Baby Trend Ally 35 Infant Car Seat - Spanish El manual del propietario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1-800-328-7363
(8:00 a. m. a 4:30 p. m.,
Hora Estándar del Pacíco)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
Si experimenta alguna dicultad al usar este producto, solicite
ayuda llamando a nuestro departamento de servicio al cliente
al 1-800-328-7363 en el horario de 8:00 a. m. a 4:30 p. m., Hora
Estándar del Pacíco. Por favor, tenga a mano su número de
modelo y la fecha de fabricación al llamar. Esta información se
puede encontrar en una pequeña calcomanía que está en la
parte inferior del producto.
DETÉNGASE
Copyright © 2019, Baby Trend, Inc.
Lea atentamente y comprenda todas las instrucciones y advertencias
contenidas en este manual. El incumplimiento en el uso de esta sillita
para el automóvil aumenta el riesgo de LESIONES GRAVES o la
MUERTE en una frenada repentina o un choque.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA
SU USO FUTURO. Guarde este manual en
el bolsillo que está al costado de la sillita.
ADVERTENCIA
ALLY -35
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
MANUAL DEL PROPIETARIO
Peso del niño: 4 a 35 libras (1,82 a 15,8 kg)
Altura del niño: 32 in o menos (81,3 cm)
ALLY_35_031219U.SP
www.babytrend.com
Guarde este manual
en el bolsillo provisto
debajo de la cubierta
del asiento del
automóvil.
Copyright © 2017, Baby Trend, Inc.
Carefully read and understand all instructions and
warnings in this manual. Failure to properly use
this Infant Car Seat incre ases the risk of SERIOUS
INJURY or DEATH in a sudden stop or crash.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Store this manual in the pocket provided on
the side of the seat.
WARNING
ALLIE-35
®
INFANT CAR SEAT
OWNER’S MANUAL
Child Weight: 4 to 35 lbs (1.82 to 15.8 kg)
Child Height: 32” or less (81.3 cm)
ALLIE_35_101917U
www.babytrend.com
1 2
ÍNDICE ÍNDICE
ADVERTENCIAS PARA ALERTARLO SOBRE PELIGROS POSIBLES ........ 3
CÓMO INSCRIBIR SU SILLITA DE SEGURIDAD .......................................... 4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .................................................................... 5
3.1 Acerca de su hijo .................................................................................. 5
3.2 Acerca de su vehículo ........................................................................... 5
3.3 Sobre las bolsas de aire activas ........................................................... 7
3.4 Sobre las sillitas de seguridad desocupadas ........................................ 7
3.5 Acerca de esta sillita de seguridad ....................................................... 8
3.6 Acerca del uso como portador .............................................................. 9
CÓMO SELECCIONAR LA MEJOR UBICACIÓN
PARA LA SILLITA DE SEGURIDAD .............................................................. 11
4.1 Consideraciones generales para elegir una ubicación .........................11
4.2 Controle que el asiento del vehículo cumpla
con los siguientes requisitos ................................................................ 12
4.3 Verique que el cinturón de seguridad del vehículo
sea seguro para su uso ....................................................................... 13
CARACTERÍSTICAS DE LA SILLITA DE
SEGURIDAD Y SU USO APROPIADO .......................................................... 19
5.1 Arnés de 5 puntos .................................................................................19
5.2 Vista trasera del modelo .......................................................................20
5.3 Base ...................................................................................................... 21
5.4 Uso de la sillita de seguridad con la base .............................................23
5.5 Otras características .............................................................................25
5.6 Funcionamiento de la manija de traslado .............................................27
5.7 Sujeción de la cubierta ..........................................................................28
5.8 Ajuste de las correas del hombro ..........................................................29
Ajuste para niños con bajo peso al nacer ................................................... 32
5.9 Uso para niños con bajo peso al nacer ............................................... 32
CÓMO USAR LA RESTRICCIÓN DE BEBÉS ............................................... 36
6.1 Cómo sujetar a su hijo en la sillita de seguridad/el portador .............. 36
6.2 Para usar el arnés de 5 puntos ........................................................... 38
CÓMO SUJETAR LA SILLITA DE
SEGURIDAD O LA BASE EN EL VEHÍCULO ............................................... 39
7.1 Preparación ......................................................................................... 40
7.2 Instalación de la sillita de seguridad/instalación
de la base con el cinturón de seguridad: .............................................41
7.3 Instalación de la base usando
el sistema LATCH: ...............................................................................47
7.4 Cómo establecer la reclinación apropiada
de la sillita de seguridad/base ..............................................................50
CONTROLES FINALES DE SEGURIDAD ..................................................... 55
INFORMACIÓN ADICIONAL .......................................................................... 56
9.1 Cómo usar la sillita de seguridad en un avión .................................... 56
9.2 Cómo usar su sillita de seguridad Baby Trend
con un carrito Baby Trend ......................................................................... 56
9.3 Limpieza y mantenimiento .................................................................. 56
9.4 Piezas de reemplazo .......................................................................... 58
9.5 Cubierta/funda para el frío .................................................................. 59
9.6 Uso del soporte de cuerpo .................................................................. 59
9.7 Instalación en avión ............................................................................ 60
9.8 Garantía .................................................................................................... 60
7.3
4
2.0 Inscripción 2.0 Inscripción
3
1.0 Advertencias
ADVERTENCIAS PARA ALERTARLO
SOBRE PELIGROS POSIBLES
La seguridad máxima de su hijo depende de la instalación apropiada
de la sillita de seguridad en su vehículo. La instalación apropiada
requiere que usted lea y comprenda la totalidad de este manual y
del manual del propietario de su vehículo antes de colocar a su hijo
en la sillita de seguridad. NO permita que otros instalen o usen esta
sillita de seguridad a menos que comprendan por completo su uso
e instalación apropiados.
El uso inapropiado de esta sillita de seguridad puede ocasionar la
muerte o lesiones graves debido a un choque, un giro brusco o una
frenada repentina.
La seguridad de su hijo depende de que usted:
1. Elija la mejor ubicación dentro de su vehículo para la sillita de
seguridad. Se deben evitar los asientos con bolsas de aire activas.
2. Ajuste las ubicaciones de la correa del arnés del hombro para la
altura apropiada de su hijo.
3. Ajuste la longitud del arnés para que se ciña alrededor de su hijo.
4. Esta sillita de seguridad solo se debe usar apuntando hacia atrás.
5. El uso y la disposición apropiados de los cinturones de seguridad en
su vehículo son esenciales para la instalación apropiada. No todos
los cinturones de seguridad asegurarán de manera adecuada la
sillita de seguridad.
6. Se requiere un ángulo de reclinación apropiado de la sillita de
seguridad para lograr la máxima protección de su hijo.
CÓMO INSCRIBIR SU SILLITA
DE SEGURIDAD
Complete la siguiente información sobre esta sillita de seguridad:
Número de modelo: _________________
Fecha de fabricación: _________________
Fecha de compra: _________________
El número de modelo puede encontrarse en una etiqueta que está en
el costado de la sillita de seguridad. La fecha de fabricación puede
encontrarse en una etiqueta que está en la parte inferior de la sillita.
Por favor, complete toda la postal de inscripción prepagada que
se adjunta al arnés de seguridad y envíela por correo hoy. Además,
es posible que necesitemos actualizar este manual de instrucciones
periódicamente.
Los dispositivos de restricción para niños pueden ser retirados del
mercado por razones de seguridad. Debe inscribir este dispositivo de
restricción para que se puedan comunicar con usted en caso de una
retirada del mercado. Envíe su nombre, dirección postal, dirección de
correo electrónico (si la tiene) y el número de modelo y la fecha de
fabricación del dispositivo de restricción a Baby Trend, Inc, 1607 S.
Campus Avenue, Ontario, CA 91761, llame al 1-800-328-7363 o
inscríbase por Internet en http://www.babytrend.com/registration.html.
Para obtener información sobre retiradas del mercado, llame a la
Línea Gratuita de Seguridad Vehicular del Gobierno de Estados
Unidos (U.S. Government’s Vehicle Safety Hotline) al 1-888-327-4236
(TTY: 1-800-424-9153) o visite http://www.NHTSA.gov.
5
6
3.0 Seguridad 3.0 Seguridad
para asegurar la seguridad de su hijo. Los giros bruscos, las frenadas
repentinas u otras maniobras para evitar un choque, así como el
choque mismo, pueden lesionar a su hijo si no está bien sujeto en
el asiento, o si el asiento no está bien instalado en el vehículo.
En la actualidad se usan diversos tipos de vehículos, sistemas de
cinturones de seguridad o demás sistemas de restricción de los
ocupantes. Por consiguiente, este manual solamente puede brindar
directrices para la instalación correcta en su vehículo. Además de este
manual, también debe leer y comprender el manual del propietario
del vehículo, el cual debe abordar el uso de los sistemas de restricción
para niños. Si su manual del propietario del vehículo no aborda la
instalación de sistemas de restricción para niños, comuníquese con su
concesionaria local o con el fabricante del vehículo para obtener esta
información antes de usar esta sillita de seguridad.
Algunos vehículos no tienen ningún lugar seguro para instalar
esta sillita de seguridad. Asimismo, muchos vehículos no
tienen sistemas de cinturones de seguridad que mantengan
adecuadamente esta sillita de seguridad en la posición requerida.
Por favor, consulte tanto este manual como el manual del propietario
de su vehículo para obtener información completa sobre la
instalación apropiada y segura de esta sillita de seguridad.
Nunca combine esta sillita de seguridad o base con ninguna otra
sillita de seguridad o base de otro fabricante. Si necesita otra base,
comuníquese con su distribuidor local o con Baby Trend, Inc. para
obtener una.
Esta sillita de seguridad está certicada para su uso en vehículos
motorizados y aviones, y acata todas las normas de seguridad
federales aplicables a los vehículos motorizados.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
3.1 Acerca de su hijo
Esta sillita de seguridad fue diseñada y probada para un niño
de un rango especíco de ALTURA y PESO. El uso de la sillita
de seguridad para un niño cuyo peso o altura están fuera de
estos límites aumentará el riesgo de muerte o lesión grave en
caso de un choque. Consulte la etiqueta de advertencia de la
sillita de seguridad que se encuentra al costado derecho del
niño para conocer los límites de peso y altura para su modelo.
Estos datos también se indican en la portada del manual.
Los niños con necesidades especiales, tales como los bebés
prematuros, podrían sufrir dicultades para usar esta sillita de
seguridad. El ángulo de reclinación en esta sillita de seguridad
podría no ser apropiado para bebés con necesidades especiales.
Si su hijo tiene necesidades especiales o alguna dicultad para
respirar, converse sobre las sillitas de seguridad para vehículos
con su pediatra o con otro proveedor médico competente, para
garantizar la seguridad de su hijo.
• Nunca pierda de vista a su hijo, ni siquiera por un momento.
No vista a su hijo con ropa abultada u otras prendas que diculten
que el arnés se ajuste de manera ceñida alrededor de su hijo y que
se abroche de manera apropiada entre las piernas de su hijo.
3.2 Acerca de su vehículo
La instalación apropiada de la sillita de seguridad en su vehículo y la
sujeción apropiada de su hijo en la sillita de seguridad son esenciales
7
8
3.0 Seguridad 3.0 Seguridad
3.5 Acerca de esta sillita de seguridad
Esta sillita de seguridad está hecha de plástico que se podría
deformar con el tiempo si se deja con cualquier objeto en la sillita
mientras está guardada. NO deje objetos pesados en la sillita de
seguridad mientras no la usa. NO guarde la sillita en el baúl de su
automóvil con objetos pesados encima o con la presión de la tapa
del baúl sobre la sillita.
Reemplace la sillita de seguridad y la base después de un
accidente de cualquier tipo. Un accidente, aunque sea leve,
puede causar daños imperceptibles a la sillita de seguridad o a la
base, los cuales podrían hacer que estas fallen en un accidente
posterior. NO use la sillita de seguridad si está dañada o rota.
Deje de usar la sillita de seguridad y la base seis (6) años después
de la fecha de fabricación. La fecha de fabricación se puede
encontrar en la etiqueta que está debajo de la sillita de seguridad
o la base. Al desechar una sillita vencida, asegúrese de que la
persona que la encuentre no pueda usarla. Le sugerimos que para
inutilizar la sillita quite la almohadilla y el arnés, y deseche las
piezas en momentos diferentes.
3.3 Sobre las bolsas de aire activas
NUNCA COLOQUE ESTA SILLITA DE SEGURIDAD EN UNA
UBICACIÓN DE ASIENTO DEL VEHÍCULO QUE TENGA UNA
BOLSA DE AIRE ACTIVA. Si una bolsa de aire se ina, puede
golpear la sillita de seguridad con mucha fuerza y causarle la muerte
o lesiones graves a su hijo. Consulte el manual del propietario de
su vehículo para obtener información y advertencias adicionales
sobre las bolsas de aire activas y los sistemas de restricción
complementarios, y su uso apropiado con las sillitas de seguridad.
3.4 Sobre las sillitas de seguridad desocupadas
Nunca deje la sillita de seguridad o la base sin sujetar en su
vehículo. Una sillita o base sueltas pueden volar por el vehículo
en caso de un choque, una frenada repentina o un giro brusco, y
pueden causar lesiones graves al conductor, quien a su vez podría
perder el control del vehículo, o a los pasajeros. Cuando no estén
en uso, puede quitar la sillita y/o la base del vehículo o asegurarse
de que ambas estén bien abrochadas al vehículo de acuerdo a
estas instrucciones.
La sillita de seguridad podría sobrecalentarse si se deja expuesta
directamente al sol. Su hijo podría sufrir quemaduras a causa de
los componentes de plástico calientes. Siempre controle que la
sillita no tenga supercies calientes que pudieran entrar en contacto
con su hijo antes de colocar al niño en la sillita. Le sugerimos que
cubra la sillita con una manta o una toalla si estará expuesta a la
luz directa del sol mientras usted no esté en el vehículo.
9
10
3.0 Seguridad 3.0 Seguridad
Antes de levantar el portador con la manija, verique que la manija
esté bien trabada. El portador girará sobre la manija destrabada y
podrá ocasionarle una lesión a su hijo.
• Las cuerdas y las sogas pueden causar estrangulamiento:
- NO coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello de su
hijo, como por ejemplo cordones de capuchas, de chupetes, etc.
- NO suspenda cuerdas arriba o por encima del portador.
- NO sujete cuerdas a los juguetes.
- NO coloque el portador cerca de una ventana donde las
cuerdas de las persianas o cortinas puedan estrangular al niño.
3.6 Acerca del uso como portador
Nunca pierda de vista a su hijo, ni siquiera cuando esté
dormido. Muy a menudo, cuando usted llega a su destino, verá que
su hijo se ha dormido en la sillita. No lo pierda de vista, ni siquiera
por un minuto. Su hijo puede inclinar o mover el portador con sus
movimientos, patadas o al agarrar lo que lo rodea. Si el portador
se vuelca hacia delante, su hijo puede asxiarse por la supercie
sobre la cual está la sillita, así como por la presión sobre su pecho
que ejerce el arnés de seguridad. Además, si el portador se coloca
demasiado erguido, la cabeza del niño puede caer hacia delante
y hacer que tenga dicultad para respirar. Para evitar la muerte
o lesiones graves por asxia, caídas y otros peligros:
Siempre coloque el portador sobre una supercie rme y plana.
Nunca coloque el portador sobre supercies blandas o afelpadas,
como camas, edredones, sillones, sofás, sillas, etc. El portador
tiene una muy alta posibilidad de volcarse hacia delante si lo
coloca sobre una supercie blanda o afelpada.
Peligro de caída: los movimientos del niño pueden hacer que el
portador se deslice. Nunca coloque el portador cerca del borde de
supercies altas como mesas, mesadas, estantes u otras supercies
elevadas. Para prevenir caídas, mantenga el portador al alcance de
su brazo siempre que este no esté sobre el suelo.
El niño se puede estrangular con las correas sueltas del arnés de
seguridad. Nunca deje al niño en el portador cuando las correas
estén sueltas o sin terminar de colocar. Siempre use el arnés de
seguridad según se indica en este manual cuando el niño esté en
el portador.
• Nunca pierda de vista al niño.
PELIGRO DE ASFIXIA: El portador de bebés puede rodar sobre supercies
blandas y asxiar al niño. NUNCA coloque el portador sobre camas, sofás
u otras supercies blandas.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
- El niño se puede estrangular con las correas sueltas. Nunca deje al niño
en el portador cuando las correas estén sueltas o sin terminar de colocar.
- Se han ESTRANGULADO niños en correas del
arnés sueltas o parcialmente abrochadas. Sujete
por completo al niño aun cuando el portador esté
fuera del vehículo.
PELIGRO DE CAÍDA: La actividad del niño puede
mover el portador. Nunca coloque el portador sobre
mesadas, mesas u otra supercie elevada.
ADVERTENCIA
11
12
4.0 Ubicación 4.0 Ubicación
Si el conductor es el único adulto en el vehículo, y el niño requiere
supervisión constante, se podría usar el asiento delantero del
vehículo siempre que no haya bolsa de aire activa en el asiento
del acompañante y que se cumplan todos los siguientes requisitos
para esta ubicación.
4.2 Controle que el asiento del vehículo cumpla
con los siguientes requisitos
Nunca coloque esta sillita de seguridad en una ubicación de
asiento del vehículo que tenga una bolsa de aire activa. ¡Las
bolsas de aire activas se inan con gran fuerza! Mientras se ina,
una bolsa de aire puede golpear la sillita de seguridad con fuerza
suciente como para causar la muerte o lesiones graves a su
hijo. Si su vehículo está equipado con una bolsa de aire activa
lateral para el acompañante, consulte el manual del propietario del
vehículo para obtener información adicional sobre las bolsas de
aire activas y la instalación de la sillita de seguridad para niños.
CÓMO SELECCIONAR LA MEJOR
UBICACIÓN PARA LA SILLITA
DE SEGURIDAD
No todos los lugares dentro de un automóvil podrían ser seguros
para la instalación de esta sillita de seguridad. De hecho, algunos
automóviles no tienen un asiento seguro para la instalación de
una sillita de seguridad. La colocación inapropiada de esta sillita
de seguridad dentro de un vehículo aumentará el riesgo de muerte
o lesión grave.
Por favor, siga las instrucciones de este manual y las del manual
del propietario de su vehículo atentamente para asegurar la
ubicación e instalación apropiadas de esta sillita de seguridad.
Si tiene dudas respecto de la ubicación apropiada de la sillita de
seguridad dentro del vehículo, comuníquese con el fabricante de
su vehículo directamente o a través de su concesionario antes de
usar este asiento. También lo invitamos a llamar a Baby Trend al
1-800-328-7363 para obtener asistencia o información adicionales.
4.1 Consideraciones generales para elegir una ubicación
Se ha demostrado que los asientos traseros son estadísticamente
más seguros para los niños que los asientos delanteros.
Le recomendamos que use el asiento trasero central como la
ubicación más segura para la sillita de seguridad. Además, siempre
que sea posible, pídale a un adulto que viaje en la parte trasera con
el niño para poder supervisarlo.
NO coloque la sillita para niños
hacia atrás en un asiento delantero
con bolsa de aire.
Posibilidad de MUERTE O LESIÓN
GRAVE. El asiento trasero es el lugar
más seguro para niños de hasta 12 años.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
13
14
4.0 Ubicación 4.0 Ubicación
para el uso con la sillita de seguridad. Incluso los vehículos
más nuevos pueden tener sistemas de cinturones de seguridad
que no son seguros para usar con la sillita de seguridad.
Estos sistemas podrían parecer seguros, pero su método de
operación impide su uso con la sillita de seguridad. Si usted
tiene dudas respecto de si el cinturón de seguridad del vehículo
es seguro para usar con la sillita de seguridad, comuníquese
con el fabricante del vehículo para obtener más información.
Analice cuidadosamente el funcionamiento de los cinturones de
seguridad del vehículo antes de usar la sillita de seguridad. El poder
ensartar el cinturón de seguridad del vehículo por la sillita de seguridad
o la base no es señal de que el cinturón de seguridad del vehículo sea
seguro para su uso. Lea atentamente esta sección sobre sistemas de
cinturones de seguridad, repase su manual del propietario del vehículo
en detalle y preste atención a todas y cada una de las etiquetas de
advertencia del cinturón de seguridad de su vehículo. Su vehículo
podría necesitar una modicación o un cinturón de seguridad especial
para usarse de manera segura con esta sillita de seguridad. Por favor,
consulte con su concesionaria sobre este servicio.
ADVERTENCIA
Sistemas de cinturones de seguridad que NO son seguros para usar
con la sillita de seguridad:
NO use los siguientes tipos de sistemas de cinturones de seguridad
con la sillita de seguridad. Estos sistemas de cinturones no
mantendrán bien sujetada la sillita de seguridad en todo momento.
Asimismo, el gancho de jación provisto con este producto no hará
que estos sistemas de cinturón sean seguros para usar.
NO coloque esta sillita de seguridad en ningún
asiento del vehículo que esté orientado hacia
atrás ni hacia ninguno de los laterales del
vehículo (Fig. 13-1 y 13-2).
NO use esta sillita de seguridad en ningún
vehículo con un asiento que tenga un respaldo
que no se trabe bien. El respaldo que se pliega
hacia delante debe tener un mecanismo de traba
para impedir que vuele hacia delante y golpee al
niño en una frenada repentina o un accidente.
Por favor, repase su manual del propietario del
vehículo para determinar la mejor ubicación
para la sillita de seguridad o para determinar
si algunos lugares son inseguros para la
instalación de la sillita de seguridad. Si no tiene
el manual del propietario del automóvil, o si este
no aborda la instalación de sillitas de seguridad
para niños, comuníquese con el fabricante del
vehículo para obtener esta información antes
de usar la sillita de seguridad.
4.3 Verique que el cinturón de seguridad del
vehículo sea seguro para su uso
La sillita de seguridad está diseñada para estar instalada
rmemente en todo momento. El cinturón de seguridad del
vehículo debe tener la capacidad de mantener la instalación
ceñida en todo momento. Se han instalado diversos sistemas
de cinturones de seguridad en vehículos que no son seguros
Fig. 13-1
Fig. 13-2
15
16
4.0 Ubicación 4.0 Ubicación
NO use un cinturón de seguridad que se ancle
en el asiento a más de 2 pulgadas por delante
del pliegue entre la parte inferior del asiento y
el respaldo del asiento. Este tipo de cinturón
de seguridad ancla la sillita de seguridad
demasiado adelante y la sillita de seguridad
no estará restringida de manera segura en el
vehículo (Fig. 16-1).
NO use un cinturón de seguridad de hombro
que se deslice por un riel. Estos sistemas
suelen moverse para rodear al ocupante
cuando la puerta se cierra. Este tipo de sistema
de cinturón NO restringirá apropiadamente la
sillita de seguridad. (Fig. 16-2).
Si usted tiene cualquiera de los sistemas
de cinturones de seguridad anteriormente
mencionados, NO los use para sujetar la sillita
de seguridad en el vehículo. Busque una
ubicación en el vehículo que tenga un sistema
de cinturón de seguridad más adecuado según
se describe en la sección siguiente. También
puede ponerse en contacto con el fabricante de
su vehículo para averiguar sobre la instalación
de un sistema de cinturón de seguridad que sea
adecuado para restringir la sillita de seguridad.
NO use un cinturón de seguridad de regazo que
quede ojo después de su instalación y que se
trabe solamente en caso de choque o frenada
repentina. Estos cinturones de regazo utilizan
un retractor de cierre de emergencia y suelen
encontrarse en combinación con cinturones
de hombro motorizados. Debido a que estos
cinturones permitirán que la sillita de seguridad se
mueva en el asiento del vehículo, la probabilidad
de que la sillita de seguridad se corra de la
posición correcta en un choque es muy alta. Por
lo tanto, no use la sillita de seguridad con este
tipo de sistema de cinturón de seguridad. Por
favor, consulte el manual del propietario de su
vehículo o con su concesionaria para obtener más
información sobre cómo convertir este sistema de
cinturones de seguridad en uno que sea aceptable
para usar con una sillita de seguridad (Fig. 15-1).
NO use un sistema de cinturón de regazo/hombro si
el cinturón de regazo y el cinturón de hombro tienen
cada uno retractores en un extremo. Este tipo de
sistema de cinturones de seguridad no restringirá
apropiadamente la sillita de seguridad (Fig. 15-2).
NO use un cinturón de seguridad que esté
conectado a la puerta de ninguna manera.
Estos tipos de cinturones de seguridad están
diseñados para rodear automáticamente al
ocupante cuando se cierra la puerta. Este tipo de
sistema de cinturones de seguridad NO restringirá
apropiadamente la sillita de seguridad. (Fig. 15-3).
Fig. 15-1
Fig. 15-2
Fig. 15-3
Fig. 16-1
Fig. 16-2
17
18
4.0 Ubicación 4.0 Ubicación
de traba evita que el cinturón de regazo se
aoje. Este cinturón de seguridad combinado
no requiere un gancho de jación (Fig. 18-1).
Un sistema de cinturón de seguridad de regazo/
hombro combinado con una hebilla de traba
que puede deslizarse libremente a lo largo del
cinturón es apropiado para usar con la sillita de
seguridad si incluye un retractor que se pueda
trabar o si se usa un gancho de jación para
sujetar bien el cinturón de regazo y evitar que
se aoje. Use el gancho de jación provisto
con la sillita de seguridad según se le indica
en la página 43. Por favor, consulte el manual
del propietario de su vehículo para obtener
información adicional sobre cómo trabar este
estilo de cinturón de seguridad. Este estilo
de cinturón de seguridad se debe trabar para
evitar que se mueva la sillita de seguridad
(Fig. 18-2 y 18-3).
Sistemas de cinturones de seguridad adecuados para usar con
la sillita de seguridad:
Los siguientes sistemas de cinturones de seguridad se pueden usar
con la sillita de seguridad siempre que se cumplan todos los demás
requisitos señalados en estas instrucciones, incluyendo la ubicación
en el asiento y todas las instrucciones provistas por el manual del
propietario de su vehículo.
Un cinturón de regazo que se ajusta
manualmente y permanece ajustado mientras
el vehículo está en movimiento es apropiado
para el uso con la sillita de seguridad. El tirar
del cinturón por la hebilla después de que la
hebilla se abroche ajusta este tipo de cinturón
de seguridad. El cinturón de seguridad trasero
del centro suele ser este tipo de cinturón de
seguridad (Fig. 17-1).
Un cinturón de regazo que no se puede alargar
una vez que se ajusta es apropiado para usar
con la sillita de seguridad. Estos cinturones de
seguridad suelen tener un retractor de cierre
automático que permite que el cinturón se alargue
pero que, una vez que se abrocha, se deberá
desabrochar y retraer por completo para poder
extender el cinturón nuevamente (Fig. 17-2).
Un cinturón de seguridad de regazo/hombro
combinado con una hebilla de traba que ja bien
el cinturón de regazo es apropiado para el uso
con la sillita de seguridad. Una vez que este tipo
de cinturón de seguridad se abrocha, la hebilla
Fig. 17-1
Fig. 17-2
Fig. 18-1
Fig. 18-2
Fig. 18-3
19
20
5.0 Características 5.0 Características
CARACTERÍSTICAS DE LA SILLITA DE
SEGURIDAD Y SU USO APROPIADO
5.1 Arnés de 5 puntos
Manija de
traslado
Cubierta
Botón de
liberación
del manubrio
Gancho
del arnés
Disposición del
cinturón del
vehículo/gancho
sin base
Correa del ajuste
del arnés
Correas
del arnés
Almohadilla
del asiento
Respaldo
móvil (modelo
con respaldo
ajustable)
Hebilla
Botón de ajuste
del arnés
5.2 Vista trasera del modelo
Ranuras del arnés
Cubierta
Indicador
de ángulo
de la sillita
Correa
del arnés
Portamanual
del propietario
Adaptador
modular
(si está incluido)
Placa de ajuste
del cinturón
Gancho de la
base/el carrito
Gancho
de jación
Correa del ajuste
del arnés
Almace-
namiento
del gancho
de acorta-
miento
21
22
5.0 Características 5.0 Características
5.3 Base
Almacenamiento
del sistema
LATCH
Ganchos de
sujeción
Disposición del
cinturón para
instalación con el
cinturón del vehículo
Botón de
traba del
ajuste del pie
Almacena-
miento del
conector
LATCH
Botón de liberación
de la cincha
Conectores de ganchos LATCH
Ganchos LATCH Disposición del
cinturón del vehículo
Sujeción de ganchos LATCH
Su base de sillita de seguridad puede instalarse con el cinturón del
vehículo o el sistema de sujeción de ganchos LATCH.
Almacenamiento de
conectores LATCH
en el costado de
la base
23
24
5.0 Características 5.0 Características
5.4 Uso de la sillita de seguridad con la base
Para sujetar la sillita de seguridad a la
base, alinee la sillita de seguridad con la
base y presione hacia abajo hasta que
la sillita de seguridad encaje en la base.
Verique que ambos lados de la sillita de
seguridad estén sujetados rmemente a
la base. Gire la manija a la posición de
rebote (Fig. 23-1).
Posiciones de uso de manija
aprobadas dentro del vehículo
Baby Trend
®
recomienda usar las
posiciones probadas y aprobadas
que se muestran en el diagrama
a continuación (Fig. 23-2).
Fig. 24-1
Fig. 23-1
Fig. 23-2
Posición
de rebote
Posición de rebote
(recomendada)
Traslado
No mecedora
Para quitar la sillita para el automóvil
de la base y el carrito, apriete la
manija de liberación de la base,
ubicada bajo el extremo inferior de
la sillita de seguridad para liberar la
sillita de seguridad de la base. Por
favor, vea la (Fig. 24-1).
25
26
5.0 Características 5.0 Características
Fig. 25-1
Arnés de 5 puntos
5.5 Otras características
Arnés
Fabricamos distintos tipos de sillitas
de seguridad con distintos niveles de
características, ajustes y valores de peso
y tamaño. Siga las instrucciones que
correspondan a las características que
se indican para su modelo particular.
Correa de la entrepierna
El largo de la correa de la entrepierna
es ajustable para asegurar un ajuste
seguro y confortable para el arnés.
CS7913A0717
35
WARNING
DEATH OR SERIOUS INJURY can occur,
Level this line with the ground for
children greater than 22lbs. (10kg)
FAILURE TO INSTALL SAFETY SEAT AT CORRECT SEAT
ANGLE CAN CAUSE DEATH OR SERIOUS INJURY
Child Weight:
(2.2 to 15.8kg)
Child Height: 32” or less
(81.3 cm)
SEAT ANGLE
INDICATOR
Adjust foot of base to seat correct
seat angle for weight of child.
SEE INSTRUCTION MANUAL
FOR DETAILS
Indicador de ángulo
de la sillita
Indicador de línea de nivelación:
use con niños de más de 22 lb
y hasta 35 lb. Asegúrese de
que la línea del indicador de
ángulo esté al nivel del suelo
para mantener abiertas las vías
aéreas del niño. (Fig. 25-1).
Indicador de
línea de nivelación
4 to 35 lbs
Indicador de nivel de burbuja
para usar con niños de
4 a 22 lb. Este indicador de
ángulo de la sillita se usa
para asegurarse de que el
asiento se instale con el grado
correcto de reclinación para
mantener abiertas las vías
aéreas de su hijo y protegerlo
adecuadamente en un choque.
Gancho de jación
El gancho de jación se guarda en la parte
trasera de la sillita y se usa para instalar de
manera segura la sillita de seguridad con
ciertos tipos de cinturones de vehículos
para regazo/hombros combinados.
Sistema de ajuste de ángulo de la sillita
El sistema de ajuste de ángulo de la sillita
permite levantar o bajar la parte trasera de
la base para obtener el ángulo apropiado
de reclinación para la instalación
adecuada de la sillita de seguridad
cuando se usa la base.
Indicador
de ángulo
de la sillita
Gancho
de jación
Sistema de ajuste de
ángulo de la sillita
Centro
27
28
5.0 Características 5.0 Características
5.6 Funcionamiento de la manija de traslado
La manija de traslado tiene cinco posiciones: la posición de rebote,
la posición de almacenamiento intermedio delantero, la posición
de almacenamiento intermedio, la posición de almacenamiento
y la posición no mecedora.
Para uso en vehículos:
La posición de manija de rebote
es la posición de uso recomendada.
Para ajustar la posición de la manija
Oprima los dos botones ubicados en la manija
justo por encima de la conexión con el armazón
de la sillita para el automóvil para liberar la manija.
Almacenamiento
intermedio delantero
Almacenamiento
intermedio
Almacenamiento No mecedora
Los juguetes u otros objetos sujetos a la manija de traslado
pueden causar lesiones en caso de choque. Nunca sujete
juguetes u otros objetos a la manija mientras esté en el vehículo.
ADVERTENCIA
Posición de rebote
Gire lentamente la manija hacia
la posición deseada. Los botones
deben saltar y la manija debe
trabarse automáticamente en
la nueva posición (Fig. 28-1).
Antes de levantar la sillita para el
automóvil, presione la manija para
vericar que ambos lados se hayan
trabado en la posición de traslado.
5.7 Sujeción de la cubierta
Deslice la tela de la cubierta a través de
la vara de la cubierta. Sujete la cubierta
introduciendo los extremos de los
soportes plásticos de la cubierta dentro
de los accesorios hembra que se
encuentran en el interior del cubo de la
manija. Presione rmemente hasta que
los extremos encajen en su posición.
El incumplimiento en el ajuste apropiado del arnés en su hijo
aumenta el riesgo de muerte o lesión grave en caso de un giro
brusco, una frenada repentina o un choque. Por favor, siga las
instrucciones muy atentamente para asegurarse de que el arnés
esté ajustado apropiadamente para su hijo en todo momento. ¡Su
hijo crecerá muy rápidamente! Por favor, verique que el ajuste del
arnés sea el apropiado cada vez que use la sillita de seguridad.
ADVERTENCIA
Fig. 28-1
29
30
5.0 Características 5.0 Características
5.8 Ajuste de las correas del hombro
La sillita de seguridad cuenta con tres ajustes
de altura para las correas del hombro del
arnés. Las correas del arnés se deben usar
en las ranuras que posicionan las correas
a la misma altura o justo por debajo de los
hombros de su hijo (Fig. 29-1). Las correas
del arnés se ajustan de la siguiente manera:
1. Retire la sillita de seguridad de la base
y gire la manija de traslado a la posición
trasera. Coloque a su hijo en la sillita de
seguridad de manera tal que sus nalgas
estén completamente contra la parte
trasera e inferior del asiento.
2. Determine qué par de ranuras
posicionarán las correas del arnés a la
misma altura o justo por debajo de los
hombros de su hijo. NO use ranuras del
arnés que ubiquen las correas del arnés
por encima de los hombros de su hijo,
ya que en esta posición no restringirán
a un niño pequeño en un giro brusco,
una frenada repentina o un choque.
3. Si tiene que ajustar las correas del arnés,
retire a su hijo de la sillita de seguridad.
Gire la manija hacia la posición de
traslado erguida.
Fig. 29-1
Fig. 29-2
4. Suelte las correas del arnés presionando el
botón de ajuste del arnés que está debajo
de la solapa justo encima de la hebilla del
arnés y tirando de las correas del arnés.
5. Dé vuelta la sillita. Busque la placa de
ajuste del cinturón cerca de la parte inferior
de la sillita (Fig. 29-2). Retire ambas
correas del arnés de la placa de ajuste del
cinturón. Desde el frente de la sillita, tire de
las correas del arnés por las ranuras del
área de los hombros y la almohadilla de la
sillita. Nunca retire el sistema de ajuste de
la placa de ajuste del cinturón (Fig. 30-1).
6.
Usando la herramienta para ensartar el
cinturón, inserte las correas del arnés a
través de las ranuras seleccionadas en el
paso 2 anterior ubicadas en la almohadilla
de la sillita y el armazón de la sillita,
respectivamente (Fig. 30-2).
7. Desde la parte trasera de la sillita de seguridad,
tire de las correas del arnés a través de las
ranuras hasta que tenga correa suciente para
llegar a la placa de ajuste del cinturón.
8. Vuelva a montar las correas del arnés en la
placa de ajuste del cinturón. Proceda primero
con la correa del arnés izquierda y luego con
la derecha. Verique que las correas del arnés
estén completamente dentro de la arandela
de la placa de ajuste del cinturón (Fig. 30-3).
Fig. 30-1
Fig. 30-2
Fig. 30-3
31
32
5.0 Características 5.0 Características
Tienes tres posiciones de ajuste en el arnés. Use la
posición A para un niño más pequeño y la posición
B o C para un niño más grande. Si usa la posición
A, el lazo B y C debe estar encima de la placa del
ajustador de la correa (Fig. 31-1)
9. Inspeccione las correas del arnés desde el frente y
la parte trasera para asegurar que no estén torcidas.
Las correas torcidas pueden impedir la tensión
apropiada del arnés y, por lo tanto, es posible que
no restrinjan adecuadamente a su hijo en un giro
brusco, una frenada repentina o un choque.
10. Antes de usar la sillita de seguridad, tire de las
correas del arnés desde el frente para asegurar que se hayan vuelto a
sujetar correctamente.
11.
Cuando el arnés está congurado para la posición correcta del niño, sujete
las correas del arnés excedentes con el gancho y ajuste la parte trasera
(Fig. 31-2). NUNCA coloque la cincha sobre la barra de liberación (Fig. 31-3).
Fig. 31-2 Fig. 31-3
5.9 Ajuste para niños con bajo
peso al nacer
El gancho de acortamiento para la
entrepierna solo debe usarse con niños
cuyo peso esté entre 4 y 10 lb si el
espacio entre la hebilla y el muslo no está
entre 1/2” y 1”. El largo de la correa de la
entrepierna debe ajustarse de modo tal
que quede un espacio de 1/2” a 1” entre
las orejas de la hebilla y la parte superior
del muslo del niño, sin contar la ropa o
los pañales (Fig. 32-1). Su hijo crecerá
muy rápido, por lo tanto, siempre verique
que la hebilla esté a la altura apropiada al
colocar a su hijo en la sillita de seguridad.
El largo de la correa de la entrepierna se
ajusta de la siguiente manera:
1a. Gancho de acortamiento almacenado:
el gancho de acortamiento se
almacena en la parte trasera del portador
(Fig. 32-2). Para colocarlo o retirarlo según
sea necesario, vea el diagrama (Fig. 32-3).
1b. Cómo colocar y retirar el gancho
de acortamiento: para retirar la pieza
estampada de metal, empuje la correa
desde el costado y deslícela a través
de la abertura en el centro. Repita la
acción en el otro lado.
1c. Gírela y repita el paso 1.
Fig. 32-1
Fig. 32-2
Fig. 32-3
1/2 a 1 pulgada por
encima del muslo
Fig. 31-1
33
34
5.0 Características 5.0 Características
Fig. 33-1
1d. Para volver a colocar la pieza
estampada en la correa, deslice
la correa a través del centro
realizando de manera inversa los
pasos 1b y 1c.
2. Inserte la pieza estampada
del anclaje cosido y la pieza
estampada del posicionador tejido
a través de la primera ranura
desde el interior, la ranura n.° 1
(Fig. 33-1) - (Fig. 33-2).
Sección transversal
de la sillita
Hebilla
Soporte
de anclaje
Gancho de acortamiento
de la correa
3. Vista desde el lado de abajo. Tire
de la parte oja según sea necesario (Fig.
33-3).
4. Ensarte la pieza estampada del anclaje
cosido desde la parte inferior del
armazón hasta la ranura central para el
almacenamiento. Este almacenamiento
está diseñado de tal manera que el anclaje
cosido no interferirá con el funcionamiento
ni provocará problemas de encaje con
el armazón y la base cuando se utilice la
pieza estampada del posicionador para
niños con “bajo peso al nacer” (Fig. 33-4).
Fig. 33-2
Fig. 33-3 Fig. 33-4
36
6.0 RESTRICCIÓN DE BEBÉS 6.0 RESTRICCIÓN DE BEBÉS
35
5.0 Características
Fig. 34-1
5. Para acortar el largo de la cincha de la hebilla, pase el
soporte de anclaje por la ranura delante de la posición
de uso. Conrme que el Soporte de Anclaje esté
completamente pasado por la ranura delantera. Tire
de la cincha del lado inferior de la sillita de seguridad
para conrmar que el Soporte de Anclaje esté bien
sujeto (Fig. 34-1).
Sección transversal
de la sillita
Hebilla
Soporte de
anclaje
3 2 1
CÓMO USAR LA RESTRICCIÓN DE BEBÉS
6.1 Cómo sujetar a su hijo en la sillita de seguridad/
el portador
El incumplimiento en la sujeción apropiada de su hijo en la
sillita de seguridad/el portador aumenta el riesgo de lesión
grave o muerte por asxia o caídas en caso de un giro brusco,
una frenada repentina o un choque.
Se han ESTRANGULADO niños
en correas del arnés sueltas o
parcialmente abrochadas. Sujete
por completo al niño aun cuando
el portador esté fuera del vehículo.
ADVERTENCIA
En un choque, la sillita de seguridad no ofrece protección para su hijo
a menos que las correas del arnés estén instaladas apropiadamente
conforme a estas instrucciones. Asegúrese de que las correas del
arnés estén ajustadas y sujetadas apropiadamente siempre que use
la sillita de seguridad, incluso cuando la use como portador.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para sujetar a su hijo
adecuadamente.
37
38
6.0 RESTRICCIÓN DE BEBÉS 6.0 RESTRICCIÓN DE BEBÉS
1. Verique que las correas del arnés estén instaladas en las ranuras
apropiadas o ajustadas para la altura apropiada según se describe
en la sección 5.9 Ajuste de las correas del hombro anteriormente.
2. La ropa con la que vista a su hijo afectará el
uso adecuado de la sillita de seguridad. Vista
a su hijo con ropa que cumpla con lo siguiente:
• Permita que las correas del arnés se traben de
manera segura entre las piernas de su hijo.
• Mantenga las correas de los hombros ubicadas
apropiadamente sobre los hombros de su hijo.
3. Coloque la sillita de seguridad sobre una
supercie rme y plana. Mueva la manija de
traslado a la posición no mecedora. Aoje las
correas del arnés tirando de ellas al mismo
tiempo que presiona el botón de ajuste
del arnés que se encuentra debajo de la
almohadilla, justo en frente de la hebilla.
Desabroche el gancho del pecho del arnés.
Desabroche las correas del arnés y pase las
correas del arnés sobre el respaldo de la sillita
o hacia los costados de la sillita de seguridad
(Fig. 36-1).
4. Coloque a su hijo en la sillita de seguridad
de manera tal que sus nalgas estén contra el
respaldo y la parte inferior del asiento (Fig. 36-2).
5. Tire hacia abajo las correas del arnés y
colóquelas sobre su hijo. Verique que las
correas del arnés no estén torcidas.
Fig. 36-1
Fig. 36-2
Correcto
Incorrecto
6.2 Para usar el arnés de 5 puntos
Tipo A: una las dos lengüetas de la hebilla,
superponiendo la lengüeta de la hebilla izquierda
con la de la hebilla derecha, e introduzca las dos
lengüetas de las hebillas unidas en la hebilla del
arnés de la correa de la entrepierna (Fig. 38-1).
Tipo B: introduzca cada lengüeta de la hebilla en la
hebilla del arnés (Fig. 38-2). Asegúrese de escuchar
el clic de las lengüetas en la hebilla y verique que
ambas estén rmemente trabadas tirando de las
correas hacia arriba. Si las correas del arnés no están
abrochadas correctamente, la sillita de seguridad NO
proporcionará protección para su hijo. NO use la sillita
de seguridad, ni siquiera como portador, si el arnés no
se abrocha correctamente. Comuníquese con Baby
Trend al 1-800-328-7363 para recibir ayuda.
Desde el frente de la sillita de seguridad, tire hacia afuera de la correa
del ajuste del arnés para ajustar las correas del arnés. Asegúrese de que
ambas correas del arnés estén planas y ceñidas contra los hombros de
su hijo. Una correa ceñida no debe tener ninguna parte oja. Se apoya
siguiendo una línea relativamente recta sin torcerse. No ejerce presión en
la carne del niño ni empuja su cuerpo hacia una posición poco natural.
Ajuste los ganchos del pecho del arnés entre sí. Ubique el gancho
del pecho del arnés deslizándolo hacia arriba o hacia abajo sobre
las correas del arnés de manera tal que quede nivelado con las
axilas de su hijo.
Fig. 38-1
Fig. 38-2
Revise Figure Numbers
Revise Figure Numbers
39
40
7.0 INSTALACIÓN 7.0 INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Los juguetes
u otros objetos sujetos a la manija de traslado pueden causar lesiones
en caso de choque. Nunca sujete juguetes u otros objetos a la manija
mientras esté en el vehículo.
CÓMO SUJETAR LA SILLITA DE
SEGURIDAD O LA BASE EN EL VEHÍCULO
Lea cuidadosamente la sección 4.3, Verique que el cinturón de
seguridad del vehículo sea seguro para su uso, antes de continuar
con la instalación de la sillita de seguridad. Debe comprender
que debido al gran número de vehículos en uso en la actualidad
y el correspondiente gran número de sistemas de cinturones de
seguridad, esta sección solo puede proporcionar orientación en
cuanto a la instalación adecuada de la sillita de seguridad que debe
combinarse con la información que le haya provisto el fabricante de
su vehículo con el n de lograr una instalación apropiada y segura.
No instalar y sujetar de manera apropiada la sillita de seguridad
en posición con orientación hacia atrás en el interior del vehículo
aumenta el riesgo de muerte o lesión grave en caso de un giro
brusco, una frenada repentina o un choque. Siga estas instrucciones
y las instrucciones proporcionadas por el fabricante de su vehículo
cuidadosamente para la instalación de las sillitas de seguridad para
niños con el n de asegurar que la sillita de seguridad esté ubicada y
posicionada apropiadamente, y sujetada rmemente en todo momento.
ADVERTENCIA
7.1 Preparación
1. Estacione su vehículo en una supercie plana para que el
indicador de nivel ubicado en el costado izquierdo de
la sillita de seguridad indique correctamente el ángulo
apropiado de reclinación de la sillita.
2. Asegúrese de haber seleccionado una ubicación
aceptable para la sillita de seguridad según se le
indica en la sección Cómo seleccionar la mejor
ubicacn para la sillita de seguridad en la
página 12.
3. Verique nuevamente que no haya bolsas de Aire
activas. NO use ninguna ubicación que tenga una bolsa
de aire activa o que esté al lado de una bolsa de aire
activa de manera tal que, al ser utilizada, la bolsa de
Aire activa pueda entrar en contacto con la sillita de
seguridad. Muchas bolsas de aire activas del lado del
acompañante se diseñaron para usarse con el n de
proteger el lado del acompañante y también el asiento
delantero central. Por favor, consulte las advertencias
de bolsa de aire activa en el manual del propietario
de su vehículo para saber determinar las ubicaciones
inseguras dentro del vehículo.
4. Si se usa el asiento delantero, deslícelo lo más hacia atrás
posible para impedir que la sillita de seguridad se
golpee con el tablero en un choque. Si se usa el
asiento trasero, adelante el asiento del vehículo
directamente en frente de la sillita de seguridad de
manera tal de impedir que la sillita de seguridad golpee
el respaldo del asiento del vehículo en un choque.
5. Verique que el respaldo del asiento del vehículo esté
trabado en la posición erguida y que no se incline
hacia delante sobre la sillita de seguridad (Fig. 38-1).
El respaldo plegable
debe bloquearse
Fig. 38-1
41
42
7.0 INSTALACIÓN 7.0 INSTALACIÓN
7.2 Instalación de la sillita de seguridad/instalación
de la base con el cinturón de seguridad:
ADVERTENCIA: Los
juguetes u otros objetos sujetos a la manija de traslado pueden
causar lesiones en caso de choque. Nunca sujete juguetes
u otros objetos a la manija mientras esté en el vehículo.
1. Quite todos los juguetes u otros objetos que estén
sujetos a la manija de traslado antes de instalar la
sillita para el automóvil en el vehículo.
2. Retire la sillita de seguridad de la base apretando la
manija de liberación de la base que está debajo del
centro del extremo inferior de la sillita de seguridad
y levantando la sillita de seguridad
(vea la Fig. 24-1). Guarde ambos conectores
LATCH como se muestra en la Fig. 41-1.
3. Si está utilizando la base con la sillita de
seguridad, coloque la base apuntando hacia
atrás en un asiento del vehículo que apunte
hacia delante como se muestra en la Fig. 41-2.
Si está utilizando la sillita de seguridad sin la
base, coloque la sillita de seguridad apuntando
hacia atrás en un asiento del vehículo que
apunte hacia delante como se muestra en la
Fig. 42-1. El Niño debe estar orientado hacia
la parte trasera del vehículo, y la sillita de
seguridad debe colocarse en un asiento del
vehículo que apunte hacia delante.
Fig. 41-1
Fig. 41-2
Cinturón de regazo/hombro
Solo cinturón de regazo
4. Vea la Fig. 41-2 para conocer cómo colocar
apropiadamente el cinturón de seguridad del
vehículo a través de la base y la Fig. 42-1
para conocer cómo colocar apropiadamente el
cinturón a través de la sillita de seguridad sin la
base.
5. Abroche el cinturón de seguridad con cuidado
para asegurarse de que no esté torcido y que
esté bien sujeto en la hebilla apropiada en lugar
de la hebilla adyacente (Fig. 42-2).
6. La instalación apropiada de la sillita de seguridad
o la base requiere que el cinturón de seguridad
esté muy ceñido. Para ceñir el cinturón de
seguridad, empuje con fuerza hacia abajo con
su rodilla o mano la sillita de seguridad o la base
mientras tira y ajusta el cinturón de seguridad.
Verique que no existan partes ojas en el
cinturón de seguridad en ninguno de los dos
lados de la sillita de seguridad ni la base, ni en
ningún lugar a lo largo de la disposición del cinturón, y que el cinturón
de seguridad esté completamente ceñido (Fig. 42-3 y 40-4).
Fig. 42-1
Cinturón de regazo/hombro
Solo cinturón de regazo
Fig. 42-2 Fig. 42-3 Fig. 42-4
43
44
7.0 INSTALACIÓN 7.0 INSTALACIÓN
7.
Para ceñir un cinturón solo de regazo:
Un cinturón de seguridad de regazo con
retracción automática puede ceñirse
alimentando el cinturón de regreso al retractor
al mismo tiempo que empuja la sillita de
seguridad o la base hacia abajo con fuerza.
Asegúrese de que el retractor bloquee el
cinturón de regazo en su lugar y que el cinturón
permanezca muy ceñido (Fig. 43-1).
Un cinturón de seguridad de regazo de ajuste
manual puede ceñirse tirando del extremo
libre del cinturón de seguridad al mismo
tiempo que empuja la sillita de seguridad o la
base hacia abajo con fuerza. Si experimenta
dicultades para ceñir el cinturón de seguridad,
desabróchelo, cíñalo un poco y vuelva a abrochar
el cinturón de seguridad. Repita este procedimiento
hasta que el cinturón de seguridad esté muy ceñido
alrededor de la sillita de seguridad o la base.
Verique que el cinturón de seguridad permanezca
muy ceñido alrededor de la sillita de seguridad o la
base (Fig. 43-2).
8. Para ajustar un cinturón de regazo/hombro
combinado:
El cinturón de regazo/hombro combinado con una hebilla de jación se
ajusta tirando hacia arriba de la parte del hombro del cinturón de seguridad y
empujando a la vez hacia abajo con fuerza la Sillita de Seguridad o la Base.
Si experimenta dicultad para ajustar el cinturón de seguridad, desabroche
el cinturón de seguridad, ajuste el cinturón de seguridad un poco y vuelva a
abrocharlo. Repita este procedimiento hasta que el cinturón de seguridad
esté muy ajustado alrededor de la Sillita de Seguridad (Fig. 45-1)
.
Fig. 43-2
Fig. 43-1
9. Modo Alternativo vs. modo Recomendado
Modo
alternativo
Fig. 44-2
Modo
recomendado
Fig. 44-1
• El modo Recomendado es el que recomienda enfáticamente Baby
Trend® (Fig. 44-1). El modo Alternativo se puede usar en caso de
ser necesario (Fig. 44-2).
• Mire el diagrama más abajo para conocer el uso correcto del
cinturón de regazo/hombro al usar el modo Recomendado.
MODO RECOMENDADO
Modo Cinturón
de regazo
45
46
7.0 INSTALACIÓN 7.0 INSTALACIÓN
10. Un cinturón de seguridad de regazo/hombro
combinado con una hebilla que puede
deslizarse libremente por el cinturón de
seguridad puede requerir que se use un
gancho de jación (Fig. 45-2). Verique
el manual del propietario de su vehículo
para ver si el fabricante del vehículo ha
proporcionado una forma alternativa, como
un retractor de cierre con el cual pueda
evitarse el movimiento de la parte del
regazo del cinturón de seguridad.
Para instalar el gancho de jación, ciña el
cinturón de seguridad abrochado tirando
hacia arriba de la parte del hombro del
cinturón de seguridad al mismo tiempo
que empuja la sillita de seguridad o la
base hacia abajo con fuerza.
Mientras mantiene la presión hacia abajo
sobre la sillita de seguridad o la base,
apriete el cinturón de hombro y el cinturón
de regazo entre sí justo por encima de
la hebilla para evitar que se muevan.
Desabroche el cinturón de seguridad
procurando evitar que se mueva la hebilla.
• Sujete el cinturón de hombro al cinturón de
regazo instalando el gancho de jación a
1/2 pulgada de la hebilla, según se muestra
en la Fig. 45-3.
Fig. 45-1
Fig. 45-2
Fig. 45-3
Vuelva a abrochar el cinturón de
seguridad y controle que el cinturón de
seguridad esté muy ceñido alrededor de
la sillita de seguridad o la base. Tire del
cinturón de seguridad de regazo para
asegurarse de que el gancho de jación
esté trabando el cinturón de regazo y
que permanezca muy ceñido.
11. Si está usando la base, verique que
no haya nada encima de la base o que
interera con la sujeción apropiada de
la sillita de seguridad a la base. Coloque
la sillita de seguridad en la base y empuje
hacia abajo hasta que la sillita de seguridad
encaje de manera segura en la base y se
oiga un clic. Tire hacia arriba de la sillita
de seguridad para vericar que esté bien
sujeta a la base (Fig. 46-1).
Si la sillita de seguridad no se sujeta correctamente en la base, NO
brindará ningún tipo de protección para su hijo. NO use la sillita de
seguridad con la base si no se sujeta correctamente en su lugar.
Comuníquese con Baby Trend al 1-800-328-7363 para recibir ayuda.
12. Ajuste la manija a la posición de rebote. Dentro las posiciones
de uso de manija en el vehículo también son aceptables para
transporte y no mecedora, pero se recomienda el rebote.
Fig. 46-1
47
48
7.0 INSTALACIÓN 7.0 INSTALACIÓN
7.3 Instalación de la base usando
el sistema LATCH
El sistema de anclajes inferiores y correas de anclaje para niños (LATCH)
fue creado para facilitar la instalación de las sillitas de seguridad para niños,
al exigir que las sillitas de seguridad para niños se instalen sin necesidad
de usar el sistema de cinturones de seguridad del vehículo. A partir del 1.°
de septiembre de 2002, dos asientos traseros de todos los automóviles,
minivans y camiones livianos vendrán equipados con puntos de anclaje
inferior para sillitas de seguridad para niños, ubicados entre el almohadón y
el respaldo del asiento del vehículo. Del mismo modo, el 1.° de septiembre
de 2002, todas las sillitas de seguridad para niños tendrán dos ganchos
que se conectarán a los puntos de anclaje inferior del vehículo. Juntos, los
anclajes inferiores y las correas de anclaje superiores componen el sistema
LATCH. Las sillitas para bebés que se utilizan apuntando hacia atrás no
utilizan las correas de anclaje superiores.
1. Quite todos los juguetes u otros objetos que estén sujetos a la manija
de traslado antes de instalar la sillita para el automóvil en el vehículo.
2. Ubique un lugar de asiento con sistema LATCH identicada en el
manual del propietario de su vehículo. Algunos lugares de asiento
con sistema LATCH pueden requerir la utilización de anclajes o la
instalación de guías.
3. Retire la sillita de seguridad de la base
apretando la manija de liberación de
la base que está debajo del centro
del extremo inferior de la sillita de
seguridad y levantando la sillita de
seguridad (Fig. 24-1).
4. Retire los conectores
LATCH
de su posición
de almacenamiento dentro de la base
(Fig. 48-1). Coloque la base apuntando hacia
atrás en un asiento del vehículo que apunte
hacia delante como se indica en la (Fig. 49-1).
El Niño debe estar orientado hacia la parte
trasera del vehículo, y la sillita de seguridad
debe colocarse en un asiento del vehículo
que apunte hacia delante.
5. Ubique las correas de anclaje
LATCH
en el
asiento del vehículo (Fig. 48-2). Una vez que
las ubique, encaje a presión los conectores
LATCH
de la sillita de seguridad en la vara
de acero. Espere a oír el clic y controle
que ambos conectores estén sujetados
rmemente a las varas de anclaje tirando de
los conectores hacia afuera (Fig. 49-2).
Fig. 48-1
Fig. 48-2
Anclaje LATCH
Cinturón de regazo / de
hombro
Cinturón de regazo /
hombro Recomendado
Cinturón de regazo /
hombro Alternativo
Solo cinturón de
regazo
Solo cinturón de regazo
LATCH Anclaje inferior
LATCH
Cinturón de vehículo en la base
Ally 35 Instalaciones homologadas
Cinturón de vehículo fuera de la base
49
50
7.0 INSTALACIÓN 7.0 INSTALACIÓN
6. La instalación correcta de la base exige
que la cincha
LATCH
esté bien ceñida.
Para ceñir la cincha, empuje con fuerza
hacia abajo con su rodilla o mano la
base mientras tira hacia arriba de cada
extremo de la cincha. La cincha se trabará
automáticamente. Verique que no haya
partes ojas de la cincha a ambos lados
de la base y que la base esté instalada
rmemente (Fig. 49-2 y 49-3).
7.
Verique que no haya nada encima de la base
o que interera con la sujeción apropiada de la
sillita de seguridad a la base. Coloque la sillita de
seguridad en la base y empuje hacia abajo hasta
que la sillita de seguridad encaje de manera
segura en la base y se oiga un clic. Tire hacia
arriba de la sillita de seguridad para vericar que
esté bien sujeta a la base (Fig. 23-1). Si la sillita
de seguridad no se sujeta correctamente en
la base, no brindará ningún tipo de protección
para su hijo. NO use la sillita de seguridad
con la base si no se sujeta correctamente
a la base. Comuníquese con Baby Trend
al 1-800-328-7363 para recibir ayuda.
8. Para retirar la base del vehículo, apriete
el botón de liberación de la cincha en el
conector LATCH para aojar la cincha
(Fig. 50-1a). Por favor, tenga en cuenta
que el conector LATCH no puede liberarse
Fig. 49-1
Fig. 49-2
Fig. 49-3
de la correa de anclaje LATCH si la cincha
está ceñida. Presione el botón de liberación
del gancho LATCH en cada conector para
liberarlo del anclaje (Fig. 50-1b).
7.4 Cómo establecer la reclinación
apropiada de la sillita
de seguridad/base
Por la seguridad de su hijo, la sillita de
seguridad debe estar correctamente
reclinada al instalarse en el vehículo.
La sillita de seguridad incluye dos
indicadores de ángulo de la sillita en
ambos lados de la parte superior del
armazón para ayudar a lograr el ángulo
apropiado de reclinación para la sillita
de seguridad (Fig. 50-2).
Indicador de línea de nivelación:
use con
niños de más de 22 lb y
hasta 35 lb.
Asegúrese de que la
línea del indicador de ángulo esté
al nivel del suelo para mantener
abiertas las vías áreas del niño
(Fig. 50-3).
Use el modo apropiado
para el rango de peso
Vea la etiqueta de advertencia
en la sillita de seguridad
Fig. 50-2
Indicador
de ángulo
de la sillita
Fig. 50-1b
Presione para liberar
Fig. 50-1a
Fig. 50-3
CS7913A0717
35
WARNING
DEATH OR SERIOUS INJURY can occur,
Level this line with the ground for
children greater than 22lbs. (10kg)
FAILURE TO INSTALL SAFETY SEAT AT CORRECT SEAT
ANGLE CAN CAUSE DEATH OR SERIOUS INJURY
Child Weight:
(2.2 to 15.8kg)
Child Height: 32” or less
(81.3 cm)
SEAT ANGLE
INDICATOR
Adjust foot of base to seat correct
seat angle for weight of child.
SEE INSTRUCTION MANUAL
FOR DETAILS
Indicador
de línea de
nivelación
4 to 35 lbs
Centro
51
52
7.0 INSTALACIÓN 7.0 INSTALACIÓN
1. Sillita de seguridad con base: Asegúrese
de que el vehículo esté estacionado sobre
una supercie plana. Trabe la sillita de
seguridad en la base y verique que la
sillita de seguridad esté nivelada lado a
lado en el asiento del vehículo (Fig. 51-1).
Verique que el Indicador de ángulo de la
sillita coincida con el peso de su hijo.
• Si el indicador de ángulo de la sillita muestra
la burbuja centrada entre las líneas, la sillita
estará instalada con el nivel de reclinación
apropiado para ocupantes de entre 4 y 22 lb.
• Si el indicador de ángulo de la sillita
muestra la línea de nivel paralela con el
suelo, la sillita estará instalada con el nivel
de reclinación apropiado para ocupantes
de entre 22 y 35 lb.
No reclinar correctamente la sillita de seguridad en el asiento
del vehículo aumenta el riesgo de muerte o lesiones graves.
Si la sillita de seguridad está en una posición demasiado
erguida, la cabeza del niño podría caer hacia delante y provocar
problemas en la respiración. Si la sillita de seguridad está
demasiado reclinada, podría aplicarse una fuerza excesiva en
los hombros y el cuello del niño durante un choque. Debe seguir
cuidadosamente las siguientes instrucciones para asegurar un
ángulo de reclinación adecuado para la sillita de seguridad.
ADVERTENCIA
Fig. 51-1
Fig. 52-2
Botón de
traba
del ajuste
del pie
Cuatro
niveles
Fig. 52-1
• Si el indicador de ángulo de la sillita
muestra que la burbuja NO está
centrada entre las líneas, la sillita
NO estará instalada con el nivel de
reclinación apropiado para ocupantes
de entre 4 y 22 lb. Si el indicador de
ángulo de la sillita muestra que la
línea de nivel NO está paralela con el
suelo, la sillita NO estará instalada con
el nivel de reclinación apropiado para
ocupantes de entre 22 y 35 lb.
• Para extender el pie de la base, tire
de la agarradera hacia afuera como
se indica en la (Fig. 52-1) mientras
sostiene la base. Para retraer el pie, tire
la manija de bloqueo hacia afuera como
se indica en la (Fig. 52-2) y empuje el
pie hacia arriba. Tenga la precaución
de no pellizcarse el dedo cuando se
retraiga el pie. Verique el indicador de
nivel para ver si ahora está nivelada.
53
54
7.0 INSTALACIÓN 7.0 INSTALACIÓN
Si la característica del sistema de
ajuste de ángulo de la sillita no
se ajusta lo suciente como para
proporcionar el ángulo apropiado
de reclinación, coloque una toalla
enrollada o un tubo otador debajo
de la base en el extremo inferior para
lograr la posición correcta (Fig. 53-1).
2. Sillita de seguridad sin base: Verique
que la sillita de seguridad esté nivelada
de lado a lado en el asiento del vehículo.
Verique el indicador de nivel apropiado
para el peso del ocupante como se indica
en la Fig. 53-2.
Si el indicador de ángulo de la sillita
muestra la burbuja centrada entre las
líneas, la sillita estará instalada con el nivel
de reclinación apropiado para ocupantes
de entre 22 y 35 lb.
Si el indicador de ángulo de la sillita muestra
el nivel de reclinación para ocupantes
de entre 22 y 35 lb, es decir, la línea de
nivel paralela con el suelo, el asiento está
instalado en el ángulo correcto.
Si el indicador de ángulo de la sillita
muestra que la burbuja NO está centrada
entre las líneas, la sillita NO estará
instalada con el nivel de reclinación
apropiado para ocupantes de
Fig. 53-1
Fig. 53-2
Fig. 53-3
entre 4 y 22 lb. Si la etiqueta indicadora de
ángulo de la sillita indica que está a nivel
con el suelo, la sillita estará instalada con
el ángulo apropiado para ocupantes de
entre 22 y 35 lb.
Si la sillita de seguridad está demasiado
erguida, coloque una toalla ceñidamente
enrollada (Fig. 53-3) o un tubo otador,
debajo del extremo inferior de la sillita
de seguridad hasta que la burbuja del
indicador de nivel esté centrada entre las
líneas para ocupantes de entre 4 y 22 lb
(Fig. 54-1). Vuelva a ceñir el cinturón de
seguridad del vehículo según se indica
en la sección Cómo sujetar la sillita
de seguridad o la base en el vehículo,
en la página 37.
Si es necesario elevar la parte trasera de
la sillita de seguridad, coloque una toalla
ceñidamente enrollada o un tubo otador
debajo de la parte trasera de la base
hasta que el indicador de nivel muestre la
línea de nivel paralela con el suelo para
ocupantes de entre 22 y 35 lb (Fig. 54-2).
Vuelva a ceñir el cinturón de seguridad
del vehículo según se indica en la sección
Cómo sujetar la sillita de seguridad o la
base en el vehículo, en la página 37.
Centro
Fig. 54-2
Fig. 54-1
Indicador de ángulo
de la sillita
9.0 INFORMACIÓN ADICIONAL
56
9.0 INFORMACIÓN ADICIONAL
55
8.0 Controles nales
CONTROLES FINALES DE SEGURIDAD
1. Si su hijo ya se encuentra en la sillita de seguridad, verique
que el arnés esté ajustado de manera correcta y ceñida como se
indica en la sección 6.1, Cómo sujetar a su hijo en la sillita de
seguridad/el portador.
2. Verique que la sillita de seguridad esté ceñidamente instalada
y sujeta en el vehículo realizando la siguiente prueba cada vez
que la use. Empuje con rmeza hacia abajo y de un lado al otro
en el extremo de la cabeza de la sillita para asegurarse de que el
cinturón de seguridad del vehículo no esté para nada suelto y que
esté ceñidamente ajustado alrededor de la sillita de seguridad/
base. Si descubre que el cinturón de seguridad del vehículo se
aoja o que la sillita se mueve o se gira hacia abajo con facilidad,
consulte la sección llamada Cómo seleccionar la mejor ubicación
para la sillita de seguridad, para determinar si la posición que ha
elegido es adecuada y verique que haya completado todos los
pasos de la sección titulada Cómo sujetar la sillita de seguridad
o la base en el vehículo.
¡NO use este asiento si la sillita de seguridad no permanece
ceñidamente instalada en el asiento del vehículo!
3. Quite todos los juguetes u otros objetos que estén sujetos a la
manija de traslado.
4. Ajuste la manija de traslado en la posición de ajuste deseada.
INFORMACIÓN ADICIONAL
9.1 Cómo usar la sillita de seguridad en un avión
Esta sillita de seguridad puede usarse sin la base en un avión de la
misma manera que se usa para un automóvil. Por favor, consulte
en forma anticipada con la aerolínea para determinar sus políticas
sobre el uso de sillitas de seguridad a bordo del avión. La sillita de
seguridad se debe usar solo en un asiento del avión orientado hacia
delante. Por favor, pídale ayuda al auxiliar de vuelo para colocar
la sillita de seguridad. Siga estas instrucciones para la instalación
correcta y realice el Control nal de seguridad como se indica en
este documento.
9.2 Cómo usar su sillita de seguridad Baby Trend
con un carrito Baby Trend
Por favor, consulte el manual del propietario del carrito para obtener
información sobre el uso de la sillita de seguridad con el carrito
Baby Trend.
9.3 Limpieza y mantenimiento
Las supercies rígidas de la sillita de seguridad (componentes
plásticos y piezas metálicas) pueden limpiarse enjuagándolas
con una solución de agua y jabón suave. NO use blanqueador, ya
que podría debilitar los componentes plásticos. Seque todas las
supercies con una toalla limpia.
Puede limpiar las manchas puntuales de las correas del arnés con
una solución de jabón suave y agua o puede cambiar las correas
si estas se manchan excesivamente. NO lave las correas ya que
podrían dañarse o debilitarse. Por favor, comuníquese con el servicio
al cliente de Baby Trend para pedir correas de arnés de reemplazo.
57
9.0 INFORMACIÓN ADICIONAL
58
9.0 INFORMACIÓN ADICIONAL
NO use lubricantes de ningún tipo sobre ninguno de los
componentes de la sillita de seguridad y la base, incluidos
la hebilla y el sistema LATCH.
La almohadilla de la sillita puede lavarse de la siguiente manera:
1. Retire las correas del hombro del arnés de la sillita de seguridad
según se indica en la sección Ajuste de las correas del hombro.
2. Para el arnés de 5 puntos, retire la correa del hombro del amarre
del arnés y las lengüetas de la hebilla, y deje las lengüetas de
la hebilla en la hebilla. Asegúrese de tomar nota de cómo están
ensartadas para saber cómo volver a colocarlas.
3. Para la sillita de seguridad con respaldo ajustable, retire
cuidadosamente la tela del apoyacabeza y coloque el respaldo
ajustable en su posición más baja. Retire la tela del asiento
cuidadosamente. Para la sillita de seguridad con respaldo jo,
retire la tela del asiento cuidadosamente. Para los modelos con
arnés de 5 puntos, no retire la parte inferior del arnés de la sillita
de seguridad.
NO use la sillita de seguridad sin la almohadilla de la sillita.
4. Para obtener información sobre cuidado y mantenimiento consulte
la etiqueta de tela.
5. Vuelva a colocar la almohadilla de la sillita cuando se seque,
con cuidado de reensamblar las correas del hombro a la altura
adecuada según se describe en la sección Ajuste de las correas
del hombro.
Para los modelos con arnés de 5 puntos, coloque la almohadilla
de la sillita en la sillita de seguridad, pasando las correas del
arnés por las ranuras inferiores de la almohadilla de la sillita y tire
de la hebilla por la abertura en la parte trasera de la solapa de la
almohadilla. Ensarte las correas del arnés por las lengüetas de
la hebilla y el amarre del arnés. Consulte la
sección Ajuste de las correas del hombro
para volver a colocar las correas del hombro.
• Para reinstalar las correas del arnés en el
modelo de sillita de respaldo ajustable, mueva el
respaldo de la sillita hasta su posición más alta
y siga los pasos que se indican en la sección
Ajuste de las correas del hombro.
Inspeccione las correas del arnés desde el frente y la parte trasera
para asegurar que no estén torcidas. Las correas torcidas pueden
impedir la tensión apropiada del arnés y, por lo tanto, es posible
que no restrinjan adecuadamente a su hijo en un giro brusco, una
frenada repentina o un choque. Antes de usar la sillita de seguridad,
tire de las correas del arnés desde el frente para asegurarse de que
se hayan vuelto a sujetar correctamente.
9.4 Piezas de reemplazo
Si necesita ayuda o piezas de reemplazo, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-328-7363 en el horario
de 8:00 a. m. a 4:30 p. m., Hora Estándar del Pacíco, de lunes a
viernes, o visítenos por Internet en www.babytrend.com.
59
9.0 INFORMACIÓN ADICIONAL
60
9.0 INFORMACIÓN ADICIONAL
9.5 Cubierta/funda para el frío
1- Instalación (no se incluye con todos los modelos) Deslice la funda/
cubierta sobre la parte delantera de la sillita para bebés. Sujete la
funda/cubierta deslizando la correa a través de la ruta del cinturón
o sujetando la correa al borde del asiento directamente detrás del
broche de la almohadilla del asiento preensamblado.
9.7 Instalación en avión
1- Este sistema de restricción
está certicado para su uso en
aviones con y sin la base. Siga
las instrucciones de instalación
para cinturones de regazo o
cinturones de regazo/hombro
según el cinturón de seguridad
que proporcione la aerolínea.
Comuníquese con su aerolínea
por adelantado para conocer sus
requisitos de uso.
9.8 GARANTÍA
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. COMUNÍQUESE
CON BABY TREND PARA OBTENER REPUESTOS DE PIEZAS
Y SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN.
La garantía de Baby Trend
®
cubre los defectos de calidad dentro de los
primeros 180 días posteriores a la compra. Cualquier producto que haya
sufrido un mal uso, abuso, uso anormal, deterioro excesivo por uso,
ensamblaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración
o accidente, o cuyo número de serie haya sufrido alteraciones o se
haya quitado invalida todos los reclamos contra el fabricante. Cualquier
daño a la propiedad durante la instalación es responsabilidad exclusiva
del usuario nal. Puede comunicarse con el Servicio de Atención al
cliente al 1 (800) 328-7363, de lunes a viernes, entre las 8:00 a. m. y
las 4:30 p. m. (hora estándar del Pacíco). Se requieren Autorizaciones
de devolución antes de devolver el (los) producto(s) a Baby Trend
®
. La
garantía solo es válida en América del Norte.
-O-
9.6 Uso del soporte de cuerpo
1- SOLO debe usar este accesorio con
niños que pesen entre 4 y 18 lb. El uso
no es obligatorio.
61 62
NOTASNOTAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Baby Trend Ally 35 Infant Car Seat - Spanish El manual del propietario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para