Echo PE-225 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ADVERTENCIA
Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura. ECHO
suministra un manual del operador y un manual de seguridad. Se deben leer y entend-
er ambos para llevar a cabo una operación segura y apropiada.
Recortadora de bordes motorizada
Manual del operador
MODELO PE-225
X772000223
11/09
X7722272303
2
In d I c e
Introducción .........................................................................2
- El manual del operador ................................................2
- El manual de seguridad ................................................2
Seguridad .............................................................................3
- Símbolos de seguridad en el manual e información
importante ....................................................................3
- Símbolos internacionales .............................................3
- Condicion física y equipo de seguridad .......................4
- Equipo ..........................................................................6
Control de emisiones ...........................................................6
Descripción ..........................................................................7
Contenido .............................................................................9
Armado ................................................................................9
- Eje motríz/cabeza de motor .........................................9
- Varillaje del acelerador y cables de encendido ..........10
- Agarrador frontal .......................................................11
Operación ...........................................................................11
- Combustible ...............................................................11
- Arranque del motor en frío ........................................13
- Arranque del motor en caliente ..................................14
- Parar el motor .............................................................14
- Tecnicas de operación ................................................15
Mantenimiento ...................................................................16
- Niveles de habilidad ...................................................16
- Intervalos de mantenimiento ......................................16
- Filtro de aire ...............................................................17
- Filtro de combustible .................................................17
- Bujía ...........................................................................18
- Limpieza del sistema de enfriamiento .......................18
- Sistemas de escape .....................................................19
- Ajuste del carburador ................................................21
- Operación a grandes altitudes .................................21
- Lubricación de la eje de impulsión ............................22
- Reemplazo de la hojas ...............................................23
Localización y reparación de fallas ....................................24
Almacenamiento ................................................................25
Especicaciones .................................................................26
Declaración de garantía ......................................................27
Información de servicio .....................................................32
- Piezas/Número de serie .............................................32
- Servicio .....................................................................32
- Asistencia de productos del consumidor
de ECHO ....................................................................32
- Tarjeta de garantía .....................................................32
- Manuales adicionales o de reemplazo .......................32
Las especicaciones, las descripciones y las ilustraciones
en este manual cuentan con la precisión que se conoce
en el momento de la publicación, pero están sujetas
a cambios sin previo aviso. Las ilustraciones pueden
incluir equipo y accesorios opcionales y puede ser que no
incluyan todo el equipo estándar.
Copyright© 2010 por Echo, Incorporated
Todos los derechos reservados
e l m a n u a l d e l o p e r a d o r
Lea antes de la operación y guárdelo en un lugar seguro como futura
referencia. Contiene especicaciones e información para la operación,
arranque, parada, mantenimiento, almacenamiento y montajes especí-
cos para este producto.
e l m a n u a l d e s e g u r I d a d
Lea antes de la operación y guárdelo en un lugar seguro como futura
referencia. Explica los posibles peligros al usar recortadoras de bordes
y qué medidas deben tomarse para utilizarlos de manera más segura.
In t r o d u c c I ó n
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO ha sido diseñado y fabricado para proporcionar una larga duración
y seguridad en el trabajo. Lea y entienda este manual y el MANUAL DE SEGURIDAD incluido en el mismo paquete.
Verá que es fácil de usar y está lleno de recomendaciones de operación útiles y mensajes de SEGURIDAD.
Re c o R t a d o R a d e b o R d e s m o t o R i z a d a
ma n u a l d e l o p e R a d o R
3
ADVERTENCIA
El símbolo de alerta de seguridad que aparece con la
palabra “PELIGRO” llama la atención sobre una acción
o condición que PUEDE causar lesiones personales
graves o la muerte si no se evita.
s í m b o l o s I n t e r n a c I o n a l e s
se g u r I d a d
s í m b o l o s
e I n f o r m a c I ó n I m p o r t a n t e d e l m a n u a l d e s e g u r I d a d
En todo este manual y en el producto mismo, podrá encontrar alertas de seguridad y mensajes de información útiles
precedidos de símbolos o palabras clave. A continuación se explican esos símbolos y palabras clave y lo que signican
para usted.
SÍMBOLO DEL CÍRCULO Y
BARRA
Este símbolo signica que está prohibida
la acción especíca mostrada. De no hacer
caso de estas prohibiciones se pueden
producir lesiones graves o mortales.
NOTA
Este mensaje proporciona recomendaciones para el
uso, cuidado y mantenimiento de la unidad.
IMPORTANTE
El mensaje incluido proporciona la información nec-
esaria para la protección de la unidad.
PRECAUCÍON
El símbolo de alerta de seguridad que aparece con la
palabra “PRECAUCIÓN” llama la atención sobre una
acción o condición que puede ocasionar lesiones per-
sonales menores o moderadas si no se evita.
PELIGRO
El símbolo de alerta de seguridad que aparece con la
palabra "PELIGRO" llama la atención sobre una ac-
ción o condición que CAUSARÁ lesiones personales
graves o la muerte si no se evita.
No permita a nadie que se acerque
más de 15 pies (50 pies) de la
máquina.
SEGURIDAD /
ALERTA
Supercie caliente
Forma del símbolo
Forma del símbolo
ADVERTENCIA, VEA
EL MANUAL DEL
OPERADOR
Use protección para
ojos, oídos y cabeza
Mezcla de aceite y
combustible
Descripción o aplica-
ción del símbolo
Descripción o aplica-
ción del símbolo
Utilice protección para
las manos. Use las dos
manos
NO FUME CERCA DEL
COMBUSTIBLE.
Evite todas las líneas
de energía. Esta uni-
dad no esta insulada
contra la corriente
eléctrica.
No permita que
hayan llamas o
chispas cerca del
combustible.
Dirección de la
hojas
Parada de emergencia
Control del estran-
gulador
"marcha"
posición
(Estrangulador
Abierto)
Control del estran-
gulador
"arranque en frio"
posición
(Estrangulador
Cierre)
Forma del
símbolo
Descripción/Aplica-
ción del símbolo
Lleve puestos
zapatos antidesli-
zantes.
Forma del
símbolo
Descripción/Aplica-
ción del símbolo
Ajuste del carbura-
dor - Mezcla de alta
velocidad
No acerque los
pies al accesorio
giratorio.
Proyección de
objetos.
Ajustador del car-
burador - Mezcla de
baja velocidad
Encendido conecta-
do/desconectado
ce b a d o r
encendido
activado
desactivado
OI
Carburetor adjust-
ment
- Idle speed
Accesorio girato-
rio del corte
4
Vibraciones y frío
Se cree que se puede producir una condición llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individu-
os, debido a la exposición a las vibraciones y al frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar sensaciones
de hormigueo y escozor seguidas por una pérdida de color y entumecimiento de los dedos. Se recomienda encarecida-
mente respetar las precauciones siguientes, ya que se desconoce la exposición mínima que puede provocar esta indis-
posición.
Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies,
tobillos, manos y muñecas.
Mantenga una buena circulación de la sangre realizando ejercicios
vigorosos con los brazos durante descansos frecuentes en el trabajo y
también no fumando.
Limite las horas de operación. Trate de ocupar los días con trabajos
que no requieran la operación de la recortadora u otros equipos de
mano.
Si sufre molestias, tiene zonas enrojecidas e hinchazón de los dedos
seguido por una pérdida de color y falta de sensación, consulte con
un médico antes volver a exponerse al frío y a las vibraciones.
c o n d I c I ó n p e r s o n a l y e q u I p o s d e s e g u r I d a d
ADVERTENCIA
Los usuarios de la cortadora de bordes a motor se arriesgan a producir lesiones a si mismos y a otras personas si la
cortadora de bordes a motor o se usa adecuadamente o si no se siguen las precauciones de seguridad. Se debe usar
ropa adecuada y equipo de seguridad al operar la cortadora.
Condición física
Es posible que su capacidad de juicio y destreza físicas no
sean buenas:
• si está cansado o enfermo,
• si está tomando medicinas,
• si ha tomado alcohol o está drogado.
Opere la unidad solamente si está en buenas condiciones
físicas y mentales.
Protección de los ojos
Lleve protectores de ojos que cumplan con los requisitos
ANSI Z87.1 o CE siempre que se opere la unidada.
Protección de las manos
Lleve guantes de trabajo antideslizantes de servicio pe-
sado para poder asir mejor las empuñaduras. Los guantes
también reducen la transmisión de vibraciones de la
máquina a las manos.
Protección de los oídos
ECHO recomienda llevar puestos protectores de oídos
siempre que se use la unidad.
Ropa apropiada
Lleve puesta ropa ajustada y duradera;
Los pantalones deben ser largos y las camisas deber ser
de manga larga.
NO LLEVE PANTALONES CORTOS,
NO LLEVE CORBATAS, BUFANDAS, ARTÍCULOS
DE JOYERÍA.
Lleve una cubierta protectora para contener el cabello
largo.
Lleve zapatos de trabajo fuertes con suelas antidesli-
zantes;
NO LLEVE ZAPATOS ABIERTOS POR DELANTE,
NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.
No acerque el cabello largo al motor y de aire. Conserva
el pelo con el sombrero o la red de pelo.
Tiempo húmedo y caluroso
La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del
operador, lo que puede causar una insolación. Planee
el trabajo pesado en las primeras horas de la mañana o
últimas horas de la tarde cuando las temperaturas sean
más frías.
Re c o R t a d o R a d e b o R d e s m o t o R i z a d a
ma n u a l d e l o p e R a d o R
5
PELIGRO
No opere este producto en interiores o áreas indebidamente venti-
ladas. El escape del motor contiene emisiones venenosas y puede
causar lesiones graves o mortales.
Lea los manuales
Proporcione a todos los usuarios de este equipo un ejemplar del
manual del operador y manual de seguridad.
Despeje el área de trabajo
Se debe advertir a los espectadores y compañeros de trabajo, y se
debe impedir a los niños y animales que se acerquen a menos de 15
m (50 pies) cuando se esté usado el unidad.
Agarre bien la unidad
Sujete las empuñaduras delantera y trasera con ambas manos con los
pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras.
Mantenga una buena postura
Mantenga un buen pie y el equilibrio en todo momento. No se que de
pie sobre supercies resbaladizas, desiguales o inestables. No trabaje
en posiciones raras o escaleras. No trate de alcanzar lugares alejados.
Evite las supercies calientes
Asegúrese de que no haya nunca partículas inamables en el área
de escape. Evite el contacto durante la operación e inmediatamente
después de la misma.
Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos
Se cree que el uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolores,
hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas actividades repetitivas con las manos
pueden ponerle en alto riesgo de desarrollar una lesión debida a esfuerzos repetitivos. Un caso extremo de lo anterior
es el síndrome del túnel carpiano, que puede ocurrir cuando se inama la muñeca y aprieta un nervio vital que atraviesa
la zona. Algunas personas creen que la exposición prolongada a las vibraciones puede contribuir al síndrome del túnel
carpiano. Este síndrome puede causar dolores agudos durante meses e incluso años. Para reducir el riesgo de lesiones
debidas a esfuerzos repetitivos/síndrome del túnel carpiano, haga lo siguiente:
Trate de no usar la muñeca en posición doblada, extendida o torcida.
En vez de eso, trate de mantener una posición recta de la muñeca.
También, al agarrar, use toda la mano, no sólo el pulgar y el índice.
Tómese descansos periódicos para reducir al mínimo la repetición y
descansar las manos.
Reduzca la velocidad y fuerza con que realiza el movimiento repeti-
tivo.
Haga ejercicios para fortalecer los músculos de las manos y los bra-
zos.
Deje de usar inmediatamente todos los equipos impulsados y acuda
a un doctor si siente hormigueo, entumecimiento o dolores en los
dedos, manos, muñecas o brazos. Cuanto antes se diagnostiquen estas
indisposiciones, mayor será la probabilidad de prevenir daños perma-
nentes en los nervios y músculos.
6
Hay una etiqueta de control de emisiones ubicada en el motor. (Éste es un EJEMPLO SOLAMENTE, la información
de la etiqueta varía por FAMILIA de motores).
e q u I p o s
Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos ojos o que falten. Apriete o reemplace según sea
necesario.
Inspeccione el protector para ver si está dañado y asegúrese de que la cuchilla esté colocada. Reemplace si está dañado
o falta.
Compruebe que el accesorio de corte esté bien sujeto y en condiciones de operación seguras.
Compruebe que la empuñadura delantera (asa) y el arnés optativo para el hombro/cintura estén ajustados para una
operación segura y cómoda. Vea Montaje para efectuar el ajuste apropiado.
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos lejos
de todas las aberturas.
Pare SIEMPRE el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles se paren por completo
antes de eliminar las obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la unidad.
NO arranque ni opere la unidad a menos que todos los protectores y cubiertas protectoras estén debidamente mon-
tadas en la unidad.
No introduzca NUNCA la mano en ninguna abertura mientras el motor esté en marcha. Es posible que las piezas
móviles no sean visibles por las aberturas.
ADVERTENCIA
Use sólo accesorios ECHO aprobados. Se pueden producir lesiones graves debido al uso de combinaciones de
accesorios no aprobados. ECHO, INC. no asume ninguna responsabilidad por la rotura de dispositivos de corte o
accesorios que no hayan sido probados y aprobados por ECHO. Lea y respete todas las instrucciones de seguridad
indicadas en este manual y en el manual de seguridad.
ADVERTENCIA
Compruebe el sistema de combustible para ver si tiene fugas debido a daños en el tanque, especialmente si se deja
caer la unidad. Si se descubren daños o fugas, no use la unidad, ya que se pueden producir lesiones personales graves
o daños materiales. Encargue la reparación de la unidad a un distribuidor de servicio autorizado antes de usarla.
DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO (PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES)
El período de comformidad para la emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante certicando
que las emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones aplicables de siempre que se sigan
los procedimientos de mantenimiento aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de este manual.
co n t r o l d e e m I s I o n e s (e s c a p e y e v a p o r a t I v o )
EPA 2010 y posterior o CARB TIER III
El sistema de control de emisiones para el motor es EM/TWC (modicación del motor y catalizador de 3 vías) y para el
depósito de combustible es el sistema de control es EVAP (emisiones evaporativas) o N (para el tanque de nylon). Las
emisiones evaporativas pueden aplicarse a modelos de California solamente..
Re c o R t a d o R a d e b o R d e s m o t o R i z a d a
ma n u a l d e l o p e R a d o R
7
1
3
4
5
6
7
8
2
9
Calcomanía del eje
de s c r I p c I ó n
Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda
y siga las instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor
ECHO. Vea las instrucciones de PEDIDO DE PIEZAS para obtener información especíca.
N/P X505002310
Calcomanía de caliente
(cerca del silenciador)
N/P X505001930
11
12
14
15
17
13
18
16
10
N/P X505002510
8
1. CABEZAL DE IMPULSIÓN - Montado en fábrica. Incluye el motor, embrague, sistema de combustible, sistema
de encendido y motor de arranque.
2. INTERRUPTOR DE PARADA - “Interruptor deslizante” montado en la parte de arriba de la caja del gatillo del
acelerador. Mueva el interruptor hacia ADELANTE para hacer FUNCIONAR la unidad y hacia ATRÁS para PA-
RAR la unidad.
3. EMPUñADURA DELANTERA - PARA LA MANO IZQUIERDA - La empuñadura delantera puede cambiarse
de posición para una operación cómoda aojando los tornillos y moviendo la empuñadura.
4. PROTECTOR/SOLAPA CONTRA RESIDUOS - Montado sobre el accesorio de corte. Ayuda a proteger al opera-
dor desviando los residuos producidos durante la operación de recorte de bordes.
5. HOjA - Gira para llevar a cabo la acción de corte.
6. RUEDA - Ajustable hacia arriba y hacia abajo, ja la profundidad de la hoja.
7. CONjUNTO DEL EjE DE IMPULSIÓN - Contiene un recubrimiento especialmente diseñado y el eje de impul-
sión exible.
8. GATILLO DEL ACELERADOR - Cargado por resorte para volver a marcha en vacío cuando se suelte. Durante la
aceleración, apriete gradualmente el gatillo para utilizar la mejor técnica de operación.
9. EMPUñADURA ACELERADOR – PARA LA MANO DERECHA - Contiene el interruptor de parada y gatillo
del acelerador.
10. BUjÍA - Suministra la chispa para inamar la mezcla de combustible.
11. APOYABRAZOS - Protege contra el motor caliente.
12. TIRADOR DEL MOTOR DE ARRANQUE DE REBOBINADO - Tire lentamente del tirador hasta engranar el
motor de arranque, y a continuación hágalo de manera rápida y rme. NO deje que el tirador vuelva con fuerza, ya
que se podrá dañar la unidad.
13. SILENCIADOR APAGACHISPAS O SILENCIADOR APAGACHISPAS CON CATALIZADOR - El silen-
ciador o silenciador catalítico controla el ruido del escape y las emisiones. La rejilla del apagachispas impide que
salgan del silenciador partículas incandescentes de carbón. Asegúrese de que no haya partículas inamables en el
área de escape.
14. TANQUE DE COMBUSTIBLE - Contiene el combustible y ltro de combustible.
15. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE - Tapa y sella el tanque de combustible.
16. ESTRANGULADOR - El control del estrangulador está ubicado en la caja del ltro de aire. Mueva la palanca a
“ARRANQUE EN FRÍO” ( ) para cerrar el estrangulador y arrancar en frío. Mueva la palanca del estrangulador a
la posición de “MARCHA” ( ) para abrir el estrangulador.
17. CONjUNTO DE FILTRO DE AIRE - Contiene un elemento de ltro reemplazable.
18. CEBADOR - La pulsación del cebador antes de arrancar el motor extrae combustible fresco del tanque de combus-
tible Y extrae el aire adentro del carburador. Pulse el cebador hasta que se vea combustible en el tubo transparente
de retorno de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces aditional.
Re c o R t a d o R a d e b o R d e s m o t o R i z a d a
ma n u a l d e l o p e R a d o R
9
mo n t a j e
e j e
d e I m p u l s I ó n /c a b e z a l d e I m p u l s I ó n
Herramientas necesarias:Llave en L Torx T27, llave de 8 x 10 mm
Piezas necesarias: conjunto de cabezal de impulsión, eje de
impulsión
1. Coloque el motor sobre una supercie horizontal.
2. Quite el casquillo del vinilo del eje impulsión.
3. Aoje los dos pernos (A) del lado del eje de impulsión del motor.
4. Encaje cuidadosamente el conjunto del eje de impulsión en el mo-
tor, asegurándose de que el eje de impulsión interno se conecte en
el soporte del embrague.
NOTA
Gire la caja del eje de impulsión hasta que la caja de la recortadora
de bordes esté alineado con el motor.
5. Apriete los pernos (A).
co n t e n I d o
El producto ECHO que ha comprado se ha montado en fábrica para su conveniencia. Debido a las restricciones de empa-
quetado, un poco de asamblea puede ser necesaria.
Después de abrir la caja de cartón, compruebe si está dañada. Notique inmediatamente a la tienda o distribuidor ECHO
en caso de que haya piezas dañadas o que falten. Use la lista de contenido para comprobar las piezas que faltan.
* Algunas unidades pueden venir ya montadas de fábrica. La cabeza del hilo de nilón, proyector de plástico contra resi-
duos y la tornilleria de montaje, mostrados en la lista del contenido, vienen ya montados en la unidad. Herramienta de
montaje no estan incluidas con unidad. Tal vez sea necesario volver a ubicar solamente la empuñadura delantera para
facilitar la operación.
___ 1, Cabezal impulsor
___ 1, Conjunto del eje de impulsión
___ 1, Bolsa de plástico (co-pack)
___ 1, Manual del operador
___ 1, Manual de seguridad
___ 1, Tarjeta de registro de la garantía
___ 1, Botella de aceite universal para motor de 2 tiempos
___ Power Blend X™ de Echo
___ 2, Pasador hendido
*__ 1, Llave en L Torx T27
*__ 1, Llave de 8 x 10 mm
___ 1, Gafas de seguridad
A
10
v a r I l l a j e d e l a c e l e r a d o r y c a b l e s d e e n c e n d I d o
1. Cierre el estrangulador y quite la tapa del ltro de aire.
2. Ponga el cable interior el agujero grande de la unión giratoria del
carburador (A).
3. Aoje la tuercas (B) y coloque el extremo roscado del varillaje del
acelerador en la ranura del soporte. Apriete la tuercas (B) con los
dedos.
4. Compruebe el acelerador para ver si se mueve libremente y que los
extremos de acelerador completamente abierto / velocidad baja en
vacío estén bien ajustados. Si no se puede lograr el ajuste por me-
dio de las tuercas (B) de ajuste, consulte con su distribuidor ECHO
para obtener el procedimiento de ajuste correcto. Apriete la tuercas
(B).
5. Conecte 2 terminales del componente de ignicion del cable(C) y
(D) de la valvula reguladora con 2 terminales de componente de
ignicion (C) y (D) en el motor.
6. Recolecte los alambres de la ignicion y coloquelos en clip (E)
detras de la caja del ltro de aire.
7. Instale el ltro de aire y la tapa.
C
D
C
D
B
A
E
Re c o R t a d o R a d e b o R d e s m o t o R i z a d a
ma n u a l d e l o p e R a d o R
11
op e r a c I ó n
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos
lejos de todas las aberturas. Pare siempre el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles
se paren por completo antes de eliminar las obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la unidad.
AVISO: El uso de combustible sin mezclar, indebidamente mezclado o de más de 90 días, (combustible deteriorado)
puede causar dicultades en el arranque, un mal rendimiento o daños importantes en el motor y anular la garantía del
producto. Lea y siga las instrucciones de la sección de Almacenamiento de este manual.
c o m b u s t I b l e
ADVERTENCIA
Los combustibles alternativos, como el E-15 (15% de etanol), el E-85 (85% de etanol) o cualquier combustible que
no cumpla con los requisitos de ECHO no están aprobados para su uso en los motores de gasolina de 2 tiempos de
ECHO. El uso de combustibles alternativos puede causar problemas de rendimiento, pérdida de potencia, recalen-
tamiento, obstrucción de vapores de combustible y la operación no intencionada de la máquina, incluida la conexión
indebida del embrague, pero sin limitarse a ello. Los combustibles alternativos también pueden causar un deterioro
prematuro de tuberías de combustible, empaquetaduras, carburadores y otros componentes del motor.
Requisitos del combustible
Gasolina - Use gasolina de número de octano 89 [R + M/2] (grado medio o superior) que sea de buena calidad. La gaso-
lina puede contener hasta un 10% de alcohol etílico (grano) o 15% de MTBE (metilterc-butil éter). NO se aprueba el uso
de gasolina que contenga alcohol metílico (madera).
ADVERTENCIA
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden prender la vegetación seca. Esta unidad está eq-
uipada con un apagallamas y es posible que en otras áreas sea necesario instalar un apagallamas si no hay uno ya
instalado. El operador debe ponerse en contacto con las agencias contra incendios locales para averiguar cuáles son
las leyes o los reglamentos relacionados con los requisitos de prevención de incendios.
SEPARACIÓN
MÍNIMA
e m p u ñ a d u r a d e l a n t e r a
1. Coloque la empuñadura delantera en una posición de operación
cómoda y apriete los tornillos.
12
Instrucciones de mezcla
1. Llene un recipiente de combustible aprobado con la mitad de la
cantidad requerida de gasolina.
2. Añada la cantidad appropiada de aceite de 2 tiempos a la gasolina.
3. Cierre el recipiente y agite para mezclar el aceite con la gasolina.
4. Agregue el resto de la gasolina y cierre el recipiente de combustible
vuelva a mezclar.
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una de las causas principales de
las emisiones de hidrocarburos. Algunos estados pueden requerir
el uso de recipientes de corte automático de combustible para
reducir los derrames de combustible.
Después de usar
NO guarde la unidad con combustible en el tanque. Se pueden
producir fugas. Eche el combustible sin usar en un recipiente de
almacenamiento de combustible aprobado.
Almacenamiento
Las leyes de almacenamiento de combustible varían de uno a otro
lugar. Comuníquese con su gobierno local para obtener las leyes que
afectan a su área. Como precaución, guarde el combustible en un
recipiente aprobado estanco al aire. Guarde en un edicio deshabitado
bien ventilado, lejos de las chispas o llamas.
Manipulación del combustible
PELIGRO
El combustible es MUY inamable. Tenga mucho cuidado al mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se
pueden producir lesiones personales graves.
Use un recipiente de combustible aprobado.
NO fume cerca del combustible.
NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca del combustible.
Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión. Aoje siempre lentamente las tapas de combustible de-
jando que se iguale la presión.
¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el motor esté CALIENTE o esté en marcha!
NO llene los tanques de combustible en recintos interiores. Llene SIEMPRE los tanques de combustible al aire libre
sobre un terreno descubierto.
No sobrellene el tanque. Limpie el combustible derramado inmediatamente.
Apriete bien la tapa de tanque y cierre el recipiente de combustible después de reabastecer de combustible.
Inspeccione para ver si hay fugas de combustible. Si se descubren fugas de combustible, no arranque ni opere la
unidad hasta que no se reparen las fugas.
Muévase al menos a 3 metros (10 pies) del sitio de recarga antes de arrancar.
1:05elbitsubmocledalcczemedalbaT
).UU.EE()OCIRTEM(
SAGETIECASAGETIECA
senolaGsediulFsaznOsortiL.cc
1
2
5
6.2
2.5
8.21
4
8
02
08
061
004
IMPORTANTE
El combustible guardado envejece. No
mezcle más combustible del que espere
usar en treinta (30) días, noventa (90)
días si se añade estabilizador al combus-
tible.
IMPORTANTE
El combustible de dos tiempos guar-
dado puede separarse. Agite SIEMPRE
completamente el recipiente de combus-
tible antes de usarlo.
Aceite de dos tiempos - Se debe usar un aceite de motor de dos tiempos que cumpla con las normas ISO-L-EGD (ISO/
CD 13738) y J.A.S.O. FC/FD. El aceite universal de calidad óptima para motores de dos tiempos Power Blend X™ de
Echo cumple con estas normas. Los problemas del motor debidos a una lubricación inadecuada por no usar un aceite cer-
ticado ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y J.A.S.O. FC/FD, tal como aceite de calidad óptima Power Blend X™ de Echo,
anulará la garantía del motor de dos tiempos.
IMPORTANTE
El aceite universal de calidad óptima de 2 tiempos Power Blend X™ de Echo puede mezclarse en una relación 50:1
para su aplicación en todos los motores Echo vendidos en el pasado sea cual sea la relación especicada en esos
manuales.
Re c o R t a d o R a d e b o R d e s m o t o R i z a d a
ma n u a l d e l o p e R a d o R
13
a r r a n q u e d e l m o t o r e n f r í o
ADVERTENCIA
El accesorio funcionará inmediatamente cuando el motor comienza
y podría dar lugar a la pérdida de control y de lesión seria posible.
Mantenga las movibles piezas accesorias clara de la tierra y de los
objetos que podrían enredarse o lanzarse.
1. Interruptor de parada
Mueva el interruptor de parada (A) en sentido contrario a la
posición de PARADA.
2. Estrangulador
Mueva el estrangulador (B) a la posición de “arranque en frío” (
).
3. Cebador
Pulse el cebador (C) hasta que se vea combustible en el tubo de
retorno transparente de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces
más.
4. Arranque de retroseso
Ponga la unidad en un área plana y mantenga las movibles piezas
del accesorio claras de todos los obstáculos. Firmemente agarre el
mango a mano derecha y con la mano izquierda y completamente
rebaje el gatillo del acelerador a la posición de ancho abierto.
Rápidamente jale el agarrador de arranque de retroseso/cuerda (D)
hasta que el motor se encienda (o déle [5] jaladas máximo).
5. Estrangulador
Después de que se encienda el motor o después de cinco (5)
tirones, vuelva a poner la palanca del estrangulador en la posición
de “Marcha” ( ). Mantenga completamente accionado el gatillo
del acelerador y tire del asa/cuerda del motor de arranque hasta que
el motor arranque y funcione. Suelte el gatillo del acelerador y deje
que la unidad se caliente en vacío durante varios minutos.
NOTA
Si el motor no arranca con el estrangulador en la posición de “Mar-
cha” después de 5 tirones, repita las instrucciones 2 - 5.
6. Después de que se caliente el motor, apriete gradualmente el gatillo
del acelerador para aumentar las rpm del motor hasta alcanzar la
velocidad de operación.
C
D
A
B
14
a r r a n q u e d e l m o t o r e n c a l I e n t e
El procedimiento que comienza es igual excepto las cuales el arranque
en frio no cierra la estrangulación, y no presiona la posición abierta del
disparador de la válvula reguladora de par en par.
ADVERTENCIA
No se debe hacer mueva el accesorio de corte en vacío, ya que de lo
contrario se pueden producir lesiones personales graves.
NOTA
Si mueva el accesorio, reajuste el carburador según las instruc-
ciones de “Ajuste del carburador” de este manual o vea a su dis-
tribuidor ECHO, ya que de lo contrario se pueden producir lesions
personales graves.
1. Interruptor de parada
Mueva el interruptor de parada (A) en sentido contrario a la
posición de PARADA.
2. Cebador
Pulse el cebador (C) hasta que se vea combustible en el tubo de
retorno transparente de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces
más.
3. Arranque de retroseso
Ponga la unidad en un área plana y mantenga las movibles piezas
del accesorio claras de todos los obstáculos. Rápidamente jale el
agarrador de arranque de retroseso/cuerda (D) hasta que el motor
se encienda.
NOTA
Si el motor no arranca después de 5 tirones, use el Procedimiento
de arranque en frío.
p a r a d a d e l m o t o r
1. Acelerador
Suelte el acelerador, y permita que el motor vuelva marcha lenta
antes de apagar el motor.
2. Interruptor de parada
Mueva el interruptor de parada (A) a la posición de PARADA.
ADVERTENCIA
Si el motor no se para cuando se mueve el interruptor de parada a
la posición de PARADA, cierre el estrangulador - posición de AR-
RANQUE EN FRÍO - para calar el motor. Su distribuidor ECHO
debe reparar el interruptor de parada antes de volver a usar la
recortadora de bordes.
A
C
D
A
Re c o R t a d o R a d e b o R d e s m o t o R i z a d a
ma n u a l d e l o p e R a d o R
15
1. Antes de recortar los bordes, riegue el área para ablandar el terreno
y facilitar la operación.
2 Antes de recortar bordes, compruebe el área y retire los obstáculos
y objetos que puedan ser proyectados.
3. Haga planes para recortar los bordes regularmente y facilitar el
mantenimiento de un borde limpio y evitar tener que dar más de
una pasada.
NOTA
La profundidad de la hoja puede ajustarse debido a las diferencias
de altura entre la supercie dura y la parte superior de la hierba.
ADVERTENCIA
No ajuste nunca la altura de la hoja con el motor en marcha, ya que
se pueden producir lesiones personales graves.
4. Aoje la tuerca de ala y ajuste la profundidad de corte de la hoja
para producir un corte no entre la acera y la hierba usando una
profundidad de hoja mínima, normalmente con unos 13 mm (1/2
pulg) de la hoja dentro del terreno. Apriete la tuerca.
5. Antes de recortar los bordes, planee el sentido de recorrido, de
modo que la unidad quede colocada siempre en el lado derecho y
pueda caminar sobre una supercie dura siempre que sea posible.
6. Sujete la recortadora de bordes según se muestra.
ADVERTENCIA
Antes de recortar los bordes, asegúrese de leer y entender todo el
manual del operador para evitar la posibilidad de lesiones graves.
7. Al empezar a recortar bordes, haga funcionar el motor con el
acelerador completamente abierto, y baje la hoja suavemente al
terreno, teniendo cuidado de no golpear el hormigón con la hoja.
8. No fuerce la hoja. Muévase tan rápido como lo permita la hoja.
ADVERTENCIA
La unidad completa, especícamente el conjunto del eje de impul-
sión y el área de escape del silenciador pueden calentarse mucho
durante el uso. Evite el contacto durante e inmediatamente después
de la operación, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones
personales graves.
RUEDA
TUERCA
DE ALA
DISMINUIR
PROFUNDIDAD
AUMENTAR
PROFUNDIDAD
1/2 pulg
t é c n I c a s d e o p e r a c I ó n
ADVERTENCIA
El escape del motor está CALIENTE, y contiene monóxido de carbono (CO), un gas venenoso. La inhalación de
CO puede causar la pérdida de conocimiento, lesiones graves o la muerte, El gas de escape puede causar quemaduras
graves. Coloque SIEMPRE la unidad de modo que el escape apunte en sentido opuesto a la cara y al cuerpo.
16
I n t e r v a l o s d e m a n t e n I m I e n t o
ma n t e n I m I e n t o
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos
lejos de todas las aberturas. Pare siempre el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles
se paren por completo antes de eliminar las obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la unidad.
Deje que la unidad se enfríe antes de efectuar el servicio. Lleve guantes para protegerse las manos contra los bordes
alados y las supercies calientes.
Su unidad ECHO está diseñada para proporcionar muchas horas de servicio sin problemas. El mantenimiento programa-
do regular permitirá que la unidad logre su objetivo. Si no está seguro o no está equipado con las herramientas necesarias,
puede llevar su unidad a un distribuidor de servicio ECHO para su mantenimiento. Como ayuda para decidir si desea
HACER LAS REPARACIONES USTED MISMO o que las haga su distribuidor ECHO, se ha clasicado cada una de las
tareas de mantenimiento. Si la tarea no está indicada, consulte a su distribuidor para efectuar las reparaciones.
n I v e l e s d e h a b I l I d a d
Nivel 1 = Fácil de hacer. Las herramientas comunes pueden ser requeridas.
Nivel 2 = Dicultad moderada. Tal vez sea necesario usar algunas herramientas especializadas.
ECHO ofrece juegos de mantenimiento y piezas REPOWER
TM
para facilitar su trabajo de mantenimiento.
Componente/
Sistema
Procedimiento de
Mantenimiento
Necesarias
nivel de
habilidad
Diaiamente
o Antes de
usar
Al cargar
combustible
3 meses
o 90 horas
Anualmente
o 600 horas
Filtro de aire
Inspeccionar/ Limpiar/
Reem
p
laza
r
1
I / L * R*
Estrangulador Inspeccionar/Limpiar 1
I / L
Filtro de
combustible
Inspeccionar/Reemplazar
1 I * I / R *
Empaquetadura de la
Cubierta del Combustible
Inspeccionar/Reemplazar
1 I * R *
Sistema de combustible Inspeccionar/Reemplazar 1
I (3) * I (3) *
Bujía Inspeccionar/Limpiar
1 I / L / R *
Sistema de enfriamiento Inspeccionar/Limpiar
2 I / L
Apagachispas del
silenciador
Inspeccionar/Reemplazar 2
I / L / R *
Orificio de escape del
cilindro
Inspeccionar/Limpiar/
Descarboniza
r
2
I / L
Eje de impulsión Grasar 2
I (1)
Caja de engranajes Grasar 2
I (2)
Reemmplazo de la cuchillas Inspeccionar/Limpiar
1 I I I / L*
Cuerda del motor de
arran
q
ue
Inspeccionar/Limpiar 1
I / L *
Tornillos/Tuercas/ Pernos
Inspeccionar/Apretar/
Reemplazar
1 I *
(2) Aplique el POWER BLENDX
TM
grasar cada 50 horas de uso.
(3) Los depósitos de combustible evaporativo NO requieren un mantenimiento normal para mantener la integridad de las emisiones.
* Todas las recomendaciones de reemplazo se basan en encontrar piezas dañadas o desgastadas durante la inspeccion.
CÓDIGOS DE LETRAS DEL PROCEDIMIENTO DE M MANTENIMIENTO:
I = INSPECCIONAR, R = REEMPLAZAR, L = LIMPIAR
NOTA IMPORTANTE
- Los intervalos indicados son máximos. El uso real y su experiencia determinarán la frecuencia del
mantenimiento requerido.
NOTAS DE PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO:
(1) Aplique el POWER BLENDX
TM
grasar cada 25 horas de uso.
Re c o R t a d o R a d e b o R d e s m o t o R i z a d a
ma n u a l d e l o p e R a d o R
17
f I l t r o d e c o m b u s t I b l e
Nivel 1.
Herramientas necesarias: alambre de 200 - 250 mm (8 -10 pulg) de
largo con un extremo doblado en forma de
gancho, trapo, embudo y un recipiente de
combustible aprobado limpios.
Piezas necesarias: juego de ltro de aire y combustible
REPOWER
TM
PELIGRO
El combustible es MUY inamable. Tenga mucho cuidado al
mezclar, almacenar o manipular combustible.
1. Use un trapo limpio para quitar la suciedad suelta alrededor de la
tapa del combustible y vacíe el tanque de combustible.
2. Use el “gancho del tubo de combustible” para sacar el tubo de
combustible y el ltro del tanque.
3. Quite el ltro del tubo e instale el ltro nuevo.
f I l t r o d e a I r e
Nivel 1.
Herramientas necesarias: cepillo de limpieza de 25 ó 50 mm (1 ó 2
pulg)
Piezas necesarias: juego de ltro de aire y combustible
REPOWER
TM
1. Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío [ ]). Esto
impide la entrada de polvo en la boca del carburador cuando el
ltro de aire es removido. Cepille el polvo acumulado en el área
del ltro de aire.
2. Remueva la tapa del ltro de aire. Ligeramente cepille los desechos
de la tapa.
3. Remueva el ltro de aire y ligeramente cepille los desechos del l-
tro. Reempláce el ltro si está dañado, empapado de combustible,
muy sucio, o si los bordes de goma estan deformes.
4. Si el ltro puede utilizarze de nuevo, asegúrese de que:
Ajuste rmemente en la cavidad del ltro de aire.
• Sea instalado con el lado original apuntando hacia afuera.
5. Instale la tapa del ltro de aire.
18
b u j í a
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Llave en T, calibre de láminas, cepillo de
metal de cerdas blandas
Piezas necesarias: Juego de anación REPOWER
TM
IMPORTANTE
El daño severo al motor puede ocurrir si el BPM-8Y (BPMR-8Y en
Canadá) no está instalado.
1. Quite la bujía y compruebe si el electrodo central está empastado,
desgastado y redondeado.
2. Limpie la bujía o reemplácela por una nueva. NO limpie con chor-
ros de arena. La arena puede dañar el motor.
3. Ajuste la separación entre puntas de la bujía doblando el electrodo
exterior.
4. Apriete la bujía a 150 • 170 kgf/cm (130-150 lbf • pulg).
s I s t e m a s d e e n f r I a m I e n t o
Nivel 2.
Herramientas necesarias: llave en L Torx T27, cepillo de limpieza,
25 ó 50 mm (1 ó 2 pulg.)
Piezas necesarias: ninguna si tiene cuidado.
IMPORTANTE
Para mantener las temperatura apropiadas del motor, el aire de
enfriamiento debe atravesar libremente el área de las aletas del
cilindro. Este caudal de aire disipa el calor de la combustión del
motor.
Se puede producir el recalentamiento y agarrotamiento del motor
cuando:
Se bloquean las admisiones de aire, impidiendo que el aire de enfri-
amiento llegue al cilindro.
Acumulación de polvo y hierba en el exterior del cilindro. Esta acu-
mulación aísla el motor e impide que se disipe el calor.
El desbloqueo de los conductos de enfriamiento o la limpieza de las
aletas de enfriamiento se considera parte del “mantenimiento normal”.
Las fallas atribuidas a falta de mantenimiento no están garantizadas.
1. Quite el cable de la bujía.
2. Remueva la tapa del ltro de aire (A).
3. Quite los dos (2) tornillos de la tapa del motor y la tapa del motor
(B).
(1 tornillo para metales – lado de la empuñadura)
(1 tornillo roscador – lado del motor de arranque)
0.65 mm
(0.026 pulg)
A
B
Re c o R t a d o R a d e b o R d e s m o t o R i z a d a
ma n u a l d e l o p e R a d o R
19
s I s t e m a d e e s c a p e
Rejilla del apagachispas
Nivel 2.
Herramientas necesarias: llave en L Torx T27 , cepillo de metal
de cerdas suaves
Piezas necesarias: Rejilla de apagachispas, empaquetadura
1. Quite los dos (2) tornillos de la tapa del motor y la tapa del motor
(B).
2. Ponga el pistón en el punto muerto superior para impedir la entrada
de carbón/polvo en el cilindro.
3. Quite la tapa de la rejilla del apagachispas (C), empaquetadura (D)
y (E), y rejilla (F) del cuerpo del silenciador.
4. Limpie los depósitos de carbón de la componentes del silenciador.
NOTA
Al limpiar depósitos de carbón, tenga cuidado de no dañar el cu-
erpo catalítico.
5. Reemplace la rejilla si está rajada, taponada o tiene agujeros de-
bido a quemaduras.
6. Monte los componentes en sentido inverso.
IMPORTANTE
NO use un raspador de metal para quitar la suciedad de las aletas
del cilindro.
4. Use un cepillo para quitar el polvo de las aletas del cilindro.
5. Quite los cables de encendido de la presilla para limpiarlos.
6. Quite la hierba y las hojas de la rejilla entre el motor de arranque
de rebobinado y el tanque de combustible.
7. Monte los componentes en sentido inverso.
C
E
F
D
20
Limpieza del oridicio de escape
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Llave en L Torx T27, Raspador de madera
o plástico
Piezas necesarias: Según sea necesaria: El protector térmico
1. Desconecte el cable de la bujía y quite la cubierta del motor (2
tornillos).
2. Ponga el pistón en el punto muerto superior. Quite el silenciador
(A) y el protector térmico (B).
3. Use una herramienta raspadora de madera o plástico para limpiar
los depósitos del oricio de escape del cilindro.
IMPORTANTE
No use nunca una herramienta de metal para raspar los depósitos de
carbón del oricio de escape.
No raye el cilindro ni el pistón al limpiar el oricio de escape. No
deje que se introduzcan partículas de carbón en el cilindro.
4. Inspeccione el protector térmico y reemplácela si está dañada.
5. Instale el protector térmico y el silenciador.
6. Apriete los pernos de montaje del silenciador (o las tuercas) a
80-95 lb.•pulg. (90-110 kgf•cm).
7. Instale la cubierta del motor y conecte el cable de la bujía.
8. Encienda el motor, y caliéntese a la temperatura de operación.
9. Detenga el motor, y vuelva a apretar los pernos de montaje (o las
tuercas) a las especicaciones.
A
B
Re c o R t a d o R a d e b o R d e s m o t o R i z a d a
ma n u a l d e l o p e R a d o R
21
a j u s t e d e l c a r b u r a d o r
Rodaje del motor
Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos
tanques de combustible antes de ajustar el carburador. Durante el
período de rodaje el rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán
las emisiones de escape. La velocidad en vacío puede ajustarse según
sea necesario.
Operación a gran altitud
Este motor se ha ajustado en fábrica para mantener un arranque,
producir unas emisiones y tener un rendimiento de durabilidad satis-
factorios hasta 1,100 pies por encima del nivel del mar (96.0 kPa). Para
mantener la operación apropiada del motor y cumplir con las emisiones
a más de 1,100 pies por encima del nivel del mar, puede que sea nece-
sario que sea ajustado por un distribuidor de servicio ECHO autorizado.
IMPORTANTE
Si el motor se ajusta para funcionar a más de 1,100 pies por encima
del nivel del mar, se debe reajustar el carburador antes de operar el
motor a menos de 1,100 pies por encima del nivel del mar, ya que
de lo contrario se pueden producir daños importantes en el motor.
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Destornillador, tacómetro (N/P de ECHO
99051130017).
Piezas necesarias: Ninguna.
NOTA
Todas las unidades se hacen funcionar en fábrica y el carburador
se ajusta en cumplimiento con las regulaciones de emisiones. Los
ajustes del carburador, aparte de la velocidad de ralentí, deben ser
efectuados por un distribuidor ECHO autorizado.
1. Compruebe la velocidad en vacío y reajuste si es necesario. Si se
dispone de un tacómetro, se debe ajustar el tornillo de velocidad en
vacío (A) para jar las especicaciones encontradas en la página
25 “Especicaciones” de este manual. Gire el tornillo de vacío
(A) hacia la derecha para aumentar la velocidad en vacío; hacia la
izquierda para disminuir la velocidad en vacío.
ADVERTENCIA
Cuando se completa el ajuste del carburador, no se debe hacer girar
el accesorio de corte en vacío, ya que de lo contrario se pueden
producir lesiones personales graves.
A
22
l u b r I c a c I o n
Caja de engranajes
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Llave de 13 mm, pistola de engrase
N/P 91016, trapo limpio
Piezas necesarias:POWER BLENDX
TM
8 onzas (N/P 91014)
o grasa a base de litio
1. Remueva el tapón (A) y engrase la caja de engranajes. No la llene
demasiado.
2. Vuelva a colocar el tapón de llenado y apriete con seguridad.
Eje de impulsión
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Llave en L Torx T27,trapo limpio
Piezas necesarias: POWER BLENDX
TM
8 onzas
(N/P 91014) o grasa a base de litio.
1. Aoje los dos (2) tornillos (A) y quite el tornillo guía central (B).
Tire de la caja de engranajes y protector sacándolo de la caja del
eje de impulsión.
2. Tire del cable exible de la caja del eje de impulsión, limpie y
recubra con una capa na de grasa de [15 ml (1/2 onza)].
3. Deslice el cable exible hacia atrás en la caja de impulsión. NO
ensucie el cable exible.
4. Instale la caja de engranajes y el conjunto de protector.
5. Apriete los tornillos con seguridad.
A
B
A
Re c o R t a d o R a d e b o R d e s m o t o R i z a d a
ma n u a l d e l o p e R a d o R
23
r e e m p l a z o d e l a c u c h I l l a s
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Herramienta de traba, llave de boca de
8 mm x 10 mm, alicates
Piezas necesarias: Hoja N/P 69601552632,
pasador hendido N/P 90030020022
NOTA
Cambie la cuchilla cuando se haja desgastado y este más corta que
6 pulg.
1. Remueva el pasador partido (A).
2. Gire la cuchilla hasta que los agujeros en el adaptador de la
cuchilla interior (B) y en caja de engranajes se alinien. Inserte la
herramienta de seguro que viene para asegurarse que el eje tome
potencia PTO (C).
3. Remueva la tuerca de la cuchilla (D) en sentido horario con la llave
de cubo incluida. Remueva el adaptador de la cuchilla exterior (E)
y la cuchilla (F).
4. Instale y centre la cuchilla (F) en el adaptador interior (B).
5. Instale el adaptador exterior (E) y la tuerca (D). Apriete la tuerca
rmemente, en hacia la izquierda.
IMPORTANTE
Nunca vuelva a usar el pasador partido.
6. Instale un pasador partido (A) nuevo hasta asegurar la tuerca.
B
C
A
E
F
D
24
lo c a l I z a c I ó n y r e p a r a c I ó n d e f a l l a s
PELIGRO
Los vapores de combustible son extremadamente inamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe
nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden producir
lesiones personales.
ROTOMLEDAMELBORPLEDSAÍREVAEDACALP
amelborP
V
nacifire
E
sutats
asuaCoidemeR
rotomlE
-arig
nocacnarra
-/sedatlucifid
acnarraon
neelbitsubmoC
rodarubracle
elbitsubmocagelloN
rodrubracla
elbitsubmocaraportliF
odanopat
elbitsubmocedaírebuT
odanopat
rodarubraC
eipmiL
eipmiL
OHCErodiubirtsiDusaaeV
neelbitsubmoC
ordnilicle
elbisubmocyahoN
ordniliclene
rodarubraCOHCErodiubirtsiDusaaeV
odajomrodaicneliS
elbitsubmoced
elbitsubmocedalczeM
acirodaisamed
rodalugnartselearbA
edortlifleecalpmeeR/eipmiL
eria
rodarubracetsujA
OHCErodiubirtsiDusaaeV
leneapsihC
edomertxe
aíjubedelbac
apsihcyahoN
alneadarapedrotpurretnI
odavitcasedednóicisop
ocirtcéleamelborP
edotpurretnI
otneimavalcne
alnerotpurretnileagnoP
odidnecneednóicisop
OHCErodiubirtsiDusaaeV
OHCErodiubirtsiDusaaeV
aíjubneapsihCapsihcyahoNsatnupertnenóicarapeS
atcerrocni
nóbracnocadapaT
nocadaicusnE
elbitsubmoc
asoutcefedaíjuB
).glup620.0(mm56.0etsujA
ecalpmeeR/eipmiL
ecalpmeeR/eipmiL
aíjubalecalpmeeR
rotomlE
es,anoitnuf
oarap
lamareleca
eriaedortliF
oicuseriaedortliFetsagsedlamroNecalpmeeR/eipmiL
edortliF
elbitsubmoc
elbitsubmocedortliF
oicus
neseudiser/stnanimatnoC
elbitsubmoc
ecalpmeeR
ednóicalitneV
elbitsubmoc
edoredaripseR
odnopatelbitsubmoc
neseudiser/stnanimatnoC
elbitsubmoc
ecalpmeeR/eipmiL
aíjuBaijuB
asoutcefed/oicus
etsagsedlamroN
ecalpmeer/etsujayeipmiL
rodarubraCertnenoicarapeS
atcerrocnisatnup
nóicarbiVetsujA
edametsiS
otneimairfne
edametsiS
otneimairfne
odanopat/oicus
neadidnetxenóicarepO
soicusedsenoicazilacol
eipmiL
ledallijeR
sapsihcagapa
ledallijeR
sapsihcagapa
adanopat
etsagsedlamroNecalpmeeR
onrotomlE
arig
D/ND/N
edonretniamelborP
rotom
OHCErodiubirtsiDusaaeV
Re c o R t a d o R a d e b o R d e s m o t o R i z a d a
ma n u a l d e l o p e R a d o R
25
Almacenamiento a largo plazo (más de 30 días)
No guarde la unidad durante un tiempo prolongado (30 días o más) sin efectuar un mantenimiento de almacenamiento de
protección que incluye lo siguiente:
1. Guarde la unidad en un lugar seco sin polvo, fuera del alcance de los niños.
PELIGRO
No la guarde en un recinto donde se puedan acumular vapores de combustible o lleguen a una llama abierta o chispa.
al m a c e n a m I e n t o
ADVERTENCIA
Durante la operación, el silenciador o el silenciador catalítico y la tapa circundante se calientan. Mantenga siempre
limpia de residuos inamables el área de escape durante el transporte o almacenamiento, ya que de lo contrario se
pueden producir daños materiales o lesiones personales.
2. Ponga el interruptor de parada en la posición de
“PARADA”.
3. Quite la grasa, aceite, polvo y residuos acumulados
en el exterior de la unidad.
4. Efectúe todas las tareas de lubricación y servicio
periódicas que sean necesarias.
5. Apriete todos los tornillos y tuercas.
6. Drene el tanque de combustible completamente y
tire varias veces del tirador del motor de arranque de
rebobinado para vaciar el combustible del carburador.
7. Quite la bujía y eche 7 cc (1/4 onza) de aceite de mo-
tor fresco limpio de dos tiempos en el cilindro por el
agujero de la bujía.
A. Ponga un trapo limpio sobre el agujero de la
bujía.
B. Tire 2-3 veces del tirador del motor de arranque
de rebobinado para distribuir el aceite dentro del
motor.
C. Observe la posición del pistón por el agujero de
la bujía. Tire lentamente del tirador del motor
de arranque de rebobinado hasta que el pistón
alcance el tope de su recorrido y déjelo ahí.
8. Instale la bujía (no conecte el cable de encendido).
26
es p e c I f I c a c I o n e s
MODELO -------------------------------------------------- PE-225
Longitud----------------------------------------------------- 1742 mm (68,6 pulg)
Ancho-------------------------------------------------------- 305 mm (12,0 pulg)
Altura -------------------------------------------------------- 370 mm (14,6 pulg)
Peso (seco con cabezal cortador) ------------------------ 6,0 kg (13,2 lb)
Tipo de motor ---------------------------------------------- Motor de gasolina de un cilindro, dos tiempos, enfriado por aire
Calibre ------------------------------------------------------- 32,2mm (1,27 pulg)
Carrera------------------------------------------------------- 26,0 mm (1,02 pulg)
Cilindrada --------------------------------------------------- 21.2 cc (1,29 pulg
3
)
Escape ------------------------------------------------------- Silenciador apagachispas o silenciador apagachispas con
catalizador
Diafragma -------------------------------------------------- Zama con purga
Sistema de encendido ------------------------------------- CDI (encendido de descarga de capacitor)
Bujía --------------------------------------------------------- NGK BPM-8Y 0,65 mm (0,026 pulg)
Combustible ------------------------------------------------ Mezcla (gasolina y aceite de dos tiempos)
Relación de combustible/aceite -------------------------- Aceite de motor de dos tiempos enfriado por aire 50:1
Power Blend X™ ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y J.A.S.O.
M345- FC/FD.
Gasolina ----------------------------------------------------- Use combustible sin plomo de 89 octanos. No use combustible que
contenga alcohol metílico, más del 10% de alcohol metílico o del
15% de MTBE. No use combustibles alternativos como E-15 o
E-85.
Aceite -------------------------------------------------------- Universal para motor de 2 tiempos Power Blend X™ de Echo
Capacidad del tanque de combustible ------------------ 0,44 litros (14,9 onzas uidas de EE.UU.)
Sistema del motor de arranque de rebobinado --------- Motor de arranque de rebobinado automático
Embrague --------------------------------------------------- Tipo centrífugo
Eje de impulsión ------------------------------------------- 6,15 mm eje exible
Relación de la caja de engranajes ----------------------- 1,57:1
Sentido de giro --------------------------------------------- A la derecha visto desde el lado derecho
Estándar cabezal de la recortadora ---------------------- Hoja de metal
Longitud de la hoja ---------------------------------------- 203,2 mm (8,0 pulg)
Ancho de la hoja ------------------------------------------- 50,8 mm (2 pulg)
Espesor de la hoja ------------------------------------------ Estándar 2,3 mm (0,090 pulg), Superior 4,6 (0,181 pulg)
Empuñadura ------------------------------------------------ Delantera - asa acolchada, trasera - asidero
Velocidad en vacío (rpm) --------------------------------- 2.500 - 3.000
Velocidad de embragado (RPM) ------------------------- 4.100
Velocidad con el acelerador completamente
abierto (RPM) ---------------------------------------------- 9.500 - 11.500
Re c o R t a d o R a d e b o R d e s m o t o R i z a d a
ma n u a l d e l o p e R a d o R
27
de c l a r a c I ó n d e g a r a n t í a
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE ECHO INCORPORATED
VIGENTE PARA PRODUCTOS VENDIDOS EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ COMENZAR
1° DE ENERO DE 2010
RESPONSABILIDAD DE ECHO
La garantía limitada de ECHO Incorporated indica al comprador original que este producto ECHO carece de defectos de materiales y fabricación.
En condiciones de uso y mantenimiento normales a partir de la fecha de compra, ECHO acuerda reparar o reemplazar, a su discreción, cualquier
producto defectuoso de forma gratuita en cualquier distribuidor de servicio autorizado de ECHO en los períodos de aplicación, limitaciones y
exclusiones indicados abajo. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS ECHO VENDIDOS POR DISTRIBUIDORES
ECHO AUTORIZADOS. SE EXTIENDE AL COMPRADOR ORIGINAL SOLAMENTE, Y NO SE PUEDE TRANSFERIR A PROPIETARIOS
SUBSIGUIENTES EXCEPTO EN LO QUE SE REFIERE A PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES. Las piezas de reparación y
los accesorios reemplazados según esta garantía están garantizados solamente para el resto del período de garantía de la unidad original o
del accesorio. Cualquier daño causado por la instalación o el mantenimiento indebidos no está cubierto por esta garantía. Todas las piezas o
productos con garantía se convierten en propiedad de ECHO. Esta garantía es independiente de la declaración de garantía de control de emisiones
incluida con su nuevo producto. Consulte la declaración de garantía de control de emisiones para obtener detalles sobre piezas relacionadas
con emisiones. Para obtener una lista de distribuidores autorizados ECHO, consulte WWW.ECHO-USA. o llame al 1-800-432-ECHO.
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
Para asegurar una cobertura de la garantía sin problemas es importante que registre sus equipos ECHO en línea en WWW.ECHO-USA.
Existen otras opciones de registro automatizadas por teléfono llamando al 1-800-432-ECHO o rellenando la tarjeta de registro de garantía
suministrada con su unidad. El registro de su producto conrma su cobertura de garantía y proporciona un enlace directo entre usted y ECHO
si es necesario que nos pongamos en contacto con usted.
El propietario debe demostrar un cuidado y uso razonables, y seguir el mantenimiento preventivo, almacenamiento, uso de combustible y aceite
según se indica en el manual del operador. Si se producen dicultades en un producto, usted debe, por su cuenta, entregar o enviar su unidad
ECHO a un distribuidor de servicio autorizado para las reparaciones cubiertas por la garantía (dentro del período de garantía correspondiente),
y hacer los arreglos para la recogida o devolución de su unidad después de haberse efectuado las reparaciones. Para localizar a su distribuidor
de servicio autorizado más cercano, llame al centro de distribuidores de ECHO, al 1-800-432-ECHO, o también puede visitar WWW.ECHO-USA.
COM. Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la declaración de garantía de ECHO, puede ponerse en contacto con el Departamento
de Respaldo de Productos del Consumidor llamando al 1-800-673-1558 o puede ponerse en contacto con nosotros a través de la web visitando
WWW.ECHO-USA.COM.
PERÍODO DE GARANTÍA DEL PRODUCTO
APLICACIÓN RESIDENCIAL
GARANTÍA DE 5 AÑOS - Todos los unidads para aplicaciones residenciales, o que no producen ingresos, estará cubierta por esta garantía
limitada durante cinco (5) años contados a partir de la fecha de compra.
EXCEPCIONES
Para productos impulsados por motores de dos tiempos, el módulo de encendido electrónico, cables de mando exibles, ejes de impulsión
sólido SRM y dientes TC están garantizados durante la vida útil* del producto en lo que se reere a piezas solamente.
Los accesorios de corte como barras, cadenas, ruedas dentadas, hojas y cabezas recortadoras de nilón para aplicaciones residenciales o
que no producen ingresos estarán cubiertos por fallas debido a defectos de materiales y fabricación durante un período de 60 días contados
a partir de la fecha de compra del producto original. Cualquier uso indebido por contacto con hormigón, rocas u otras estructuras no está
cubierto por esta garantía.
La cabeza de hilo Rapid Loader de ECHO tiene una garantía durante la vida útil del producto del sistema de bloque del hilo, piezas solamente;
sin mano de obra. Consulte las instrucciones de instalación y mantenimiento de la cabeza del cordel en el manual del operador.
Todos los accesorios de eje dividido de la Serie SB y PRO ATTACHMENT SERIES tienen una garantía de la misma duración que las
unidades para las que están diseñadas.
APLICACIÓN COMERCIAL
GARANTÍA DE 1 AÑO - Todos los motorsierra, motorsierra de trocear, y QuicVent para aplicaciones comerciales, institucionales, agrícolas,
industriales o para producir ingresos estará cubierta por esta garantía limitada durante un período de (1) año contado a partir de la fecha de
compra.
GARANTÍA DE 2 AÑOS - Todos los resto unidads para aplicaciones comerciales, institucionales, agrícolas, industriales o para producir
ingresos estará cubierta por esta garantía limitada durante un período de (2) años contado a partir de la fecha de compra.
EXCEPCIONES
Para productos impulsados por motores de dos tiempos, el módulo de encendido electrónico, cables de mando exibles, ejes de impulsión
sólido SRM y dientes TC están garantizados durante la vida útil* del producto en lo que se reere a piezas solamente.
Los accesorios de corte como barras, cadenas, ruedas dentadas, hojas y cabezas recortadoras de nilón para aplicaciones residenciales o
que no producen ingresos, pero sin limitarse a lo anterior, estarán cubiertos por fallas debido a defectos de materiales y fabricación durante
un período de 30 días contados a partir dela fecha de compra del producto original. Cualquier uso indebido por contacto con hormigón,
rocas u otras estructuras no está cubierto por esta garantía.
La cabeza de hilo Rapid Loader de ECHO tiene una garantía durante la vida útil del producto del sistema de bloque del hilo, piezas solamente;
sin mano de obra. Consulte las instrucciones de instalación y mantenimiento de la cabeza del cordel en el manual del operador.
Todos los accesorios de eje dividido de la Serie SB y PRO ATTACHMENT SERIES tienen una garantía de la misma duración que las
unidades para las que están diseñadas.
APLICACIONES DE ALQUILER – GARANTÍA DE 90 DÍAS
La unidad para uso de alquiler estará completa contra defectos de materiales y fabricación durante un período de 90 días contados a partir
de la fecha de compra.
* La responsabilidad de ECHO según la garantía “durante la vida útil” se limita a proveer piezas especicadas en la sección de PERÍODO DE
GARANTÍA DEL PRODUCTO de esta declaración de garantía durante la “vida útil” de forma gratuita durante un período de diez (10) años
después de la fecha de producción nal de la unidad completa.
28
ECHO no ofrece un programa de intercambio en la tienda. Cualquier producto ECHO reconstruido por otro que no sea ECHO o vendido por un
distribuidor no autorizado, o en una tienda no autorizada, se vende sin la cobertura de garantía limitada de ECHO. La cobertura de garantía de ECHO
se extiende al comprador original solamente, y no es transferible excepto en lo que se reere a piezas relacionadas con las emissiones. Las piezas
de reparación y los accesorios reemplazados según esta garantía están garantizados solamente para el resto del período de garantía de la unidad
original o del accesorio. Cualquier daño causado por la instalación o el mantenimiento indebidos no está cubierto por esta garantía. Todas las piezas
o productos con garantía se convierten en propiedad de ECHO.
PIEZAS DE REPARACIÓN COMPRADAS, BLOQUES CORTOS Y ACCESORIOS
Garantía de 90 días para aplicaciones residenciales o uso que no produzca ingresos
Garantía de 30 días para aplicaciones comerciales, institucionales, agrícolas, industriales, que produzcan ingresos o de alquiler
ATENCIÓN PROPIETARIOS DE PRODUCTOS IMPULSADOS POR MOTORES DE DOS TIEMPOS
Este producto ECHO impulsado por motor de dos tiempos es una unidad diseñada de calidad que se ha fabricado según unas tolerancias exactas
para proporcionar un rendimiento superior. Para contribuir a asegurar el rendimiento de la unidad, se requiere usar aceite de dos tiempos que cumpla
con la norma ISO-L-EGD según las normas ISO/CD 13738 y JASO M345/FC/FD. El aceite de dos tiempos Power Blend™ de ECHO es un aceite
de dos tiempos de calidad óptima formulado especícamente para cumplir con las normas ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y JASO M345/FC/FD. El
uso de aceites de dos tiempos diseñados para otras aplicaciones, como motores fuera borda o cortacéspedes puede producir daños importantes en
el motor, y anulará su garantía limitada de motores de dos tiempos.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS DAÑOS CAUSADOS POR LO SIGUIENTE:
Falta de lubricación o avería del motor debido al uso de aceites de dos tiempos que no cumplan con las normas ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y
JASO M345/FC/FD. Los problemas del motor debidos a una lubricación inadecuada, causada por no usar un aceite registrado que cumpla con
ISO-L-EGD y JASO M345/FC/FD, anularán la garantía limitada del motor de dos tiempos. El aceite de dos tiempos Power Blend™ de ECHO
cumple con las normas ISO-L-EGD y JASO M345/FC/FD. Las piezas relacionadas con emisiones están cubiertas por una garantía residencial
de 5 años o comercial de 2 años sea cual sea el aceite de dos tiempos usado, según la declaración indicada en la Explicación de la Garantía
de Defectos de Emisiones de la EPA o California.
Los daños causados por el uso de gasohol, que contenga metanol (alcohol de madera), o gasolina que tenga un número de octano menor
que 89. Use solamente gasolina con un número de octano mayor o igual que 89. También está aprobado el uso de gasohol que contenga un
máximo de etanol del 10% (alcohol de grano) o un máximo de MTBE (éter metil tercbutílico) del 15%. Las relaciones de mezcla prescritas de
gasolina a aceite se indican en la etiqueta del aceite ECHO y están cubiertas en su manual del operador.
Daños causados en el motor por el uso de éter u otros uidos de arranque.
Los daños causados por alterar indebidamente el regulador de velocidad del motor o los componentes de las emisiones, o por hacer funcionar
los motores por encima de las velocidades especicadas y recomendadas según se indica en el manual del operador.
Operación de la unidad con un protector de corte indebidamente mantenido o quitado o con un ltro de aire quitado o dañado.
Los daños causados por suciedad, agua salada, corrosión óxido, barniz, abrasivos, humedad o limpieza de la unidad a presión o con vapor de
agua.
Los defectos, funcionamientos defectuosos o fallas producidas por el abuso, uso indebido, negligencia, modicaciones, alteraciones, desgaste
normal, servicio indebido o uso de accesorios no autorizados.
Los procedimientos de almacenamiento incorrectos, combustible rancio, incluido no proporcionar o realizar los servicios de mantenimiento
requeridos según se indica en el manual del operador. El mantenimiento preventivo según se indica en el manual del operador es responsabilidad
del cliente.
Las fallas debidas a la conguración indebida, servicio anterior a la entrega o servicio de reparación por otros que no sean un distribuidor de
servicio autorizado de ECHO durante el período de garantía.
Ciertas piezas y otros componentes no están garantizados, incluidos los siguientes:lubricantes, cordones del motor de arranque, anaciones
de motor, y pero sin limitarse a éstos.
Uso de bujías que no sean las que cumplen con los requisitos de rendimiento y durabilidad de los fabricantes originales citados en los manu-
ales del operador.
Las fallas por recalentamiento o las rayaduras por depósitos de carbón debidas a oricio de escape o cámara de combustión restringidos o
taponados, incluidos los daños en la rejilla del apagallamas.
Ajustes después de los primeros treinta (30) días y más, como ajuste del carburador y ajuste del cable del regulador.
Daños en engranajes o cajas de engranajes causados por grasa o aceite contaminados, uso del tipo o viscosidad incorrectos de lubricantes y
no cumplir con los intervalos de cambio de grasa o aceite recomendados.
Daños causados por cargar SHRED ‘N’ VAC
®
más allá de su capacidad recomendada.
Daños causados por bomba o rociador funcionando en seco, bombeo o rociado de materiales cáusticos o inamables, o coladores rotos o que
faltan.
Daños adicionales a piezas o componentes debido al uso continuado después de problemas de operación o se produzcan fallas. En caso de
problema de operación o de que se produzca una falla, el producto no se debe usar, sino que se debe entregar tal como está a un distribuidor
de servicio autorizado de ECHO.
El distribuidor y cliente tiene la responsabilidad de completar y devolver la tarjeta de registro de la garantía entregada con su producto ECHO o
visitando el sitio web de WWW.ECHO-USA.COM. Su recibo de compra incluidos la fecha, el modelo y el número de serie deben mantenerse y pre-
sentarse a un distribuidor de servicio autorizado de ECHO para el servicio de garantía. La prueba de compra es responsabilidad exclusiva del cliente.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo dura la garantía implícita, por lo que es posible que las limitaciones anteriores no se
apliquen a usted. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños concomitantes o emergentes, por lo que también usted puede
tener otros derechos legales especícos que varían de un estado a otro. Es garantía limitada da el ECHO, Incorporated, 400 Oakwood Rd., Lake
Zurich, IL 60047.
RENUNCIA DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Esta garantía limitada es en lugar de las demás garantías explícitas o implícitas, incluida cualquier garantía de IDONEIDAD PARA UN CIERTO
FIN O USO y cualquier garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN que se aplique a este producto. ECHO y sus compañías aliadas no deben ser
responsables de ningún daño concomitante o emergente, incluidos los benecios perdidos. No se extiende ninguna garantía que no sea la aquí
aprobada. Solamente ECHO puede modicar esta garantía limitada.
99922201032
12/03/09
Re c o R t a d o R a d e b o R d e s m o t o R i z a d a
ma n u a l d e l o p e R a d o R
29
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE ECHO INCORPORATED
PARA LAS MARCAS ECHO Y SHINDAIWA
La Agencia de Protección Medioambiental (EPA) y la Junta de Recursos de Aire de California (C.A.R.B.) y ECHO Incorporated (ECHO Inc.) tienen el
placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su equipo o motor pequeño que no sea para desplazamiento por carretera (SORE)
de 2010 o posteriores. Los nuevos equipos/SORE deben diseñarse, fabricarse y equiparse de modo que cumplan con las estrictas normas anticontami-
nación de EPA y CARB. ECHO Inc debe garantizar el sistema de control de emisiones en su equpo/SORE para los períodos citados a continuación,
siempre que no haya habido ningún abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su equipo/SORE. El sistema de control de emisiones puede incluir
piezas tales como: carburador, sistema de inyección de combustible, sistema de encendido, convertidor catalítico/silenciador, depósito de combustible,
líneas de alimentación de combustible, conjunto de tapa de combustible, bujías, ltros de aire y otros componentes relacionados. Donde exista una
condición cubierta por la garantía, ECHO Inc reparará su equipo/SORE de forma gratuita, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. La
garantía del sistema de control de emisiones se extiende al propietario original incluidos todos los propietarios subsiguientes.
COBERTURA DE GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisiones está garantizado durante 2 años o mientras dure la garantía de ECHO Inc, lo que sea más largo. Si cualquier pieza
relacionada con las emisiones de su equipo es defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por ECHO Inc. o su representante de servicio autor-
izado.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO RELACIONADAS CON LA GARANTÍA:
Como propietario del equipo/SORE, usted es responsable de llevar a cabo el mantenimiento requerido indicado en el manual del operador. ECHO Inc.
recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento de su equipo/SORE, no obstante ECHO Inc. no puede negar la garantía solamente por
falta de recibos o por no asegurarse de llevar a cabo todo el mantenimiento programado. Como propietario del equipo/SORE debe ser consciente de
que ECHO Inc. puede rechazar su cobertura de garantía si su equipo/SORE o una pieza ha fallado debido abuso, negligencia, mantenimiento indebido
o modicaciones no aprobadas.
Usted es responsable de llevar a su equipo/SORE a un representante de servicio autorizado por ECHO Inc. tan pronto como surja un problema. Las
reparaciones de garantía deben completarse en un período razonable, que no debe sobrepasar los 30 días. Si existe una condición cubierta por la
garantía y no hay un distribuidor autorizado en un radio de 100 millas, ECHO Inc. pagará el envío de la unidad al distribuidor autorizado más cercano.
Si tiene dudas sobre la cobertura de la garantía, debe ponerse en contacto con ECHO Inc. llamando al 1-800-673-1558, sitio web WWW.ECHO-USA.
COM o ponerse en contacto con Shindaiwa al 1-877-986-7783, visitando el sitio web WWW.SHINDAIWA.COM.
¿QUE CUBRE ESTA GARANTÍA?
ECHO Inc. garantiza que su equipo/SORE fue diseñado, fabricado y equipado para cumplir con las normas de emisiones de EPA y CARB correspon-
dientes y que su equipo/SORE no tiene defectos ni de material ni de elaboración que haga que no cumpla con los requisitos correspondientes durante
2 años o mientras dure la garantía de ECHO Inc., lo que sea más largo. El periodo de garantía empieza en la fecha en que el usuario nal compre el
producto.
¿CÓMO SE CORREGIRÁ UNA PIEZA CUBIERTA?
Si hay un defecto en una pieza cubierta por esta garantía, cualquier Distribuidor de servicio autorizado de ECHO Inc. corregirá el defecto. No tendrá
que pagar nada para ajustar, reparar o reemplazar la pieza. Esto incluye cualquier mano de obra y diagnóstico para reparaciones garantizadas por el
distribuidor. Además estarán garantizadas las piezas de motor que no estén expresamente cubiertas por esta garantía pero cuya falla sea consecuencia
de la falla de una pieza cubierta.
¿QUÉ PIEZAS ESTÁN CUBIERTAS?
Cualquier pieza correspondiente relacionada con emisiones que no esté programada para el “mantenimiento requerido” será reparada o reemplazada
en el período de garantía. La pieza reparada o reemplazada estará garantizada durante el resto del período de garantía de ECHO Inc.
Cualquier pieza garantizada que esté programada solamente para su inspección regular en las instrucciones escritas proporcionadas está garantizada
durante el período de garantía indicado arriba. Cualquier pieza reparada o reemplazada estará garantizada durante el resto del período de garantía de
ECHO Inc.
Cualquier pieza relacionada con emisiones programada para sustituirse durante el “mantenimiento requerido” estará garantizada durante el período
antes del primer punto de sustitución programada para esa pieza. Cualquier pieza reparada o reemplazada cubierta por la garantía debe garantizarse
durante el resto del período antes del primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
Cualquier pieza de repuesto aprobada por el fabricante puede usarse para llevar a cabo cualquier mantenimiento o reparaciones cubiertos por la ga-
rantía en las piezas relacionadas con las emisiones, y deben proveerse de forma gratuita si la pieza sigue cubierta por la garantía.
Se puede usar cualquier pieza de repuesto que sea equivalente en rendimiento y durabilidad en el mantenimiento o reparaciones no cubiertos por la
garantía y no debe reducir las obligaciones de la garantía del fabricante.
Durante el peróodo de garantía del equipo/SORE, ECHO Inc. mantendrá un inventario de piezas garantizadas suciente para cumplir con la demanda
esperada de las mismas.
PIEZAS GARANTIZADAS RELACIONADAS CON EMISIONES ESPECÍFICAS:
• Sistema de encendido electrónico • Bujía
• Conjunto de convertidor catalítico/silenciador • Carburador (conjunto completo o componentes de repuesto)
• Estrangulado • Conjunto de inyección de combustible (o componentes de repuesto)
• Depósito de combustible • Conjunto de tapa de combustible
• Filtro de aire • Línea de alimentación de combustible (y abrazaderas/conectores relacionados
correspondientes)
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Cualquier falla ocasionada por abuso, negligencia, mantenimiento indebido, modicaciones no aprobadas, uso de piezas agregadas no aprobadas/
piezas modicadas o accesorios no aprobados.
Esta garantía de control de emisiones es válida solamente en EE.UU., sus territorios y Canadá.
99922201033
01/2010
30
n o t a s
Re c o R t a d o R a d e b o R d e s m o t o R i z a d a
ma n u a l d e l o p e R a d o R
31
n o t a s
¿DISTRIBUIDOR?
Llame a
1-800-432-ECHO
1-800-432-3246
www.echo-usa.com
a s I s t e n c I a p a r a p r o d u c t o s
d e l c o n s u m I d o r
1-800-673-1558
8:30 am. - 4:30 pm. Lunes -
Viernes Hora del Centro
ECHO, INCORPORATED
400 OA k w O O D RO A D
LA k E ZU R I C h , IL 60047
www.echo-usa.com
S78611001001/S78611002139
S78712001001/S78712051200
In f o r m a c I ó n d e s e r v I c I o
p I e z a s
/n ú m e r o d e s e r I e
Las piezas originales ECHO y las piezas y conjuntos de repuesto RE-
POWER
TM
de ECHO para sus productos ECHO pueden conseguirse
solamente en su distribuidor ECHO autorizado. Cuando necesite com-
prar piezas, tenga siempre a mano el número de modelo y el número
de serie de la unidad. Estos números están en la caja del motor. Como
futura referencia, escríbalos en el espacio de abajo.
Modelo No. _____________ N/S ____________
s e r v I c I o
El servicio de este producto durante el período de garantía debe ser
realizado por un distribuidor de servicio autorizado de ECHO. Para
obtener el nombre y dirección del distribuidor de servicio autorizado
de ECHO más próximo, pregunte en la tienda donde lo compró o
llame al: 1-800-432-ECHO (3246). En nuestra página web también
disponemos de información sobre los distribuidores. Cuando presente
su unidad para servicio/reparaciones de garantía, se requiere una prueba
de compra.
a s I s t e n c I a p a r a p r o d u c t o s d e l c o n s u -
m I d o r d e e c h o
Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la aplicación, operación
o mantenimiento de este producto puede llamar al Departamento de
asistencia de productos del consumidor de ECHO, 1-800-673-1558 de
8:30 de la mañana a 4:30 de la tarde (hora central estándar) de lunes a
viernes. Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y serie de
su unidad.
r e g I s t r o d e l a g a r a n t í a
Para asegurar una cobertura de la garantía sin problemas es importante
que registre sus equipos ECHO en línea en www.echo-usa.com o rel-
lenando la tarjeta de registro de garantía suministrada con su unidad. El
registro de su producto conrma su cobertura de garantía y proporciona
un enlace directo entre usted y ECHO si es necesario que nos ponga-
mos en contacto con usted.
m a n u a l e s a d I c I o n a l e s o d e r e p u e s t o
Puede obtener manuales del operador, de seguridad y del piezas en su distribuidor ECHO o en www.echo-usa.com o
poniéndose en contacto con ECHO Inc., 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047 (800-673-1558). Siempre consulte
el sitio web de ECHO para obtener información actualizada.
Los videos de seguridad pueden conseguirse en su distribuidor ECHO. Es necesario pagar $5,00 de envío por cada
video.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Echo PE-225 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario