Transcripción de documentos
OM-210 088D/spa
noviembre 1999
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura MIG con Alambre
Tubular
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Alimentador de alambre
R
Handler 120/150 y
antorcha Piecemaker 14A
MANUAL DEL OPERADOR
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Este producto cuando se
usa para soldar o cortar,
produce humo o gases
que contienen químicos
conocidos en el estado
de California por causar
defectos al feto y en
algunos casos, cáncer.
(Sección de Seguridad
del Código de Salud en
California No. 25249.5 y
lo que sigue)
1-1.
1-2.
1-3.
1-4.
1-5.
1
1
3
3
4
SECCION 2 − ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2-1.
2-2.
2-3.
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Curvas Voltio-Amperio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
7
SECCION 3 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3-1.
3-2.
3-3.
3-4.
3-5.
Instalando la Pistola de Soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiando la Polaridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Proceso/tabla de polaridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalando el Gas Protectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionando la ubicación y conectando la potencia de entrada para
el modelo de 120 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionando la ubicación y conectando la potencia de entrada para
el modelo de 230 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía para el servicio eléctrico del modelo 230 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalando el Carrete de Alambre y Ajuste de la Tensión del Eje . . . . . . . . . . . . .
Insertando el Alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
12
12
13
SECCION 4 − OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
3-6.
3-7.
3-8.
3-9.
4-1.
4-2.
4-3.
8
8
8
9
10
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Los parámetros de soldadura son para el modelo de 120 VCA . . . . . . . . . . . . . .
Los parámetros de soldadura son para el modelo de 230 VCA . . . . . . . . . . . . . .
14
15
16
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS . . . . . . . . .
17
5-1.
5-2.
5-3.
5-4.
5-5.
5-6.
Manutención Rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protección sobre carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiando los rodillos o la guía de entrada del alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reemplazando el Tubo de Contacto de la Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpiando o reemplazando el forro interno de la antorcha Piecemaker 14-A . .
Corrección de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
18
18
19
20
SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA MIG (GMAW) . . . . . . . . . . .
22
25
7-1.
7-2.
7-3.
7-4.
7-5.
7-6.
7-7.
7-8.
7-9.
7-10.
7-11.
7-12.
7-13.
7-14.
7-15.
7-16.
OM-210 088D/spa
1
Uso de Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peligros en Soldadura de Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento . . . . . . . . . .
Estándares Principales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones Típicas para el Proceso MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fijaciones de Control para un Proceso de MIG Típico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Como Sostener y Posicionar la Pistola de Soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condiciones que Afectan la Forma del Cordón de Suelda . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Movimiento de la Pistola durante la Suelda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características Malas de un Cordón de Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características Buenas de un Cordón de Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soluciones a Problemas de Soldadura − Excesiva Salpicadura . . . . . . . . . . . . .
Soluciones a Problemas de Soldadura − Porosidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soluciones a Problemas de Soldadura − Penetración Excesiva . . . . . . . . . . . . .
Soluciones a Problemas de Soldadura − Falta de Penetración . . . . . . . . . . . . . .
Soluciones a Problemas de Soldadura − Fusión Incompleta . . . . . . . . . . . . . . . .
Soluciones a Problemas de Soldadura − Hacer Hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soluciones a Problemas de Soldadura − Cordón en forma de Olas . . . . . . . . . .
Soluciones a Problemas de Soldadura − Distorción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gases Más Comunes para Protección de Soldadura MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
26
27
28
29
29
29
30
30
31
31
31
32
32
32
33
SECCION 8 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
34
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som _nd_spa 4/98
1-1. Uso de Símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en Soldadura de Arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-4. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuandoquiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DIRECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-210 088 Página 1
LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
OM-210 088 Página 2
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los estándares de seguridad.
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mueve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y guardas cerradas y en su lugar.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros acesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D
SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un periodo de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
D
D
D
D
ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mueven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan como rodillos de alimentación.
D Radiacion de alta frequencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electronicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación.
Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención
regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D
D
D
D
D
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible eletromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. Estándares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superintendente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados
Unidos, Washington, D.C. 20402.
Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cortar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American
Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society,
550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269.
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
OM-210 088 Página 3
1-5. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500
estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-210 088 Página 4
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
SECCION 2 − ESPECIFICACIONES
2-1. Especificaciones
A. Modelo 120 VCA
Salida Nominal de
Soldadura
Gama de
Amperaje
Voltaje de
Circuito Abierto
Máximo (CD)
90 Amps @ 19 VCD,
30%
Ciclo de Trabajo
30 − 130
KVA
KW
24
2,88
2,45
20*
2,40*
2,04*
28
75 Amps @ 19 VCD,
20%
Ciclo de Trabajo*
Tipo de Alambre y
Diámetro
Entrada en
Amperios a la
Carga Nominal,
120 V, 60 Hz,
Monofásica
Peso
C/Pistola
Dimensiones
Profundidad:
489 mm
(19-1/8 pulg)
67 lb
(30 kg)
Ancho: 267 mm
(10-1/2 pulg)
Alto: 368 mm
(14-1/2 pulg)
Sólido/
Inoxidable
Tubular/
Aluminio
Gama de velocidad de alimentación de alambre sin carga.
0,6 − 0,8 mm
(,023 − ,030 pulg)
0,8 − 0,9 mm
(,030 − ,035 pulg)
160 − 870 PPM (4,1 − 22,5 m/min)
* Capacidad CSA
B. Modelo 230 VCA
Salida Nominal de
Soldadura
130 Amps @ 20
VCD, 30% Ciclo de
Trabajo
@ Entrada 60 Hz. −
20%
Ciclo de Trabajo @
Entrada 50 Hz.
Tipo de Alambre y
Diámetro
Gama de
Amperaje
Voltaje de
Circuito Abierto
Máximo (CD)
Entrada en
Amperios a la
Carga Nominal,
120 V, 60 Hz,
Monofásica
KVA
KW
Peso
C/Pistola
Dimensiones
Profundidad:
489 mm
(19-1/8 pulg)
30 − 175
30
19,5
4,49
3,83
70 lb
(31,8 kg)
Ancho: 267 mm
(10-1/2 pulg)
Alto: 368 mm
(14-1/2 pulg)
Sólido/
Inoxidable
Tubular/
Aluminio
Gama de velocidad de alimentación de alambre sin carga.
0,6 − 0,8 mm
(,023 − ,030 pulg)
0,8 − 0,9 mm
(,030 − ,035 pulg)
160 − 954 PPM (4,1 − 24 m/min)
OM-210 088 Página 5
2-2. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o
pistola puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecaliente, el termostato se abre, salida se para, y el
ventilador sigue funcionando. Espere quince minutos para enfriar la
unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
Y Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad o
pistola e invalidar la garantía.
AMPERIOS
A. Modelo 120 VCA
% CICLO DE TRABAJO
30% Ciclo de Trabajo a 90 Amperios
3 Minutos Soldando
7 Minutos Enfriando
AMPERIOS
B. Modelo 230 VCA
% CICLO DE TRABAJO
30% Ciclo de Trabajo a 130 Amperios, 60 Hz
20% Ciclo de Trabajo a 130 Amperios, 50 Hz
3 Minutos Soldando
7 Minutos Enfriando
Sobrecalentando
AoV
0
15
Minutos
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
duty1 4/95 − SA-802 090 / SA-802 091
OM-210 088 Página 6
2-3. Curvas Voltio-Amperio
La curva voltio-amperio demuestra
la capacidad mínima y máxima normales en voltaje y amperaje de la
fuente de poder. Las curvas de
otras selecciones caen entre las
curvas demostradas.
Voltios
A. Modelo 120 VCA
Gama 4
Gama 3
Gama 2
Gama 1
Amps
VOLTIOS DE CARGA CD
B. Modelo 230 VCA
GAMA 4
GAMA 3
GAMA 2
GAMA 1
AMPS. DE CARGA CD
ssb1.1 10/91 − ST-802 082 / ST-802 089
OM-210 088 Página 7
SECCION 3 − INSTALACION
3-1. Instalando la Pistola de Soldar
1
4
2
3
2
Ensamblaje de los Rodillos de
Alimentación
Tornillo de dedo para trabar
antorcha
Extremo de la Pistola
Afloje el tornillo de dedo. Inserte el
extremo de la pistola a travéz de la
abertura hasta que esté sobre el
ensamblaje de los rodillos de alimentación. Apriete el tornillo de dedo.
4 Cables para el gatillo de la
antorcha
3
Inserte los cables, uno a la vez, a
través del ojal en el panel frontal.
Conecte los terminales de fricción−
hembras− a los terminales aparejantes machos en la unidad. La
polaridad no es importante.
1
Cierre la puerta.
Ref. ST-802 024
3-2. Cambiando la Polaridad
1
2
Conexiones del cable para
corriente directa, electrodo
positivo (DCEP)
Conexiones del cable para
corriente directa, electrodo
negativo (DCEN)
Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante acerca de la polaridad recomendada, y véase la
sección 3-3.
Cierre la puerta.
2
1
Ref. ST-802 024
3-3. Proceso/tabla de polaridad
Conexiones del cable
Proceso
Polaridad
Cable a la antorcha
Cable al trabajo
GMAW alambre sólido con gas
protector
DCEP − polaridad invertida
Conecte al terminal de salida
positivo (+)
Conecte al terminal de salida
negativo (−)
FCAW alambre autoprotegido − sin
gas protector
DCEN − polaridad directa
Conecte al terminal de salida
negativo (−)
Conecte al terminal de salida
positivo (+)
OM-210 088 Página 8
3-4. Instalando el Gas Protectivo
Obtenga el cilindro de gas y encadénelo un cilindro de gas al carro de
ruedas, pared u otro soporte estacionario de manera que el cilindro
no pueda caerse y romper su
válvula.
1 Tapa
Herramientas necesarías:
5/8, 1-1/8 pulg
2
1
2
4
6
4
Gas Argón
1
O
2
7
3
Conexión de la manguera de
gas en la fuente de poder de
soldadura
Conecte la manguera de gas que la
suministra el cliente entre la conexión de gas del regulador/flujómetro y el acople en la parte de atrás
de la fuente de poder de soldadura.
7 Ajuste del Flujo
El flujo debe de ser 20 pch (piés
cúbicos por hora) (9,4 L/min). Verifique la taza de flujo indicada por el
fabricante de alambre.
8 Adaptador de CO2 (Lo suministra el cliente)
9
8
Regulador/Flujómetro
Instálelo de manera que encare
verticalmente.
5 Conexión de la manguera de
gas para regulador/flujómetro
3
5
Válvula del Cilindro
Quite la tapa, hágase a un lado de
la válvula, y abra la válvula ligeramente. El flujo de gas sopla polvo y
tierra de la válvula. Cierre la válvula.
3 Cilindro
Anillo O (Lo suministra el
cliente)
Instale un adaptador con anillo O
entre el regulador/flujómetro y el
cilindro de CO2.
9
Gas CO2
6
ST-802 028 / ST-802 086
OM-210 088 Página 9
3-5. Seleccionando la ubicación y conectando la potencia de entrada para el modelo de
120 VCA
1
2
Se requiere un circuito individual de
120 voltios, 20 amperios protegido
por fusible temporizado o bréquer.
3 Enchufe de la Unidad
460 mm
(18 pulg)
1
Etiqueta de Gama
Recptáculo aterrizado
2
3
Seleccione un cordón de extención
14 AWG de hasta 15 metros de largo ó úno 12 AWG hasta de 61 metros de largo.
Y Se puede requerer una instalación especial donde gasolina o líquidos volátiles esten
presente − vea a NEC Articulo 511 o CEC Sección 20.
460 mm
(18 pulg)
ST-802 084
OM-210 088 Página 10
3-6. Seleccionando la ubicación y conectando la potencia de entrada para el modelo de
230 VCA
1
Etiqueta de Gama
Conecte a la potencia de entrada
correcta.
2 Enchufe
3 Receptacle
457 mm (18 pulg)
de espacio para el
flujo de aire
Conecte el enchufe al receptáculo.
4 Dispositivo para desconectar
de la línea
4
Véase Sección 3-7.
Y Se puede requerer una instalación especiol donde gasolina o líquidos volátiles esten
presente − vea a NEC Articulo 511 o CEC Sección 20.
L1
L2
Y Siempre conecte el conductor de tierra primero.
= GND/PE
3
L1
L2
1
230 VCA, 1
2
Y No mueva o opere la unidad
donde podría voltearse.
ssb2.2* 1/94 − Ref. ST-802 085
OM-210 088 Página 11
3-7. Guía para el servicio eléctrico del modelo 230 VCA
Voltaje de Entrada
230
Amperios de Entrada a la Salida Nominal
19,5
Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito con capacidad en Amperios
30
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en AWG/Kcmil
14
Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Pies (Metros)
66 (20)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/Kcmil
14
Reference: 1996 National Electrical Code (NEC).
S-0092-J
3-8. Instalando el Carrete de Alambre y Ajuste de la Tensión del Eje
Carrete de 1 lb. (4 pulg)
Carrete estándar (8 pulg)
Instale el carrete de manera que el alambre salga de la parte inferior.
Ajuste de la Tensión del Eje
Herramientas necesarías:
De vuelta a la tuerca de dedo. Cuando se
requiera una fuerza leve para dar vuelta al
carrete, se ha fijado la tensión.
15/16 pulg
S-0499
OM-210 088 Página 12
3-9. Insertando el Alambre
1
2
3
4
5
6
7
4
Carrete
Alambre de soldar
Guía de entrada del alambre
Perilla para ajustar la presión
Rodillo de alimentación
Guía de salida del alambre
Forro conductor del cable de
la antorcha
Extienda el cable en línea recta.
7
Herramientas necesarías:
1
2
3
5
6
. Sostenga al alambre apretadamente
para que no se desenvuelva.
102 mm
(4 pulg)
150 mm
(6 pulg)
Abra el ensamblaje de presión.
Tire y sostenga el
alambre, corte la punta.
Empuje el alambre por las guías dentro de la
pistola; continúe sosteniendo el alambre.
Tighten
INPUT
POWER
Cierre y apriete el ensamblaje de
presión, y suelte el alambre.
Quite la boquilla y el tubo de contacto.
Prenda la máquina.
MADERA
Presione el gatillo de la pistola
hasta que el alambre salga fuera
de la pistola.
Reinstale el tubo de contacto y
la boquilla.
Alimente el alambre para chequear la presión del
rodillo. Apriete la perilla lo suficientemente para
prevenir que se resbale. Corte el alambre. Cierre y
aldabe la puerta.
Ref. ST-802 081 / Ref. ST-205 837
OM-210 088 Página 13
SECCION 4 − OPERACION
4-1. Controles
1
Interruptor de Voltaje
Mientras más alto el número de su
selección, más grueso el material
que puede soldar (Consulte a la
etiqueta de fijaciones de soldar,
dentro de la tapa de la fuente de
poder (o las secciones 4-2 y 4-3
como fuera aplicable) No lo cambie
bajo carga.
2 Interruptor del voltaje −
posición purgar “0”
En la posición de purgar, el ventilador funciona pero no hay salida de
soldadura.
3 Control de Alimentación de
Alambre
1
3
WELD
VOLTS
MATERIAL
THICKNESS
(STEEL)
2
1
4 MAX.
11 GA.
.125
Do not switch
while welding
16 GA.
.062
ON
18−24 GA.
.022−.047
3
4
PURGE
5
4
6
7
3
WIRE
FEED
SPEED
2
Use este control para establecer la
velocidad de alambre. Conforme el
interruptor de Voltaje se incrementa, el rango de velocidad de alambre también incrementa (Consulte
a la etiqueta de fijaciones de soldar,
dentro de la tapa de la fuente de
poder (o las secciones 4-2 y 4-3
como fuera aplicable).
4 Interruptor de Potencia
OFF
2
8
1
O
INPUT
POWER
9
0
10
Ref. ST-205 387
OM-210 088 Página 14
4-2. Los parámetros de soldadura son para el modelo de 120 VCA
Guía para soldadura
PARA SOLDAR
Carrocería automotriz
Mangos de podadoras,
vagones, triciclos, trabajo de
ducto, sostenes de puertas
automotrices, tubos de
escape, bicicletas
Carretillas, protector del
cortador para podadoras,
postes para baloncesto,
techos galvanizados, lados
de remolques, guías para
puertas de garaje, tubos de
escape, motocicletas
Cercas, protector del
cortador para podadoras,
remolques, armazones de
remolque, carretillas,
sostenes para puertas de
garages, vagones de grano,
envolvedores de heno,
recogedores agrículas
combinados,
guardachoques
Enganches de remolques,
bisagras de puerta, ejes,
armazones tipo “A”,
armazones de equipo
agrícula, bordes y soportes
de baloncesto.
Freidores de acero
inoxidable, superficies de
mostrador, equipo de cocina
Aluminio
Las fijaciones son aproximadas. Ajústese como se requiera.
GROSOR
pulg./
calibre
TIPO/
TAMAÑO
ALAMBRE
GAS
FLUJO DE
GAS
(Pies 3 /hr.)
POLARIDAD
VOLTAJE
PARA
SOLDAR
VELOCIDAD DEL
ALAMBRE
“STICKOUT” DEL
ALAMBRE
(Pulgs.)
,22”
24 CA.
HB-28
(,024)
CO2 o C25
20
DCEP
1
3-4
1/4
HB-28 (,024)
CO2 o C25
20
DCEP
2
3-4
1/4
HB-28 (,030)
CO2 o C25
20
DCEP
2
2-3
5/16
Fabshield
21B (.035)
−
DCEN
1
2-3
1/4
HB-28 (,024)
CO2 o C25
20
DCEP
2
3-4
5/16
HB-28 (,030)
CO2 o C25
20
DCEP
2
2-3
5/16
HB-28 (,035)
CO2 o C25
20
DCEP
2
3-4
5/16
Fabshield
21B (,035)
−
DCEN
1
2-3
1/4
Fabshield
21B (,045)
−
DCEN
1
2
1/2
HB-28 (,024)
CO2 o C25
20
DCEP
3
4-5
5/16
HB-28 (,030)
CO2 o C25
20
DCEP
3
3-4
1/2
HB-28 (,035)
CO2 o C25
20
DCEP
3
3-4
1/2
Fabshield
21B (,035)
−
DCEN
2
3-4
1/4
Fabshield
21B (,045)
−
DCEN
2
3
3/4
HB-28 (,024)
CO2 o C25
20
DCEP
4
6-7
1/2
HB-28 (,030)
CO2 o C25
20
DCEP
4
4-5
1/2
HB-28 (,035)
CO2 o C25
20
DCEP
4
4-5
1/2
Fabshield
21B (,035)
−
DCEN
3
4-5
1/2
Fabshield
21B (,045)
−
DCEN
4
4
3/4
3/64”
18 CA.
1/16”
16 CA.
1/8”
11 CA.
3/16”
7 CA.
1/16”
16 CA.
1/8”
11 CA.
1/16”
16 CA.
C25
20
DCEP
2
4-5
5/16
Inox. sólido
(0,030)
C25
20
DCEP
4
6
1/2
5356 (,035)
Argon
20
DCEP
1
8
1/4
20 CO2 = Dióxido de carbono
21 C25 = Argón + 25% Dióxido de carbono
OM-210 088 Página 15
4-3. Los parámetros de soldadura son para el modelo de 230 VCA
Guía para soldadura
PARA SOLDAR
Carrocería automotriz
Mangos de podadoras,
vagones, triciclos, trabajo de
ducto, sostenes de puertas
automotrices, tubos de
escape, bicicletas
Carretillas, protector del
cortador para podadoras,
postes para baloncesto,
techos galvanizados, lados
de remolques, guías para
puertas de garaje, tubos de
escape, motocicletas
Cercas, protector del
cortador para podadoras,
remolques, armazones de
remolque, carretillas,
sostenes para puertas de
garages, vagones de grano,
envolvedores de heno,
recogedores agrículas
combinados,
guardachoques
Enganches de remolques,
bisagras de puerta, ejes,
armazones tipo “A”,
armazones de equipo
agrícula, bordes y soportes
de baloncesto.
Las fijaciones son aproximadas. Ajústese como se requiera.
GROSOR
pulg./
calibre
TIPO/
TAMAÑO
ALAMBRE
GAS
FLUJO DE
GAS
(Pies 3 /hr.)
POLARIDAD
VOLTAJE
PARA
SOLDAR
VELOCIDAD DEL
ALAMBRE
“STICKOUT” DEL
ALAMBRE
(Pulgs.)
,22”
24 CA.
HB-28
(,024)
CO2 o C25
20
DCEP
1
4,5-5,5
1/4
HB-28 (,024)
CO2 o C25
20
DCEP
2
4-5,5
1/4
HB-28 (,030)
CO2 o C25
20
DCEP
2
4,5-5,5
5/16
Fabshield
21B (,035)
−
DCEN
1
4,5
1/4
HB-28 (,024)
CO2 o C25
20
DCEP
2
4-5,5
5/16
HB-28 (,030)
CO2 o C25
20
DCEP
2
4,5-5,5
5/16
HB-28 (,035)
CO2 o C25
20
DCEP
2
3-4
5/16
Fabshield
21B (,035)
−
DCEN
1
4-5
1/2
Fabshield
21B (,045)
−
DCEN
1
5-5,5
1/2
HB-28 (,024)
CO2 o C25
20
DCEP
3
6-7
5/16
HB-28 (,030)
CO2 o C25
20
DCEP
3
4,5-5,5
3/8
HB-28 (,035)
CO2 o C25
20
DCEP
3
4-5
3/8
Fabshield
21B (,035)
−
DCEN
2
5-6
1/2
Fabshield
21B (,045)
−
DCEN
2
4-5
1/2
HB-28 (,024)
CO2 o C25
20
DCEP
4
7-8
1/2
HB-28 (,030)
CO2 o C25
20
DCEP
4
6-7
1/2
HB-28 (,035)
CO2 o C25
20
DCEP
4
4-5
1/2
Fabshield
21B (,035)
−
DCEN
3o4
5
1/2
Fabshield
21B (,045)
−
DCEN
3o4
4-5
3/4
3/64”
18 CA.
1/16”
16 CA.
1/8”
11 CA.
3/16
,187”
to
1/4
,250”
1/16”
16 CA.
Freidores de acero
inoxidable, superficies de
mostrador, equipo de cocina
1/8”
11 CA.
Inox. sólido
(0,030)
3/16”-1/4”
,187-,250
Aluminio
Tri-Mix
20
DCEP
2
4,5-5,5
3/8
Tri-Mix
20
DCEP
3
6-7
3/8
Tri-Mix
20
DCEP
4
6-7
3/8
1/16”
16 CA.
5356 (,035)
Argon
20
DCEP
1
9
1/2
3/32”
14 CA.
5356 (,035)
Argon
20
DCEP
2
9
1/2
1/8”
11 CA.
5356 (,035)
Argon
20
DCEP
3
9-10
1/2
1/4”
5356 (,035)
Argon
20
DCEP
4
10
1/2
20 CO2 = Dióxido de carbono
21 C25 = Argón + 25% Dióxido de carbono
TRI−MIX = 90% HELIO + 7−1/2% ARGÓN + 2−1/2% DIÓXIDO DE CARBONO
OM-210 088 Página 16
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION
DE AVERIAS
5-1. Manutención Rutinario
Y Disconecta la potencia antes de dar servicio.
3 Meses
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado.
Reemplace
etiquetas no
legibles.
Limpie y apriete
los terminals de
soldadura.
6 Meses
Sople o aspire adentro.
durante servicio
pesado, límpielo
mensualmente.
O
5-2. Protección sobre carga
3
2
1
Disyuntor CB
El disyuntor CB protege al motor de
alimentación del alambre contra la
sobrecarga. Si el disyuntor se abre,
el alambre deja de alimentarse.
2 Disyuntor CB1 (modelo CSA)
CB1 protege a la unidad contra la
sobrecarga. Si se abre CB1, la unidad se apaga.
3 Disyuntor CB2 (modelo CSA)
Modelo 120 VCA (CSA)
1
CB1 protege al motor de alimentación del alambre contra la sobrecarga. Si se abre el disyuntor, la alimentación del alambre se detiene.
Rearme el disyuntor.
Modelos 120 VCA y 230 VCA (CSA)
Ref. ST-802 081
OM-210 088 Página 17
5-3. Cambiando los rodillos o la guía de entrada del alambre
1
2
Tornillo para trabar la guía de
entrada de alambre
Guía de entrada del alambre
Afloje el tornillo. Resbale la punto lo
más cerca posible a los rodillos de
alimentación sin tocarlos. Apriete el
tornillo.
3 Rodillo de alimentación
3
4
2
1
Herramientas necesarías:
El rodillo de alimentación consiste
de dos ranuras de diferente tamaño. Las marcas estampadas en la
superficie de un extremo del rollo
de alimentación se refieren a la ranura en el lado opuesto del rodillo
de alimentación. La ranura más
cerca al eje del motor es la ranura
apropiada donde se debe enhilar.
(Véase la sección 3-9). NÓTESE:
cuando cambie los rodillos de alimentación, asegúrese que la ranura “woodruff” está en el eje del motor y no se quede en el rodillo de alimentación viejo.
4 Tornillo para asegurar el
rodillo de alimentación
Asegure el rodillo de alimentación
con el tornillo como se muestra.
Ref. ST-802 024 / ST-802 139
5-4. Reemplazando el Tubo de Contacto de la Pistola
Y Apaque y desenchufe la unidad antes reemplazando el
tubo de contacto.
1
2
Boquilla
Tubo de Contacto
Corte el alambre de soldadura cerca del tubo de contacto. Quite la boquilla.
Quite el tubo de contacto y instale
un tubo nuevo de contacto. Vuelva
a instalar la boquilla.
2
Herramientas necesarías:
1
Ref. ST-801 987
OM-210 088 Página 18
5-5. Limpiando o reemplazando el forro interno de la antorcha Piecemaker 14-A
Herramientas necesarías:
Y Primero desconecte la pistola.
1/16 pulg
Tubo Cabezal
Quite la boquilla, tubo de
contacto, adaptor, y guía
de salida para alambre.
1/2 pulg
1/16 pulg
Afloje el tornillo para fijar el forro interno
Enchufe de conexión rápida
Quite el forro.
Ponga el cable de la
antorcha recto antes de
instalar el forro nuevo.
Instale y apriete guía de salida para
alambre.
Corte el forro 20 mm (9,5 mm
[3/8 pulg] para aluminio) del tubo
cabezal.
Sople con aire comprimido
el interior del cable
Para Reensamblar la Pistola:
Inserte el forro nuevo.
Empuje el forro interno contra el enchufe de conexión rápida y apriete
el tornillo para fijar.
Corte el forro de manera que solamente 3/4” (19,05 mm.) salen afuera del tubo cabezal.
Instale el adaptor, tubo de contacto
y boquilla.
NÓTESE: Si el extremo del alambre tiene la punta torcida o
áspera, ésto causará dificultades en alimentar el alambre a través del forro interno. Quite estas asperidades o torceduras.
Ref. ST-801 995
OM-210 088 Página 19
5-6. Corrección de Averías
Problema
Solución
No hay salida de suelda; el alambre no Asegúrese el enchufe del cordon en el receptaculo (véase Sección 3-5).
devana; el ventilador no corre.
Reemplace el fusible de la línea o rearme el breaker si está abierto.
Posicione el interruptor de potencia en la posición prendida (véase Sección 4-1).
Examine el disyuntor CB (modelo CSA), y reármelo si fuera necesario (véase sección 5-2).
No hay salida de suelda; el alambre no El termóstato S3 está abierto (sobrecalentando). Permita que el ventilador corra; el termóstato se cierra
devana; el motor del ventilador sigue cuando la unidad se ha enfriado (véase Sección 2-2).
corriendo.
Asegure los cables del gatillo de la antorcha (véase sección 3-1).
No hay salida de suelda; el alambre
devana.
Conecte la grampa de trabajo para conseguir un contacto bueno de metal a metal.
Reemplace al tubo de contacto (véase Sección 5-4).
Verifique que las conexiones de polaridad sean apropiadas, (véase sección 3-2).
La salida de suelda es baja.
Conecte la unidad al voltaje correcto o chequee por voltaje baja de línea de entrada.
Ponga el interruptor del voltaje en la posición deseada (véase Sección 4-1).
Alimentación del alambre para durante Enderezca el cable de la pistola y/o reemplace las partes dañadas.
la suelda.
Ajuste la presión de los rodillos de alimentación (véase Sección 3-9).
Cambie a la ranura apropiada (véase Sección 5-3).
Reajuste la tensión del eje (véase Sección 3-8).
Reemplace el tubo de contacto si está bloqueado (véase Sección 5-4).
Limpie o reemplace la guía de entrada de alambre o el forro si está sucio o tapado (véase Sección 5-3
o Sección 5-5).
Reemplace el rodillo de alimentación o el cojinete de presión si está desgastado o resbalándose (véase
Sección 5-3).
Asegure los cables del gatillo de la antorcha o haga reparaciones a los cables (véase sección 3-1).
Examine el disyuntor CB o CB2 (dependiendo en el modelo), y reármelo se fuera necesario (véase sección 5-2).
Chequee y quite cualquier restricción en los rodillos de alimentación o forro (véase Sección 3-9 o
Sección 5-5).
Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica, o distribuidor de servicio chequee al motor.
OM-210 088 Página 20
Apuntes
OM-210 088 Página 21
SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
53
ST-205 400
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para el modelo de 120 VCA
OM-210 088 Página 22
53
Overload
Feed Motor
ST-210 011-B
Ilustración 6-2. Diagrama de circuito para el modelo de 120 VCA (CSA)
OM-210 088 Página 23
53
53
ST-205 423-B
Ilustración 6-3. Diagrama de circuito para el modelo de 230 VCA
OM-210 088 Página 24
SECCION 7 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA
MIG (GMAW)
7-1. Conexiones Típicas para el Proceso MIG
Y La corriente de soldadura
puede hacer daño a las partes
electrónicas en vehículos.
Desconecte ambos cables de
la batería antes de soldar en
un vehículo. Ponga la abrazadera de tierra lo más cerca
posible al punto donde se está
soldando.
Regulador/Flujómetro
Fuente de
Poder de
Soldadura /
Alimentador de
Alambre
Pistola
Gas
Trabajo
Gas Protectivo
Grampa de Trabajo
light mig 5/97 / ST-801 909
OM-210 088 Página 25
7-2. Fijaciones de Control para un Proceso de MIG Típico
Notese
Estas fijaciones son recomendaciones solamente. El material y el tipo de alambre,
el diseño de la unión, cuan cerca está la una parte de la otra, la posición, el gas
protectivo etc. afectan las fijaciones. Siempre haga pruebas de soldadura para
asegurarse que cumplen con las especificaciones.
El grosor del material determina los
parámetros de soldadura
1/8 o
0.125 pulg.
Convierta el Grosor del
Material a Amperaje (A)
(.001 pulg. = 1 amperio)
.125 pulg. = 125 A
0.035 pulg.
Tamaño de
Alambre
.023 pulg.
.030 pulg.
.035 pulg.
Tamaño de
Alambre
Gama de Amperaje
.023 pulg.
30 − 90 A
.030 pulg.
.035 pulg.
40 − 145 A
50 − 180 A
Recomendación
3.5 pulg. por amperio
2 pulg. por amperio
1.6 pulg. por amperio
Velocidad del
Alambre (Aprox.)
3.5 x 125 A = 437 pulg. ppm
2 x 125 A = 250 pulg. ppm
1.6 x 125 A = 200 pulg. ppm
Seleccione el Tamaño del Alambre
Seleccione la Velocidad del
Alambre (Amperaje)
125 A está basado en un grosor
de material de 1/8 pulg.
ppm = pulgadas por minuto
Voltaje bajo: el alambre se choca con el trabajo
Voltaje alto: arco es inestable (salpicadura)
Seleccione el Voltaje
Fije el voltaje en el punto de la mitad entre voltaje alto/bajo
La velocidad de alimentación del alambre controla la
penetración de la soldadura (velocidad de alambre =
taza de quema del alambre)
El voltaje controla el alto y el ancho del cordón de
soldadura
Ref. ST-801 865
OM-210 088 Página 26
7-3. Como Sostener y Posicionar la Pistola de Soldar
Notese
El alambre de soldadura está energizado cuando se presiona el gatillo de la
pistola. Antes de bajar la careta y presionar el gatillo, asegúrese que no haya más
de 1/2 pulg. (13 mm.) de alambre afuera de la boquilla y que la punta del alambre
esté posicionada correctamente en la unión que va a soldarse.
1
1
2
3
4
3
2
5
5
Tome la Pistola en sus Manos
y el Dedo Cerca del Gatillo
Trabajo
Grampa de Trabajo
Extensión del Electrodo
(Stickout) 6 a 13 mm (1/4 a
1/2 pulg)
Sostenga la Pistola con la
Otra Mano y Descance su
Mano Sobre la Pieza de
Trabajo
4
0°-15°
90°
90°
Angulo de trabajo visto
Angulo de la antorcha visto
de un extremo
de un lado
SUELDAS CON RANURAS
45°
0°-15°
45°
Angulo de trabajo visto
Angulo de la antorcha visto
de un extremo
de un lado
SUELDAS DE FILETE
S-0421-A
OM-210 088 Página 27
7-4. Condiciones que Afectan la Forma del Cordón de Suelda
Notese
La forma del cordón de suelda depende en el ángulo de la pistola, dirección de
avance, extensión del electrodo (stickout), velocidad de avance, grosor del
material base, velocidad de alimentación del alambre (corriente de suelda), y
voltaje.
10°
Empuje
10°
Perpendicular
Arrastre
ANGULOS DE LA ANTORCHA Y PERFILES DEL CORDÓN DE SOLDADURA
Corto
Normal
Largo
EXTENSIÓN DEL ELECTRODO (STICKOUT)
Corto
Normal
Largo
CANTIDAD DE ALAMBRE QUE DEBE DE SALIR DE LA
BOQUILLA PARA SUELDAS DE FILETE (STICKOUT)
Lento
Normal
Rápido
VELOCIDAD DE LA ANTORCHA
S-0634
OM-210 088 Página 28
7-5. Movimiento de la Pistola durante la Suelda
Notese
Normalmente un cordón tipo cuenta es satisfactorio para las uniones estrechas de
ranura. Sin embargo, para ranuras anchas o si hay que hacer un puente en un
espacio más ancho, es mejor hacer un cordón de vaivén o varios pases.
1
1
2
2
3
Cordón de Cuenta −
Movimiento Constante a lo
Largo de la Costura
Cordón de Vaivén −
Movimiento de Lado a Lado a
lo Largo de la Costura
Patrones de Vaivén
Use patrones de vaivén para cubrir
una área ancha en un solo paso del
electrodo.
3
S-0054-A
7-6. Características Malas de un Cordón de Soldadura
1
1
2
3
2
3
4
5
4
Depositos de Salpicadura
Grandes
Cordón Aspero − No
uniforme
Pequeño Cráter Debajo la
Suelda
Recubrimiento Malo
Poca Penetración
5
S-0053-A
7-7. Características Buenas de un Cordón de Soldadura
1
2
3
1
Salpicadura Fina
Cordón Uniforme
Crater Moderado Durante la
Suelda
Suelde un nuevo cordón o nivel por
cada grosor de 3.2 mm (1/8 pulg) en
los metales que están soldándose.
4
5
2
3
4
No Recubrimiento
Penetración Dentro del
Material Base
5
S-0052-B
OM-210 088 Página 29
7-8. Soluciones a Problemas de Soldadura − Excesiva Salpicadura
Mucha Salpicadura − pedazos de metal derritido que se
enfrían cerca del cordón de suelda.
S-0636
Causas Posibles
Acción Correctiva
Velocidad de alimentación muy alta.
Seleccione una velocidad de alimentación más lenta.
Voltaje muy alto.
Seleccione un voltaje más bajo.
Extensión del electrodo (stickout) muy largo. Use una extensión del electrodo (stickout) más corta.
Piesa de trabajo sucia.
Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad de la superficie al
soldarse.
No hay suficiente gas protectivo cerca del Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y − o prevenga viento o brisa cerca del arco
arco de suelda.
de suelda.
Alambre de suelda sucio.
Use alambre limpio y seco.
No permita que el alambre de suelda recoja aceite o lubricantes del alimentador o forro interno de
la pistola.
7-9. Soluciones a Problemas de Soldadura − Porosidad
Porosidad − Pequeñas cavidades o huecos que resultan de
atrapamiento de gas dentro del material de suelda.
S-0635
Causas Posibles
Acción Correctiva
No hay suficiente gas protectivo en el arco.
Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y − o prevenga viento o brisa cerca del arco
de suelda.
Quite salpicadura de la boquilla de la pistola.
Chequee que no haya escapes en la manguera.
Ponga la boquilla a 6−13 mm (1/4 a 1/2 pulg) de distancia del trabajo.
Mantenga la pistola cerca del cordón al fin de la suelda hasta que el metal derritido se solidifique.
Mal gas.
Use gas protectivo de pureza de soldar; cambie a otro gas.
Alambre de Suelda Sucio.
Use alambre seco y limpio.
Elimine el levantar de lubricante o aceite con el alambre de suelda del alimentador o forro interno
de la pistola.
Trabajo Sucio.
Quite grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad en la superficie antes
de soldarse.
Use un alambre de suelda con más agentes oxidantes (contacte a su proveedor).
El alambre se extiende demasiado fuera de Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
la boquilla.
OM-210 088 Página 30
7-10. Soluciones a Problemas de Soldadura − Penetración Excesiva
Penetración Excesiva − el material de suelda está derritiéndose
a través del material base y colgándose debajo de la suelda.
Penetración Excesiva
Buena Penetración
S-0639
Causas Posibles
Acción Correctiva
Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
Aporte de calor excesivo.
Incremente la velocidad de avance.
7-11. Soluciones a Problemas de Soldadura − Falta de Penetración
Falta de Penetración − fusión poco profunda
entre el metal de suelda y el metal base.
Falte de Penetración
Buena Penetración
S-0638
Causas Posibles
Acción Correctiva
Preparación inapropiada de la unión.
El material es muy grueso. La preparación de la unión y diseño deben de permitir acceso a la parte
más baja de la ranura mientras se mantenga la extensión de alambre apropiada y las características
del arco.
Tecnica de suelda inapropiada.
Mantenga un ángulo de la pistola normal de 0 a 15 grados para conseguir máxima penetración.
Mantenga el arco en el filo frontal del charco de suelda.
Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
No hay suficiente aporte de calor.
Seleccione una velocidad de alimentación más rápida o seleccione una gama de voltaje más alto.
Reduzca la velocidad de avance.
7-12. Soluciones a Problemas de Soldadura − Fusión Incompleta
Fusión Incompleta − el hecho que el alambre de suelda no se pegue
completamente con el material base o un cordón de suelda que lo
precede.
S-0637
Causas Posibles
Acción Correctiva
Pieza de trabajo sucia.
Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos o suciedad de la superficie
al soldarse.
No hay suficiente calor.
Seleccione un voltaje más alto o ajuste la velocidad de alimentación.
Técnica de suelda inapropiada.
Ponga cordón de cuenta en el lugar exacto de la comisura.
Ajuste el ángulo de trabajo o enanche la comisura para tener acceso a la parte más baja mientras
suelda.
Momentariamente sostenga el arco al lado de la ranura cuando se usa una técnica de vaivén.
Mantenga el arco en el filo de avance del charco de suelda.
Use el ángulo correcto de la pistola de 0 a 15 grados.
OM-210 088 Página 31
7-13. Soluciones a Problemas de Soldadura − Hacer Hueco
Hacer Hueco − el material de suelda está derritiéndose completamente a través del material base resultando en huecos donde no
queda ningún metal.
S-0640
Causas Posibles
Aporte de calor excesivo.
Acción Correctiva
Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
7-14. Soluciones a Problemas de Soldadura − Cordón en forma de Olas
Cordón en forma de Olas − el material de suelda que no está paralelo
y no cubre la unión formada por el material base.
S-0641
Causas Posibles
Acción Correctiva
El alambre de suelda se extiende mucho Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
más allá de la boquilla.
Mal pulso.
Soporte su mano en una superficie sólida o use ambas manos.
7-15. Soluciones a Problemas de Soldadura − Distorción
El metal base se mueve
en la dirección del
cordón de suelda.
Distorción − contracción del metal de suelda durante la soldadura que forza que el metal base se mueva.
S-0642
Causas Posibles
Aporte de calor excesivo.
Acción Correctiva
Use restricción (grampa) para sostener el material base en su posición.
Haga soldaduras de clavo en la unión antes de comenzar a soldar.
Seleccione una gama de voltaje más bajo o reduzca la velocidad de alimentación.
Incremente la velocidad de avance.
Suelda en segmentos pequeños y permita que haya enfriamiento entre sueldas.
OM-210 088 Página 32
7-16. Gases Más Comunes para Protección de Soldadura MIG
Este es una tabla general de los gases comunes y donde se los usa. Muchas combinaciones diferentes (mezclas) de
gases protectivos se han desarrollado a través de los años. Los gases protectivos que se usan más comúnmente, son
los que están enlistados en la tabla que sigue.
Aplicación
Gas
Chorro Sobre Acero
Corto Circuito Sobre
Acero
Corto Circuito en Acero
Inoxidable
Argón
Corto Circuito Sobre
Aluminio
Todas las Posiciones
Argón + 25% CO2
Filetes Planos y
Horizontales1
Todas las Posiciones
CO2
Filetes Planos y
Horizontales1
Todas las Posiciones
Tri-Mix3
1
Transferencia Globular
2
Soldadura de Un Solo Pase
3
90% HE + 7-1/2% AR + 2-1/2% CO2
Todas las Posiciones2
Todas las Posiciones
OM-210 088 Página 33
SECCION 8 − LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y
no están disponibles a no ser que
se los enliste.
ST-802 066
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
OM-210 088 Página 34
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . +203 563-1 . . . PANEL, top (gray) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . +203 563-BA . . . PANEL, top (Mac red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 036 . . . LABEL, warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 388 . . . PANEL, interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605 227 . . . NUT, gas valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 751 . . . VALVE, solenoid (230V AC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 996 . . . VALVE, solenoid (120V AC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 040 534H . . . TUBE, Tygon gas line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18”
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, 1/4-20 hex KEPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 731-1 . . . RELAY, STDT 30A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 203 627-1 . . . CIRCUIT BREAKER, motor control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 109 . . . CIRCUIT BREAKER (120 VAC CSA mode, not shownl) . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 405 576-1 . . . BUSHING, terminal gun switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 870 . . . WASHER, insulator output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 869 . . . BUSHING, insulator output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 402 037-6 . . . GROMMET, rubber 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 409 615-2 . . . SPRING, hub brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 556 . . . SHAFT, hub spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 476 . . . HUB, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 407 611-2 . . . WASHER, nylon shaft 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 666 . . . WASHER, non-rotating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 544 . . . NUT, hub spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . W-11294-1 . . . NUT, wing 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 555 . . . WASHER, brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 409 953-1 . . . BLADE, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 791 . . . DIODE, rect heat sink assy (230 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 264 . . . DIODE, rect heat sink assy (120 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 735 . . . GUIDE, wire output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 419 . . . TRANSFORMER, power assembly (230 VAC model) . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 000 . . . TRANSFORMER, power assembly (120 VAC model) . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . 205 398A . . . BRACKET, mtg fan motor and heat sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 124 . . . MOTOR, fan (230 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 123 . . . MOTOR, fan (120 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . 203 431-1 . . . HANDLE, lifting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . 203 601-1 . . . SPRING, handle mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 521-1 . . . PANEL, side (gray) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . 204 521-BA . . . PANEL, side (Mac red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 506 . . . REACTOR, assembly (230 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . 200 561-1 . . . REACTOR, assembly (120 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 429 . . . ENCLOSURE, end cap handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . +205 444 . . . PANEL, plastic end cap (front) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . 402 037-4 . . . GROMMET, rubber 3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 34A . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 413 . . . INSULATOR, gun connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, front end cap (call Customer Service with model) . . . . . . . . 1
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 237 . . . KNOB, pointer (WFS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . 205 389A . . . PANEL, tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . 203 846-1 . . . FITTING, barbed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 558 . . . CONNECTOR, gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . . 406 732-1 . . . SCREW, thumb 1/4-20 rd pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . 407 230-1 . . . ROLL, feed (.024/.030 − .035) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 230-4 . . . ROLL, feed (.024 − .045) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ref
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 081 . . . SCREW, feed roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 025 . . . GUIDE, wire input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . . . . 409 473A . . . HEAD, feed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 010 . . . MOTOR, wire feed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 390 . . . . KEY, woodruff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . . 205 244-1 . . . CONNECTOR, strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 407 . . . PANEL, end cap rear plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 358 . . . CONTACTOR, input (230 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-210 088 Página 35
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal (continuado)
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 696 . . .
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 477 . . .
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 361 052-10 . . .
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 405 . . .
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . . 405 278-011 . . .
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 830 . . .
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 000 101 . . .
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 453 . . .
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . +203 561-1 . . .
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . +203 561-BA . . .
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . . . . 203 635-1 . . .
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 118 . . .
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 545 . . .
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . . 201 234-3 . . .
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . . 205 424A . . .
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . . 205 406A . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 548 . . .
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 636 . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 099 . . .
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 829 . . .
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . . TRY-119-1 . . .
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 109 . . .
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 099 . . .
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 217 . . .
CONTACTOR, input (120 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, rotary range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, capacitor (230 VAC 2 reg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, assembly (230 VAC 2 reg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR, elctlt (230 VAC 2 reg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, input 16A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RHEOSTAT, 16 ohm 50W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINGE, door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, door (gray) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, door (MAC red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LATCH, door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CABLE, power assembly (230 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CABLE, power assembly (120 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEAD, ground #6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, door (230 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, door (120 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, ground screw (not shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, moving parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, electric shock (CSA model, not shown) . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, caution (120 VAC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT BREAKER, push button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer (voltage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
. Los herrajes son de tipo común y
no están disponibles a no ser que
se los enliste.
8
ST-941f-9-3
Ilustración 8-2. Gun and Cable Assembly, Piecemaker 14-A
OM-210 088 Página 36
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 8-2. Gun And Cable Assembly, Piecemaker 14-A
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
. . . . . . . . . . . . 379 718
. . . . . . . . . . . . 379 708
. . . . . . . . . . . Table 8-1
. . . . . . . . . . . . 177 107
. . . . . . . . . . . . 177 488
. . . . . . . . 390 356-285
. . . . . . . . . . . . 177 302
. . . . . . . . . . . . 177 272
. . . . . . . . . . 379 733-2
. . . . . . . . . . . . 177 271
. . . . . . . . W-10904-14
. . . . . . . . . . . Table 8-1
. . . . . . . . . . . Table 8-1
. . . . . . . . . . 406 334-1
. . . . . . . . . . 203 296-5
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
NOZZLE, slip on assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ADAPTER, nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
TIP, contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DIFFUSER, gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
TRIGGER, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INSULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
HANDLE, pair small . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
NUT, square M4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
COVER, outer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PIN, contact switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
O-RING, 1/2 x 5/8 x 1/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SCREW, set #6-32 x 1/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ref
LINER, spring assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
TOOL, allen wrench 1/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SCREW, handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Table 8-1. Gun & Cable Assemblies and Replacement Parts For Piecemaker 14-A
GUN & CABLE
ASSEMBLY
CABLE
LENGTH
FEET
WIRE TYPE &
SIZE
TIP
PART NO.
LINER
PART NO.
CABLE
PART NO.
177282A-6
10
.024 H
379 587
379 427-4
177 314-1
177282A-7
10
.030 H/T
379 304
379 427-4
177 314-1
177282A-8
10
.035 H/T
379 314
379 427-4
177 314-1
177282A-9
10
.045 T
379 315
379 427-4
177 314-1
177282A-10
10
.024 H
379 587
379 601-1
177 314-1
SET SCREW
PART NO.
177282A-11
10
.030 H/T
379 304
379 599-1
177 314-1
177282A-12
10
.035 H/T
379 314
379 429-1
177 314-1
177282A-13
10
.045 T
379 315
379 429-1
177 314-1
177282A-14
10
.024 H
379 587
379 601-1
177 314-1
W-11525-1
177282A-15
10
.030 H/T
379 304
379 599-1
177 314-1
W-11525-1
177282A-16
10
.035 H/T
379 314
379 429-1
177 314-1
W-11525-1
177282A-17
10
.045 T
379 315
379 429-1
177 314-1
W-11525-1
177282A-18
10
.024 H
379 587
379 601-1
177 314-1
W-11525-1
177282A-19
10
.030 H/T
379 304
379 599-1
177 314-1
W-11525-1
177282A-20
10
.035 H/T
379 314
379 429-1
177 314-1
W-11525-1
177282A-21
10
.045 T
379 315
379 429-1
177 314-1
W-11525-1
GUN & CABLE
ASSEMBLY
(OPTIONAL)
LINER (FOR .024 WIRE)
PART NO.
177282A-6
379 597-4
177282A-7
177282A-8
177282A-9
OM-210 088 Página 37
Table 8-2. Optional Drive Rolls
For All Feed Head Assemblies
PART NO.
WIRE DIAMETER
INCHES (mm)
407 230-1
.024 (.6) and .030/.035 (.8 and .9)
203 568
.035, 5356 Aluminum
407 230-4
.024 (.6) and .045 (1.2)
Table 8-3. Kits To Convert Piecemaker 14-A Gun And Machine To Optional Wire Sizes
PART NO.
WIRE SIZE
INCHES (mm)
ITEMS INCLUDED IN KIT
202 858-4
.045 (1.2)
3 Contact Tips, 1 Gun Liner,
and a 2 lb. Sample of HANDLER T-80
202 858-5
.030 (.8)
3 Contact Tips, 1 Gun Liner, 1 Drive Roll
202 858-6
.035 (.9)
3 Contact Tips, 1 Gun Liner, 1 Drive Roll
202 858-8
.024 (.6)
3 Contact Tips, 1 .024 Gun Liner
202 858-9
.035 Aluminum
3 Contact Tips, 1 Gun Liner, 1 Drive Roll
and 1 Outlet Guide
Table 8-4. Options
PART NO.
DESCRIPTION
REMARKS
202 992-2
Carry-All
For One Small Gas Cylinder
202 526-1
Carry-All
For One Large Gas Cylinder
NOTE: If individual parts are required, see Parts List chapter of this manual for part number to order.
OM-210 088 Página 38
Garantia
Efectivo 1 enero, 1999
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “KK”
o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTIA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, garantiza al primer comprador al detal que el
equipo nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fué embarcado desde la fábrica. ESTA
GARANTIA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE
CUALQUIERA OTRA GARANTIA, EXPRESADA O
IMPLICADA,
INCLUYENDO
GARANTIAS
DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los períodos de garantía que aparecen abajo, la
fábrica reparará o reemplazará cualquier parte garantizada
o componentes que fallen debido a tales defectos en material
o mano de obra. el fabricante debe de ser notificado por
escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando el fabricnate dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que debe de seguirse.
El fabricante aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del período de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo fué entregado al comprador
al detalle o un año después de mandar el equipo a un
distribuidor en America del Norte o diez y ocho meses
después de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1.
5 años piezas − 3 años mano de obra
2.
3 años piezas − y mano de obra
*
*
*
*
*
3.
Rectificadores principales de potencia originales
Fuentes de poder transformador/rectificador
Fuentes de poder para cortar por plasma
Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
1 año piezas − y mano de obra
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolmate 185)
Controladores de proceso
Posicionadores y controladores
Dispositivos automáticos de movimiento
Robots
Controles de pie RFCS
Sistemas enfriados por agua
Unidades de alta frecuencia
Resistencias
Soldadoras de punto
Bancos de carga
Transformadores SDX
Remolques/carros de ruedas
Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por
la garantía por el período de tiempo que quede en
el equipo en los cuales están instaladas, o por un
mínimo de un año − cualquiera que fuera más
largo.)
4.
6 meses − baterías
5.
90 Días piezas
*
*
*
*
*
*
Antorchas MIG/antorchas TIG
Antorchas de cortar por plasma
Controles remotos
Juegos de accesorios
Piezas de reemplazo
Spoolmate 185
La garantía no aplicará a:
1.
Artículos entregados pero fabricados por otros, como
motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
2.
Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores, relevadores,
escobillas, anillos colectores o partes que se gasten
bajo uso normal.
3.
Equipo que ha sido modificado por cualquiera persona
que no sea el fabricante o equipo que ha sido instalado
impropiamente, mal usado u operado basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha
sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS
PRODUCTOS
DEL
FABRICANTE ESTAN
DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE
USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES
Y
PERSONAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL
USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por
esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción del
fabricante (1) reparación, o (2) reemplazo o, cuando
autorizado por el fabricante por escrito en casos apropiados,
(3) el costo de reparación y reemplazo razonable autorizado
por una estación de servicio del fabricante O (4) pago o un
crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basada en el uso actual) una vez que la
mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción del fabricante de reparar o reemplazar será F.O.B. en
la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizada por el fabricante y determinada por el
fabricante. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte.
DE ACUERDO AL MAXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN ARRIBA SON LOS UNICOS
Y EXCLUSIVOS REMEDIOS Y EN NINGUN EVENTO DEL
FABRICANTE SERA RESPONSABLE POR DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES
O DE CONSEQUENCIA (INCLUYENDO LA PERDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO,
ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORIA LEGAL.
CUALQUIERA GARANTIA EXPRESADA QUE NO
APARECE AQUI Y CUALQUIERA GARANTIA IMPLICADA,
GARANTIA O REPRESENTACION DE RENDIMIENTO, Y
CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORIA
LEGAL LAS CUALES, QUE NO A SER POR ESTA
PROVISION, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACION,
OPERACION DE LA LEY, COSTUMBRE DE COMERCIO O
EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO
CUALQUIERA
GARANTIA
IMPLICADA
DE
COMERCIALIZIACION
O
APTITUD
PARA
UN
PROPOSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA EL
FABRICANTE ES EXCLUIDA Y NEGADA POR EL
FABRICANTE.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
brand-warr_spa 9/99
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Cuidad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Manual del Operador
Diagramas Electricos
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por pérdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
IMPRESO EN EE.UU.
9/99