner los controles de temperatura en la posición deseada. Vea “Uso de los controles”. Requisitos de suministro de agua Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí. ¹⁄₂" (1,25 cm) HERRAMIENTAS NECESARIAS: ■■ Destornillador de hoja plana ■■ Llave para tuercas de ¹⁄4" ■■ Llaves de extremo abierto o dos llaves ajustables de 7⁄16" y ¹⁄2" ■■ Broca de ¹⁄4" ■■ Taladro inalámbrico IMPORTANTE: 2¹⁄₂" (6,3 cm) ■■ Conecte solamente al suministro de agua potable. 53 No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. ■■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requisitos locales de plomería. ■■ No use una válvula perforadora ni una válvula de montura de ³⁄16" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad. ■■ Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería de cobre solo en áreas donde la temperatura vaya a permanecer por encima del punto de congelación. ■■ Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses. Presión del agua Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas sobre la presión del agua, llame a un plomero competente certificado. Suministro de agua por ósmosis inversa IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador debe ser entre 35 y 120 psi (241 y 827 kPa). Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está conectado al suministro de agua fría, la presión de agua para el sistema de ósmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi (276 y 414 kPa). Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa): ■■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario. ■■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. Si el refrigerador tiene un filtro de agua, puede reducir la presión aún más si se usa junto con un sistema de ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Consulte el “Sistema de filtración de agua”. Si tiene preguntas sobre la presión del agua, llame a un plomero competente certificado. ■■ Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación. ■■ Si enciende el refrigerador antes de conectar la línea de agua, apague la fábrica de hielo para evitar el ruido excesivo o daños en la válvula de agua. Conexión a la línea de agua 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe. 3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄2" a 1¹⁄4" (12,7 mm a 31,8 mm) cercana al refrigerador. IMPORTANTE: ■■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría. Una tubería horizontal funcionará, pero debe seguirse el procedimiento indicado a continuación: Taladre por el lado de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita que se acumule el sedimento normal en la válvula. 4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite. Mida desde la conexión de la parte baja trasera derecha del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubos de cobre de ¹⁄4" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos. 5. Con un taladro inalámbrico, perfore un orificio de ¹⁄4" en la tubería de agua fría que eligió. ■■ A B C D E F G ■■ Conexión del suministro de agua Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: ■■ La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local. ■■ El tubo de agua gris ubicado en la parte de atrás del refrigerador (que se usa para conectar a la línea de agua doméstica) es un tubo PEX (de polietileno reticulado). Las conexiones de tubos de cobre y PEX desde la línea de agua doméstica al refrigerador son aceptables y ayudarán a evitar el mal sabor o el olor del agua o el hielo. Revise si hay fugas. Si se usa tubería de PEX en lugar de cobre, recomendamos los siguientes números de pieza: W10505928RP (7 pies [2,14 m] de PEX revestido), 8212547RP (5 pies [1,52 m] de PEX) o W10267701RP (25 pies [7,62 m] de PEX). 54 A. Tubería de agua fría B. Abrazadera para tubería C. Tubería de cobre D. Tuerca de compresión E. Manga de compresión F. Válvula de cierre G. Tuerca de presión 6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de salida esté firmemente insertado en el orificio de ¹⁄4" (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté debajo de la abrazadera para tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado. 7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No apriete demasiado porque se puede aplastar la tubería de cobre. 8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague latubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de cierre del tubo de agua. Conexión al refrigerador Dependiendo de su modelo, la línea de agua puede descender desde la parte de arriba o ascender desde la parte de abajo. Siga las instrucciones de conexión específicas para su modelo. 5. Usando una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre la línea de agua de plástico para evitar que se mueva. Luego, con una segunda llave, gire la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre en el sentido contrario a las manecillas del reloj para apretarla completamente. No apriete demasiado. Estilo 1 A B 1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca y manguito de compresión, como se muestra. Apriete la tuerca de compresión. No apriete demasiado. Jale la tubería de cobre para comprobar que esté firme. 2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure la tubería de cobre al gabinete del refrigerador con una abrazadera en “P”. C D A. Abrazadera en “P” B. Línea de agua de plástico A C. Tuerca de compresión D. Tubería de cobre 6. Verifique la conexión jalando la tubería de cobre. Sujete la tubería de plástico de agua al gabinete del refrigerador con una abrazadera en “P”. 7. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Corrija cualquier fuga que encuentre. B C Complete la instalación D ADVERTENCIA A. Tubería de cobre B. Abrazadera en “P” C. Tuerca de compresión D. Manguito de compresión Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Corrija cualquier fuga que encuentre. No quite la terminal de conexión a tierra. Estilo 2 No use un adaptador. 1. Cree un lazo de servicio (con un diámetro mínimo de 2 pies [61 cm]) con la tubería de cobre. Evite las torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. 2. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de agua. Coloque una tuerca y una manga de compresión sobre la tubería de cobre. 3. Inserte el extremo de la tubería de cobre en el puerto de entrada de la válvula de agua. Para evitar que la tubería se retuerza, dóblela ligeramente para introducirla directo en el puerto. 4. Deslice la tuerca de compresión sobre la manga y atorníllela dentro del puerto de entrada de la válvula de agua. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra. NOTA: Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. Espere 3 días para llenar por completo el depósito de almacenamiento de hielo. Puerta(s) y cajón del refrigerador A A. Tubería de agua de plástico B. Manga B C HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de tubo hexagonales de 5⁄16", 3⁄8", ¹⁄4", un destornillador Phillips #2 y un destornillador de cabeza plana. IMPORTANTE: D ■■ C. Tuerca de compresión D. Tubería de cobre Su refrigerador tiene una puerta de refrigerador reversible estándar con una puerta para el congelador o un cajón para el congelador, o bien dos puertas verticales. Siga lasinstrucciones específicas para el estilo de puerta de su modelo. 55 ■■ Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta sección después de “Pasos finales”. Las ilustraciones que se muestran para una puerta estándar son para un refrigerador que se abre hacia la derecha (bisagras instaladas en la fábrica a la derecha). ■■ Si usted sólo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar, vea las secciones “Cómo quitar las puertas y las bisagras” y “Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar”. ■■ Antes de comenzar, gire el control del refrigerador a Apagado (OFF), saque los alimentos y la puerta regulable o recipientes de uso general de las puertas. Vuelva a colocar y quite las manijas. Vuelva a colocar y quite las manijas. 3. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la puerta del refrigerador del gabinete. 4. Retire el pasador central de la bisagra y los tornillos de la bisagra, como se muestra en la ilustración Bisagra central. Levante y quite la puerta del congelador del gabinete. 5. Retire la rejilla de la base sujetándola firmemente con ambas manos y jalándola hacia usted. 6. Quite los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Dos puertas ADVERTENCIA Puerta estándar ■■ Para volver a colocar la manija, alinee la manija en la puerta o el cajón, como se muestra. Con un destornillador Phillips, sujete la manija con los tornillos para manija. ■■ Para volver a colocar las piezas de adorno de la manija, presione firmemente con su mano el frente del adorno y deslice la pieza del adorno hacia el centro de la manija. ■■ Para quitar la manija, invierta las instrucciones. Dos puertas ■■ Para quitar la manija, use una llave Allen de ³⁄32" para aflojar los dos tornillos fijos ubicados al costado de cada manija. Jale la manija directamente hacia fuera de la puerta o el cajón. Asegúrese de guardar los tornillos para reinstalar las manijas. Consulte las ilustraciones de Manija 1 y 2. ■■ Para volver a colocar las manijas, siga las instrucciones en orden inverso. Cómo quitar las puertas y las bisagras Puerta estándar Tornillo superior de cabeza hexagonal para bisagra Modelos de congelador de cajón 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Mantenga la puerta del refrigerador cerrada hasta que esté listo para levantarla y quitarla del gabinete. NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No dependa de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. 3. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la puerta del refrigerador del gabinete. 4. Quite los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Modelos de congelador con puerta 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que esté listo para levantarla y quitarla del gabinete. NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No dependa de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. 56 Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté listo para levantarlas y quitarlas del gabinete. NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No dependa de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. 3. Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador de la bisagra inferior. 4. Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior. 5. Antes de retirar la puerta del lado izquierdo, desconecte el enchufe de cableado que está ubicado sobre la bisagra superior introduciendo un destornillador de hoja plana o la uña entre las dos secciones. Vea la ilustración Enchufe de cableado. NOTA: El alambre verde a tierra permanece sujeto a la bisagra. 6. Retire los componentes de la bisagra superior de la puerta del lado izquierdo, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y saque la puerta del pasador inferior de la bisagra. NOTA: Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior. Cómo invertir el cierre de la puerta - Puerta estándar (opcional) IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que la puerta se abra en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de apertura de la puerta, consulte “Cómo volver a colocar las puertas y las bisagras en su lugar”. Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar Puerta estándar NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la imagen de la puerta pudiera quedar invertida. Modelos de congelador de cajón 1. Quite los tornillos de la bisagra del lado de la manija y colóquelos en el lado opuesto. Consulte la ilustración 1. 1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su sitio como se indica. Apriete los tornillos. NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No dependa de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. 2. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete los tornillos completamente. 3. Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos. Puerta del refrigerador Modelos de congelador con puerta 1. Vuelva a colocar el ensamblaje de la manija del refrigerador, como se muestra en la Ilustración 2. Conserve juntos todos los componentes. 2. Quite el tapón de enfrente del tornillo sellador de la manija de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de la puerta del refrigerador, como se indica en la ilustración 5. 3. Quite el retén de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de la puerta del refrigerador, como se indica en la ilustración 3. 4. Ajuste la manija del refrigerador en el lado opuesto de la puerta del refrigerador con dos tornillos, como se muestra en la ilustración 2. Vuelva a colocar el adorno de la manija, como se muestra. 5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta que las bisagras y el cajón del compartimiento del congelador estén en su sitio. 1. Asegúrese de que la placa de la bisagra esté bien asegurada detrás del soporte del rodillo y que el pasador de la bisagra esté insertado en el orificio exterior. Apriete por completo todos los tornillos del soporte del rodillo. Consulte la ilustración 6. 2. Saque la cuña que colocó debajo del borde frontal del gabinete del refrigerador. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador. NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No dependa de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. 3. Ensamble los componentes de la bisagra central, como se indica en la ilustración Bisagra central, y apriete todos los tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador. 4. Ensamble los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete completamente los tornillos. 5. Ajuste las puertas de modo que la base de la puerta del refrigerador esté alineada con la parte superior de la puerta del congelador. Apriete todos los tornillos. Tornillo del retén de la puerta Tornillo sellador frontal de la manija de la puerta Tornillo de cabeza plana para la manija Tapón del orificio de la bisagra del gabinete Gabinete Puerta del congelador 1. Retire el ensamblaje de la manija del congelador, como se muestra en la Ilustración 4. Conserve juntos todos los componentes. 2. Quite el retén de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de la puerta del congelador como se indica en la ilustración 3. 3. Sujete la manija en el lado opuesto de la puerta del congelador. 4. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado. 5. Retire la rejilla de la base sujetándola firmemente con ambas manos y jalándola hacia usted. NOTA: Coloque una cuña debajo del borde frontal inferior de la carcasa del refrigerador para disminuir el peso sobre los soportes de los rodillos. 6. Saque los tornillos de ambos soportes de los rodillos. Consulte la ilustración 6. 7. Quite la placa de la bisagra que está ubicada detrás del soporte del rodillo y colóquela al lado opuesto del refrigerador. Mueva el pasador de la bisagra y la cuña al orificio exterior en la placa de la bisagra. Consulte la ilustración 6. 57 Dos puertas 1. Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete completamente los tornillos. 2. Vuelva a colocar los componentes de las bisagras inferiores, como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su lugar las puertas del refrigerador. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para las puertas del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener las puertas en su lugar mientras trabaja. 3. Alinee cada puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos. 4. Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre el lado izquierdo de la puerta del refrigerador. 5. Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior. Cómo quitar y volver a colocar el cajón del congelador IMPORTANTE: ■■ Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar el cajón del congelador. ■■ Todas las ilustraciones se incluyen en esta sección, más adelante, después de "Pasos finales". Para retirar el frente del cajón 1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión. 2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al frente del cajón. Vea la ilustración Remoción del frente del cajón. NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces. Mantenga los tornillos en el frente del cajón. 3. Levante el frente del cajón hacia arriba y fuera de los tornillos. Vea la ilustración Remoción del frente del cajón. Para volver a colocar el frente del cajón 1. Deslice las guías fuera del compartimiento del congelador. Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón, dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón. 2. Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los soportes. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón. 3. Apriete por completo los cuatro tornillos. 58 Pasos finales 1. Revise todos los orificios para cerciorarse de que los tapones de los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar la tapa de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. 2. Vuelva a colocar la rejilla de la base. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 3. Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra. 4. Vuelva a colocar todas las partes extraíbles en la puerta y la comida en el refrigerador Puerta estándar – Puerta del congelador Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional) 2 Bisagra superior 1 A A 1 B C A. Tornillo de cabeza hexagonal de 5/16" para bisagra A B D C A. Tornillo para la cubierta de la bisagra B. Cubierta de la bisagra superior C. Tornillos de cabeza hexagonal de 5/16" para bisagra D. Bisagra superior C A Bisagra central A A. Adorno de la manija B. Manija de la puerta del refrigerador C. Tornillos de cabeza plana para la manija B C A. Cubierta del pasador de la bisagra B. Bisagra central C. Tornillos para bisagra Vista frontal Vista lateral A B A. Tornillos del retén de la puerta B. Retén de la puerta A Bisagra inferior 3 5 4 A B C D E A. Cuña del pasador de la bisagra B. Bisagra inferior C. Placa de la bisagra D. Soporte del rodillo B. Tornillos de cabeza hexagonal de ³⁄8" para bisagra A. Tornillos de cabeza plana para la manija Manija de la puerta Tornillo sellador Frente 6 A B C A. Cuña del pasador D de la bisagra B. Bisagra inferior C. Placa de la bisagra E D. Soporte del rodillo B. Tornillos de cabeza hexagonal de ³⁄8" para bisagra 59 Puerta estándar – Cajón del congelador Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional) 2 Bisagra superior A 1 A B C B C A A. Tornillos para bisagras D A. Tornillo para la cubierta de la bisagra B. Cubierta de la bisagra superior C. Tornillos de cabeza hexagonal de 5/16" para bisagra D. Bisagra superior B A Bisagra inferior A. Adorno de la manija B. Tornillos de cabeza plana para la manija C. Manija de la puerta del refrigerador A B Vista frontal Vista lateral 3 C A. Cubierta del pasador de la bisagra B. Bisagra inferior C. Tornillos para bisagra A B A. Tornillos del retén de la puerta B. Retén de la puerta 5 A B C B A 4 A. Adorno de la manija B. Tornillos de cabeza plana para la manija C. Manija del cajón del congelador Cómo quitar el frente del cajón A A. Afloje los 4 tornillos de soporte de la puerta 60 Manija de la puerta Tornillo sellador Frente Cómo volver a colocar el frente del cajón Dos puertas ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. Cómo quitar y volver a colocar la puerta Bisagra superior A B C 1 D A. Tornillo para la cubierta de la bisagra B. Cubierta de la bisagra superior C. Tornillos de cabeza hexagonal de 5/16" para bisagra D. Bisagra superior Bisagra inferior A A B C A. Cubierta del pasador de la bisagra B. Bisagra inferior C. Tornillos para bisagra A. Tornillos de fijación de 3⁄32" o 1⁄8" Enchufe de cableado 2 A A. Tornillos de fijación de 3⁄32" o 1⁄8" Cómo quitar el frente del cajón Cómo volver a colocar el frente del cajón A A. Afloje los 4 tornillos de soporte de la puerta 61 Cierre y alineamiento de las puertas La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos niveladores y rodillos, ubicados en la base del gabinete del refrigerador, debajo de la puerta o el cajón del congelador. Antes de hacer ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicación final. 1. Extraiga los dos tornillos que ajustan la rejilla de la base al gabinete y deje los tornillos a un lado. Tome la rejilla con firmeza y jálela hacia usted. ¹⁄₄" 2. Mueva el refrigerador a su ubicación final. NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más facilidad, levante las patas niveladoras del piso girando los tornillos niveladores hacia la izquierda. los rodillos delanteros tocarán el piso. 3. Para que las puertas se cierren con más facilidad, use una llave hexagonal de ¹⁄4" para girar ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Esto hará que se levante la parte frontal del refrigerador, inclinándose ligeramente hacia abajo en la parte posterior. Gire ambos tornillos niveladores la misma cantidad de vueltas. NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos. 6. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante cuando abre la puerta o el cajón, ajuste los tornillos niveladores. Gire el tornillo nivelador hacia la derecha con una llave hexagonal de ¹⁄4" hasta que los rodillos queden hacia arriba y las patas niveladoras estén firmes contra el piso. 7. Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los orificios de la rejilla con los orificios en el gabinete y ajuste con los tornillos que extrajo en el Paso 1. USO DE SU REFRIGERADOR Cómo abrir y cerrar las puertas (Modelos de dos puertas) ¹⁄₄" El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse por separado o juntas. Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador. A A. Tornillo nivelador B. Rodillo delantero Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega automáticamente hacia adentro para quedar fuera del paso. ■■ Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras forma automáticamente un sello entre las dos puertas. B 4. Abra y cierre las puertas para verificar que se cierren con la facilidad que usted desea. Si no es así, aumente la inclinación girando ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para permitir que las puertas se cierren con más facilidad. 5. Revise el alineamiento de la puerta. Si una puerta está más baja que la otra, ajuste el tornillo nivelador que se encuentra en el lado inferior el refrigerador. Con una llave hexagonal de ¹⁄4", gire el tornillo hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador, hasta que se alineen las puertas. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para levantar el refrigerador. NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos. 62 ■■ A A. Junta con bisagras Uso de los controles El centro de control está ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador. NOTA: No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador por primera vez. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura. Controles de temperatura Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los puntos de ajuste recomendados, como se muestra. Ajustes recomendados IMPORTANTE: ■■ Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un uso doméstico normal del refrigerador. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como lo desea y cuando el helado tiene consistencia firme. ■■ Cuando esté encendido, la pantalla de temperatura muestra la temperatura fija del compartimiento. ■■ Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, pueden echarse a perder. NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no enfriará más rápido los compartimientos. ■■ CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE: REFRIGERADOR demasiado caliente Control del REFRIGERADOR 1º más bajo CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Ajuste el control del CONGELADOR 1º más bajo REFRIGERADOR demasiado frío Ajuste el control del REFRIGERADOR 1º más alto CONGELADOR demasiado frío Ajuste el control del CONGELADOR 1º más alto Funciones adicionales del centro de control Max Ice (Hielo máximo) La característica Max Ice (Hielo máximo) ayuda en los períodos de uso abundante de hielo aumentando la producción del mismo. ■■ Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los orificios de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos. Presione el botón táctil de la característica Max Ice para fijar el congelador en el ajuste de temperatura más bajo. Presione nuevamente el botón táctil Max Ice para volver al punto de ajuste normal del congelador. NOTA: La característica Max Ice se apagará automáticamente en aproximadamente 24 horas. Para encender/apagar su refrigerador: ■■ ■■ Presione el botón táctil (+) del congelador hasta que aparezca OFF (Apagado) en la pantalla del congelador. Espere unos cuantos segundos para que el refrigerador se apague. No se enfriará ningún compartimiento. Presione el botón táctil (-) del refrigerador o del congelador para encender el refrigerador. Cómo ajustar los controles El control del REFRIGERADOR regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del CONGELADOR regula la temperatura del compartimiento del congelador. Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la tabla. Para regular las temperaturas de punto de ajuste: Humidity Control (Control de humedad) La función de Humidity Control (Control de humedad) enciende un calentador para ayudar a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Úselo en ambientes húmedos o cuando note humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza más energía cuando el Humidity Control (Control de Humedad) está encendido. ■■ Presione Humidity Control (Control de humedad) cuando el ambiente esté cálido y más húmedo, o si nota humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Se encenderá la luz indicadora cuando el control de humedad esté ENCENDIDO. ■■ Presione Humidity Control (Control de humedad) para ahorrar energía cuando el ambiente esté menos húmedo. Al primer toque del botón táctil de (+) o de (-), se mostrará en la pantalla el punto de ajuste actual de temperatura. ■■ Presione los botones táctiles (+) o (-) hasta que aparezca en la pantalla el punto fijo deseado de temperatura. 63 Temp Alarm (Alarma de temperatura) La característica Temp Alarm (Alarma de temperatura) provee información importante acerca de la temperatura en el caso de que haya un corte de corriente. Cortes de corriente: Durante un corte de corriente, si las temperaturas de los compartimientos del refrigerador y del congelador exceden las temperaturas normales para el funcionamiento, aparecerá en la pantalla la temperatura más alta a que se haya llegado. Para que se encienda esta característica, presione el botón táctil Temp Alam (Alarma de temperatura) hasta que se encienda la luz indicadora. Para apagar esta característica, presione y sostenga Temp Alarm durante 3 segundos, hasta que se apague la luz indicadora. Alarma de temperatura: Sonará repetidamente una alarma si las temperaturas del compartimiento del congelador o del refrigerador exceden las temperaturas de funcionamiento normales durante una hora o más. Las pantallas de temperatura mostrarán en forma alternada las temperaturas corrientes y las temperaturas más altas que hayan alcanzado los compartimientos. ■■ ■■ Presione el botón táctil Temp Alarm (Alarma de temperatura) una vez para detener la alarma audible y las pantallas alternadas de temperatura. La luz de Temp Alarm continuará destellando hasta que el refrigerador vuelva a la temperatura fijada. Door Alarm (Alarma de la puerta) La característica de Door Alarm (Alarma de la puerta) hace sonar una señal cada pocos segundos cuando la puerta del refrigerador ha quedado abierta durante 5 minutos seguidos. La señal sonará hasta que se cierre la puerta o se apague la alarma de la puerta. ■■ Presione el botón táctil de Door Alarm (Alarma de la puerta) para encender o apagar esta característica. La luz indicadora se encenderá cuando esté encendida la característica Door Alarm. ■■ Mantenga presionado el botón táctil de Filter Reset (Reposición del filtro) durante 3 segundos, hasta que se apague la luz de Order (Pedir) o Replace (Reemplazar). Preferencias del usuario El centro de control le permite fijar sus preferencias, si usted lo desea. Pantalla de temperatura (F_C) Con esta preferencia, usted puede cambiar la pantalla de la temperatura. F - Temperatura en grados Fahrenheit C - Temperatura en grados centígrados Alarma (AL) Con esta preferencia, usted puede apagar el sonido de todas las larmas. ON (Encendido) - Usted escuchará el sonido de la alarma. OFF (Apagado) - Usted no escuchará el sonido de la alarma. Para obtener acceso al menú de preferencias del usuario: 1. Presione y sostenga el botón táctil de Door Alarm (Alarma de la puerta) durante tres segundos. El número de preferencia aparecerá en la pantalla del congelador y el estado de preferencia (F o C) u (ON - Encendido u OFF - Apagado) aparecerán en la pantalla del refrigerador. 2. Use los botones táctiles (+) o (-) del congelador para hacer avanzar los nombres de las preferencias. Cuando aparezca en la pantalla el nombre de la preferencia deseada, presione los botones (+) o (-) del refrigerador, para cambiar el estado de esa preferencia. 3. Fije sus preferencias presionando y sosteniendo el botón de Door Alarm (Alarma de la puerta) durante 3 segundos, o cerrando la puerta del refrigerador o del congelador. Fábrica de hielo IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender la fábrica de hielo. Vea “Despachador de agua”. Para encender y apagar la fábrica de hielo Max Cool (Frío máximo) La característica Max Cool (Enfriamiento máximo) ayuda en los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente elevadas. ■■ Presione Max Cool (Frío máximo) para fijar el congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura más bajos. Presione nuevamente Max Cool para volver al punto fijo normal del refrigerador. NOTA: La característica Max Cool (Frio maàximo) se apagará automáticamente en aproximadamente 12 horas. Restablecimiento de filtros El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la característica de control de estado del filtro de agua cada vez que usted reemplace el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”. 64 Para poner a funcionar la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo de control de alambre. Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido. NOTA: La fábrica de hielo tiene apagado automático. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitará que los cubos de hielo caigan fuera de la fábrica de hielo hacia el compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo después de volver a colocar el depósito de hielo. Velocidad de producción de hielo ■■ La fábrica de hielo debe producir un lote completo de hielo aproximadamente cada 3 horas. ■■ Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”. Deje pasar 24 horas entre cada ajuste. Recuerde ■■ Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Espere 3 días para llenar por completo el depósito de almacenamiento de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. ■■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de agua ablandada. Las sustancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar componentes de la fábrica de hielo y producir hielo de calidad deficiente. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. ■■ No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito de hielo. Despachador de agua IMPORTANTE: ■■ ■■ Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 4 galones (15 L). Esto eliminará el aire en el filtro y en el sistema de despachado de agua, y preparará el filtro de agua para ser usado. En algunas casas, se puede requerir un enjuague adicional. A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. NOTA: Después de cinco minutos de despacho continuo, el despachador se detendrá para evitar derrames. Para seguir despachando, presione nuevamente el botón del despachador. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua. Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. Despacho de agua 1. Sostenga un recipiente por debajo del dispensador mientras presiona el botón. 2. Suelte el botón para dejar de despachar. Sistema de filtración de agua El filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha del compartimiento del refrigerador. No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. IMPORTANTE: El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro más seguido. Reemplazo del filtro de agua Para comprar filtros de agua de reemplazo, modelo UKF8001AXX-750 o UKF8001AXX-200, póngase en contacto con su distribuidor o llame al 1-800-253-1301 en EE.UU. o al 1-800-807-6777 en Canadá. IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua puede hacer que se salga agua y el filtro. Siempre despache agua por lo menos durante 2 minutos antes de quitar el filtro o la tapa azul de paso. 1. Gire el filtro en el sentido contrario a las manecillas del reloj para sacarlo. 2. Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte el extremo del filtro dentro del cabezal del filtro. 3. Gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. Encaje la cubierta del filtro en su lugar para cerrarla. 4. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador(es) de agua y hielo”. NOTA: La característica del despachador se puede usar sin tener un filtro de agua instalado. El agua no estará filtrada. Si elige esta opción, reemplace el filtro con la tapa azul de paso. 65 CUIDADO DEL REFRIGERADOR Limpieza ADVERTENCIA 4. No se necesita una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento de casas normales. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima eficacia. Si necesita limpiar el condensador: ■■ Quite la rejilla de la base. ■■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del condensador. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. ■■ Cómo cambiar el foco Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. IMPORTANTE: ■■ Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar meticulosamente ambas secciones para eliminar olores. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. ■■ Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a continuación. Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados de petróleo en las superficies exteriores (puertas y carcasa), partes de plástico, revestimientos interiores o de la puerta, o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar ni otros utensilios de limpieza ásperos. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. 3. Limpie las superficies exteriores. Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua. Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua. NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la dirección de la veta para evitar rayar a través del mismo. 66 IMPORTANTE: Los focos de luz en los compartimientos del refrigerador y el congelador de su nuevo refrigerador usan bombillas LED, bombillas incandescentes o una combinación de ambas. Si las luces no se encienden cuando abre la puerta del refrigerador y/o el congelador, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. Consulte “Garantía” para conocer los números de teléfono. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos). ■■ Parte superior del compartimiento del refrigerador: deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz. 3. Cambie los focos quemados por focos del mismo tamaño, forma y vataje. Para reemplazar un foco quemado por un foco LED, pida el número de pieza W10565137 (3,6 vatios). NOTA: Algunos focos LED de reemplazo no se recomiendan para ambientes húmedos. Los compartimientos del refrigerador y congelador se consideran ambientes húmedos. Si utiliza un foco LED de una marca diferente a la recomendada, antes de la instalación, lea y siga todas las instrucciones del empaque del LED. ■■ Cuando reemplace un foco incandescente, use solo focos incandescentes para electrodomésticos con un máximo de 40 vatios. Vuelva a colocar la pantalla del foco después de reemplazar el foco incandescente. 4. Vuelva a colocar la pantalla de luz. 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. ■■ Cuidado durante las vacaciones y las mudanzas Vacaciones Si decide dejar el refrigerador encendido mientras está ausente: 1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto. 2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está conectada al suministro de agua de la casa, cierre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden producirse daños a la propiedad. 3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela. NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado) (hacia arriba), o presione el interruptor hacia OFF (Apagado). 4. Vacíe el depósito de hielo. Modelos con Función Vacation Mode (Modo de vacaciones) Encienda Vacation mode (Modo de vacaciones). Vea “Uso de los controles”. NOTA: La activación de Vacation Mode (Modo de vacaciones) no apaga la fábrica de hielos. ■■ Si decide apagar el refrigerador antes de irse: 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática: ■■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado hacia arriba) o presione el interruptor a la posición OFF (Apagado), según su modelo. Vacíe el depósito de hielo. Apague el control(es) de Temperatura. Consulte “Uso del (de los) control(es)”. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien. Fije con cinta adhesiva bloques de goma o de madera en la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas lo suficiente como para que ingrese aire. Esto evita que se acumulen olores y moho. ■■ 3. 4. 5. 6. Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes. Mudanza Si va a mudar el refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para prepararlo para la mudanza. 1. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática: ■■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes. ■■ Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador. Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado hacia arriba) o presione el interruptor a la posición OFF (Apagado), según su modelo. 2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco. 3. Vacíe el depósito de hielo. 4. Apague el control(es) de Temperatura. Vea “Uso del (de los) control(es)”. 5. Desenchufe el refrigerador. 6. Limpie, repase y seque meticulosamente. 7. Retire todas las piezas desmontables, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan durante la mudanza. 8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad O levante los tornillos niveladores para no rayar el suelo. Vea “Ajustar la Puerta(s)” o “Cierre y Alineamiento de las Puertas.” 9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su sitio y consulte la sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones de preparación. Además, si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador. ■■ 67 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite www.whirlpool.com/product_help. En Canadá, visite www.whirlpool.ca. Si tiene preguntas o dudas, contáctenos por correo a la dirección que aparece a continuación: En Estados Unidos: Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Funcionamiento del refrigerador El refrigerador no funciona ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. En Canadá: Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 El motor parece funcionar demasiado Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. El refrigerador parece ser ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones. ■■ Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la fábrica de hielo ■■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están ajustando para obtener el máximo desempeño ■■ Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante, movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba del refrigerador. ■■ Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelación ■■ Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial ■■ Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora ■■ Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■■ ¿Está desenchufado el cable de suministro de energía? Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra. ■■ ¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si funciona el tomacorriente. ■■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reinicie el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. ■■ ¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los controles del refrigerador estén encendidos. Consulte “Uso del (de los) control(es)”. ■■ ¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más fría no enfría ningún compartimiento más rápido. 68 Las puertas no cierran completamente ■■ ¿Están bloqueadas las puertas? Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. ■■ ¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta. Es difícil abrir las puertas ADVERTENCIA ■■ ¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo) esté en la posición de ON (Encendido). ■■ ¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. ■■ ¿Está completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no se cierra completamente, consulte “Las puertas no cierran completamente” antes en esta sección. ■■ ¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más hielo. ■■ ¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio plástico. ■■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Quite el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. ■■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ■■ ¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave. Temperatura y humedad La temperatura está demasiado elevada ■■ ¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo. ■■ ¿Las puertas se abren a menudo o quedan abiertas? Esto permite el ingreso de aire caliente al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. ■■ ■■ ¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Espere varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. ¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Consulte “Uso del (de los) control(es)”. Los cubos de hielo son huecos o pequeños NOTA: esto es una indicación de baja presión de agua. ■■ ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua. ■■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Una torcedura en la línea puede reducir el flujo de agua. Enderece la línea de origen de agua. ■■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Quite el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora la calidad del hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. ■■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■■ ¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame a un plomero competente matriculado. Hay acumulación de humedad en el interior NOTA: cierta acumulación de humedad es normal. ■■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la acumulación de humedad. ■■ ¿Las puertas se abren a menudo o quedan abiertas? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. Hielo y agua La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo ■■ ■■ ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre. ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Una torcedura en la línea puede reducir el flujo de agua. Enderece la línea de origen de agua. El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo ■■ ¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o de mal sabor. ■■ ¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Espere 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo. ■■ ¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar comida. ■■ ¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Puede ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. 69 ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro. Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Consulte el “Sistema de filtración de agua”. ■■ El despachador de agua no funciona debidamente ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre. ■■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Enderece la línea de origen de agua. ■■ ■■ ¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de agua. Consulte “Despachador de agua”. ■■ ¿Está la presión de agua a por lo menos 35 lb/pulg² (241 kPa)? La presión de agua a la casa determina el flujo del despachador. Consulte “Requisitos del suministro de agua”. ■■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funcionar el dispensador. Si mejora el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente. ■■ ¿Está completamente cerrada la puerta del refrigerador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente” anteriormente en esta sección. ■■ ¿Se han quitado las puertas recientemente? Asegúrese que el montaje del alambre/tubo del dispensador se ha vuelto a conectar como es debido. Consulte “Puerta(s) y cajón del refrigerador”. ■■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. Hay fugas de agua en el sistema del dispensador NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después de servir agua. ■■ ¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la palanca del despachador. ■■ ¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”. ■■ ¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. ■■ Vea “Despachador de agua”. ■■ ¿Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base? Asegúrese de que las conexiones de la tubería del dispensador de agua estén bien ajustadas. Vea “Puerta(s) y cajón del refrigerador”. 70 El agua del despachador está tibia NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50° F (10° C). ■■ ¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente. ■■ ¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfríe completamente. ■■ ¿No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el agua del primer vaso. ■■ ¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”. HOJAS DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema de filtración de agua interior Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad de 750 galones (2839 litros) Sistema probado y certificado por NSF International, según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1** para la reducción de los contaminantes especificados en la Hoja de datos de rendimiento. Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1. Reducción de sustancias Efectos estéticos Requisitos de reducción de NSF Promedio influente Concentración en el agua a tratar Máximo efluente Promedio efluente % mínimo de reducción % promedio de reducción Sabor/olor a cloro Clase de partículas I* 50% de reducción 85% de reducción 2,00 mg/L 14.000.000 #/mL 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL 0,06 mg/L 370.000 #/mL** 0,050625 mg/L 196.666 #/mL 97,00% 97,40% 97,52% 99,00% Reducción de contaminantes Requisitos de reducción de NSF Promedio influente Concentración en el agua a tratar Máximo efluente Promedio efluente % mínimo % promedio de reducción de reducción Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,150 mg/L† 0,150 mg/L† 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30% >99,30% >99,30% >99,30% Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L 91,70% 69,20% 95,00% 88,10% Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96.10 % 96.30 % p-Diclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80% >99,80% Carbofurano 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64.60 % 73.45 % Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 ± 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3% >93,3% Atrazina 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76.30 % 89.40 % Asbestos >99% 126.5 MF/L De 107 a 108 fibras/L†† 0.17 MF/L 0.17 MF/L >99,99% >99,99% Quistes vivos‡ Turbidez >99,95% 0,5 NTU 122.500 #/L 10,5 NTU 50.000/L min. 11 ± 1 NTU < 1 #/L‡ 0,30 NTU < 1 #/L‡ 0,125 NTU >99,99% 97,30% >99,99% 98,80% Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0.002 ± 10% < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91.80 % 97.90 % Tetracloroetileno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6% >96,6% Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 a menos que se indique otra cosa. Flujo = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Presión = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C). No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de partículas en aguas desinfectadas que puedan contener partículas filtrables. ■■ Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para obtener el nombre y número telefónico del fabricante. ■■ Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía limitada del fabricante. ■■ Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. ■■ El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses. ■■ El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del filtro, se enciende la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el modelo de filtro de repuesto UKF8001. El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de $49,99 en EE.UU./ $ 49,95 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso. ■■ El producto es para uso con agua fría únicamente. ■■ Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua Suministro de agua Presión del agua Temperatura del agua Flujo nominal de servicio Municipal o de pozo 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) 33° - 100°F (1° - 38°C) 0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 psi *Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC. † Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua El rendimiento puede variar según las condiciones locales del agua. † Fibras de más de 10 um de longitud ‡ Se basa en el uso de Ooquistes Cryptosporidium parvum ® NSF es una marca registrada de NSF International. 71 Sistema de filtración de agua Modelo UKF8001AXX-200/UKF8001 Capacidad de 200 galones (757 litros) Sistema probado y certificado por NSF International, según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1** para la reducción de los contaminantes especificados en la Hoja de datos de rendimiento. Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1. Reducción de sustancias Efectos estéticos Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo permisible de agua en el producto % promedio de reducción Cloro, sabor/olor 2,0 mg/L ± 10% 50% reducción 97.6 % Clase de partículas I* Por lo menos 10.000 partículas/mL 85% reducción 98.8 % Reducción de contaminantes Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo permisible de agua en el producto % promedio de reducción Plomo***: a pH 6,5/a pH 8,5 0,150 mg/L ± 10% 0,010 mg/L 99,3%/99,3% Mercurio: a pH 6,5/a pH 8,5 0,006 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 95,1%/95,0% Asbestos De 107 a 108 fibras/L†† >99% >99% Quistes† 50.000/L min. >99,95% 99.99 % Turbidez 11 NTU ± 10% 0,5 NTU 98.1 % Atrazina 0,009 mg/L ± 10% 0,003 mg/L 94.4 % Benceno 0,015 mg/L ± 10% 0,005 mg/L 96.6 % Carbofurano 0,080 mg/L ± 10% 0,040 mg/L 86.8 % Lindano 0,002 mg/L ± 10% 0,0002 mg/L 98.8 % P-Diclorobenceno 0,225 mg/L ± 10% 0,075 mg/L 99.7 % Tetracloroetileno 0,015 mg/L ± 10% 0,005 mg/L 96.0 % Toxafeno 0,015 mg/L ± 10% 0,003 mg/L 93.8 % Atenolol 200 ± 20% 30 ng/L >95,9% Endrin 0,006 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 96.7 % Etilbenceno 2,1 mg/L ± 10% 0,7 mg/L 99.9 % O-Diclorobenceno 1,8 mg/L ± 10% 0,6 mg/L 99.9 % 2,4-D 0,210 mg/L ± 10% 0,07 mg/L 97 % Carbamazepina 1400 ± 20% 200 ng/L >98,6% DEET 1400 ± 20% 200 ng/L >98,5% Linurón 140 ± 20% 20 ng/L >96,8% Meprobamato 400 ± 20% 60 ng/L 94.6 % Metolaclor 1400 ± 20% 200 ng/L 98.3 % Trimetoprima 140 ± 20% 20 ng/L >96,4% Bisfenol 2000 ± 20% 300 ng/L 99.4 % Estrona 140 ± 20% 20 ng/L >96,7% Nonilfenol 1400 ± 20% 200 ng/L >98,9% Ibuprofeno 400 ± 20% 60 ng/L 92.9 % Naproxeno 140 ± 20% 20 ng/L >96,3% Fenitoína 200 ± 20% 30 ng/L >94,8% Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 a menos que se indique otra cosa. Flujo = 0,78 gpm (2,95 Lpm). Presión = 60 psig (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad de servicio nominal = 200 galones (757 litros). Los compuestos certificados según NSF 401 se han considerado “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Aunque solo se presentan en niveles de traza, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad del agua para beber. 72 ■■ Es importante que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se siguen todas las instrucciones. ■■ El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses. ■■ Use el filtro de repuesto UKF8001, No. de pieza EDR4RXD1/ EDR4RXD1B. El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de $49,99 en EE.UU./$ 49,95 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso. ■■ El sistema de monitoreo del filtro mide la cantidad de agua que atraviesa el filtro y le alerta cuando llega el momento de cambiar el filtro. Para saber cómo revisar el estado del filtro de agua, consulte “Uso de los controles” o “Sistema de filtración de agua” en las Instrucciones del usuario o la Guía del usuario. ■■ Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea “Dispensadores de agua y hielo” o “Dispensador de agua” en las Instrucciones del usuario o la Guía del usuario. ■■ Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual puede variar. ■■ El producto es para uso con agua fría únicamente. ■■ El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas estatales y locales. ■■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de partículas en aguas desinfectadas que puedan contener partículas filtrables. EPA Est. N° 10350-MN-005 ■■ Consulte la sección de la “Garantía” (en las Instrucciones del usuario o la Guía del usuario) para ver la garantía limitada, el nombre y el número de teléfono del fabricante. Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua Suministro de agua Presión del agua Temperatura del agua Flujo nominal de servicio Municipal o de pozo 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) 33° - 100°F (1° - 38°C) 0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 psi * Tamaño de partículas clase I: >0,5 a <1 um *** Cumple con los requisitos de reducción de plomo según la norma 53 NSF/ANSI de acuerdo con las pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc. † Con base en el uso de oocistos Cryptosporidium parvum. ††Fibras mayores de 10 um de longitud. ® NSF es una marca registrada de NSF International. 73 GARANTÍA LIMITADA DE LOS PRODUCTOS DE REFRIGERACIÓN WHIRLPOOL® ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE UN COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga disponible la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente: ■■ Nombre, dirección y número de teléfono ■■ Número de modelo y de serie ■■ Una descripción clara y detallada de problema ■■ Comprobante de compra que incluya nombre y dirección del distribuidor o minorista SI NECESITA SERVICIO: 1. Antes de contactarnos para organizar la visita del servicio técnico, determine si su producto requiere reparación. Algunas cuestiones pueden resolverse sin servicio técnico. Dedique unos minutos a revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado o visite producthelp.whirlpool.com. 2. Todo servicio técnico dentro de la garantía es provisto exclusivamente por nuestros Proveedores de Servicio Técnico autorizados de Whirlpool. En EE. UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio técnico dentro de la garantía a: Whirlpool Customer eXperience Center En los EE. UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Si se encuentra fuera de los 50 estados de Estados Unidos o de Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS QUÉ ESTÁ CUBIERTO QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año desde la fecha de compra, cuando este aparato principal se instale, mantenga y opere de acuerdo con las instrucciones que se adjuntan o se proporcionan con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (de aquí en adelante “Whirlpool”) pagará las piezas de repuesto especificadas por la fábrica y la mano de obra de reparación para corregir defectos en los materiales o la fabricación que existieran cuando este electrodoméstico principal se compró, o bien, a su exclusivo criterio, reemplazará el producto. En caso de reemplazo del producto, su electrodoméstico tendrá garantía durante el plazo restante del período de garantía de la unidad original. GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal se instale y se le dé un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Whirlpool se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos no estéticos en los materiales y en la mano de obra que tenga esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento del refrigerador, y que hayan existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal: ■■ Revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra ■■ Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores) SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada está en vigencia a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. 74 1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas. 2. Instrucciones provistas en la casa para usar el producto. 3. Servicio técnico para corregir mantenimiento o instalación incorrectos del producto, instalación no acorde con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de electricidad o plomería de la casa (p. ej. cableado, fusibles o mangueras de entrada de agua en la casa). 4. Piezas consumibles (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de aire o de agua, soluciones conservantes, etc.). 5. Defectos o daños causados por piezas o accesorios no genuinos de Whirlpool. 6. Daños causados por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o uso con productos no aprobados por Whirlpool. 7. Reparaciones de piezas o sistemas para corregir daños o defectos causados por servicio técnico, alteración o modificación no autorizados del electrodoméstico. 8. Daños estéticos, incluso rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico, a menos que se deba a defectos en los materiales o la mano de obra y se informe a Whirlpool en un lapso de 30 días. 9. Decoloración, herrumbre u óxido de superficies causados por ambientes cáusticos o corrosivos, incluso, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, alta humedad o condensación o exposición a sustancias químicas. 10. Pérdidas de comida o de medicamentos debido a fallas del producto. 11. Recogida o entrega. Este producto ha sido diseñado únicamente para ser reparado en la casa. 12. Gastos de viajes o transporte para el servicio técnico en lugares remotos donde no haya un proveedor de servicio técnico autorizado de Whirlpool disponible. 13. Retiro o reinstalación de electrodomésticos inaccesibles o componentes integrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, gabinetes, islas, encimeras, mampostería, etc.) que interfieran con el servicio técnico, el retiro o el reemplazo del producto. 14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de modelo/ serie originales que se hayan removido, alterado o que no se puedan determinar con facilidad. El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación antes indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si desea una garantía más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, debe dirigirse a Whirlpool o a su minorista para la compra de una garantía extendida. LÍMITE DE REPARACIONES: EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. 02/17 ® W10597601D W10597594E-EN/FR /™ ©2018 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia. 02/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Whirlpool WRFA35SWHN El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario