Wacker Neuson G25 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5200005557 117
02.2015
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 25
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 25
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200005557 - 117
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G 25
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200005557 - 117
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
8
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
10
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
12
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
14
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
16
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
18
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
20
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
22
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
24
Breakers/Receptacles
Unterbrecher/Steckdosen
Interruptores/Tomacorrientes
Disjoncteurs /Prises de couran
28
Control Box/Front Panel Cpl.
Kontrollkasten/Blechtafel kpl.
Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl.
Boîtier de Commande/Tableau de
30
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
34
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
36
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
38
G 25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200005557 - 117
5
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
42
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
44
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
46
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
50
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
52
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
54
Battery
Batterie
Batería
Batterie
56
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant c
58
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
62
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
64
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de câbles électriques/
66
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques,
68
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques,
70
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
72
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 25
Indice
Table des matières
6
5200005557 - 117
Labels-Diagnostic
Diagnose-Aufkleber
Calcomanias de diagnóstico
Autocollants de diagnostic
74
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
76
Labels-Schematic
Schaltpläne-Aufkleber
Calcomanias de esquema
Autocollants de schéma
78
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
80
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
83
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
84
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
88
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
92
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
96
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
100
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
105
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
106
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
108
G 25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200005557 - 117
7
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G 25
Carcasa Superior
Carter Supérieur
8
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
857 0155246 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
295Nm/218ft.lbs
922 0155245 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G 25
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
5200005557 - 117
9
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
G 25
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
10
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5200022783
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
26 0157240 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
101 0157244 2
Panel
Panel
Panel
Tableau
611 0158118 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
624 0164218 1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
838 0028404 17
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 22
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0160626 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G 25
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
5200005557 - 117
11
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
G 25
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
12
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0182271 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
21 0157239 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
626 0164220 2
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
627 0164221 2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
628 0164222 1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement
853 0157021 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G 25
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
5200005557 - 117
13
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
G 25
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
14
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18 0182272 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
25 0157242 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
110 0153013 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186 1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285 0153424 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
315
5200004732
1
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
630 0164224 2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
631 0164225 1
Insulator-corner, fuel fill
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
Aislador-esquina boca de llenado
combustible
Isolant-console à équerre - re
632 0164226 2
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829 0154517 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
912 0010369 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953 0010625 7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G 25
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
5200005557 - 117
15
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
G 25
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
16
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0182275 1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164227 1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
780 0176346 2
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050 0159372 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
G 25
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
5200005557 - 117
17
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
G 25
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
18
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0182273 1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164227 1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050 0159372 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
G 25
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
5200005557 - 117
19
Front Left Door
Linke Tür Vorne
G 25
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
20
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0182276 1
Left front door
Tür-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
408 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
635 0164229 1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gau
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050 0159372 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
G 25
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
5200005557 - 117
21
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
G 25
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
22
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0177350 1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0176325 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
408 0164971 4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0176326 1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
636 0164245 1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1051 0159371 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
G 25
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
5200005557 - 117
23
Main Breaker
Hauptunterbrecher
G 25
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
24
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
90 0176128 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
92 0163877 1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
170 0158007 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
250 0158843 3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265 0158844 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
341 0173130 1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
1 NPT x 9in
417 0160588 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
452 0153049 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
70A
490 0164957 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
495 0154386 3
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
532 0153092 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
785 0047388 3
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
7,6 x 387
796 0171214 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
826 0155251 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 45
827 0154515 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
829 0154517 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871 0051543 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
872 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
883 0110485 2
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M3 x 16
911 0010370 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
915 0010805 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4035
916 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
G 25
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
5200005557 - 117
25
Main Breaker
Hauptunterbrecher
G 25
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
26
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
927 0086710 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3 DIN985
953 0010625 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
963 0158899 6
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G 25
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
5200005557 - 117
27
Breakers/Receptacles
Unterbrecher/Steckdosen
G 25
Interruptores/Tomacorrientes
Disjoncteurs /Prises de couran
28
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
295
5100014859
2
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
456
5200023072
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A, 2P
457
5200023001
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
486 0089774 2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
487 0153277 1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
488 0082949 2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A/250V
503 0153746 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
613 0160647 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
700
5200023167
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
831 0110405 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
911 0010370 22
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
912 0010369 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
952 0010628 20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
G 25
Breakers/Receptacles
Unterbrecher/Steckdosen
Interruptores/Tomacorrientes
Disjoncteurs /Prises de couran
5200005557 - 117
29
Control Box/Front Panel Cpl.
Kontrollkasten/Blechtafel kpl.
G 25
Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl.
Boîtier de Commande/Tableau de
30
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5100014858
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
41 0176127 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
63 0160589 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
201 0158903 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
221 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
266 0159130 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
267 0158783 2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
2 x 4
401 0158696 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0171449 1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418 0158784 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
462 0174668 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477 0176123 1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
478 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
485 0177752 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
503 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543 0183016 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
570 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
623 0159152 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
799 0011486 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
803 0160599 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
831 0110405 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
881 0159811 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
911 0010370 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
912 0010369 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
G 25
Control Box/Front Panel Cpl.
Kontrollkasten/Blechtafel kpl.
Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl.
Boîtier de Commande/Tableau de
5200005557 - 117
31
Control Box/Front Panel Cpl.
Kontrollkasten/Blechtafel kpl.
G 25
Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl.
Boîtier de Commande/Tableau de
32
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
952 0010628 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
953 0010625 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
G 25
Control Box/Front Panel Cpl.
Kontrollkasten/Blechtafel kpl.
Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl.
Boîtier de Commande/Tableau de
5200005557 - 117
33
Lug Box
Anschlusskasten
G 25
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
34
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43 0178975 1
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
125 0158008 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
479 0010628 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
480
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
540
5200006635
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
609 0159440 1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
791 0085454 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796 0171214 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
798 0011452 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN933
840 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
841 0118077 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
867 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
916 0030066 5
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926 0010882 9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
952 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
956 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
985 0160298 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
G 25
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
5200005557 - 117
35
Voltage Regulator
Spannungsregler
G 25
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
36
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
460 0178987 1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
884 0115527 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
911 0010370 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
998 0160770 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
G 25
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
5200005557 - 117
37
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
G 25
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
38
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152948 1
Guard Kit
Schutz kpl.
Protector compl.
Protecteur compl.
15in
14 0153732 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
15 0157238 1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
22 0153020 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
80 0156186 1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
15in
81 0156187 1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
15in
181 0162883 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
433 0155395 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/2
NPT
S9
440 0155240 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
644 0178333 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
803 0025605 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/4-18in NPT
812 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs
813 0155392 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
S3
833 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
956 0010622 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
957 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
973 0012397 12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
990 0153056 1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
990 0119906 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
G 25
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
5200005557 - 117
39
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
G 25
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
40
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
991 0153057 1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
991 0119906 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
992 0163200 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
993 0160776 1
Bottle cap
Flaschenkapsel
Cápsula
Capsule
999 0115328 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1000 0155392 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
S3
G 25
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
5200005557 - 117
41
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
G 25
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
42
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
62 0159363 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
325 0153056 1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
326 0153057 1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
518 0119906 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs S3
853 0157021 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G 25
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
5200005557 - 117
43
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
G 25
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
44
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
115 0159141 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
254
160 0159109 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
196 0117393 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
210
5200006867
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212 0158990 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
1-3/4in
500 0155302 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2in
515 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
853 0157021 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
880 0011456 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
931 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
956 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
957 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
1052 0182804 1
Clamp cpl.
Schelle kpl.
Abrazadera compl.
Agrafe compl.
1053 0179423 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
G 25
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
5200005557 - 117
45
Engine cpl.
Motor kpl.
G 25
Motor compl.
Moteur compl.
46
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0176113 1
Engine-Isuzu
Isuzu-Motor
Motor Isuzu
Moteur Isuzu
2
5200002104
4
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
3 0153227 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
15.75in
95 0157230 2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
291 0154301 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
293 0154303 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
419 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
426 0154306 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
430 0154302 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
465 0164631 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
492 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitess
493 0176122 1
Oil pressure sender
Öldrucksender
Transmisor de presión de aceite
Transmetteur à pression d'huil
494 0153218 1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
S9
829 0154517 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
844 0154521 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs S3
873 0012364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
874 0011322 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
DIN931
S3
912 0010369 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
917 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
940 0162258 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
957 0010621 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
974 0010644 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
980 0160765 6
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
G 25
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
5200005557 - 117
47
Engine cpl.
Motor kpl.
G 25
Motor compl.
Moteur compl.
48
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
981 0160766 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
982 0160768 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
983 0116344 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
984 0116331 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
985 0116339 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
986 0116350 1
Fuel solenoid
Kraftstoffsolenoid
Solenoide de combustible
Solénoïde à carburant
987 0160767 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
988 0160769 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
995 0215282 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
1111
5200017460
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
G 25
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
5200005557 - 117
49
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
G 25
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
50
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160171 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
2 0155418 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
222 0158691 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
316 0159375 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2.0in x 510mm
448 0160693 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/8 x 2in
451 0157231 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
505 0158795 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5.72in
515 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G 25
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
5200005557 - 117
51
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
G 25
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
52
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0176362 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
195 0158123 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
43mm
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
465 0164631 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
837 0154520 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
35Nm/26ft.lbs S3
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs S3
846 0155250 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
69Nm/51ft.lbs S3
875 0159005 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 110
49Nm/36ft.lbs S3
917 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
940 0162258 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
955 0154529 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
964 0010375 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
974 0010644 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
980 0176415 1
Diode Kit
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
1000
5200004644
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1001 0183341 1
Stator
Stator
Estator
Stator
G 25
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
5200005557 - 117
53
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
G 25
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
54
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0181222 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54 0157933 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178 0181224 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
470 0153231 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0153058 1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de p
63A
519 0181214 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,25in
634 0164228 1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande
701 0181231 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
824 0110951 4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
831 0110405 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
833 0028949 13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
872 0073164 10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
911 0010370 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
913 0010368 13
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
920 0115570 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 DIN6923
952 0010628 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
1000 0155477 1
Knob cpl.
Griff kpl.
Empuñadura compl.
Poignée compl.
1001 0175082 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1002 0175084 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
G 25
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
5200005557 - 117
55
Battery
Batterie
G 25
Batería
Batterie
56
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0157905 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
10 0157236 1
Lifting cage frame
Schutzbügel
Protección del motor
Protection de moteur
103 0158900 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
185 0158982 4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
375 0158985 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
10in
376
5200000956
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
550 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0153758 1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
960 0010620 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
G 25
Battery
Batterie
Batería
Batterie
5200005557 - 117
57
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
G 25
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant c
58
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0157905 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5 0157904 1
Lower mass frame
Rahmenunterteil
Mayor parte inferior del chasis
Partie inférieure du châssis
6 0157906 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
60gal
10 0157236 1
Lifting cage frame
Schutzbügel
Protección del motor
Protection de moteur
103 0158900 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
185 0158982 4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
314 0164382 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 450mm
319 0160619 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 600mm
375 0158985 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
10in
376
5200000956
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
420 0160596 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
S9
491
5200001005
1
Fuel Sensor Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
527
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
550 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0153758 1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
801 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
S9
802 0159651 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
S9
829 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
S2
838 0028404 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845 0116164 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
88Nm/65ft.lbs
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G 25
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant c
5200005557 - 117
59
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
G 25
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant c
60
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
918 0089316 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
949 0064610 5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
960 0010620 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
G 25
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant c
5200005557 - 117
61
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
G 25
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
62
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230 0152978 2
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
310 0159374 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
375 0158985 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
10in
376
5200000956
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
403 0164970 4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
550 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0153758 1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
729 0173396 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
844 0154521 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
853 0157021 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
889 0029116 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
914 0029117 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
950 0156269 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,25 x 1.00in
963 0158899 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
973 0012397 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
G 25
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5200005557 - 117
63
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
G 25
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
64
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
224 0159088 1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
297 0164618 2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
S9
314 0164382 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 450mm
317 0159373 2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 300mm
318 0159423 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 350mm
319 0160619 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 600mm
510 0028707 10
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
880 0011456 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
956 0160626 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
985 0116339 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
G 25
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
5200005557 - 117
65
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
G 25
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de câbles électriques/
66
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
342
5100014900
1
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de câbles électriques/
G 25
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de câbles électriques/
5200005557 - 117
67
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
G 25
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques,
68
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
340 0176129 1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriques
G 25
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques,
5200005557 - 117
69
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
G 25
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques,
70
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5200014961
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
G 25
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques,
5200005557 - 117
71
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
G 25
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
72
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700
5200023167
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
703 0177693 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 25
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
5200005557 - 117
73
Labels-Diagnostic
Diagnose-Aufkleber
G 25
Calcomanias de diagnóstico
Autocollants de diagnostic
74
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
705 0183441 1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
706 0183405 1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
G 25
Labels-Diagnostic
Diagnose-Aufkleber
Calcomanias de diagnóstico
Autocollants de diagnostic
5200005557 - 117
75
Labels
Aufkleber
G 25
Calcomanias
Autocollants
76
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0179942 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
707 0222104 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
120
708 0159010 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
709 0222087 2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
G 25
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200005557 - 117
77
Labels-Schematic
Schaltpläne-Aufkleber
G 25
Calcomanias de esquema
Autocollants de schéma
78
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
701 0181231 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
712
5200005794
1
Label, schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713 0177658 1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
720 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 25
Labels-Schematic
Schaltpläne-Aufkleber
Calcomanias de esquema
Autocollants de schéma
5200005557 - 117
79
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G 25
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
80
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
721
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
1150
5200015993
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
G 25
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
5200005557 - 117
81
G 25
82
5200005557 - 117
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
G 25
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
84
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155909 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0180517 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
5200005557 - 117
85
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
G 25
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
86
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
37 0161911 1
Ball hitch class III
Anhänger-Öse mit Kugel (Klasse III)
Enganche en forma de bola (clase III)
Attelage en forme de bille (cl
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
50 0165493 1
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remor
3in
G 25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
5200005557 - 117
87
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
G 25
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
88
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155910 1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
3 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 25
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
5200005557 - 117
89
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
G 25
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
90
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
34 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
36 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
37 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
40 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
41 0155918 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
50 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
51 0152230 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
G 25
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
5200005557 - 117
91
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
G 25
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
92
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0155902 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5 0151974 11
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0152003 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
8 0155906 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9 0161911 1
Ball hitch class III
Anhänger-Öse mit Kugel (Klasse III)
Enganche en forma de bola (clase III)
Attelage en forme de bille (cl
11 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
12 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
13 0152150 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
14 0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
15 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
17 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
19 0155901 1
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
20 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
21 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
22 0180517 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
23 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
24 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
25 0152199 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
26 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
G 25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
5200005557 - 117
93
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
G 25
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
94
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0152012 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
28 0152208 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
29 0152060 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
30 0152066 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
31 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
32 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
33 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
34 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
36 0175270 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
38 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
39 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
41 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
43 0179415 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
44 0179635 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1.75 x M40
46 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
G 25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
5200005557 - 117
95
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
G 25
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
96
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155909 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3 0152202 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
5200005557 - 117
97
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
G 25
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
98
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
50 0165493 1
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remor
3in
G 25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
5200005557 - 117
99
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
G 25
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
100
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155911 1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
3 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
5200005557 - 117
101
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
G 25
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
102
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
38 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
39 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
45 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
50 0165493 1
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remor
3in
G 25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
5200005557 - 117
103
G 25
104
5200005557 - 117
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
G 25
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
106
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
736 0113912 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
786 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
G 25
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
5200005557 - 117
107
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
G 25
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
108
5200005557 - 117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
255 0079013 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10A
492 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitess
685 0177152 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
20Nm/15ft.lbs
686 0163672 1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
687 0176236 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
688 0177837 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
784 0070301 1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
2,5 x 102
786 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
823 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
827 0154515 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
953 0010625 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
G 25
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
5200005557 - 117
109
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Wacker Neuson G25 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas