Lifetime 90135 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Construya una superfi cie nivelada con una zona de seguridad
(vea la página 12).
Recomendamos 3 adultos para el ensamble.
Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verificar que
todos están incluidos usando el
Identificador de piezas
en el
medio de las instrucciones.Se puede quitar el
Identificador
de piezas
, en amarillo, de las instrucciones para referencia
rápida.
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 90135
ÍNDICE
SUBIBAJA GIRATORIO
ANTES DEL ENSAMBLE:
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)(2, incluido)
3/4 in/po (≈19 mm)
(2)
(1)
(1)
(2)
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y notifi caciones......5
Información sobre la seguridad...10
Zona de seguridad....................12
Ensamble de la base...............13
Ensamble del fuselaje...............17
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamble del ala......................27
Ensamble de la cola..................33
Mantenimiento......................38
Etiqueta de advertencia...........39
Registro...............................40
Garantía................................43
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Marcar: 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS?
AYUDA ADICIONAL CON EL ENSAMBLE
For assembly help, scan:
o buscar
1206626
en la app BILT.
ENSAMBLARLO CON BILT
DESCARGAR LA APP GRATIS HOY
Para ayuda con el ensamble, escanear:
IMPORTANTE:
CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO—SALVO INDICACIÓN EN CONTRARIO)
MODEL E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90135
ID del producto:
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
ADVERTENCIA: Sólo para uso doméstico.
COPY
1206626_B
5/4/2020
4
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
• These Nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
diffi ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
Use caution when using the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau.
Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel.
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Three capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
This playground is not suitable for children under three years.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de tres adultos capaces para esta ensamble.
Es posible endañar las piezas por apretar demasiado los tornillos.
Todas las personas que participan en el ensamble deben llevar gafas de segurdad a lo largo del ensamble.
Esta parque infantil no es adecuada para niños menores a tres años.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par trois personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Cette de terrain de jeu n’est pas adaptée aux enfants de moins de trois ans.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier
estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o
cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para
estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los
columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o
cualquier otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la
cabeza o muerte. (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado
correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones—como ramas de árboles bajas, cables
en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos, y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego
colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados
durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener
más información.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
El número de ocupantes que pueden usar de manera segura el sube y baja entero, incluyendo todos los
componentes, son siete (7) con un peso máximo de 317.5 kg (700 lb).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la
barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos
adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con
cordón, cascos con correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos
artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos
extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca,
una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo. La norma EN71 requiere que la distancia mínima de los columpios
esté 350 mm (≈13.78 in.) del suelo.
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
11
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más importantes
que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones
graves en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la superfi cie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especifi cación ASTM
F1292. Hay varios tipos de superfi cies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9
in) de relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 244 cm
(8 ft) de altura; y 23 cm (9 in) de arena o gravilla para el equipo hasta
153 cm (5 ft) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 31 cm (12 in) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 23 cm (9 in). La superfi cie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para
mantener, por lo menos, una profundidad de 23 cm (9 in).
Emplee un mínimo de 16 cm (6 in) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 122 cm (4 ft) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos
de 16 cm (6 in), el material protector es demasiado fácilmente
desplazado o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre
un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El
césped y la tierra no se consideran como superfi cies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la
efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no
son superfi cies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro
de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una
superfi cie elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener
la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto
en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver
fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede
interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto, tales
como baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar. Las
instalaciones de estas superfi cies generalmente requieren un
profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este
tipo de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando
que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente:
ASTM F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto
de los materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo
del patio. Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual
la superfi cie está destinada a proteger contra lesiones graves en la
cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída,
distancia vertical entre una superfi cie de juego designada (superfi cie
elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superfi cie
protectora debajo, de su equipo de juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 2 m (6.6 ft) del equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 2 m (6.6 ft) en todas la direcciones.
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
La altura máxima de caída para este producto es de 94 cm (37 pulg).
Recomendamos el uso de Relleno de Madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in).
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
*Esta información se extrajo de la publicación “Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos
caseros para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de
Seguridad de Productos para el Consumidor de EE.UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772.
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto.
No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información
se extrajo de una publicación de CPSC del “Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos).
Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos
de revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material
within the Use Zone of Playground Equipment (Especifi caciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento
dentro de la Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org.
Relleno de Madera
Hule triturado**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm)
(274 cm)
(305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
12
Dimensions du Jeu:
7' 10" (2,4 m) x 7' 10" (2,4 m)
Aire de jeu recommandée:
20’ 10" (6,35 m) x 20' 10" (6,2 m)
Dimensiones del conjunto de juegos
7' 10" (2,4 m) x 7' 10" (2,4 m)
Área de juego recomendada
20' 10" (6,35 m) x 20' 10" (6,2 m)
Playset dimensions:
7' 10" (2.4 m) x 7' 10" (2.4 m)
Recommended play area:
20' 10" (6.35 m) x 20' 10" (6.2 m)
6’6” (2m)
6’6” (2m)
6’6” (2m)
6’6” (2m)
6.6' (2m)
6.6' (2m)
6.6' (2m) 6.6' (2m)
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois la hauteur de
la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet. Veuillez
vous référer à l’exemple ci-dessous.
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2 m (6.6 pies) de cualquier estructura u ob-
strucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE —
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2 m) from any structure or obstruction such
as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure the clear-
ance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact surfacing
needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
13
Metal part / Pièce en métal / Pieza de metal
Hardware bag / Sac d’quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
BASE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA BASE / ENSAMBLE DE LA BASE
1
CQY
CVZ (x17)
ASE (x1) ATE (x4)
ASN (x2)
DXY (x14)
ATB (x14)
ARN (x1)
ARU (x1)
ATD (x2)
ATC (x2)
CPN (x1)
CPL (x1) CPM (x1)
CPP (x2)
CPQ (x2)
CPO (x1)
CPR (x2)
3/4 in/po (≈19 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
!
Part CPU is packaged inside part CPQ. Part CPV is packaged inside part CPP. Please remove these parts
before assembly.
La pièce CPU est emballée dedans la pièce CPQ. En outre, la pièce CPV est emballée dedans la pièce CPP.
Veuillez retirer ces pièces avant de commencer le montage.
La pieza CPU está empaquetado dentro de la pieza CPQ. Además, la pieza CPV está empaquetado dentro
de la pieza CPP. Retire estas piezas antes de comenzar el armado.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
CVZ (x12)
DXY (x12)
ATB (x12)
CPP
CPP
CPL
DXY
ATB
ATB
DXY
CVZ
CVZ
1.1
Connect the two front skids (CPP) to the front cross brace (CPL) with the hardware shown.
Attachez les deux trains d’atterrissage avants (CPP) au support transversal avant (CPL) à l’aide des quincaillerie requis.
Sujete los dos trenes de aterrizaje delanteros (CPP) al soporte transversal delantero (CPL) con los herraje requeridos.
Connect the two rear skids (CPQ) to the rear cross brace (CPM) and the middle cross brace (CPN). Secure with the
hardware shown.
Attachez les deux trains d’atterrissage arrières (CPQ) au support transversal arrière (CPM) et au support transversal central
(CPN) à l’aide des quincaillerie requis.
Sujete los dos trenes de aterrizaje traseros (CPQ) al soporte transversal trasero (CPM) y el soporte transversal central (CPN).
Sujételos con los herraje requeridos.
ATB
CVZ
ATB
DXY
DXY
CVZ
CPQ
CPQ
CPM
CPN
Only fi nger-tighten this hardware.
Ne serrez les quincaillerie que pour la main.
Apriete los herraje sólo a mano.
!
O
ri
e
n
t
t
hi
s
b
r
ac
k
et
in
t
h
e
di
r
ectio
n
sho
wn.
Orientez ce su
pp
ort comme illustr
é
.
E
ste so
p
orte
d
e
b
e estar or
i
enta
d
o en
l
a
d
ir
ecc
i
ó
n m
ost
r
ada
.
T
his hole should be facing down.
O
ri
e
n
te
z
ce
t
r
ou
v
e
r
s
l
e
bas
.
Este a
g
u
j
ero debe estar ubicado hacia aba
j
o.
1.2
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.3
CVZ (x3)
ARN (x1)
ASE (x1)
ARU (x1)
CVZ
ASE
ARN
CVZ
ARU
CVZ
1.
2.
CPO
ARU
This hole should be facing down.
O
ri
e
n
te
z
ce
t
r
ou
v
e
r
s
l
e
bas
.
E
ste agu
j
ero
d
e
b
e estar u
bi
ca
d
o
h
ac
i
a a
b
a
j
o.
This bracket should be facing the direction shown.
Orientez ce su
ort comme illustré.
Este so
p
orte debe estar orientado en la dirección mostrada.
Thi
s
h
o
l
e s
h
ou
ld
b
e
i
n t
h
e
l
ocat
i
on s
h
own.
O
ri
e
n
te
z
ce
t
r
ou
da
n
s
l
a
d
ir
ect
i
o
n ill
ust
r
ée.
E
ste a
g
u
j
ero debe estar en la ubicación mostrada
.
Make sure all parts are oriented correctly before continuing.
Vous assurez-vous d’orienter tous les pièces comme illustré avant de continuer.
Asegúrese de orientar todas las piezas antes de continuar con el armado.
1.4
Attach this hardware fi rst.
Attachez ces quincaillerie premi
è
rement.
Sujete estos herrajes en primer lugar
.
A
ttac
h
t
hi
s
h
ar
d
ware secon
d
.
Attachez ces quincaillerie deuxi
è
mement.
S
ujete estos herrajes en segundo lugar.
Make sure all parts are oriented correctly before contimuing.
Vous assurez-vous d’orienter tous les pièces comme illustré avant de continuer.
Asegúrese de orientar todas las piezas antes de continuar con el armado.
!
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.5
2.6
AWS (x8)
ASB (x8)
CVZ (x8)
CPX
AWS
AWS
AWS
AWS
ASB
ASB
ASB
ASB
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
AWS
AWS
AWS
AWS
AWS
ASB
CVZ
ASB
ASB
ASB
CVZ
CVZ
CVZ
CPW
Only fi nger-tighten this hardware.
Ne serrez les accessoires que pour
la main.
Apriete los accessorios sólo a
mano.
!
Only fi nger-tighten this
hardware.
Ne serrez les accessoires
que pour la main.
Apriete los accessorios sólo
a mano.
!
Place the assembled back seat back support (CPX) in between the two fuselage frames. Place the coped caps (AWS) in
the location pictured and line up the holes in the back seat back support with the holes in the fuselage frame.
Mettez l’ensemble du support du dossier arrière (CPX) entre les deux moitiés du Fuselage. Mettez les capuchons à contre-
profi l (AWS) dans l’emplacement illustré et alignez les trous dans le support du dossier arrière avec ceux du fuselage.
Coloque el conjunto del respaldo del asiento trasero (CPX) entre los dos armazones del fuselaje. Introduzca los dos
tapones de contra-perfi l (AWS) en las ubicaciones ilustradas. Por último, alinee los agujeros en el respaldo del asiento
trasero con los agujeros en los armazones del fuselaje.
AWS
Attach the assembled front seat back support (CPW) in between the two fuselage frames. Place the coped caps (AWS) on
the tubes indicated. Line up the holes in the front seat back support with the holes in the fuselage frame.
Attachez l’Ensemble du support du dossier (CPW) avant entre les deux moitiés du fuselage. Mettez les capuchons à
contre-profi l (AWS) sure les tubes indiqués. Alignez les trous dans le support du dossier avant avec ceux du fuselage.
Sujete el conjunto del respaldo para el asiento delantero (CPW) entre los dos armazones del fuselaje. Introduzca los dos
tapones de contra-perfi l (AWS) en las ubicaciones ilustradas. Por último, alinee los agujeros en el respaldo del asiento
delantero con los agujeros en los armazones del fuselaje.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
i
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
ii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Metal parts / Pièce en métal / Pieza de metal
CPN (x1)
CPL (x1) CPM (x1)
CPP (x2)
CPQ (x2)
CPO (x1)
CPR (x2)
!
Part CPU is packaged inside part CPQ. Part CPV is packaged inside part CPP. Please remove these
parts before assembly.
La pièce CPU est emballée dedans la pièce CPQ. En outre, la pièce CPV est emballée dedans la pièce
CPP. Veuillez retirer ces pièces avant de commencer le montage.
La pieza CPU está empaquetado dentro de la pieza CPQ. Además, la pieza CPV está empaquetado
dentro de la pieza CPP. Retire estas piezas antes de comenzar el armado.
CPT (x2)CPS (x2)
CPU (x2)
CPV (x2)
CQA (x2)
CQB (x1)
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Metal parts / Pièce en métal / Pieza de metal
CPW (x1) CPX (x1)
CPY (x2)CPZ (x2)
CQL (x1)
CQD (x4)
CQC (x2)
CQE (x2)
CQF (x2) CQG (x1)
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
iv
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CQJ (x1)CQK (x1)
CQI (x1)
CQH (x1)
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDOS
CQY CQZ CRA COZ CRB
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.12
ATI (x2)
ATH (x2)
ASE (x2)
CVZ (x4)
CQB
CPX
CPR
CPR
ATI
CVZ
ASE
CVZ
ATI
ATH
CVZ
ASE
CVZ ATH
Using two people, lift the fuselage assembly and position it on the skid and cross brace assembly. Line up the
holes in the front horizontal pivot (CQB) and the rear seat back support (CPX) with the holes in the adjustment stands
(CPR). Have a third person place the brass bushing (ATH) in position fi rst. Secure with the hardware shown. Make
sure the bolts have gone through the brass bushing, and assemble the hardware as shown.
À l’aide d’un autre adulte, soulevez l’ensemble du fuselage et mettez-le sur l’ensemble du train d’atterrissage
et support transversal. Alignez les trous dans le pivot horizontal avant (CQB) et le support du dossier arrière (CPX) avec
les trous dans les supports réglables (CPR). Une troisième personne doit mettre la bague en laiton (ATH) en place
premièrement. Attachez-les à l’aide des quincaillerie requis. Vous assurez-vous d’insérer les boulons à travers
les bagues en laiton, et serrez-les bien à l’aide des quincaillerie requis.
Con la ayuda de dos adultos, levante el conjunto del fuselaje y colóquelo sobre el conjunto del tren de
aterrizaje y el conjunto del soporte transversal. Alinee los agujeros en el pivote horizontal delantero (CQB) y el
respaldo del asiento trasero (CPX) con los agujeros en los soportes de ajusto (CPR). Un tercer adulto debe poner los
casquillos de latón (ATH) en las ubicaciones ilustradas primero. Sujételos con los herrajes ilustrados. Asegúrese de
insertar los pernos a través de los casquillos de latón y, a continuación, introducir los herrajes requeridos.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.7
CVZ (x2)
ATB (x2)
DXX (x2)
• Remove the bolts (ASB) and washers (CVZ) from the seat support (on the side of the fuselage shown) that were
placed in Sec 2.7 and 2.9.
• Retirez les boulons (ASB) et rondelles (CVZ) du support du siège (sur le côté du fuselage illustré) qui ont été insérés
en Sections 2,7 et 2,9.
• Quite los pernos (ASB) y las rondanas (CVZ) del Soporte del asiento (en el costado ilustrado del fuselaje) que fueron
insertados en Secciones 2,7 y 2,9.
ASB
ASB
CVZ
CVZ
3.8
Secure the wing assembly to the fuselage using the hardware that was removed in Sec 3.7, and adding the rest of the
hardware as shown. Make sure the bolts (ASB) go into the cockpit seat support (CQA).
Attachez l’ensemble de l’aile au fuselage à l’aide des quincalleries retirés en Section 3,7, et à l’aide des quincailleries
requis comme illustré. Vous assurez-vous d’insérer les boulons (ASB) dans le support du cockpit (CQA).
Sujete el conjunto del ala al fuselaje usando los herrajes quitados en Sección 3,7, y añadiendo el resto de los herrajes
como se muestra. Asegúrese de introducir los pernos (ASB) dentro del soporte del asiento de la cabina de mando (CQA).
DXX
CVZATB
ATB
CVZ
CVZ
DXX
ASB
CVZ ASB
Only fi nger-tighten this hardware.
Ne serrez les quincailleries que
pour la main.
Apriete los herrajes sólo a mano.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
38
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifi que si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pin-
tura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retira-
dos para la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de
usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servi-
cio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho
locales.
39
WARNING STICKER / AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT / ETIQUETA DE ADVERTENCIA
1206641
12/20/2019
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 10 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants
that may safely use the entire playset
is seven with a maximum weight of 700
pounds (317.5 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 10 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de sept
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 317.5 kg (700 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
10 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el
siete de juego es seis con un peso no
mayor a 317.5 kg (700 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
40
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME
®
À VOUS :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ aujourd’hui !
À Lifetime
®
, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos
remarques sont précieuses pour nous.
• Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifi cations d’articles nouveaux et promotions.
• En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modifi cation affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit
l’information nécéssaire de vous contacter directement.
• L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire.
À Lifetime
®
, l’entretien de votre confi dentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime
®
ne vendra pas ni
fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
A USTED:
Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRELO hoy!
À Lifetime
®
, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es
muy valiosa para nosotros.
Se puede optar inclusión también para recibir notifi caciones de nuevos productos o promociones.
En el caso poco probable de una retirada de un producto o modifi cación de seguridad, su registro nos provee la información necesario
de notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario.
Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime
®
. Y puede tener la seguridad de que Lifetime
®
no venderá ni proveerá
sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
43
1. Se garantiza al comprador original que los espacios de juegos de Lifetime Products están libres de defectos en el
material o la mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra
«defectos» se define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado,
del abuso o de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la
alteración o a accidentes. Lifetime no recomienda que haga modificaciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño
ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable o de colgarse de la red o del aro anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 1 AÑO
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou appelez-nous au 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
© 2020 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2. SUBIBAJA GIRATORIO MODEL MODELO n°#60091 90135 ANTES DEL ENSAMBLE: PY • Construya una superficie nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12). • Recomendamos 3 adultos para el ensamble. • Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verificar que todos están incluidos usando el Identificador de piezas en el medio de las instrucciones.Se puede quitar el Identificador de piezas, en amarillo, de las instrucciones para referencia rápida. ADVERTENCIA: Sólo para uso doméstico. AYUDA ADICIONAL CON EL ENSAMBLE E N S A M B L A R L O C O N B I LT Para ayuda con elhelp, ensamble, For assembly scan:escanear: DESCARGAR LA APP GRATIS HOY o buscar CO 1206626 en la app BILT. IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO—SALVO INDICACIÓN EN CONTRARIO) 1/2 in/po (≈13 mm) Leyenda de íconos......................4 Advertencias y notificaciones......5 Información sobre la seguridad...10 Zona de seguridad....................12 Ensamble de la base...............13 Ensamble del fuselaje...............17 Identificador de piezas..............i-iv Ensamble del ala......................27 Ensamble de la cola..................33 Mantenimiento......................38 Etiqueta de advertencia...........39 Registro...............................40 Garantía................................43 3/4 in/po (≈19 mm) (1) (2) (1) (1) 3/16 in/po (≈5 mm) (2, incluido) (1) (2) ¿PREGUNTAS? ÍNDICE PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®: Marcar: 1-800-225-3865 Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST) y sábado 9:00 h–13:00 h (MST) (inglés, francés, español) Para el servicio a clientes en el continente europeo: (cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT») Correo electrónico: [email protected] MODEL E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos) Número de modelo: 90135 ID del producto: ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS • Indicates special heed should be taken when reading. • Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture. • Indica que uno debe prestar atención al leer. • Indicates the parts to be used for a section. • Indique les pièces à utiliser pour une section. • Indica las piezas que se usarán en una sección. • Indicates no parts required for a specific section. • Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise. • Indica que no se necesitan partes en una sección específica. • Indicates the hardware to be used for a section. • Indique la quincaillerie à utiliser pour une section. • Indica el herraje que se usará en una sección. • Indicates no hardware required for a specific page. • Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise. • Indica que no se necesita herraje en una página específica. • Indicates the tools to be used for a section. • Indique les outils à utiliser pour une section. • Indica el instrumental que se usará en una sección. • Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step. • Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise. • Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específico. • These Nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until flush with the metal or plastic. • Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus difficiles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique. • Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico. • Use caution when using the mallet not to get skin or fingers pinched. • En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau. • Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel. USE AT YOUR OWN RISK! USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS. A cordless drill can be used for driving screws; however, care should be taken not to over-tighten or strip screws. ! UTILISEZ À VOS RISQUES ! L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE POUR INSÉRER DES BOULONS. Une perceuse sans fil peut être utilisée for visser des vis; toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis. ¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO! NO SE RECOMIENDA UTILIZAR UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS. Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo, se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos. 1206626_B 5/4/2020 4 WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Three capable adults are recommended for this operation. • Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws. • All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly. • This playground is not suitable for children under three years. Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE. Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système. Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation. • Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage. • Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par trois personnes adultes. • Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement. • Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage. • Cette de terrain de jeu n’est pas adaptée aux enfants de moins de trois ans. La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant l’utilisation de ce produit. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema. Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifique todas las piezas y el equipo usando las listas de partes y equipo así como los identificadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente. • Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado. • Se recomienda la participación de tres adultos capaces para esta ensamble. • Es posible endañar las piezas por apretar demasiado los tornillos. • Todas las personas que participan en el ensamble deben llevar gafas de segurdad a lo largo del ensamble. • Esta parque infantil no es adecuada para niños menores a tres años. La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto. 5 **INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE** LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO • Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio. • Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios. • No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte. (vea la página 11). • Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente. • Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones—como ramas de árboles bajas, cables en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos, y concreto. • Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales. • Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más información. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales. • El número de ocupantes que pueden usar de manera segura el sube y baja entero, incluyendo todos los componentes, son siete (7) con un peso máximo de 317.5 kg (700 lb). • Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades. • Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento. • No mueva el equipo mientras se esté utilizando. • Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas. • Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos. • Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado. • Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento. • Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado. • Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación. • Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias. • Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Verifique que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fijados a los dos extremos. • Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada. • Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos diseñados para los elementos de balanceo. La norma EN71 requiere que la distancia mínima de los columpios esté 350 mm (≈13.78 in.) del suelo. 10 HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO* Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas guías: Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 244 cm (8 ft) de altura; y 23 cm (9 in) de arena o gravilla para el equipo hasta 153 cm (5 ft) de altura. NOTA: Un nivel de llenado inicial de 31 cm (12 in) de la superficie comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad de 23 cm (9 in). La superficie también comprimirá, desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo menos, una profundidad de 23 cm (9 in). Emplee un mínimo de 16 cm (6 in) de superficie protectora para los equipos menos de 122 cm (4 ft) de altura. Si se la mantiene apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos de 16 cm (6 in), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o comprimido.) NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y la tierra no se consideran como superficies protectoras porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superficies protectoras adecuadas. Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superficie elevada de juego, no requiere una superficie protectora. Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los daños por agua. Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie. No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como concreto o asfalto. Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede interesarle en usar una superficie además del relleno suelto, tales como baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar. Las instalaciones de estas superficies generalmente requieren un profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo». Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este tipo de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto de los materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo del patio. Este informe debe mostrar la altura específica por la cual la superficie está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una superficie de juego designada (superficie elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie protectora debajo, de su equipo de juegos. Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora. Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie protectora es esencial. Estar seguro a: Extender la superficie, por lo menos, 2 m (6.6 ft) del equipo en todas las direcciones. Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de la cual se cuelga el columpio. Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 2 m (6.6 ft) en todas la direcciones. La altura máxima de caída para este producto es de 94 cm (37 pulg). Recomendamos el uso de Relleno de Madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in). TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída. Material / Altura de Caída Relleno de Madera Astillas de Madera (122 cm) (152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm) 4 ft 5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft (15 cm) (23 cm) (23 cm) (23 cm) (23 cm) 6 in 9 in 9 in 9 in 9 in -- -- (15 cm) (23 cm) (23 cm) (23 cm) (23 cm) 6 in 9 in 9 in 9 in 9 in -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- Arena Fina (15 cm) Grava Fina (15 cm) (23 cm) 6 in 9 in (15 cm) (15 cm) (15 cm) (15 cm) (15 cm) (15 cm) (15 cm) 6 in 6 in 6 in 6 in 6 in 6 in 6 in Hule triturado** 6 in *Esta información se extrajo de la publicación “Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos caseros para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de EE. UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. **El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto. No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información se extrajo de una publicación de CPSC del “Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos). Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specification for Impact Attenuation of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Especificaciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org. 11 SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below. ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous. ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación. 6’6” 6.6'(2m) (2m) 6.6' (2m) 6’6” (2m) 6.6'6’6” (2m) (2m) 6’6” 6.6'(2m) (2m) Playset dimensions: 7' 10" (2.4 m) x 7' 10" (2.4 m) Dimensions du Jeu: 7' 10" (2,4 m) x 7' 10" (2,4 m) Dimensiones del conjunto de juegos 7' 10" (2,4 m) x 7' 10" (2,4 m) Recommended play area: 20' 10" (6.35 m) x 20' 10" (6.2 m) Aire de jeu recommandée: 20’ 10" (6,35 m) x 20' 10" (6,2 m) Área de juego recomendada 20' 10" (6,35 m) x 20' 10" (6,2 m) 12 1 BASE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA BASE / ENSAMBLE DE LA BASE HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO Hardware bag / Sac d’quincaillerie / Bolsa de herraje CQY DXY (x14) ATB (x14) CVZ (x17) ATD (x2) ARU (x1) ATC (x2) ASE (x1) ARN (x1) PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS Metal part / Pièce en métal / Pieza de metal CPN (x1) CPL (x1) CPP (x2) CPM (x1) CPO (x1) CPQ (x2) CPR (x2) ! • Part CPU is packaged inside part CPQ. Part CPV is packaged inside part CPP. Please remove these parts before assembly. • La pièce CPU est emballée dedans la pièce CPQ. En outre, la pièce CPV est emballée dedans la pièce CPP. Veuillez retirer ces pièces avant de commencer le montage. • La pieza CPU está empaquetado dentro de la pieza CPQ. Además, la pieza CPV está empaquetado dentro de la pieza CPP. Retire estas piezas antes de comenzar el armado. TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS 3/4 in/po (≈19 mm) 3/16 in/po (≈5 mm) (2) (2) 13 1/2 in/po (≈13 mm) (1) ATE (x4) ASN (x2) X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DXY (x12) ATB (x12) CVZ (x12) 1.1 • Connect the two front skids (CPP) to the front cross brace (CPL) with the hardware shown. • Attachez les deux trains d’atterrissage avants (CPP) au support transversal avant (CPL) à l’aide des quincaillerie requis. • Sujete los dos trenes de aterrizaje delanteros (CPP) al soporte transversal delantero (CPL) con los herraje requeridos. CPP DXY CPL CVZ CPP DXY CVZ ATB ATB 1.2 • Connect the two rear skids (CPQ) to the rear cross brace (CPM) and the middle cross brace (CPN). Secure with the hardware shown. • Attachez les deux trains d’atterrissage arrières (CPQ) au support transversal arrière (CPM) et au support transversal central (CPN) à l’aide des quincaillerie requis. • Sujete los dos trenes de aterrizaje traseros (CPQ) al soporte transversal trasero (CPM) y el soporte transversal central (CPN). Sujételos con los herraje requeridos. Orient this bracket in the direction shown. Orientez ce support comme illustré. Este soporte debe estar orientado en CPM la dirección mostrada. CPN CPQ This hole should be facing down. Orientez ce trou vers le bas. Este agujero debe estar ubicado hacia abajo. DXY CVZ CPQ DXY CVZ ! • Only finger-tighten this hardware. • Ne serrez les quincaillerie que pour la main. • Apriete los herraje sólo a mano. ATB ATB 14 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 1/2 in/po (≈13 mm) 1.3 ARN (x1) CVZ (x3) ARU (x1) (1) ASE (x1) • Make sure all parts are oriented correctly before continuing. • Vous assurez-vous d’orienter tous les pièces comme illustré avant de continuer. • Asegúrese de orientar todas las piezas antes de continuar con el armado. This bracket should be facing the direction shown. Orientez ce support comme illustré. Este soporte debe estar orientado en la dirección mostrada. This hole should be facing down. Orientez ce trou vers le bas. Este agujero debe estar ubicado hacia abajo. 1.4 This hole should be in the location shown. Orientez ce trou dans la direction illustrée. Este agujero debe estar en la ubicación mostrada. Attach this hardware second. Attachez ces quincaillerie deuxièmement. Sujete estos herrajes en segundo lugar. Attach this hardware first. Attachez ces quincaillerie premièrement. Sujete estos herrajes en primer lugar. 2. CPO 1. CVZ ARN CVZ ASE CVZ ARU ARU ! 15 • Make sure all parts are oriented correctly before contimuing. • Vous assurez-vous d’orienter tous les pièces comme illustré avant de continuer. • Asegúrese de orientar todas las piezas antes de continuar con el armado. X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) AWS (x8) (2) ASB (x8) CVZ (x8) 2.5 • Place the assembled back seat back support (CPX) in between the two fuselage frames. Place the coped caps (AWS) in the location pictured and line up the holes in the back seat back support with the holes in the fuselage frame. • Mettez l’ensemble du support du dossier arrière (CPX) entre les deux moitiés du Fuselage. Mettez les capuchons à contreprofil (AWS) dans l’emplacement illustré et alignez les trous dans le support du dossier arrière avec ceux du fuselage. • Coloque el conjunto del respaldo del asiento trasero (CPX) entre los dos armazones del fuselaje. Introduzca los dos tapones de contra-perfil (AWS) en las ubicaciones ilustradas. Por último, alinee los agujeros en el respaldo del asiento trasero con los agujeros en los armazones del fuselaje. AWS CPX AWS ! AWS AWS CVZ ASB AWS ASB CVZ ASB 2.6 • Only finger-tighten this hardware. • Ne serrez les accessoires que pour la main. • Apriete los accessorios sólo a mano. CVZ ASB CVZ • Attach the assembled front seat back support (CPW) in between the two fuselage frames. Place the coped caps (AWS) on the tubes indicated. Line up the holes in the front seat back support with the holes in the fuselage frame. • Attachez l’Ensemble du support du dossier (CPW) avant entre les deux moitiés du fuselage. Mettez les capuchons à contre-profil (AWS) sure les tubes indiqués. Alignez les trous dans le support du dossier avant avec ceux du fuselage. • Sujete el conjunto del respaldo para el asiento delantero (CPW) entre los dos armazones del fuselaje. Introduzca los dos tapones de contra-perfil (AWS) en las ubicaciones ilustradas. Por último, alinee los agujeros en el respaldo del asiento delantero con los agujeros en los armazones del fuselaje. AWS AWS CPW AWS AWS ASB CVZ ASB CVZ AWS ASB CVZ ASB CVZ 21 ! • Only finger-tighten this hardware. • Ne serrez les accessoires que pour la main. • Apriete los accessorios sólo a mano. PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS i Remove This Section / Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección This page intentionally left blank Cette page est intentionnellement laissée en blanc Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS Metal parts / Pièce en métal / Pieza de metal CPN (x1) CPL (x1) Remove This Section / Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección CPP (x2) CPM (x1) CPO (x1) CPQ (x2) CPR (x2) ! • Part CPU is packaged inside part CPQ. Part CPV is packaged inside part CPP. Please remove these parts before assembly. • La pièce CPU est emballée dedans la pièce CPQ. En outre, la pièce CPV est emballée dedans la pièce CPP. Veuillez retirer ces pièces avant de commencer le montage. • La pieza CPU está empaquetado dentro de la pieza CPQ. Además, la pieza CPV está empaquetado dentro de la pieza CPP. Retire estas piezas antes de comenzar el armado. CPS (x2) CPT (x2) CPU (x2) CQA (x2) CPV (x2) CQB (x1) ii PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS Metal parts / Pièce en métal / Pieza de metal CPX (x1) CPZ (x2) CPY (x2) CQL (x1) CQC (x2) CQD (x4) CQF (x2) CQE (x2) CQG (x1) iii Remove This Section / Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección CPW (x1) PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico Remove This Section / Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección CQK (x1) CQH (x1) CQJ (x1) CQI (x1) HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDOS CQY CQZ CRA COZ iv CRB X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 1/2 in/po (≈13 mm) ATI (x2) ATH (x2) (1) 2.12 ASE (x2) CVZ (x4) • Using two people, lift the fuselage assembly and position it on the skid and cross brace assembly. Line up the holes in the front horizontal pivot (CQB) and the rear seat back support (CPX) with the holes in the adjustment stands (CPR). Have a third person place the brass bushing (ATH) in position first. Secure with the hardware shown. Make sure the bolts have gone through the brass bushing, and assemble the hardware as shown. • À l’aide d’un autre adulte, soulevez l’ensemble du fuselage et mettez-le sur l’ensemble du train d’atterrissage et support transversal. Alignez les trous dans le pivot horizontal avant (CQB) et le support du dossier arrière (CPX) avec les trous dans les supports réglables (CPR). Une troisième personne doit mettre la bague en laiton (ATH) en place premièrement. Attachez-les à l’aide des quincaillerie requis. Vous assurez-vous d’insérer les boulons à travers les bagues en laiton, et serrez-les bien à l’aide des quincaillerie requis. • Con la ayuda de dos adultos, levante el conjunto del fuselaje y colóquelo sobre el conjunto del tren de aterrizaje y el conjunto del soporte transversal. Alinee los agujeros en el pivote horizontal delantero (CQB) y el respaldo del asiento trasero (CPX) con los agujeros en los soportes de ajusto (CPR). Un tercer adulto debe poner los casquillos de latón (ATH) en las ubicaciones ilustradas primero. Sujételos con los herrajes ilustrados. Asegúrese de insertar los pernos a través de los casquillos de latón y, a continuación, introducir los herrajes requeridos. CVZ ASE ATH CVZ ATI CPX CQB ASE CPR ATI CVZ ATH CPR CVZ 25 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DXX (x2) ATB (x2) CVZ (x2) 3.7 • Remove the bolts (ASB) and washers (CVZ) from the seat support (on the side of the fuselage shown) that were placed in Sec 2.7 and 2.9. • Retirez les boulons (ASB) et rondelles (CVZ) du support du siège (sur le côté du fuselage illustré) qui ont été insérés en Sections 2,7 et 2,9. • Quite los pernos (ASB) y las rondanas (CVZ) del Soporte del asiento (en el costado ilustrado del fuselaje) que fueron insertados en Secciones 2,7 y 2,9. CVZ ASB CVZ ASB 3.8 • Secure the wing assembly to the fuselage using the hardware that was removed in Sec 3.7, and adding the rest of the hardware as shown. Make sure the bolts (ASB) go into the cockpit seat support (CQA). • Attachez l’ensemble de l’aile au fuselage à l’aide des quincalleries retirés en Section 3,7, et à l’aide des quincailleries requis comme illustré. Vous assurez-vous d’insérer les boulons (ASB) dans le support du cockpit (CQA). • Sujete el conjunto del ala al fuselaje usando los herrajes quitados en Sección 3,7, y añadiendo el resto de los herrajes como se muestra. Asegúrese de introducir los pernos (ASB) dentro del soporte del asiento de la cabina de mando (CQA). ! CVZ ASB ATB CVZ DXX • Only finger-tighten this hardware. • Ne serrez les quincailleries que pour la main. • Apriete los herrajes sólo a mano. CVZ ATB 31 CVZ ASB DXX INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse peligroso. Al comienzo de cada temporada de juegos: • Apriete todos el herraje. • Lubrique todas las piezas móviles metálicas. • Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos que estén flojos, agrietados o que falten. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. • Verifique si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303. • Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retirados para la temporada de fríos. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) Dos veces al mes durante la temporada de juegos: • Apriete todo el herraje. • Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos que estén flojos, agrietados o que falten. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) Una vez al mes durante la temporada de juegos: • Lubrique todas las piezas móviles metálicas. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. Al final de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C): • Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de usarlos. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) • Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo. Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho locales. 38 WARNING STICKER / AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT / ETIQUETA DE ADVERTENCIA ! WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA • THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE • CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 10 AND PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 10 ANS. CE IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN • On-site adult supervision should be USAGE PERSONNEL. • • • • provided for children of all ages. The maximum number of occupants that may safely use the entire playset is seven with a maximum weight of 700 pounds (317.5 kg). This product is intended for outdoor use only. Risk of serious head injury or death due to falls from equipment placed over hard surfaces. Risk of using helmets and other items that can wrap around a child’s neck, become entangled or entrapped by the equipment, and lead to strangulation or death. • La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges. • Il ne devrait jamais y avoir plus de sept occupants dans toute l’aire de jeu et le poids combiné des occupants ne devrait pas dépasser 317.5 kg (700 lb). • Ce produit est conçu pour usage en extérieurs seulement. • Risque de blessures graves à la tête ou de mort dues à des chutes de l’équipement mis sur une surface dure. • Risque de porter les casques et autres articles qui peuvent enrouler autour du cou d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés par l’équipement, et causer l’étranglement ou mort. • ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 10 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. • Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades. • El mayor número de ocupantes que puede usar de manera segura todo el siete de juego es seis con un peso no mayor a 317.5 kg (700 libras). • Este producto está diseñado sólo para uso en exteriores. • Riesgo de una lesión craneal grave o de muerte debido a las caídas de equipo ubicado en superficies duras. • Riesgo de llevar yelmos y otros artículos que pueden envolver el cuello de un niño, devenir enredados o atrapados por el equipo, y causar estrangulación o muerte. 1206641 Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865 12/20/2019 39 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM À Lifetime®, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos remarques sont précieuses pour nous. • Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifications d’articles nouveaux et promotions. • En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modification affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit l’information nécéssaire de vous contacter directement. • L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME® À VOUS : À Lifetime®, l’entretien de votre confidentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime® ne vendra pas ni fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com ENREGISTREZ aujourd’hui ! REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM À Lifetime®, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es muy valiosa para nosotros. • Se puede optar inclusión también para recibir notificaciones de nuevos productos o promociones. • En el caso poco probable de una retirada de un producto o modificación de seguridad, su registro nos provee la información necesario de notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® A USTED: Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime®. Y puede tener la seguridad de que Lifetime® no venderá ni proveerá sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones. Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com ¡REGÍSTRELO hoy! 40 TÍA AN TÍ A GAR TÍA AN R GA N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 1 AÑO EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. Se garantiza al comprador original que los espacios de juegos de Lifetime Products están libres de defectos en el material o la mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o a accidentes. Lifetime no recomienda que haga modificaciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable o de colgarse de la red o del aro anularán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política. 5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía. 6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados. NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO. TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas) REGISTRE SU PRODUCTO Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy. PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES: Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international lifetime.com 43 ® ENHANCE YOUR LIFETIME PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at: www.lifetime.com Or call: 1-800-424-3865 7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST ® AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à : www.lifetime.com Ou appelez-nous au 1-800-424-3865 Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR) ® MEJORE SU COMPRA LIFETIME Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en: www.lifetime.com O llame al: 1.800.424.3865 De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR) www.lifetime.com © 2020 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Lifetime 90135 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario