HobartWelders HANDLER 120/150 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Procesos
OM-210 088D/spa
noviembre 1999
Handler 120/150 y
antorcha Piecemaker 14A
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Alimentador de alambre
Descripción
Soldadura MIG
Soldadura MIG con Alambre
Tubular
MANUAL DEL OPERADOR
R
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1
1-1. Uso de Símbolos 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en Soldadura de Arco 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento 3. . . . . . . . . .
1-4. Estándares Principales de Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Información del EMF 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − ESPECIFICACIONES 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Especificaciones 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Curvas Voltio-Amperio 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − INSTALACION 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Instalando la Pistola de Soldar 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Cambiando la Polaridad 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Proceso/tabla de polaridad 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Instalando el Gas Protectivo 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Seleccionando la ubicación y conectando la potencia de entrada para
el modelo de 120 VCA 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Seleccionando la ubicación y conectando la potencia de entrada para
el modelo de 230 VCA 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Guía para el servicio eléctrico del modelo 230 VCA 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Instalando el Carrete de Alambre y Ajuste de la Tensión del Eje 12. . . . . . . . . . . . .
3-9. Insertando el Alambre 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − OPERACION 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Controles 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Los parámetros de soldadura son para el modelo de 120 VCA 15. . . . . . . . . . . . . .
4-3. Los parámetros de soldadura son para el modelo de 230 VCA 16. . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 17. . . . . . . . .
5-1. Manutención Rutinario 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Protección sobre carga 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Cambiando los rodillos o la guía de entrada del alambre 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Reemplazando el Tubo de Contacto de la Pistola 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Limpiando o reemplazando el forro interno de la antorcha Piecemaker 14-A 19. .
5-6. Corrección de Averías 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA MIG (GMAW) 25. . . . . . . . . . .
7-1. Conexiones Típicas para el Proceso MIG 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Fijaciones de Control para un Proceso de MIG Típico 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Como Sostener y Posicionar la Pistola de Soldar 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Condiciones que Afectan la Forma del Cordón de Suelda 28. . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Movimiento de la Pistola durante la Suelda 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Características Malas de un Cordón de Soldadura 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7. Características Buenas de un Cordón de Soldadura 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-8. Soluciones a Problemas de Soldadura − Excesiva Salpicadura 30. . . . . . . . . . . . .
7-9. Soluciones a Problemas de Soldadura − Porosidad 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-10. Soluciones a Problemas de Soldadura − Penetración Excesiva 31. . . . . . . . . . . . .
7-11. Soluciones a Problemas de Soldadura − Falta de Penetración 31. . . . . . . . . . . . . .
7-12. Soluciones a Problemas de Soldadura − Fusión Incompleta 31. . . . . . . . . . . . . . . .
7-13. Soluciones a Problemas de Soldadura − Hacer Hueco 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-14. Soluciones a Problemas de Soldadura − Cordón en forma de Olas 32. . . . . . . . . .
7-15. Soluciones a Problemas de Soldadura − Distorción 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-16. Gases Más Comunes para Protección de Soldadura MIG 33. . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 8 − LISTA DE PARTES 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
OM-210 088D/spa
ADVERTENCIA
Este producto cuando se
usa para soldar o cortar,
produce humo o gases
que contienen químicos
conocidos en el estado
de California por causar
defectos al feto y en
algunos casos, cáncer.
(Sección de Seguridad
del Código de Salud en
California No. 25249.5 y
lo que sigue)
OM-210 088 Página 1
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som _nd_spa 4/98
1-1. Uso de Símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se mues-
tra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en Soldadura de Arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-4. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctrica-
mente cuandoquiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomáti-
co, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrecta-
mente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pe-
queño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DI-
RECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumi-
bles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pue-
den desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvani-
zado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-210 088 Página 2
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es-
capan de la soldadura.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro pa-
ra proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección late-
ral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflama-
ble.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cu-
biertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de solda-
dura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
dura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los es-
tándares de seguridad.
OM-210 088 Página 3
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros acesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un periodo de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede da-
ñar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan co-
mo rodillos de alimentación.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
tas y guardas cerradas y en su lugar.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiacion de alta frequencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electronicas instala el equipo.
D El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
ción.
D Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención
regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
patible eletromagnéticamente.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
te.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. Estándares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superinten-
dente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados
Unidos, Washington, D.C. 20402.
Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cor-
tar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American
Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society,
550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126
Código Nacional Ectrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269.
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis High-
way, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
OM-210 088 Página 4
1-5. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acer-
ca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500
estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Natio-
nal Research Council concluyo que:
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-210 088 Página 5
SECCION 2 − ESPECIFICACIONES
2-1. Especificaciones
A. Modelo 120 VCA
Salida Nominal de
Soldadura
Gama de
Amperaje
Voltaje de
Circuito Abierto
Máximo (CD)
Entrada en
Amperios a la
Carga Nominal,
120 V, 60 Hz,
Monofásica
KVA KW
Peso
C/Pistola
Dimensiones
90 Amps @ 19 VCD,
30%
Ciclo de Trabajo
75 Amps @ 19 VCD,
20%
Ciclo de Trabajo*
30 − 130 28
24
20*
2,88
2,40*
2,45
2,04*
67 lb
(30 kg)
Profundidad:
489 mm
(19-1/8 pulg)
Ancho: 267 mm
(10-1/2 pulg)
Alto: 368 mm
(14-1/2 pulg)
Tipo de Alambre y
Diámetro
Sólido/
Inoxidable
Tubular/
Aluminio
Gama de velocidad de alimentación de alambre sin carga.
Tipo de Alambre y
Diámetro
0,6 − 0,8 mm
(,023 − ,030 pulg)
0,8 − 0,9 mm
(,030 − ,035 pulg)
160 − 870 PPM (4,1 − 22,5 m/min)
* Capacidad CSA
B. Modelo 230 VCA
Salida Nominal de
Soldadura
Gama de
Amperaje
Voltaje de
Circuito Abierto
Máximo (CD)
Entrada en
Amperios a la
Carga Nominal,
120 V, 60 Hz,
Monofásica
KVA KW
Peso
C/Pistola
Dimensiones
130 Amps @ 20
VCD, 30% Ciclo de
Trabajo
@ Entrada 60 Hz.
20%
Ciclo de Trabajo @
Entrada 50 Hz.
30 − 175 30 19,5 4,49 3,83
70 lb
(31,8 kg)
Profundidad:
489 mm
(19-1/8 pulg)
Ancho: 267 mm
(10-1/2 pulg)
Alto: 368 mm
(14-1/2 pulg)
Tipo de Alambre y
Diámetro
Sólido/
Inoxidable
Tubular/
Aluminio
Gama de velocidad de alimentación de alambre sin carga.
Tipo de Alambre y
Diámetro
0,6 − 0,8 mm
(,023 − ,030 pulg)
0,8 − 0,9 mm
(,030 − ,035 pulg)
160 − 954 PPM (4,1 − 24 m/min)
OM-210 088 Página 6
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
Sobrecalentando
0
15
Minutos
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o
pistola puede soldar a la carga no-
minal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecaliente, el ter-
mostato se abre, salida se para, y el
ventilador sigue funcionando. Es-
pere quince minutos para enfriar la
unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
Y Excediendo el ciclo de traba-
jo puede dañar la unidad o
pistola e invalidar la ga-
rantía.
2-2. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento
A o V
duty1 4/95 − SA-802 090 / SA-802 091
A. Modelo 120 VCA
B. Modelo 230 VCA
AMPERIOS
AMPERIOS
% CICLO DE TRABAJO
% CICLO DE TRABAJO
30% Ciclo de Trabajo a 90 Amperios
3 Minutos Soldando 7 Minutos Enfriando
30% Ciclo de Trabajo a 130 Amperios, 60 Hz
20% Ciclo de Trabajo a 130 Amperios, 50 Hz
3 Minutos Soldando 7 Minutos Enfriando
OM-210 088 Página 7
La curva voltio-amperio demuestra
la capacidad mínima y máxima nor-
males en voltaje y amperaje de la
fuente de poder. Las curvas de
otras selecciones caen entre las
curvas demostradas.
2-3. Curvas Voltio-Amperio
ssb1.1 10/91 − ST-802 082 / ST-802 089
A. Modelo 120 VCA
B. Modelo 230 VCA
VOLTIOS DE CARGA CD
GAMA 4
GAMA 3
GAMA 2
GAMA 1
AMPS. DE CARGA CD
Voltios
Amps
Gama 4
Gama 3
Gama 2
Gama 1
OM-210 088 Página 8
SECCION 3 − INSTALACION
1 Ensamblaje de los Rodillos de
Alimentación
2 Tornillo de dedo para trabar
antorcha
3 Extremo de la Pistola
Afloje el tornillo de dedo. Inserte el
extremo de la pistola a travéz de la
abertura hasta que esté sobre el
ensamblaje de los rodillos de ali-
mentación. Apriete el tornillo de de-
do.
4 Cables para el gatillo de la
antorcha
Inserte los cables, uno a la vez, a
través del ojal en el panel frontal.
Conecte los terminales de fricción−
hembras− a los terminales apare-
jantes machos en la unidad. La
polaridad no es importante.
Cierre la puerta.
3-1. Instalando la Pistola de Soldar
Ref. ST-802 024
4
1
2
3
3-2. Cambiando la Polaridad
1 Conexiones del cable para
corriente directa, electrodo
positivo (DCEP)
2 Conexiones del cable para
corriente directa, electrodo
negativo (DCEN)
Siempre lea y siga las instruccio-
nes del fabricante acerca de la po-
laridad recomendada, y véase la
sección 3-3.
Cierre la puerta.
1
Ref. ST-802 024
2
3-3. Proceso/tabla de polaridad
Proceso
Polaridad
Conexiones del cable
Proceso
Polaridad
Cable a la antorcha Cable al trabajo
GMAW alambre sólido con gas
protector
DCEP − polaridad invertida Conecte al terminal de salida
positivo (+)
Conecte al terminal de salida
negativo (−)
FCAW alambre autoprotegido − sin
gas protector
DCEN − polaridad directa Conecte al terminal de salida
negativo (−)
Conecte al terminal de salida
positivo (+)
OM-210 088 Página 9
Gas CO
2
Gas Argón
5/8, 1-1/8 pulg
3-4. Instalando el Gas Protectivo
Obtenga el cilindro de gas y enca-
dénelo un cilindro de gas al carro de
ruedas, pared u otro soporte esta-
cionario de manera que el cilindro
no pueda caerse y romper su
válvula.
1 Tapa
2 Válvula del Cilindro
Quite la tapa, hágase a un lado de
la válvula, y abra la válvula ligera-
mente. El flujo de gas sopla polvo y
tierra de la válvula. Cierre la válvu-
la.
3 Cilindro
4 Regulador/Flujómetro
Instálelo de manera que encare
verticalmente.
5 Conexión de la manguera de
gas para regulador/flujómetro
6 Conexión de la manguera de
gas en la fuente de poder de
soldadura
Conecte la manguera de gas que la
suministra el cliente entre la cone-
xión de gas del regulador/flujóme-
tro y el acople en la parte de atrás
de la fuente de poder de soldadura.
7 Ajuste del Flujo
El flujo debe de ser 20 pch (piés
cúbicos por hora) (9,4 L/min). Verifi-
que la taza de flujo indicada por el
fabricante de alambre.
8 Adaptador de CO
2
(Lo sumi-
nistra el cliente)
9 Anillo O (Lo suministra el
cliente)
Instale un adaptador con anillo O
entre el regulador/flujómetro y el
cilindro de CO
2
.
8 9
3
1
2
4
5
7
1
2
3
O
ST-802 028 / ST-802 086
6
Herramientas necesarías:
OM-210 088 Página 10
1 Etiqueta de Gama
2 Recptáculo aterrizado
Se requiere un circuito individual de
120 voltios, 20 amperios protegido
por fusible temporizado o bréquer.
3 Enchufe de la Unidad
Seleccione un cordón de extención
14 AWG de hasta 15 metros de lar-
go ó úno 12 AWG hasta de 61 me-
tros de largo.
Y Se puede requerer una insta-
lación especial donde gaso-
lina o líquidos volátiles esten
presente − vea a NEC Articu-
lo 511 o CEC Sección 20.
3-5. Seleccionando la ubicación y conectando la potencia de entrada para el modelo de
120 VCA
2
1
3
ST-802 084
460 mm
(18 pulg)
460 mm
(18 pulg)
OM-210 088 Página 11
457 mm (18 pulg)
de espacio para el
flujo de aire
Y Siempre conecte el con-
ductor de tierra primero.
Y No mueva o opere la unidad
donde podría voltearse.
1 Etiqueta de Gama
Conecte a la potencia de entrada
correcta.
2 Enchufe
3 Receptacle
Conecte el enchufe al receptáculo.
4 Dispositivo para desconectar
de la línea
Véase Sección 3-7.
Y Se puede requerer una insta-
lación especiol donde gaso-
lina o líquidos volátiles esten
presente − vea a NEC Articu-
lo 511 o CEC Sección 20.
3-6. Seleccionando la ubicación y conectando la potencia de entrada para el modelo de
230 VCA
ssb2.2* 1/94 − Ref. ST-802 085
1
L1
L2
L1
L2
2
230 VCA, 1
= GND/PE
4
3
OM-210 088 Página 12
3-7. Guía para el servicio eléctrico del modelo 230 VCA
Voltaje de Entrada
230
Amperios de Entrada a la Salida Nominal
19,5
Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito con capacidad en Amperios
30
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en AWG/Kcmil
14
Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Pies (Metros)
66 (20)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/Kcmil
14
Reference: 1996 National Electrical Code (NEC). S-0092-J
Herramientas necesarías:
3-8. Instalando el Carrete de Alambre y Ajuste de la Tensión del Eje
S-0499
15/16 pulg
De vuelta a la tuerca de dedo. Cuando se
requiera una fuerza leve para dar vuelta al
carrete, se ha fijado la tensión.
Ajuste de la Tensión del Eje
Instale el carrete de manera que el alambre salga de la parte inferior.
Carrete estándar (8 pulg)
Carrete de 1 lb. (4 pulg)
OM-210 088 Página 13
MADERA
Cierre y apriete el ensamblaje de
presión, y suelte el alambre.
Quite la boquilla y el tubo de contacto. Prenda la máquina.
Empuje el alambre por las guías dentro de la
pistola; continúe sosteniendo el alambre.
Tire y sostenga el
alambre, corte la punta.
Abra el ensamblaje de presión.
3-9. Insertando el Alambre
1 Carrete
2 Alambre de soldar
3 Guía de entrada del alambre
4 Perilla para ajustar la presión
5 Rodillo de alimentación
6 Guía de salida del alambre
7 Forro conductor del cable de
la antorcha
Extienda el cable en línea recta.
7
61
3
4
5
(6 pulg)
150 mm
Tighten
. Sostenga al alambre apretadamente
para que no se desenvuelva.
Ref. ST-802 081 / Ref. ST-205 837
Reinstale el tubo de contacto y
la boquilla.
2
INPUT
POWER
Herramientas necesarías:
102 mm
(4 pulg)
Alimente el alambre para chequear la presión del
rodillo. Apriete la perilla lo suficientemente para
prevenir que se resbale. Corte el alambre. Cierre y
aldabe la puerta.
Presione el gatillo de la pistola
hasta que el alambre salga fuera
de la pistola.
OM-210 088 Página 14
SECCION 4 − OPERACION
4-1. Controles
1 Interruptor de Voltaje
Mientras más alto el número de su
selección, más grueso el material
que puede soldar (Consulte a la
etiqueta de fijaciones de soldar,
dentro de la tapa de la fuente de
poder (o las secciones 4-2 y 4-3
como fuera aplicable) No lo cambie
bajo carga.
2 Interruptor del voltaje −
posición purgar “0”
En la posición de purgar, el ventila-
dor funciona pero no hay salida de
soldadura.
3 Control de Alimentación de
Alambre
Use este control para establecer la
velocidad de alambre. Conforme el
interruptor de Voltaje se incremen-
ta, el rango de velocidad de alam-
bre también incrementa (Consulte
a la etiqueta de fijaciones de soldar,
dentro de la tapa de la fuente de
poder (o las secciones 4-2 y 4-3
como fuera aplicable).
4 Interruptor de Potencia
Ref. ST-205 387
2
1
3
MAX.
(STEEL)
THICKNESS
MATERIAL
18−24 GA.
.022−.047
.062
16 GA.
.125
11 GA.
1
0
WIRE
FEED
SPEED
2
3
4
WELD
VOLTS
10
9
8
7
6
5
OOFF
INPUT
POWER
ON
Do not switch
while welding
1
2
34
PURGE
4
OM-210 088 Página 15
4-2. Los parámetros de soldadura son para el modelo de 120 VCA
Guía para soldadura Las fijaciones son aproximadas. Ajústese como se requiera.
PARA SOLDAR GROSOR
pulg./
calibre
TIPO/
TAMAÑO
ALAMBRE
GAS FLUJO DE
GAS
(Pies
3
/hr.)
POLARI-
DAD
VOLTAJE
PARA
SOLDAR
VELOCI-
DAD DEL
ALAMBRE
STICK-
OUT” DEL
ALAMBRE
(Pulgs.)
Carrocería automotriz ,22”
24 CA.
HB-28
(,024)
CO
2
o C
25
20 DCEP 1 3-4 1/4
Mangos de podadoras,
vagones, triciclos, trabajo de
HB-28 (,024) CO
2
o C
25
20 DCEP 2 3-4 1/4
Mangos de podadoras,
vagones, triciclos, trabajo de
ducto, sostenes de puertas
3/64”
18 CA.
HB-28 (,030) CO
2
o C
25
20 DCEP 2 2-3 5/16
ducto, sostenes de puertas
automotrices, tubos de
escape, bicicletas
3/64”
18 CA.
Fabshield
21B (.035)
DCEN 1 2-3 1/4
Carretillas, protector del
HB-28 (,024) CO
2
o C
25
20 DCEP 2 3-4 5/16
Carretillas, protector del
cortador para podadoras,
HB-28 (,030) CO
2
o C
25
20 DCEP 2 2-3 5/16
cortador para podadoras,
postes para baloncesto,
techos galvanizados, lados
1/16”
HB-28 (,035) CO
2
o C
25
20 DCEP 2 3-4 5/16
postes para baloncesto,
techos galvanizados, lados
de remolques, guías para
puertas de garaje, tubos de
1/16”
16 CA.
Fabshield
21B (,035)
DCEN 1 2-3 1/4
puertas de garaje, tubos de
escape, motocicletas
Fabshield
21B (,045)
DCEN 1 2 1/2
Cercas, protector del
cortador para podadoras,
HB-28 (,024) CO
2
o C
25
20 DCEP 3 4-5 5/16
cortador para podadoras,
remolques, armazones de
remolque, carretillas,
HB-28 (,030) CO
2
o C
25
20 DCEP 3 3-4 1/2
remolques, armazones de
remolque, carretillas,
sostenes para puertas de
1/8”
HB-28 (,035) CO
2
o C
25
20 DCEP 3 3-4 1/2
sostenes para puertas de
garages, vagones de grano,
envolvedores de heno,
recogedores agrículas
1/8”
11 CA.
Fabshield
21B (,035)
DCEN 2 3-4 1/4
recogedores agrículas
combinados,
guardachoques
Fabshield
21B (,045)
DCEN 2 3 3/4
HB-28 (,024) CO
2
o C
25
20 DCEP 4 6-7 1/2
Enganches de remolques,
bisagras de puerta, ejes,
HB-28 (,030) CO
2
o C
25
20 DCEP 4 4-5 1/2
Enganches de remolques,
bisagras de puerta, ejes,
armazones tipo “A”,
3/16”
HB-28 (,035) CO
2
o C
25
20 DCEP 4 4-5 1/2
armazones tipo “A”,
armazones de equipo
agrícula, bordes y soportes
de baloncesto.
3/16”
7 CA.
Fabshield
21B (,035)
DCEN 3 4-5 1/2
agrícula, bordes y soportes
de baloncesto.
Fabshield
21B (,045)
DCEN 4 4 3/4
Freidores de acero
inoxidable, superficies de
1/16”
16 CA.
Inox. sólido
(0,030)
C
25
20 DCEP 2 4-5 5/16
inoxidable, superficies de
mostrador, equipo de cocina
1/8”
11 CA.
Inox. sólido
(0,030)
C
25
20 DCEP 4 6 1/2
Aluminio 1/16”
16 CA.
5356 (,035) Argon 20 DCEP 1 8 1/4
20 CO
2
= Dióxido de carbono
21 C
25
= Argón + 25% Dióxido de carbono
OM-210 088 Página 16
4-3. Los parámetros de soldadura son para el modelo de 230 VCA
Guía para soldadura Las fijaciones son aproximadas. Ajústese como se requiera.
PARA SOLDAR GROSOR
pulg./
calibre
TIPO/
TAMAÑO
ALAMBRE
GAS FLUJO DE
GAS
(Pies
3
/hr.)
POLARI-
DAD
VOLTAJE
PARA
SOLDAR
VELOCI-
DAD DEL
ALAMBRE
STICK-
OUT” DEL
ALAMBRE
(Pulgs.)
Carrocería automotriz ,22”
24 CA.
HB-28
(,024)
CO
2
o C
25
20 DCEP 1 4,5-5,5 1/4
Mangos de podadoras,
vagones, triciclos, trabajo de
HB-28 (,024) CO
2
o C
25
20 DCEP 2 4-5,5 1/4
Mangos de podadoras,
vagones, triciclos, trabajo de
ducto, sostenes de puertas
3/64”
18 CA.
HB-28 (,030) CO
2
o C
25
20 DCEP 2 4,5-5,5 5/16
ducto, sostenes de puertas
automotrices, tubos de
escape, bicicletas
3/64”
18 CA.
Fabshield
21B (,035)
DCEN 1 4,5 1/4
Carretillas, protector del
HB-28 (,024) CO
2
o C
25
20 DCEP 2 4-5,5 5/16
Carretillas, protector del
cortador para podadoras,
HB-28 (,030) CO
2
o C
25
20 DCEP 2 4,5-5,5 5/16
cortador para podadoras,
postes para baloncesto,
techos galvanizados, lados
1/16”
HB-28 (,035) CO
2
o C
25
20 DCEP 2 3-4 5/16
postes para baloncesto,
techos galvanizados, lados
de remolques, guías para
puertas de garaje, tubos de
1/16”
16 CA.
Fabshield
21B (,035)
DCEN 1 4-5 1/2
puertas de garaje, tubos de
escape, motocicletas
Fabshield
21B (,045)
DCEN 1 5-5,5 1/2
Cercas, protector del
cortador para podadoras,
HB-28 (,024) CO
2
o C
25
20 DCEP 3 6-7 5/16
cortador para podadoras,
remolques, armazones de
remolque, carretillas,
HB-28 (,030) CO
2
o C
25
20 DCEP 3 4,5-5,5 3/8
remolques, armazones de
remolque, carretillas,
sostenes para puertas de
1/8”
HB-28 (,035) CO
2
o C
25
20 DCEP 3 4-5 3/8
sostenes para puertas de
garages, vagones de grano,
envolvedores de heno,
recogedores agrículas
1/8”
11 CA.
Fabshield
21B (,035)
DCEN 2 5-6 1/2
recogedores agrículas
combinados,
guardachoques
Fabshield
21B (,045)
DCEN 2 4-5 1/2
HB-28 (,024) CO
2
o C
25
20 DCEP 4 7-8 1/2
Enganches de remolques,
bisagras de puerta, ejes,
3/16
HB-28 (,030) CO
2
o C
25
20 DCEP 4 6-7 1/2
Enganches de remolques,
bisagras de puerta, ejes,
armazones tipo “A”,
3/16
,187”
to
HB-28 (,035) CO
2
o C
25
20 DCEP 4 4-5 1/2
armazones tipo “A”,
armazones de equipo
agrícula, bordes y soportes
de baloncesto.
,187”
to
1/4
,250”
Fabshield
21B (,035)
DCEN 3 o 4 5 1/2
agrícula, bordes y soportes
de baloncesto.
,250”
Fabshield
21B (,045)
DCEN 3 o 4 4-5 3/4
Freidores de acero
1/16”
16 CA.
Tri-Mix 20 DCEP 2 4,5-5,5 3/8
Freidores de acero
inoxidable, superficies de
mostrador, equipo de cocina
1/8”
11 CA.
Inox. sólido
(0,030)
Tri-Mix 20 DCEP 3 6-7 3/8
mostrador, equipo de cocina
3/16”-1/4”
,187-,250
(0,030)
Tri-Mix 20 DCEP 4 6-7 3/8
1/16”
16 CA.
5356 (,035) Argon 20 DCEP 1 9 1/2
Aluminio
3/32”
14 CA.
5356 (,035) Argon 20 DCEP 2 9 1/2
Aluminio
1/8”
11 CA.
5356 (,035) Argon 20 DCEP 3 9-10 1/2
1/4” 5356 (,035) Argon 20 DCEP 4 10 1/2
20 CO
2
= Dióxido de carbono
21 C
25
= Argón + 25% Dióxido de carbono
TRI−MIX = 90% HELIO + 7−1/2% ARGÓN + 2−1/2% DIÓXIDO DE CARBONO
OM-210 088 Página 17
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION
DE AVERIAS
5-1. Manutención Rutinario
Y Disconecta la potencia antes de dar servicio.
3 Meses
Limpie y apriete
los terminals de
soldadura.
Reemplace
etiquetas no
legibles.
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado.
6 Meses
Sople o aspire adentro.
durante servicio
pesado, límpielo
mensualmente.
O
5-2. Protección sobre carga
Ref. ST-802 081
1 Disyuntor CB
El disyuntor CB protege al motor de
alimentación del alambre contra la
sobrecarga. Si el disyuntor se abre,
el alambre deja de alimentarse.
2 Disyuntor CB1 (modelo CSA)
CB1 protege a la unidad contra la
sobrecarga. Si se abre CB1, la uni-
dad se apaga.
3 Disyuntor CB2 (modelo CSA)
CB1 protege al motor de alimenta-
ción del alambre contra la sobre-
carga. Si se abre el disyuntor, la ali-
mentación del alambre se detiene.
Rearme el disyuntor.
1
23
Modelo 120 VCA (CSA)
Modelos 120 VCA y 230 VCA (CSA)
OM-210 088 Página 18
Herramientas necesarías:
5-3. Cambiando los rodillos o la guía de entrada del alambre
1 Tornillo para trabar la guía de
entrada de alambre
2 Guía de entrada del alambre
Afloje el tornillo. Resbale la punto lo
más cerca posible a los rodillos de
alimentación sin tocarlos. Apriete el
tornillo.
3 Rodillo de alimentación
El rodillo de alimentación consiste
de dos ranuras de diferente tama-
ño. Las marcas estampadas en la
superficie de un extremo del rollo
de alimentación se refieren a la ra-
nura en el lado opuesto del rodillo
de alimentación. La ranura más
cerca al eje del motor es la ranura
apropiada donde se debe enhilar.
(Véase la sección 3-9). NÓTESE:
cuando cambie los rodillos de ali-
mentación, asegúrese que la ranu-
ra “woodruff” está en el eje del mo-
tor y no se quede en el rodillo de ali-
mentación viejo.
4 Tornillo para asegurar el
rodillo de alimentación
Asegure el rodillo de alimentación
con el tornillo como se muestra.
2
1
3
4
Ref. ST-802 024 / ST-802 139
Y Apaque y desenchufe la uni-
dad antes reemplazando el
tubo de contacto.
1 Boquilla
2 Tubo de Contacto
Corte el alambre de soldadura cer-
ca del tubo de contacto. Quite la bo-
quilla.
Quite el tubo de contacto y instale
un tubo nuevo de contacto. Vuelva
a instalar la boquilla.
5-4. Reemplazando el Tubo de Contacto de la Pistola
Ref. ST-801 987
1
2
Herramientas necesarías:
OM-210 088 Página 19
Tubo Cabezal
Y Primero desconecte la pistola.
5-5. Limpiando o reemplazando el forro interno de la antorcha Piecemaker 14-A
Ref. ST-801 995
1/16 pulg
Para Reensamblar la Pistola:
Inserte el forro nuevo.
Empuje el forro interno contra el en-
chufe de conexión rápida y apriete
el tornillo para fijar.
Corte el forro de manera que sola-
mente 3/4” (19,05 mm.) salen afue-
ra del tubo cabezal.
Instale el adaptor, tubo de contacto
y boquilla.
1/2 pulg
1/16 pulg
Afloje el tornillo para fijar el forro interno
Enchufe de conexión rápida
NÓTESE: Si el extremo del alambre tiene la punta torcida o
áspera, ésto causará dificultades en alimentar el alambre a tra-
vés del forro interno. Quite estas asperidades o torceduras.
Quite la boquilla, tubo de
contacto, adaptor, y guía
de salida para alambre.
Ponga el cable de la
antorcha recto antes de
instalar el forro nuevo.
Herramientas necesarías:
Sople con aire comprimido
el interior del cable
Instale y apriete guía de salida para
alambre.
Corte el forro 20 mm (9,5 mm
[3/8 pulg] para aluminio) del tubo
cabezal.
Quite el forro.
OM-210 088 Página 20
5-6. Corrección de Averías
Problema Solución
No hay salida de suelda; el alambre no
devana; el ventilador no corre.
Asegúrese el enchufe del cordon en el receptaculo (véase Sección 3-5).
devana; el ventilador no corre.
Reemplace el fusible de la línea o rearme el breaker si está abierto.
Posicione el interruptor de potencia en la posición prendida (véase Sección 4-1).
Examine el disyuntor CB (modelo CSA), y reármelo si fuera necesario (véase sección 5-2).
No hay salida de suelda; el alambre no
devana; el motor del ventilador sigue
corriendo.
El termóstato S3 está abierto (sobrecalentando). Permita que el ventilador corra; el termóstato se cierra
cuando la unidad se ha enfriado (véase Sección 2-2).
corriendo.
Asegure los cables del gatillo de la antorcha (véase sección 3-1).
No hay salida de suelda; el alambre
devana.
Conecte la grampa de trabajo para conseguir un contacto bueno de metal a metal.
devana.
Reemplace al tubo de contacto (véase Sección 5-4).
Verifique que las conexiones de polaridad sean apropiadas, (véase sección 3-2).
La salida de suelda es baja. Conecte la unidad al voltaje correcto o chequee por voltaje baja de línea de entrada.
Ponga el interruptor del voltaje en la posición deseada (véase Sección 4-1).
Alimentación del alambre para durante
la suelda.
Enderezca el cable de la pistola y/o reemplace las partes dañadas.
la suelda.
Ajuste la presión de los rodillos de alimentación (véase Sección 3-9).
Cambie a la ranura apropiada (véase Sección 5-3).
Reajuste la tensión del eje (véase Sección 3-8).
Reemplace el tubo de contacto si está bloqueado (véase Sección 5-4).
Limpie o reemplace la guía de entrada de alambre o el forro si está sucio o tapado (véase Sección 5-3
o Sección 5-5).
Reemplace el rodillo de alimentación o el cojinete de presión si está desgastado o resbalándose (véase
Sección 5-3).
Asegure los cables del gatillo de la antorcha o haga reparaciones a los cables (véase sección 3-1).
Examine el disyuntor CB o CB2 (dependiendo en el modelo), y reármelo se fuera necesario (véase sec-
ción 5-2).
Chequee y quite cualquier restricción en los rodillos de alimentación o forro (véase Sección 3-9 o
Sección 5-5).
Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica, o distribuidor de servicio chequee al motor.
OM-210 088 Página 21
Apuntes
OM-210 088 Página 22
SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
ST-205 400
53
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para el modelo de 120 VCA
OM-210 088 Página 23
ST-210 011-B
53
Overload
Feed Motor
Ilustración 6-2. Diagrama de circuito para el modelo de 120 VCA (CSA)
OM-210 088 Página 24
ST-205 423-B
53
53
Ilustración 6-3. Diagrama de circuito para el modelo de 230 VCA
OM-210 088 Página 25
SECCION 7 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA
MIG (GMAW)
Gas Protectivo
Fuente de
Poder de
Soldadura /
Alimentador de
Alambre
Pistola
Grampa de Trabajo
Trabajo
7-1. Conexiones Típicas para el Proceso MIG
Y La corriente de soldadura
puede hacer daño a las partes
electrónicas en vehículos.
Desconecte ambos cables de
la batería antes de soldar en
un vehículo. Ponga la abra-
zadera de tierra lo más cerca
posible al punto donde se está
soldando.
Regulador/Flujómetro
Gas
light mig 5/97 / ST-801 909
OM-210 088 Página 26
7-2. Fijaciones de Control para un Proceso de MIG Típico
Estas fijaciones son recomendaciones solamente. El material y el tipo de alambre,
el diseño de la unión, cuan cerca está la una parte de la otra, la posición, el gas
protectivo etc. afectan las fijaciones. Siempre haga pruebas de soldadura para
asegurarse que cumplen con las especificaciones.
Notese
Seleccione el Voltaje
Voltaje bajo: el alambre se choca con el trabajo
Voltaje alto: arco es inestable (salpicadura)
Fije el voltaje en el punto de la mitad entre voltaje alto/bajo
ppm = pulgadas por minuto
125 A está basado en un grosor
de material de 1/8 pulg.
Seleccione la Velocidad del
Alambre (Amperaje)
1.6 x 125 A = 200 pulg. ppm
2 x 125 A = 250 pulg. ppm
3.5 x 125 A = 437 pulg. ppm
Velocidad del
Alambre (Aprox.)
3.5 pulg. por amperio
2 pulg. por amperio
1.6 pulg. por amperio
Recomendación
Tamaño de
Alambre
Seleccione el Tamaño del Alambre
Gama de Amperaje
Tamaño de
Alambre
(.001 pulg. = 1 amperio)
.125 pulg. = 125 A
Convierta el Grosor del
Material a Amperaje (A)
1/8 o
0.125 pulg.
El grosor del material determina los
parámetros de soldadura
0.035 pulg.
La velocidad de alimentación del alambre controla la
penetración de la soldadura (velocidad de alambre =
taza de quema del alambre)
El voltaje controla el alto y el ancho del cordón de
soldadura
.030 pulg.
.035 pulg.
.023 pulg.
40 − 145 A
50 − 180 A
30 − 90 A
.030 pulg.
.035 pulg.
.023 pulg.
Ref. ST-801 865
OM-210 088 Página 27
7-3. Como Sostener y Posicionar la Pistola de Soldar
El alambre de soldadura está energizado cuando se presiona el gatillo de la
pistola. Antes de bajar la careta y presionar el gatillo, asegúrese que no haya más
de 1/2 pulg. (13 mm.) de alambre afuera de la boquilla y que la punta del alambre
esté posicionada correctamente en la unión que va a soldarse.
Notese
Angulo de la antorcha vistoAngulo de trabajo visto
SUELDAS CON RANURAS
Angulo de la antorcha vistoAngulo de trabajo visto
1 Tome la Pistola en sus Mano
s
y el Dedo Cerca del Gatillo
2 Trabajo
3 Grampa de Trabajo
4 Extensión del Electrodo
(Stickout) 6 a 13 mm (1/4 a
1/2 pulg)
5 Sostenga la Pistola con la
Otra Mano y Descance su
Mano Sobre la Pieza de
Trabajo
S-0421-A
2
3
5
4
90° 90°
0°-15°
45°
45°
1
0°-15°
de un extremo de un lado
SUELDAS DE FILETE
de un extremo de un lado
OM-210 088 Página 28
7-4. Condiciones que Afectan la Forma del Cordón de Suelda
La forma del cordón de suelda depende en el ángulo de la pistola, dirección de
avance, extensión del electrodo (stickout), velocidad de avance, grosor del
material base, velocidad de alimentación del alambre (corriente de suelda), y
voltaje.
Notese
CANTIDAD DE ALAMBRE QUE DEBE DE SALIR DE LA
BOQUILLA PARA SUELDAS DE FILETE (STICKOUT)
VELOCIDAD DE LA ANTORCHA
RápidoLento Normal
LargoCorto Normal
EXTENSIÓN DEL ELECTRODO (STICKOUT)
LargoCorto Normal
Arrastre
ANGULOS DE LA ANTORCHA Y PERFILES DEL CORDÓN DE SOLDADURA
Perpendicular
Empuje
S-0634
10°
10°
OM-210 088 Página 29
7-5. Movimiento de la Pistola durante la Suelda
Normalmente un cordón tipo cuenta es satisfactorio para las uniones estrechas de
ranura. Sin embargo, para ranuras anchas o si hay que hacer un puente en un
espacio más ancho, es mejor hacer un cordón de vaivén o varios pases.
Notese
S-0054-A
3
1 2
1 Cordón de Cuenta −
Movimiento Constante a lo
Largo de la Costura
2 Cordón de Vaivén −
Movimiento de Lado a Lado a
lo Largo de la Costura
3 Patrones de Vaivén
Use patrones de vaivén para cubrir
una área ancha en un solo paso del
electrodo.
5
4
2
3
1
S-0053-A
1 Depositos de Salpicadura
Grandes
2 Cordón Aspero − No
uniforme
3 Pequeño Cráter Debajo la
Suelda
4 Recubrimiento Malo
5 Poca Penetración
7-6. Características Malas de un Cordón de Soldadura
S-0052-B
2
3
1
4
5
1 Salpicadura Fina
2 Cordón Uniforme
3 Crater Moderado Durante la
Suelda
Suelde un nuevo cordón o nivel por
cada grosor de 3.2 mm (1/8 pulg) en
los metales que están soldándose.
4 No Recubrimiento
5 Penetración Dentro del
Material Base
7-7. Características Buenas de un Cordón de Soldadura
OM-210 088 Página 30
7-8. Soluciones a Problemas de Soldadura − Excesiva Salpicadura
Mucha Salpicadura − pedazos de metal derritido que se
enfrían cerca del cordón de suelda.
S-0636
Causas Posibles Acción Correctiva
Velocidad de alimentación muy alta. Seleccione una velocidad de alimentación más lenta.
Voltaje muy alto. Seleccione un voltaje más bajo.
Extensión del electrodo (stickout) muy largo. Use una extensión del electrodo (stickout) más corta.
Piesa de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad de la superficie al
soldarse.
No hay suficiente gas protectivo cerca del
arco de suelda.
Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y − o prevenga viento o brisa cerca del arco
de suelda.
Alambre de suelda sucio.
Use alambre limpio y seco.
No permita que el alambre de suelda recoja aceite o lubricantes del alimentador o forro interno de
la pistola.
7-9. Soluciones a Problemas de Soldadura − Porosidad
PorosidadPequeñas cavidades o huecos que resultan de
atrapamiento de gas dentro del material de suelda.
S-0635
Causas Posibles Acción Correctiva
No hay suficiente gas protectivo en el arco
.
Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y − o prevenga viento o brisa cerca del arco
de suelda.
Quite salpicadura de la boquilla de la pistola.
Chequee que no haya escapes en la manguera.
Ponga la boquilla a 6−13 mm (1/4 a 1/2 pulg) de distancia del trabajo.
Mantenga la pistola cerca del cordón al fin de la suelda hasta que el metal derritido se solidifique.
Mal gas. Use gas protectivo de pureza de soldar; cambie a otro gas.
Alambre de Suelda Sucio.
Use alambre seco y limpio.
Elimine el levantar de lubricante o aceite con el alambre de suelda del alimentador o forro interno
de la pistola.
Trabajo Sucio.
Quite grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad en la superficie antes
de soldarse.
Use un alambre de suelda con más agentes oxidantes (contacte a su proveedor).
El alambre se extiende demasiado fuera de
la boquilla.
Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
OM-210 088 Página 31
7-10. Soluciones a Problemas de Soldadura − Penetración Excesiva
Penetración Excesiva − el material de suelda está derritiéndose
a través del material base y colgándose debajo de la suelda.
Buena Penetración
Penetración Excesiva
S-0639
Causas Posibles Acción Correctiva
Aporte de calor excesivo.
Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
Incremente la velocidad de avance.
7-11. Soluciones a Problemas de Soldadura − Falta de Penetración
Falta de Penetración − fusión poco profunda
entre el metal de suelda y el metal base.
Buena PenetraciónFalte de Penetración
S-0638
Causas Posibles Acción Correctiva
Preparación inapropiada de la unión. El material es muy grueso. La preparación de la unión y diseño deben de permitir acceso a la parte
s baja de la ranura mientras se mantenga la extensión de alambre apropiada y las características
del arco.
Tecnica de suelda inapropiada.
Mantenga un ángulo de la pistola normal de 0 a 15 grados para conseguir máxima penetración.
Mantenga el arco en el filo frontal del charco de suelda.
Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
No hay suficiente aporte de calor.
Seleccione una velocidad de alimentación más rápida o seleccione una gama de voltaje más alto.
Reduzca la velocidad de avance.
7-12. Soluciones a Problemas de Soldadura − Fusión Incompleta
S-0637
Fusión Incompleta − el hecho que el alambre de suelda no se pegue
completamente con el material base o un cordón de suelda que lo
precede.
Causas Posibles Acción Correctiva
Pieza de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos o suciedad de la superficie
al soldarse.
No hay suficiente calor. Seleccione un voltaje más alto o ajuste la velocidad de alimentación.
Técnica de suelda inapropiada.
Ponga cordón de cuenta en el lugar exacto de la comisura.
Ajuste el ángulo de trabajo o enanche la comisura para tener acceso a la parte más baja mientras
suelda.
Momentariamente sostenga el arco al lado de la ranura cuando se usa una técnica de vaivén.
Mantenga el arco en el filo de avance del charco de suelda.
Use el ángulo correcto de la pistola de 0 a 15 grados.
OM-210 088 Página 32
7-13. Soluciones a Problemas de Soldadura − Hacer Hueco
S-0640
Hacer Hueco − el material de suelda está derritiéndose completa-
mente a través del material base resultando en huecos donde no
queda ningún metal.
Causas Posibles Acción Correctiva
Aporte de calor excesivo.
Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
7-14. Soluciones a Problemas de Soldadura − Cordón en forma de Olas
Cordón en forma de Olas − el material de suelda que no está paralelo
y no cubre la unión formada por el material base.
S-0641
Causas Posibles Acción Correctiva
El alambre de suelda se extiende mucho
más allá de la boquilla.
Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
Mal pulso. Soporte su mano en una superficie sólida o use ambas manos.
7-15. Soluciones a Problemas de Soldadura − Distorción
Distorcióncontracción del metal de suelda durante la sol-
dadura que forza que el metal base se mueva.
El metal base se mueve
en la dirección del
cordón de suelda.
S-0642
Causas Posibles Acción Correctiva
Aporte de calor excesivo.
Use restricción (grampa) para sostener el material base en su posición.
Haga soldaduras de clavo en la unión antes de comenzar a soldar.
Seleccione una gama de voltaje más bajo o reduzca la velocidad de alimentación.
Incremente la velocidad de avance.
Suelda en segmentos pequeños y permita que haya enfriamiento entre sueldas.
OM-210 088 Página 33
7-16. Gases Más Comunes para Protección de Soldadura MIG
Este es una tabla general de los gases comunes y donde se los usa. Muchas combinaciones diferentes (mezclas) de
gases protectivos se han desarrollado a través de los años. Los gases protectivos que se usan más comúnmente, son
los que están enlistados en la tabla que sigue.
Aplicación
Gas Chorro Sobre Acero
Corto Circuito Sobre
Acero
Corto Circuito en Acero
Inoxidable
Corto Circuito Sobre
Aluminio
Argón Todas las Posiciones
Argón + 25% CO
2
Filetes Planos y
Horizontales
1
Todas las Posiciones Todas las Posiciones
2
CO
2
Filetes Planos y
Horizontales
1
Todas las Posiciones
Tri-Mix3 Todas las Posiciones
1 Transferencia Globular
2 Soldadura de Un Solo Pase
3 90% HE + 7-1/2% AR + 2-1/2% CO
2
OM-210 088 Página 34
SECCION 8 − LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y
no están disponibles a no ser que
se los enliste.
ST-802 066
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
OM-210 088 Página 35
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
Quanti
ty
1 +203 563-1 PANEL, top (gray) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 +203 563-BA PANEL, top (Mac red) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 204 036 LABEL, warning 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 205 388 PANEL, interior 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 605 227 NUT, gas valve 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 128 751 VALVE, solenoid (230V AC model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 116 996 VALVE, solenoid (120V AC model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 040 534H TUBE, Tygon gas line 18”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 NUT, 1/4-20 hex KEPS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 204 731-1 RELAY, STDT 30A 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 203 627-1 CIRCUIT BREAKER, motor control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
210 109 CIRCUIT BREAKER (120 VAC CSA mode, not shownl) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 405 576-1 BUSHING, terminal gun switch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 409 870 WASHER, insulator output 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 409 869 BUSHING, insulator output 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 402 037-6 GROMMET, rubber 1/2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 409 615-2 SPRING, hub brake 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 203 556 SHAFT, hub spool 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 203 476 HUB, spool 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 407 611-2 WASHER, nylon shaft 1/4 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 203 666 WASHER, non-rotating 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 203 544 NUT, hub spool 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 W-11294-1 NUT, wing 1/4 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 203 555 WASHER, brake 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 409 953-1 BLADE, fan 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 180 791 DIODE, rect heat sink assy (230 VAC model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 119 264 DIODE, rect heat sink assy (120 VAC model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 184 735 GUIDE, wire output 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 205 419 TRANSFORMER, power assembly (230 VAC model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 210 000 TRANSFORMER, power assembly (120 VAC model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 205 398A BRACKET, mtg fan motor and heat sink 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 210 124 MOTOR, fan (230 VAC model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 210 123 MOTOR, fan (120 VAC model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 203 431-1 HANDLE, lifting 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 203 601-1 SPRING, handle mount 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 204 521-1 PANEL, side (gray) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 204 521-BA PANEL, side (Mac red) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 204 506 REACTOR, assembly (230 VAC model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 200 561-1 REACTOR, assembly (120 VAC model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 203 429 ENCLOSURE, end cap handle 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 +205 444 PANEL, plastic end cap (front) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 402 037-4 GROMMET, rubber 3/8 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34A 204 413 INSULATOR, gun connector 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 LABEL, front end cap (call Customer Service with model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 193 237 KNOB, pointer (WFS) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 205 389A PANEL, tray 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 203 846-1 FITTING, barbed 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 203 558 CONNECTOR, gun 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 406 732-1 SCREW, thumb 1/4-20 rd pt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 407 230-1 ROLL, feed (.024/.030 − .035) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
407 230-4 ROLL, feed (.024 − .045) Ref. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 203 081 SCREW, feed roll 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 203 025 GUIDE, wire input 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 409 473A HEAD, feed 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 210 010 MOTOR, wire feed 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 203 390 KEY, woodruff 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 205 244-1 CONNECTOR, strain relief 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48 203 407 PANEL, end cap rear plastic 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49 108 358 CONTACTOR, input (230 VAC model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-210 088 Página 36
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal (continuado)
Quanti
ty
49 129 696 CONTACTOR, input (120 VAC model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 409 477 SWITCH, rotary range 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51 361 052-10 CLAMP, capacitor (230 VAC 2 reg) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52 205 405 RESISTOR, assembly (230 VAC 2 reg) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53 405 278-011 CAPACITOR, elctlt (230 VAC 2 reg) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54 116 830 SWITCH, input 16A 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55 000 101 RHEOSTAT, 16 ohm 50W 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56 203 453 HINGE, door 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57 +203 561-1 PANEL, door (gray) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57 +203 561-BA PANEL, door (MAC red) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58 203 635-1 LATCH, door 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59 152 118 CABLE, power assembly (230 VAC model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59 147 545 CABLE, power assembly (120 VAC model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 201 234-3 LEAD, ground #6 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61 205 424A LABEL, door (230 VAC model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61 205 406A LABEL, door (120 VAC model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
405 548 LABEL, ground screw (not shown) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62 406 636 LABEL, moving parts 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
407 099 LABEL, electric shock (CSA model, not shown) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63 203 829 LABEL, caution (120 VAC model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64 TRY-119-1 CONNECTOR, strain relief 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65 210 109 CIRCUIT BREAKER, push button 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66 407 099 LABEL, electric shock 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67 186 217 KNOB, pointer (voltage) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
. Los herrajes son de tipo común y
no están disponibles a no ser que
se los enliste.
ST-941f-9-3
8
Ilustración 8-2. Gun and Cable Assembly, Piecemaker 14-A
OM-210 088 Página 37
Description
Part
No.
Item
No.
Ilustración 8-2. Gun And Cable Assembly, Piecemaker 14-A
Quanti
ty
1 379 718 NOZZLE, slip on assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 379 708 ADAPTER, nozzle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Table 8-1 TIP, contact 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 177 107 DIFFUSER, gas 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 177 488 TRIGGER, switch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 390 356-285 INSULATOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 177 302 HANDLE, pair small 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 177 272 NUT, square M4 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 379 733-2 COVER, outer 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 177 271 PIN, contact switch 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 W-10904-14 O-RING, 1/2 x 5/8 x 1/16 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Table 8-1 SCREW, set #6-32 x 1/8 Ref. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Table 8-1 LINER, spring assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 406 334-1 TOOL, allen wrench 1/16 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 203 296-5 SCREW, handle 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Table 8-1. Gun & Cable Assemblies and Replacement Parts For Piecemaker 14-A
GUN & CABLE
ASSEMBLY
CABLE
LENGTH
FEET
WIRE TYPE &
SIZE
TIP
PART NO.
LINER
PART NO.
CABLE
PART NO.
SET SCREW
PART NO.
177282A-6 10 .024 H 379 587 379 427-4 177 314-1
177282A-7 10 .030 H/T 379 304 379 427-4 177 314-1
177282A-8 10 .035 H/T 379 314 379 427-4 177 314-1
177282A-9 10 .045 T 379 315 379 427-4 177 314-1
177282A-10 10 .024 H 379 587 379 601-1 177 314-1
177282A-11 10 .030 H/T 379 304 379 599-1 177 314-1
177282A-12 10 .035 H/T 379 314 379 429-1 177 314-1
177282A-13 10 .045 T 379 315 379 429-1 177 314-1
177282A-14 10 .024 H 379 587 379 601-1 177 314-1 W-11525-1
177282A-15 10 .030 H/T 379 304 379 599-1 177 314-1 W-11525-1
177282A-16 10 .035 H/T 379 314 379 429-1 177 314-1 W-11525-1
177282A-17 10 .045 T 379 315 379 429-1 177 314-1 W-11525-1
177282A-18 10 .024 H 379 587 379 601-1 177 314-1 W-11525-1
177282A-19 10 .030 H/T 379 304 379 599-1 177 314-1 W-11525-1
177282A-20 10 .035 H/T 379 314 379 429-1 177 314-1 W-11525-1
177282A-21 10 .045 T 379 315 379 429-1 177 314-1 W-11525-1
GUN & CABLE
ASSEMBLY
(OPTIONAL)
LINER (FOR .024 WIRE)
PART NO.
177282A-6 379 597-4
177282A-7
177282A-8
177282A-9
OM-210 088 Página 38
Table 8-2. Optional Drive Rolls
For All Feed Head Assemblies
PART NO.
WIRE DIAMETER
INCHES (mm)
407 230-1 .024 (.6) and .030/.035 (.8 and .9)
203 568 .035, 5356 Aluminum
407 230-4 .024 (.6) and .045 (1.2)
Table 8-3. Kits To Convert Piecemaker 14-A Gun And Machine To Optional Wire Sizes
PART NO.
WIRE SIZE
INCHES (mm)
ITEMS INCLUDED IN KIT
202 858-4 .045 (1.2)
3 Contact Tips, 1 Gun Liner,
and a 2 lb. Sample of HANDLER T-80
202 858-5 .030 (.8) 3 Contact Tips, 1 Gun Liner, 1 Drive Roll
202 858-6 .035 (.9) 3 Contact Tips, 1 Gun Liner, 1 Drive Roll
202 858-8 .024 (.6) 3 Contact Tips, 1 .024 Gun Liner
202 858-9 .035 Aluminum
3 Contact Tips, 1 Gun Liner, 1 Drive Roll
and 1 Outlet Guide
Table 8-4. Options
PART NO. DESCRIPTION REMARKS
202 992-2 Carry-All For One Small Gas Cylinder
202 526-1 Carry-All For One Large Gas Cylinder
NOTE: If individual parts are required, see Parts List chapter of this manual for part number to order.
Efectivo 1 enero, 1999
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “KK”
o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTIA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, garantiza al primer comprador al detal que el
equipo nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fué embarcado desde la fábrica. ESTA
GARANTIA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE
CUALQUIERA OTRA GARANTIA, EXPRESADA O
IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTIAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los períodos de garantía que aparecen abajo, la
fábrica reparará o reemplazará cualquier parte garantizada
o componentes que fallen debido a tales defectos en material
o mano de obra. el fabricante debe de ser notificado por
escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando el fabricnate dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que debe de seguirse.
El fabricante aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del período de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo fué entregado al comprador
al detalle o un año después de mandar el equipo a un
distribuidor en America del Norte o diez y ocho meses
después de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
2. 3 años piezas − y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año piezas − y mano de obra
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolmate 185)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Robots
* Controles de pie RFCS
* Sistemas enfriados por agua
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Transformadores SDX
* Remolques/carros de ruedas
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por
la garantía por el período de tiempo que quede en
el equipo en los cuales están instaladas, o por un
mínimo de un año − cualquiera que fuera más
largo.)
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Antorchas de cortar por plasma
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo
* Spoolmate 185
La garantía no aplicará a:
1. Artículos entregados pero fabricados por otros, como
motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
2. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores, relevadores,
escobillas, anillos colectores o partes que se gasten
bajo uso normal.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquiera persona
que no sea el fabricante o equipo que ha sido instalado
impropiamente, mal usado u operado basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha
sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DEL FABRICANTE ESTAN
DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE
USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y
PERSONAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL
USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por
esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción del
fabricante (1) reparación, o (2) reemplazo o, cuando
autorizado por el fabricante por escrito en casos apropiados,
(3) el costo de reparación y reemplazo razonable autorizado
por una estación de servicio del fabricante O (4) pago o un
crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basada en el uso actual) una vez que la
mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción del fabricante de reparar o reemplazar será F.O.B. en
la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizada por el fabricante y determinada por el
fabricante. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte.
DE ACUERDO AL MAXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN ARRIBA SON LOS UNICOS
Y EXCLUSIVOS REMEDIOS Y EN NINGUN EVENTO DEL
FABRICANTE SERA RESPONSABLE POR DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES
O DE CONSEQUENCIA (INCLUYENDO LA PERDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO,
ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORIA LEGAL.
CUALQUIERA GARANTIA EXPRESADA QUE NO
APARECE AQUI Y CUALQUIERA GARANTIA IMPLICADA,
GARANTIA O REPRESENTACION DE RENDIMIENTO, Y
CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORIA
LEGAL LAS CUALES, QUE NO A SER POR ESTA
PROVISION, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACION,
OPERACION DE LA LEY, COSTUMBRE DE COMERCIO O
EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO
CUALQUIERA GARANTIA IMPLICADA DE
COMERCIALIZIACION O APTITUD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA EL
FABRICANTE ES EXCLUIDA Y NEGADA POR EL
FABRICANTE.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
brand-warr_spa 9/99
Garantia
IMPRESO EN EE.UU. 9/99
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Cuidad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Manual del Operador
Diagramas Electricos
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por pérdida o daño duran-
te el embarque.

Transcripción de documentos

OM-210 088D/spa noviembre 1999 Procesos Soldadura MIG Soldadura MIG con Alambre Tubular Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Alimentador de alambre R Handler 120/150 y antorcha Piecemaker 14A MANUAL DEL OPERADOR INDICE SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ADVERTENCIA Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue) 1-1. 1-2. 1-3. 1-4. 1-5. 1 1 3 3 4 SECCION 2 − ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2-1. 2-2. 2-3. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curvas Voltio-Amperio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 7 SECCION 3 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-1. 3-2. 3-3. 3-4. 3-5. Instalando la Pistola de Soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiando la Polaridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proceso/tabla de polaridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalando el Gas Protectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seleccionando la ubicación y conectando la potencia de entrada para el modelo de 120 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seleccionando la ubicación y conectando la potencia de entrada para el modelo de 230 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía para el servicio eléctrico del modelo 230 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalando el Carrete de Alambre y Ajuste de la Tensión del Eje . . . . . . . . . . . . . Insertando el Alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 12 12 13 SECCION 4 − OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3-6. 3-7. 3-8. 3-9. 4-1. 4-2. 4-3. 8 8 8 9 10 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los parámetros de soldadura son para el modelo de 120 VCA . . . . . . . . . . . . . . Los parámetros de soldadura son para el modelo de 230 VCA . . . . . . . . . . . . . . 14 15 16 SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS . . . . . . . . . 17 5-1. 5-2. 5-3. 5-4. 5-5. 5-6. Manutención Rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protección sobre carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiando los rodillos o la guía de entrada del alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reemplazando el Tubo de Contacto de la Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpiando o reemplazando el forro interno de la antorcha Piecemaker 14-A . . Corrección de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 18 18 19 20 SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 7 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA MIG (GMAW) . . . . . . . . . . . 22 25 7-1. 7-2. 7-3. 7-4. 7-5. 7-6. 7-7. 7-8. 7-9. 7-10. 7-11. 7-12. 7-13. 7-14. 7-15. 7-16. OM-210 088D/spa 1 Uso de Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peligros en Soldadura de Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento . . . . . . . . . . Estándares Principales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexiones Típicas para el Proceso MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fijaciones de Control para un Proceso de MIG Típico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Como Sostener y Posicionar la Pistola de Soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condiciones que Afectan la Forma del Cordón de Suelda . . . . . . . . . . . . . . . . . . Movimiento de la Pistola durante la Suelda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características Malas de un Cordón de Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características Buenas de un Cordón de Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soluciones a Problemas de Soldadura − Excesiva Salpicadura . . . . . . . . . . . . . Soluciones a Problemas de Soldadura − Porosidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soluciones a Problemas de Soldadura − Penetración Excesiva . . . . . . . . . . . . . Soluciones a Problemas de Soldadura − Falta de Penetración . . . . . . . . . . . . . . Soluciones a Problemas de Soldadura − Fusión Incompleta . . . . . . . . . . . . . . . . Soluciones a Problemas de Soldadura − Hacer Hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soluciones a Problemas de Soldadura − Cordón en forma de Olas . . . . . . . . . . Soluciones a Problemas de Soldadura − Distorción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gases Más Comunes para Protección de Soldadura MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 26 27 28 29 29 29 30 30 31 31 31 32 32 32 33 SECCION 8 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIA 34 SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR som _nd_spa 4/98 1-1. Uso de Símbolos Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos. Y Anota un mensaje especial de seguridad. . Significa NOTESE; no relacionado con seguridad. Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los peligros. 1-2. Peligros en Soldadura de Arco Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-4. Lea y siga todas los estandares de seguridad. Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños. UNA DESCARGA ELECTRICA puede matarlo. El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuandoquiera que la salida de la máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. D No toque partes eléctricamente vivas. D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo. D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o tierra. D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura. D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad. D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguridad). D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales. D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra. D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones. D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo. D Apague todo equipo cuando no esté usándolo. D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados. D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo. D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra con un cable separado. D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente. D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual. D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso. D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico. D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objecto que esté aterrizado. D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DIRECTA existe despues de quitar la potencia de entrada en las inversoras. D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte. HUMO y GASES pueden ser peligrosos El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo. D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para quitar el humo y gases de soldadura. D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores. D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes. D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. OM-210 088 Página 1 LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel EL AMONTAMIENTO DE GAS puede enfermarle o matarle. Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura. D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use un respirador aprobado que reemplaza el aire. D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no miren el arco. D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la llama (lana o cuero) y protección a los pies. PARTES CALIENTES puedan causar quemaduras severas. D No toque a partes calientes sin guantes. D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de darle servicio. EL SOLDAR puede causar fuego o explosión. Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden volar de un arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente. D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable. D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas. D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en areas adyacentes. D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego cerca. D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver. D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad). D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una descarga eléctrica y peligros de fuego. D No use una soldadora para descongelar tubos helados. D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra. D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. PEDAZOS DE METAL puede dañar a los ojos. D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden soltar escoria. D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta debajo de su careta. OM-210 088 Página 2 CAMPOS MAGNETICOS puede afectar a marcadores de paso. D Las personas que usan Marcadores de Paso deben mantenerse lejos. D Las personas que usan Marcadores de Paso deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranuración. EL RUIDO puede dañar su oído. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído D Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido es muy alto. LOS CILINDROS pueden estallar si están averiados. Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este gas a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado. D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen. D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará. D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al igual que las partes, en buena condición. D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado. D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los estándares de seguridad. 1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento Peligro de FUEGO O EXPLOSION El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca de superficies combustibles. D No instale la unidad cerca a objetos flamables. D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad. D No presione el gatillo de la antorcha hasta que reciba estas instrucciones. D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pasando el alambre. PARTES QUE SE MUEVEN pueden causarle heridas. D Mantengase lejos de todas partes que se mueve como ventiladores. D Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y guardas cerradas y en su lugar. EQUIPO CAYENDO puede causar heridas. D Use solamente al ojo de levantar para levantar la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros acesorios. D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. D Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que los dedos son bastante largas para extender más allá al lado opuesto de la unidad. RADIACION de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia. D SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO D Permite un periodo de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal. D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo. D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. D D D D ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de circuito. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar los tableros o partes. D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito. PARTES QUE SE MUEVEN pueden causarle heridas. D Mantengase lejos de todas partes que se mueven. D Mantengase lejos de puntos que pellizcan como rodillos de alimentación. D Radiacion de alta frequencia puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadores, y equipos de comunicación. Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electronicas instala el equipo. El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación. Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato. Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención regular. Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. La SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia. D D D D D D La energía electromagnética puede interferir con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes. Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible eletromagnéticamente. Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuerá posible. Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente. Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de acuerdo a este manual. Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo. 1-4. Estándares Principales de Seguridad Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superintendente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados Unidos, Washington, D.C. 20402. Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cortar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126 Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269. El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. OM-210 088 Página 3 1-5. Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que: 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa. 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador. 3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo. “La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando. 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos que sea práctico. Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes procedimientos: Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba. OM-210 088 Página 4 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Acerca de Marcadores de Paso: SECCION 2 − ESPECIFICACIONES 2-1. Especificaciones A. Modelo 120 VCA Salida Nominal de Soldadura Gama de Amperaje Voltaje de Circuito Abierto Máximo (CD) 90 Amps @ 19 VCD, 30% Ciclo de Trabajo 30 − 130 KVA KW 24 2,88 2,45 20* 2,40* 2,04* 28 75 Amps @ 19 VCD, 20% Ciclo de Trabajo* Tipo de Alambre y Diámetro Entrada en Amperios a la Carga Nominal, 120 V, 60 Hz, Monofásica Peso C/Pistola Dimensiones Profundidad: 489 mm (19-1/8 pulg) 67 lb (30 kg) Ancho: 267 mm (10-1/2 pulg) Alto: 368 mm (14-1/2 pulg) Sólido/ Inoxidable Tubular/ Aluminio Gama de velocidad de alimentación de alambre sin carga. 0,6 − 0,8 mm (,023 − ,030 pulg) 0,8 − 0,9 mm (,030 − ,035 pulg) 160 − 870 PPM (4,1 − 22,5 m/min) * Capacidad CSA B. Modelo 230 VCA Salida Nominal de Soldadura 130 Amps @ 20 VCD, 30% Ciclo de Trabajo @ Entrada 60 Hz. − 20% Ciclo de Trabajo @ Entrada 50 Hz. Tipo de Alambre y Diámetro Gama de Amperaje Voltaje de Circuito Abierto Máximo (CD) Entrada en Amperios a la Carga Nominal, 120 V, 60 Hz, Monofásica KVA KW Peso C/Pistola Dimensiones Profundidad: 489 mm (19-1/8 pulg) 30 − 175 30 19,5 4,49 3,83 70 lb (31,8 kg) Ancho: 267 mm (10-1/2 pulg) Alto: 368 mm (14-1/2 pulg) Sólido/ Inoxidable Tubular/ Aluminio Gama de velocidad de alimentación de alambre sin carga. 0,6 − 0,8 mm (,023 − ,030 pulg) 0,8 − 0,9 mm (,030 − ,035 pulg) 160 − 954 PPM (4,1 − 24 m/min) OM-210 088 Página 5 2-2. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad o pistola puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse. Si la unidad se sobrecaliente, el termostato se abre, salida se para, y el ventilador sigue funcionando. Espere quince minutos para enfriar la unidad. Reduzca el amperaje o el ciclo de trabajo antes de soldar. Y Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad o pistola e invalidar la garantía. AMPERIOS A. Modelo 120 VCA % CICLO DE TRABAJO 30% Ciclo de Trabajo a 90 Amperios 3 Minutos Soldando 7 Minutos Enfriando AMPERIOS B. Modelo 230 VCA % CICLO DE TRABAJO 30% Ciclo de Trabajo a 130 Amperios, 60 Hz 20% Ciclo de Trabajo a 130 Amperios, 50 Hz 3 Minutos Soldando 7 Minutos Enfriando Sobrecalentando AoV 0 15 Minutos O Reduzca el Ciclo de Trabajo duty1 4/95 − SA-802 090 / SA-802 091 OM-210 088 Página 6 2-3. Curvas Voltio-Amperio La curva voltio-amperio demuestra la capacidad mínima y máxima normales en voltaje y amperaje de la fuente de poder. Las curvas de otras selecciones caen entre las curvas demostradas. Voltios A. Modelo 120 VCA Gama 4 Gama 3 Gama 2 Gama 1 Amps VOLTIOS DE CARGA CD B. Modelo 230 VCA GAMA 4 GAMA 3 GAMA 2 GAMA 1 AMPS. DE CARGA CD ssb1.1 10/91 − ST-802 082 / ST-802 089 OM-210 088 Página 7 SECCION 3 − INSTALACION 3-1. Instalando la Pistola de Soldar 1 4 2 3 2 Ensamblaje de los Rodillos de Alimentación Tornillo de dedo para trabar antorcha Extremo de la Pistola Afloje el tornillo de dedo. Inserte el extremo de la pistola a travéz de la abertura hasta que esté sobre el ensamblaje de los rodillos de alimentación. Apriete el tornillo de dedo. 4 Cables para el gatillo de la antorcha 3 Inserte los cables, uno a la vez, a través del ojal en el panel frontal. Conecte los terminales de fricción− hembras− a los terminales aparejantes machos en la unidad. La polaridad no es importante. 1 Cierre la puerta. Ref. ST-802 024 3-2. Cambiando la Polaridad 1 2 Conexiones del cable para corriente directa, electrodo positivo (DCEP) Conexiones del cable para corriente directa, electrodo negativo (DCEN) Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante acerca de la polaridad recomendada, y véase la sección 3-3. Cierre la puerta. 2 1 Ref. ST-802 024 3-3. Proceso/tabla de polaridad Conexiones del cable Proceso Polaridad Cable a la antorcha Cable al trabajo GMAW alambre sólido con gas protector DCEP − polaridad invertida Conecte al terminal de salida positivo (+) Conecte al terminal de salida negativo (−) FCAW alambre autoprotegido − sin gas protector DCEN − polaridad directa Conecte al terminal de salida negativo (−) Conecte al terminal de salida positivo (+) OM-210 088 Página 8 3-4. Instalando el Gas Protectivo Obtenga el cilindro de gas y encadénelo un cilindro de gas al carro de ruedas, pared u otro soporte estacionario de manera que el cilindro no pueda caerse y romper su válvula. 1 Tapa Herramientas necesarías: 5/8, 1-1/8 pulg 2 1 2 4 6 4 Gas Argón 1 O 2 7 3 Conexión de la manguera de gas en la fuente de poder de soldadura Conecte la manguera de gas que la suministra el cliente entre la conexión de gas del regulador/flujómetro y el acople en la parte de atrás de la fuente de poder de soldadura. 7 Ajuste del Flujo El flujo debe de ser 20 pch (piés cúbicos por hora) (9,4 L/min). Verifique la taza de flujo indicada por el fabricante de alambre. 8 Adaptador de CO2 (Lo suministra el cliente) 9 8 Regulador/Flujómetro Instálelo de manera que encare verticalmente. 5 Conexión de la manguera de gas para regulador/flujómetro 3 5 Válvula del Cilindro Quite la tapa, hágase a un lado de la válvula, y abra la válvula ligeramente. El flujo de gas sopla polvo y tierra de la válvula. Cierre la válvula. 3 Cilindro Anillo O (Lo suministra el cliente) Instale un adaptador con anillo O entre el regulador/flujómetro y el cilindro de CO2. 9 Gas CO2 6 ST-802 028 / ST-802 086 OM-210 088 Página 9 3-5. Seleccionando la ubicación y conectando la potencia de entrada para el modelo de 120 VCA 1 2 Se requiere un circuito individual de 120 voltios, 20 amperios protegido por fusible temporizado o bréquer. 3 Enchufe de la Unidad 460 mm (18 pulg) 1 Etiqueta de Gama Recptáculo aterrizado 2 3 Seleccione un cordón de extención 14 AWG de hasta 15 metros de largo ó úno 12 AWG hasta de 61 metros de largo. Y Se puede requerer una instalación especial donde gasolina o líquidos volátiles esten presente − vea a NEC Articulo 511 o CEC Sección 20. 460 mm (18 pulg) ST-802 084 OM-210 088 Página 10 3-6. Seleccionando la ubicación y conectando la potencia de entrada para el modelo de 230 VCA 1 Etiqueta de Gama Conecte a la potencia de entrada correcta. 2 Enchufe 3 Receptacle 457 mm (18 pulg) de espacio para el flujo de aire Conecte el enchufe al receptáculo. 4 Dispositivo para desconectar de la línea 4 Véase Sección 3-7. Y Se puede requerer una instalación especiol donde gasolina o líquidos volátiles esten presente − vea a NEC Articulo 511 o CEC Sección 20. L1 L2 Y Siempre conecte el conductor de tierra primero. = GND/PE 3 L1 L2 1 230 VCA, 1 2 Y No mueva o opere la unidad donde podría voltearse. ssb2.2* 1/94 − Ref. ST-802 085 OM-210 088 Página 11 3-7. Guía para el servicio eléctrico del modelo 230 VCA Voltaje de Entrada 230 Amperios de Entrada a la Salida Nominal 19,5 Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito con capacidad en Amperios 30 Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en AWG/Kcmil 14 Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Pies (Metros) 66 (20) Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/Kcmil 14 Reference: 1996 National Electrical Code (NEC). S-0092-J 3-8. Instalando el Carrete de Alambre y Ajuste de la Tensión del Eje Carrete de 1 lb. (4 pulg) Carrete estándar (8 pulg) Instale el carrete de manera que el alambre salga de la parte inferior. Ajuste de la Tensión del Eje Herramientas necesarías: De vuelta a la tuerca de dedo. Cuando se requiera una fuerza leve para dar vuelta al carrete, se ha fijado la tensión. 15/16 pulg S-0499 OM-210 088 Página 12 3-9. Insertando el Alambre 1 2 3 4 5 6 7 4 Carrete Alambre de soldar Guía de entrada del alambre Perilla para ajustar la presión Rodillo de alimentación Guía de salida del alambre Forro conductor del cable de la antorcha Extienda el cable en línea recta. 7 Herramientas necesarías: 1 2 3 5 6 . Sostenga al alambre apretadamente para que no se desenvuelva. 102 mm (4 pulg) 150 mm (6 pulg) Abra el ensamblaje de presión. Tire y sostenga el alambre, corte la punta. Empuje el alambre por las guías dentro de la pistola; continúe sosteniendo el alambre. Tighten INPUT POWER Cierre y apriete el ensamblaje de presión, y suelte el alambre. Quite la boquilla y el tubo de contacto. Prenda la máquina. MADERA Presione el gatillo de la pistola hasta que el alambre salga fuera de la pistola. Reinstale el tubo de contacto y la boquilla. Alimente el alambre para chequear la presión del rodillo. Apriete la perilla lo suficientemente para prevenir que se resbale. Corte el alambre. Cierre y aldabe la puerta. Ref. ST-802 081 / Ref. ST-205 837 OM-210 088 Página 13 SECCION 4 − OPERACION 4-1. Controles 1 Interruptor de Voltaje Mientras más alto el número de su selección, más grueso el material que puede soldar (Consulte a la etiqueta de fijaciones de soldar, dentro de la tapa de la fuente de poder (o las secciones 4-2 y 4-3 como fuera aplicable) No lo cambie bajo carga. 2 Interruptor del voltaje − posición purgar “0” En la posición de purgar, el ventilador funciona pero no hay salida de soldadura. 3 Control de Alimentación de Alambre 1 3 WELD VOLTS MATERIAL THICKNESS (STEEL) 2 1 4 MAX. 11 GA. .125 Do not switch while welding 16 GA. .062 ON 18−24 GA. .022−.047 3 4 PURGE 5 4 6 7 3 WIRE FEED SPEED 2 Use este control para establecer la velocidad de alambre. Conforme el interruptor de Voltaje se incrementa, el rango de velocidad de alambre también incrementa (Consulte a la etiqueta de fijaciones de soldar, dentro de la tapa de la fuente de poder (o las secciones 4-2 y 4-3 como fuera aplicable). 4 Interruptor de Potencia OFF 2 8 1 O INPUT POWER 9 0 10 Ref. ST-205 387 OM-210 088 Página 14 4-2. Los parámetros de soldadura son para el modelo de 120 VCA Guía para soldadura PARA SOLDAR Carrocería automotriz Mangos de podadoras, vagones, triciclos, trabajo de ducto, sostenes de puertas automotrices, tubos de escape, bicicletas Carretillas, protector del cortador para podadoras, postes para baloncesto, techos galvanizados, lados de remolques, guías para puertas de garaje, tubos de escape, motocicletas Cercas, protector del cortador para podadoras, remolques, armazones de remolque, carretillas, sostenes para puertas de garages, vagones de grano, envolvedores de heno, recogedores agrículas combinados, guardachoques Enganches de remolques, bisagras de puerta, ejes, armazones tipo “A”, armazones de equipo agrícula, bordes y soportes de baloncesto. Freidores de acero inoxidable, superficies de mostrador, equipo de cocina Aluminio Las fijaciones son aproximadas. Ajústese como se requiera. GROSOR pulg./ calibre TIPO/ TAMAÑO ALAMBRE GAS FLUJO DE GAS (Pies 3 /hr.) POLARIDAD VOLTAJE PARA SOLDAR VELOCIDAD DEL ALAMBRE “STICKOUT” DEL ALAMBRE (Pulgs.) ,22” 24 CA. HB-28 (,024) CO2 o C25 20 DCEP 1 3-4 1/4 HB-28 (,024) CO2 o C25 20 DCEP 2 3-4 1/4 HB-28 (,030) CO2 o C25 20 DCEP 2 2-3 5/16 Fabshield 21B (.035) − DCEN 1 2-3 1/4 HB-28 (,024) CO2 o C25 20 DCEP 2 3-4 5/16 HB-28 (,030) CO2 o C25 20 DCEP 2 2-3 5/16 HB-28 (,035) CO2 o C25 20 DCEP 2 3-4 5/16 Fabshield 21B (,035) − DCEN 1 2-3 1/4 Fabshield 21B (,045) − DCEN 1 2 1/2 HB-28 (,024) CO2 o C25 20 DCEP 3 4-5 5/16 HB-28 (,030) CO2 o C25 20 DCEP 3 3-4 1/2 HB-28 (,035) CO2 o C25 20 DCEP 3 3-4 1/2 Fabshield 21B (,035) − DCEN 2 3-4 1/4 Fabshield 21B (,045) − DCEN 2 3 3/4 HB-28 (,024) CO2 o C25 20 DCEP 4 6-7 1/2 HB-28 (,030) CO2 o C25 20 DCEP 4 4-5 1/2 HB-28 (,035) CO2 o C25 20 DCEP 4 4-5 1/2 Fabshield 21B (,035) − DCEN 3 4-5 1/2 Fabshield 21B (,045) − DCEN 4 4 3/4 3/64” 18 CA. 1/16” 16 CA. 1/8” 11 CA. 3/16” 7 CA. 1/16” 16 CA. 1/8” 11 CA. 1/16” 16 CA. C25 20 DCEP 2 4-5 5/16 Inox. sólido (0,030) C25 20 DCEP 4 6 1/2 5356 (,035) Argon 20 DCEP 1 8 1/4 20 CO2 = Dióxido de carbono 21 C25 = Argón + 25% Dióxido de carbono OM-210 088 Página 15 4-3. Los parámetros de soldadura son para el modelo de 230 VCA Guía para soldadura PARA SOLDAR Carrocería automotriz Mangos de podadoras, vagones, triciclos, trabajo de ducto, sostenes de puertas automotrices, tubos de escape, bicicletas Carretillas, protector del cortador para podadoras, postes para baloncesto, techos galvanizados, lados de remolques, guías para puertas de garaje, tubos de escape, motocicletas Cercas, protector del cortador para podadoras, remolques, armazones de remolque, carretillas, sostenes para puertas de garages, vagones de grano, envolvedores de heno, recogedores agrículas combinados, guardachoques Enganches de remolques, bisagras de puerta, ejes, armazones tipo “A”, armazones de equipo agrícula, bordes y soportes de baloncesto. Las fijaciones son aproximadas. Ajústese como se requiera. GROSOR pulg./ calibre TIPO/ TAMAÑO ALAMBRE GAS FLUJO DE GAS (Pies 3 /hr.) POLARIDAD VOLTAJE PARA SOLDAR VELOCIDAD DEL ALAMBRE “STICKOUT” DEL ALAMBRE (Pulgs.) ,22” 24 CA. HB-28 (,024) CO2 o C25 20 DCEP 1 4,5-5,5 1/4 HB-28 (,024) CO2 o C25 20 DCEP 2 4-5,5 1/4 HB-28 (,030) CO2 o C25 20 DCEP 2 4,5-5,5 5/16 Fabshield 21B (,035) − DCEN 1 4,5 1/4 HB-28 (,024) CO2 o C25 20 DCEP 2 4-5,5 5/16 HB-28 (,030) CO2 o C25 20 DCEP 2 4,5-5,5 5/16 HB-28 (,035) CO2 o C25 20 DCEP 2 3-4 5/16 Fabshield 21B (,035) − DCEN 1 4-5 1/2 Fabshield 21B (,045) − DCEN 1 5-5,5 1/2 HB-28 (,024) CO2 o C25 20 DCEP 3 6-7 5/16 HB-28 (,030) CO2 o C25 20 DCEP 3 4,5-5,5 3/8 HB-28 (,035) CO2 o C25 20 DCEP 3 4-5 3/8 Fabshield 21B (,035) − DCEN 2 5-6 1/2 Fabshield 21B (,045) − DCEN 2 4-5 1/2 HB-28 (,024) CO2 o C25 20 DCEP 4 7-8 1/2 HB-28 (,030) CO2 o C25 20 DCEP 4 6-7 1/2 HB-28 (,035) CO2 o C25 20 DCEP 4 4-5 1/2 Fabshield 21B (,035) − DCEN 3o4 5 1/2 Fabshield 21B (,045) − DCEN 3o4 4-5 3/4 3/64” 18 CA. 1/16” 16 CA. 1/8” 11 CA. 3/16 ,187” to 1/4 ,250” 1/16” 16 CA. Freidores de acero inoxidable, superficies de mostrador, equipo de cocina 1/8” 11 CA. Inox. sólido (0,030) 3/16”-1/4” ,187-,250 Aluminio Tri-Mix 20 DCEP 2 4,5-5,5 3/8 Tri-Mix 20 DCEP 3 6-7 3/8 Tri-Mix 20 DCEP 4 6-7 3/8 1/16” 16 CA. 5356 (,035) Argon 20 DCEP 1 9 1/2 3/32” 14 CA. 5356 (,035) Argon 20 DCEP 2 9 1/2 1/8” 11 CA. 5356 (,035) Argon 20 DCEP 3 9-10 1/2 1/4” 5356 (,035) Argon 20 DCEP 4 10 1/2 20 CO2 = Dióxido de carbono 21 C25 = Argón + 25% Dióxido de carbono TRI−MIX = 90% HELIO + 7−1/2% ARGÓN + 2−1/2% DIÓXIDO DE CARBONO OM-210 088 Página 16 SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 5-1. Manutención Rutinario Y Disconecta la potencia antes de dar servicio. 3 Meses Repare o reemplace cable de soldadura rajado. Reemplace etiquetas no legibles. Limpie y apriete los terminals de soldadura. 6 Meses Sople o aspire adentro. durante servicio pesado, límpielo mensualmente. O 5-2. Protección sobre carga 3 2 1 Disyuntor CB El disyuntor CB protege al motor de alimentación del alambre contra la sobrecarga. Si el disyuntor se abre, el alambre deja de alimentarse. 2 Disyuntor CB1 (modelo CSA) CB1 protege a la unidad contra la sobrecarga. Si se abre CB1, la unidad se apaga. 3 Disyuntor CB2 (modelo CSA) Modelo 120 VCA (CSA) 1 CB1 protege al motor de alimentación del alambre contra la sobrecarga. Si se abre el disyuntor, la alimentación del alambre se detiene. Rearme el disyuntor. Modelos 120 VCA y 230 VCA (CSA) Ref. ST-802 081 OM-210 088 Página 17 5-3. Cambiando los rodillos o la guía de entrada del alambre 1 2 Tornillo para trabar la guía de entrada de alambre Guía de entrada del alambre Afloje el tornillo. Resbale la punto lo más cerca posible a los rodillos de alimentación sin tocarlos. Apriete el tornillo. 3 Rodillo de alimentación 3 4 2 1 Herramientas necesarías: El rodillo de alimentación consiste de dos ranuras de diferente tamaño. Las marcas estampadas en la superficie de un extremo del rollo de alimentación se refieren a la ranura en el lado opuesto del rodillo de alimentación. La ranura más cerca al eje del motor es la ranura apropiada donde se debe enhilar. (Véase la sección 3-9). NÓTESE: cuando cambie los rodillos de alimentación, asegúrese que la ranura “woodruff” está en el eje del motor y no se quede en el rodillo de alimentación viejo. 4 Tornillo para asegurar el rodillo de alimentación Asegure el rodillo de alimentación con el tornillo como se muestra. Ref. ST-802 024 / ST-802 139 5-4. Reemplazando el Tubo de Contacto de la Pistola Y Apaque y desenchufe la unidad antes reemplazando el tubo de contacto. 1 2 Boquilla Tubo de Contacto Corte el alambre de soldadura cerca del tubo de contacto. Quite la boquilla. Quite el tubo de contacto y instale un tubo nuevo de contacto. Vuelva a instalar la boquilla. 2 Herramientas necesarías: 1 Ref. ST-801 987 OM-210 088 Página 18 5-5. Limpiando o reemplazando el forro interno de la antorcha Piecemaker 14-A Herramientas necesarías: Y Primero desconecte la pistola. 1/16 pulg Tubo Cabezal Quite la boquilla, tubo de contacto, adaptor, y guía de salida para alambre. 1/2 pulg 1/16 pulg Afloje el tornillo para fijar el forro interno Enchufe de conexión rápida Quite el forro. Ponga el cable de la antorcha recto antes de instalar el forro nuevo. Instale y apriete guía de salida para alambre. Corte el forro 20 mm (9,5 mm [3/8 pulg] para aluminio) del tubo cabezal. Sople con aire comprimido el interior del cable Para Reensamblar la Pistola: Inserte el forro nuevo. Empuje el forro interno contra el enchufe de conexión rápida y apriete el tornillo para fijar. Corte el forro de manera que solamente 3/4” (19,05 mm.) salen afuera del tubo cabezal. Instale el adaptor, tubo de contacto y boquilla. NÓTESE: Si el extremo del alambre tiene la punta torcida o áspera, ésto causará dificultades en alimentar el alambre a través del forro interno. Quite estas asperidades o torceduras. Ref. ST-801 995 OM-210 088 Página 19 5-6. Corrección de Averías Problema Solución No hay salida de suelda; el alambre no Asegúrese el enchufe del cordon en el receptaculo (véase Sección 3-5). devana; el ventilador no corre. Reemplace el fusible de la línea o rearme el breaker si está abierto. Posicione el interruptor de potencia en la posición prendida (véase Sección 4-1). Examine el disyuntor CB (modelo CSA), y reármelo si fuera necesario (véase sección 5-2). No hay salida de suelda; el alambre no El termóstato S3 está abierto (sobrecalentando). Permita que el ventilador corra; el termóstato se cierra devana; el motor del ventilador sigue cuando la unidad se ha enfriado (véase Sección 2-2). corriendo. Asegure los cables del gatillo de la antorcha (véase sección 3-1). No hay salida de suelda; el alambre devana. Conecte la grampa de trabajo para conseguir un contacto bueno de metal a metal. Reemplace al tubo de contacto (véase Sección 5-4). Verifique que las conexiones de polaridad sean apropiadas, (véase sección 3-2). La salida de suelda es baja. Conecte la unidad al voltaje correcto o chequee por voltaje baja de línea de entrada. Ponga el interruptor del voltaje en la posición deseada (véase Sección 4-1). Alimentación del alambre para durante Enderezca el cable de la pistola y/o reemplace las partes dañadas. la suelda. Ajuste la presión de los rodillos de alimentación (véase Sección 3-9). Cambie a la ranura apropiada (véase Sección 5-3). Reajuste la tensión del eje (véase Sección 3-8). Reemplace el tubo de contacto si está bloqueado (véase Sección 5-4). Limpie o reemplace la guía de entrada de alambre o el forro si está sucio o tapado (véase Sección 5-3 o Sección 5-5). Reemplace el rodillo de alimentación o el cojinete de presión si está desgastado o resbalándose (véase Sección 5-3). Asegure los cables del gatillo de la antorcha o haga reparaciones a los cables (véase sección 3-1). Examine el disyuntor CB o CB2 (dependiendo en el modelo), y reármelo se fuera necesario (véase sección 5-2). Chequee y quite cualquier restricción en los rodillos de alimentación o forro (véase Sección 3-9 o Sección 5-5). Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica, o distribuidor de servicio chequee al motor. OM-210 088 Página 20 Apuntes OM-210 088 Página 21 SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 53 ST-205 400 Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para el modelo de 120 VCA OM-210 088 Página 22 53 Overload Feed Motor ST-210 011-B Ilustración 6-2. Diagrama de circuito para el modelo de 120 VCA (CSA) OM-210 088 Página 23 53 53 ST-205 423-B Ilustración 6-3. Diagrama de circuito para el modelo de 230 VCA OM-210 088 Página 24 SECCION 7 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA MIG (GMAW) 7-1. Conexiones Típicas para el Proceso MIG Y La corriente de soldadura puede hacer daño a las partes electrónicas en vehículos. Desconecte ambos cables de la batería antes de soldar en un vehículo. Ponga la abrazadera de tierra lo más cerca posible al punto donde se está soldando. Regulador/Flujómetro Fuente de Poder de Soldadura / Alimentador de Alambre Pistola Gas Trabajo Gas Protectivo Grampa de Trabajo light mig 5/97 / ST-801 909 OM-210 088 Página 25 7-2. Fijaciones de Control para un Proceso de MIG Típico Notese Estas fijaciones son recomendaciones solamente. El material y el tipo de alambre, el diseño de la unión, cuan cerca está la una parte de la otra, la posición, el gas protectivo etc. afectan las fijaciones. Siempre haga pruebas de soldadura para asegurarse que cumplen con las especificaciones. El grosor del material determina los parámetros de soldadura 1/8 o 0.125 pulg. Convierta el Grosor del Material a Amperaje (A) (.001 pulg. = 1 amperio) .125 pulg. = 125 A 0.035 pulg. Tamaño de Alambre .023 pulg. .030 pulg. .035 pulg. Tamaño de Alambre Gama de Amperaje .023 pulg. 30 − 90 A .030 pulg. .035 pulg. 40 − 145 A 50 − 180 A Recomendación 3.5 pulg. por amperio 2 pulg. por amperio 1.6 pulg. por amperio Velocidad del Alambre (Aprox.) 3.5 x 125 A = 437 pulg. ppm 2 x 125 A = 250 pulg. ppm 1.6 x 125 A = 200 pulg. ppm Seleccione el Tamaño del Alambre Seleccione la Velocidad del Alambre (Amperaje) 125 A está basado en un grosor de material de 1/8 pulg. ppm = pulgadas por minuto Voltaje bajo: el alambre se choca con el trabajo Voltaje alto: arco es inestable (salpicadura) Seleccione el Voltaje Fije el voltaje en el punto de la mitad entre voltaje alto/bajo La velocidad de alimentación del alambre controla la penetración de la soldadura (velocidad de alambre = taza de quema del alambre) El voltaje controla el alto y el ancho del cordón de soldadura Ref. ST-801 865 OM-210 088 Página 26 7-3. Como Sostener y Posicionar la Pistola de Soldar Notese El alambre de soldadura está energizado cuando se presiona el gatillo de la pistola. Antes de bajar la careta y presionar el gatillo, asegúrese que no haya más de 1/2 pulg. (13 mm.) de alambre afuera de la boquilla y que la punta del alambre esté posicionada correctamente en la unión que va a soldarse. 1 1 2 3 4 3 2 5 5 Tome la Pistola en sus Manos y el Dedo Cerca del Gatillo Trabajo Grampa de Trabajo Extensión del Electrodo (Stickout) 6 a 13 mm (1/4 a 1/2 pulg) Sostenga la Pistola con la Otra Mano y Descance su Mano Sobre la Pieza de Trabajo 4 0°-15° 90° 90° Angulo de trabajo visto Angulo de la antorcha visto de un extremo de un lado SUELDAS CON RANURAS 45° 0°-15° 45° Angulo de trabajo visto Angulo de la antorcha visto de un extremo de un lado SUELDAS DE FILETE S-0421-A OM-210 088 Página 27 7-4. Condiciones que Afectan la Forma del Cordón de Suelda Notese La forma del cordón de suelda depende en el ángulo de la pistola, dirección de avance, extensión del electrodo (stickout), velocidad de avance, grosor del material base, velocidad de alimentación del alambre (corriente de suelda), y voltaje. 10° Empuje 10° Perpendicular Arrastre ANGULOS DE LA ANTORCHA Y PERFILES DEL CORDÓN DE SOLDADURA Corto Normal Largo EXTENSIÓN DEL ELECTRODO (STICKOUT) Corto Normal Largo CANTIDAD DE ALAMBRE QUE DEBE DE SALIR DE LA BOQUILLA PARA SUELDAS DE FILETE (STICKOUT) Lento Normal Rápido VELOCIDAD DE LA ANTORCHA S-0634 OM-210 088 Página 28 7-5. Movimiento de la Pistola durante la Suelda Notese Normalmente un cordón tipo cuenta es satisfactorio para las uniones estrechas de ranura. Sin embargo, para ranuras anchas o si hay que hacer un puente en un espacio más ancho, es mejor hacer un cordón de vaivén o varios pases. 1 1 2 2 3 Cordón de Cuenta − Movimiento Constante a lo Largo de la Costura Cordón de Vaivén − Movimiento de Lado a Lado a lo Largo de la Costura Patrones de Vaivén Use patrones de vaivén para cubrir una área ancha en un solo paso del electrodo. 3 S-0054-A 7-6. Características Malas de un Cordón de Soldadura 1 1 2 3 2 3 4 5 4 Depositos de Salpicadura Grandes Cordón Aspero − No uniforme Pequeño Cráter Debajo la Suelda Recubrimiento Malo Poca Penetración 5 S-0053-A 7-7. Características Buenas de un Cordón de Soldadura 1 2 3 1 Salpicadura Fina Cordón Uniforme Crater Moderado Durante la Suelda Suelde un nuevo cordón o nivel por cada grosor de 3.2 mm (1/8 pulg) en los metales que están soldándose. 4 5 2 3 4 No Recubrimiento Penetración Dentro del Material Base 5 S-0052-B OM-210 088 Página 29 7-8. Soluciones a Problemas de Soldadura − Excesiva Salpicadura Mucha Salpicadura − pedazos de metal derritido que se enfrían cerca del cordón de suelda. S-0636 Causas Posibles Acción Correctiva Velocidad de alimentación muy alta. Seleccione una velocidad de alimentación más lenta. Voltaje muy alto. Seleccione un voltaje más bajo. Extensión del electrodo (stickout) muy largo. Use una extensión del electrodo (stickout) más corta. Piesa de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad de la superficie al soldarse. No hay suficiente gas protectivo cerca del Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y − o prevenga viento o brisa cerca del arco arco de suelda. de suelda. Alambre de suelda sucio. Use alambre limpio y seco. No permita que el alambre de suelda recoja aceite o lubricantes del alimentador o forro interno de la pistola. 7-9. Soluciones a Problemas de Soldadura − Porosidad Porosidad − Pequeñas cavidades o huecos que resultan de atrapamiento de gas dentro del material de suelda. S-0635 Causas Posibles Acción Correctiva No hay suficiente gas protectivo en el arco. Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y − o prevenga viento o brisa cerca del arco de suelda. Quite salpicadura de la boquilla de la pistola. Chequee que no haya escapes en la manguera. Ponga la boquilla a 6−13 mm (1/4 a 1/2 pulg) de distancia del trabajo. Mantenga la pistola cerca del cordón al fin de la suelda hasta que el metal derritido se solidifique. Mal gas. Use gas protectivo de pureza de soldar; cambie a otro gas. Alambre de Suelda Sucio. Use alambre seco y limpio. Elimine el levantar de lubricante o aceite con el alambre de suelda del alimentador o forro interno de la pistola. Trabajo Sucio. Quite grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad en la superficie antes de soldarse. Use un alambre de suelda con más agentes oxidantes (contacte a su proveedor). El alambre se extiende demasiado fuera de Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla. la boquilla. OM-210 088 Página 30 7-10. Soluciones a Problemas de Soldadura − Penetración Excesiva Penetración Excesiva − el material de suelda está derritiéndose a través del material base y colgándose debajo de la suelda. Penetración Excesiva Buena Penetración S-0639 Causas Posibles Acción Correctiva Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación. Aporte de calor excesivo. Incremente la velocidad de avance. 7-11. Soluciones a Problemas de Soldadura − Falta de Penetración Falta de Penetración − fusión poco profunda entre el metal de suelda y el metal base. Falte de Penetración Buena Penetración S-0638 Causas Posibles Acción Correctiva Preparación inapropiada de la unión. El material es muy grueso. La preparación de la unión y diseño deben de permitir acceso a la parte más baja de la ranura mientras se mantenga la extensión de alambre apropiada y las características del arco. Tecnica de suelda inapropiada. Mantenga un ángulo de la pistola normal de 0 a 15 grados para conseguir máxima penetración. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de suelda. Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla. No hay suficiente aporte de calor. Seleccione una velocidad de alimentación más rápida o seleccione una gama de voltaje más alto. Reduzca la velocidad de avance. 7-12. Soluciones a Problemas de Soldadura − Fusión Incompleta Fusión Incompleta − el hecho que el alambre de suelda no se pegue completamente con el material base o un cordón de suelda que lo precede. S-0637 Causas Posibles Acción Correctiva Pieza de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos o suciedad de la superficie al soldarse. No hay suficiente calor. Seleccione un voltaje más alto o ajuste la velocidad de alimentación. Técnica de suelda inapropiada. Ponga cordón de cuenta en el lugar exacto de la comisura. Ajuste el ángulo de trabajo o enanche la comisura para tener acceso a la parte más baja mientras suelda. Momentariamente sostenga el arco al lado de la ranura cuando se usa una técnica de vaivén. Mantenga el arco en el filo de avance del charco de suelda. Use el ángulo correcto de la pistola de 0 a 15 grados. OM-210 088 Página 31 7-13. Soluciones a Problemas de Soldadura − Hacer Hueco Hacer Hueco − el material de suelda está derritiéndose completamente a través del material base resultando en huecos donde no queda ningún metal. S-0640 Causas Posibles Aporte de calor excesivo. Acción Correctiva Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación. Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante. 7-14. Soluciones a Problemas de Soldadura − Cordón en forma de Olas Cordón en forma de Olas − el material de suelda que no está paralelo y no cubre la unión formada por el material base. S-0641 Causas Posibles Acción Correctiva El alambre de suelda se extiende mucho Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla. más allá de la boquilla. Mal pulso. Soporte su mano en una superficie sólida o use ambas manos. 7-15. Soluciones a Problemas de Soldadura − Distorción El metal base se mueve en la dirección del cordón de suelda. Distorción − contracción del metal de suelda durante la soldadura que forza que el metal base se mueva. S-0642 Causas Posibles Aporte de calor excesivo. Acción Correctiva Use restricción (grampa) para sostener el material base en su posición. Haga soldaduras de clavo en la unión antes de comenzar a soldar. Seleccione una gama de voltaje más bajo o reduzca la velocidad de alimentación. Incremente la velocidad de avance. Suelda en segmentos pequeños y permita que haya enfriamiento entre sueldas. OM-210 088 Página 32 7-16. Gases Más Comunes para Protección de Soldadura MIG Este es una tabla general de los gases comunes y donde se los usa. Muchas combinaciones diferentes (mezclas) de gases protectivos se han desarrollado a través de los años. Los gases protectivos que se usan más comúnmente, son los que están enlistados en la tabla que sigue. Aplicación Gas Chorro Sobre Acero Corto Circuito Sobre Acero Corto Circuito en Acero Inoxidable Argón Corto Circuito Sobre Aluminio Todas las Posiciones Argón + 25% CO2 Filetes Planos y Horizontales1 Todas las Posiciones CO2 Filetes Planos y Horizontales1 Todas las Posiciones Tri-Mix3 1 Transferencia Globular 2 Soldadura de Un Solo Pase 3 90% HE + 7-1/2% AR + 2-1/2% CO2 Todas las Posiciones2 Todas las Posiciones OM-210 088 Página 33 SECCION 8 − LISTA DE PARTES . Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. ST-802 066 Ilustración 8-1. Ensamblaje principal OM-210 088 Página 34 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 8-1. Ensamblaje principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . +203 563-1 . . . PANEL, top (gray) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . . . . . . . . . +203 563-BA . . . PANEL, top (Mac red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 036 . . . LABEL, warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 388 . . . PANEL, interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605 227 . . . NUT, gas valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 751 . . . VALVE, solenoid (230V AC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 996 . . . VALVE, solenoid (120V AC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 040 534H . . . TUBE, Tygon gas line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18” . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, 1/4-20 hex KEPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 731-1 . . . RELAY, STDT 30A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 203 627-1 . . . CIRCUIT BREAKER, motor control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 109 . . . CIRCUIT BREAKER (120 VAC CSA mode, not shownl) . . . . . . . . . . 1 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 405 576-1 . . . BUSHING, terminal gun switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 870 . . . WASHER, insulator output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 869 . . . BUSHING, insulator output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 402 037-6 . . . GROMMET, rubber 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 409 615-2 . . . SPRING, hub brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 556 . . . SHAFT, hub spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 476 . . . HUB, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 407 611-2 . . . WASHER, nylon shaft 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 666 . . . WASHER, non-rotating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 544 . . . NUT, hub spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . W-11294-1 . . . NUT, wing 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 555 . . . WASHER, brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 409 953-1 . . . BLADE, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 791 . . . DIODE, rect heat sink assy (230 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 264 . . . DIODE, rect heat sink assy (120 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 735 . . . GUIDE, wire output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 419 . . . TRANSFORMER, power assembly (230 VAC model) . . . . . . . . . . . . 1 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 000 . . . TRANSFORMER, power assembly (120 VAC model) . . . . . . . . . . . . 1 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . 205 398A . . . BRACKET, mtg fan motor and heat sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 124 . . . MOTOR, fan (230 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 123 . . . MOTOR, fan (120 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . 203 431-1 . . . HANDLE, lifting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . 203 601-1 . . . SPRING, handle mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 521-1 . . . PANEL, side (gray) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . 204 521-BA . . . PANEL, side (Mac red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 506 . . . REACTOR, assembly (230 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . 200 561-1 . . . REACTOR, assembly (120 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 429 . . . ENCLOSURE, end cap handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . +205 444 . . . PANEL, plastic end cap (front) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . 402 037-4 . . . GROMMET, rubber 3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 34A . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 413 . . . INSULATOR, gun connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, front end cap (call Customer Service with model) . . . . . . . . 1 . . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 237 . . . KNOB, pointer (WFS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . 205 389A . . . PANEL, tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . 203 846-1 . . . FITTING, barbed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 558 . . . CONNECTOR, gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . . 406 732-1 . . . SCREW, thumb 1/4-20 rd pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . 407 230-1 . . . ROLL, feed (.024/.030 − .035) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 230-4 . . . ROLL, feed (.024 − .045) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ref . . . 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 081 . . . SCREW, feed roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 025 . . . GUIDE, wire input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 44 . . . . . . . . . . . . . . . . 409 473A . . . HEAD, feed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 010 . . . MOTOR, wire feed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 390 . . . . KEY, woodruff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . . 205 244-1 . . . CONNECTOR, strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 407 . . . PANEL, end cap rear plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 358 . . . CONTACTOR, input (230 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 OM-210 088 Página 35 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 8-1. Ensamblaje principal (continuado) . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 696 . . . . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 477 . . . . . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 361 052-10 . . . . . . 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 405 . . . . . . 53 . . . . . . . . . . . . . . 405 278-011 . . . . . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 830 . . . . . . 55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 000 101 . . . . . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 453 . . . . . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . +203 561-1 . . . . . . 57 . . . . . . . . . . . . . +203 561-BA . . . . . . 58 . . . . . . . . . . . . . . . . 203 635-1 . . . . . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 118 . . . . . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 545 . . . . . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . . 201 234-3 . . . . . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . . 205 424A . . . . . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . . 205 406A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 548 . . . . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 636 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 099 . . . . . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 829 . . . . . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . . TRY-119-1 . . . . . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 109 . . . . . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 099 . . . . . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 217 . . . CONTACTOR, input (120 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, rotary range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, capacitor (230 VAC 2 reg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, assembly (230 VAC 2 reg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, elctlt (230 VAC 2 reg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, input 16A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RHEOSTAT, 16 ohm 50W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HINGE, door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, door (gray) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, door (MAC red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LATCH, door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CABLE, power assembly (230 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CABLE, power assembly (120 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAD, ground #6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, door (230 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, door (120 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, ground screw (not shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, moving parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, electric shock (CSA model, not shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, caution (120 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT BREAKER, push button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, pointer (voltage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. . Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 8 ST-941f-9-3 Ilustración 8-2. Gun and Cable Assembly, Piecemaker 14-A OM-210 088 Página 36 Item No. Part No. Description Quantity Ilustración 8-2. Gun And Cable Assembly, Piecemaker 14-A ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 . . . . . . . . . . . . 379 718 . . . . . . . . . . . . 379 708 . . . . . . . . . . . Table 8-1 . . . . . . . . . . . . 177 107 . . . . . . . . . . . . 177 488 . . . . . . . . 390 356-285 . . . . . . . . . . . . 177 302 . . . . . . . . . . . . 177 272 . . . . . . . . . . 379 733-2 . . . . . . . . . . . . 177 271 . . . . . . . . W-10904-14 . . . . . . . . . . . Table 8-1 . . . . . . . . . . . Table 8-1 . . . . . . . . . . 406 334-1 . . . . . . . . . . 203 296-5 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. NOZZLE, slip on assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ADAPTER, nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TIP, contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DIFFUSER, gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TRIGGER, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 INSULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 HANDLE, pair small . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 NUT, square M4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 COVER, outer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PIN, contact switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 O-RING, 1/2 x 5/8 x 1/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SCREW, set #6-32 x 1/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ref LINER, spring assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TOOL, allen wrench 1/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SCREW, handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. Table 8-1. Gun & Cable Assemblies and Replacement Parts For Piecemaker 14-A GUN & CABLE ASSEMBLY CABLE LENGTH FEET WIRE TYPE & SIZE TIP PART NO. LINER PART NO. CABLE PART NO. 177282A-6 10 .024 H 379 587 379 427-4 177 314-1 177282A-7 10 .030 H/T 379 304 379 427-4 177 314-1 177282A-8 10 .035 H/T 379 314 379 427-4 177 314-1 177282A-9 10 .045 T 379 315 379 427-4 177 314-1 177282A-10 10 .024 H 379 587 379 601-1 177 314-1 SET SCREW PART NO. 177282A-11 10 .030 H/T 379 304 379 599-1 177 314-1 177282A-12 10 .035 H/T 379 314 379 429-1 177 314-1 177282A-13 10 .045 T 379 315 379 429-1 177 314-1 177282A-14 10 .024 H 379 587 379 601-1 177 314-1 W-11525-1 177282A-15 10 .030 H/T 379 304 379 599-1 177 314-1 W-11525-1 177282A-16 10 .035 H/T 379 314 379 429-1 177 314-1 W-11525-1 177282A-17 10 .045 T 379 315 379 429-1 177 314-1 W-11525-1 177282A-18 10 .024 H 379 587 379 601-1 177 314-1 W-11525-1 177282A-19 10 .030 H/T 379 304 379 599-1 177 314-1 W-11525-1 177282A-20 10 .035 H/T 379 314 379 429-1 177 314-1 W-11525-1 177282A-21 10 .045 T 379 315 379 429-1 177 314-1 W-11525-1 GUN & CABLE ASSEMBLY (OPTIONAL) LINER (FOR .024 WIRE) PART NO. 177282A-6 379 597-4 177282A-7 177282A-8 177282A-9 OM-210 088 Página 37 Table 8-2. Optional Drive Rolls For All Feed Head Assemblies PART NO. WIRE DIAMETER INCHES (mm) 407 230-1 .024 (.6) and .030/.035 (.8 and .9) 203 568 .035, 5356 Aluminum 407 230-4 .024 (.6) and .045 (1.2) Table 8-3. Kits To Convert Piecemaker 14-A Gun And Machine To Optional Wire Sizes PART NO. WIRE SIZE INCHES (mm) ITEMS INCLUDED IN KIT 202 858-4 .045 (1.2) 3 Contact Tips, 1 Gun Liner, and a 2 lb. Sample of HANDLER T-80 202 858-5 .030 (.8) 3 Contact Tips, 1 Gun Liner, 1 Drive Roll 202 858-6 .035 (.9) 3 Contact Tips, 1 Gun Liner, 1 Drive Roll 202 858-8 .024 (.6) 3 Contact Tips, 1 .024 Gun Liner 202 858-9 .035 Aluminum 3 Contact Tips, 1 Gun Liner, 1 Drive Roll and 1 Outlet Guide Table 8-4. Options PART NO. DESCRIPTION REMARKS 202 992-2 Carry-All For One Small Gas Cylinder 202 526-1 Carry-All For One Large Gas Cylinder NOTE: If individual parts are required, see Parts List chapter of this manual for part number to order. OM-210 088 Página 38 Garantia Efectivo 1 enero, 1999 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “KK” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTIA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, garantiza al primer comprador al detal que el equipo nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y mano de obra al momento que fué embarcado desde la fábrica. ESTA GARANTIA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTIA, EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTIAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. Dentro de los períodos de garantía que aparecen abajo, la fábrica reparará o reemplazará cualquier parte garantizada o componentes que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. el fabricante debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando el fabricnate dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de garantía que debe de seguirse. El fabricante aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del período de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo fué entregado al comprador al detalle o un año después de mandar el equipo a un distribuidor en America del Norte o diez y ocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. 1. 5 años piezas − 3 años mano de obra 2. 3 años piezas − y mano de obra * * * * * 3. Rectificadores principales de potencia originales Fuentes de poder transformador/rectificador Fuentes de poder para cortar por plasma Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y semiautomáticos Generadores de soldadura impulsados a motor (NÓTESE: los motores son garantizados separadamente por el fabricante del motor). 1 año piezas − y mano de obra * * * * * * * * * * * * * * Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del Spoolmate 185) Controladores de proceso Posicionadores y controladores Dispositivos automáticos de movimiento Robots Controles de pie RFCS Sistemas enfriados por agua Unidades de alta frecuencia Resistencias Soldadoras de punto Bancos de carga Transformadores SDX Remolques/carros de ruedas Opciones de campo (NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la garantía por el período de tiempo que quede en el equipo en los cuales están instaladas, o por un mínimo de un año − cualquiera que fuera más largo.) 4. 6 meses − baterías 5. 90 Días piezas * * * * * * Antorchas MIG/antorchas TIG Antorchas de cortar por plasma Controles remotos Juegos de accesorios Piezas de reemplazo Spoolmate 185 La garantía no aplicará a: 1. Artículos entregados pero fabricados por otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe. 2. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto, boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que se gasten bajo uso normal. 3. Equipo que ha sido modificado por cualquiera persona que no sea el fabricante o equipo que ha sido instalado impropiamente, mal usado u operado basado en los estándares de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una operación fuera de las especificaciones del equipo. LOS PRODUCTOS DEL FABRICANTE ESTAN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA. En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción del fabricante (1) reparación, o (2) reemplazo o, cuando autorizado por el fabricante por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio del fabricante O (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación razonable basada en el uso actual) una vez que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción del fabricante de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizada por el fabricante y determinada por el fabricante. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de transporte. DE ACUERDO AL MAXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUE APARECEN ARRIBA SON LOS UNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS Y EN NINGUN EVENTO DEL FABRICANTE SERA RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSEQUENCIA (INCLUYENDO LA PERDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORIA LEGAL. CUALQUIERA GARANTIA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUI Y CUALQUIERA GARANTIA IMPLICADA, GARANTIA O REPRESENTACION DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORIA LEGAL LAS CUALES, QUE NO A SER POR ESTA PROVISION, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACION, OPERACION DE LA LEY, COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIERA GARANTIA IMPLICADA DE COMERCIALIZIACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA EL FABRICANTE ES EXCLUIDA Y NEGADA POR EL FABRICANTE. Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado. En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a provincia. La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las palabras en inglés, es el que rige. brand-warr_spa 9/99 Archivo de Dueño Por favor complete y retenga con sus archivos. Nombre de modelo Fecha de compra Número de serie/estilo (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.) Distribuidor Dirección Cuidad Estado/País Código postal Recursos Disponibles Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar Opciones y Accesorios Equipo Personal de Seguridad Servicio y Reparación Partes de Reemplazo Manual del Operador Diagramas Electricos Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por pérdida o daño durante el embarque. Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del equipo. IMPRESO EN EE.UU. 9/99
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

HobartWelders HANDLER 120/150 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario