Miller Syncrowave 350 LX El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Procesos
Descripción
Soldadura TIG
Soldadura Convencional por
Electrodo
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
OM-356/spa 188694Z
Junio 2004
Syncrowave 350 LX
R
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
y modelos que no son CE
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
para corregir el problema. También se encuentra
información de garantía y servicio sobre su
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001:2000.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − DIFINICIONES 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Difiniciones de las etiquetas de advertencia 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiqueta del sostenedor de antorcha/cable 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Etiqueta de la conexión del cable de soldadura 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Símbolos y definiciones 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − INSTALACION 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Seleccionando la ubicación 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensiones y pesos 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Especificaciones 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Curvas de voltios/amperios 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Receptaculo 14 remoto 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Receptáculo doble de 115 voltios CA y conexiones para el gas protectivo 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Guía de servicio eléctrico 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Ubicando los puentes 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Conectando la potencia de entrada 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − OPERACION 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Controles 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Interruptor selector de salida 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Control de proceso 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Control de corriente 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Control de salida 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Modo de arranque 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Medidores 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Control de ajuste del amperaje 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Control para balance/CAVAMIENTO 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Control de tiempo de preflujo 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Control de tiempo de posflujo 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Fijando los controles de pulso 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-13. Controles de secuencia opcionales 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-14. Interruptor para la selección de secuencia 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-15. Control de tiempo de arranque/tiempo de punto y control de corriente de arranque 27 . . . . . . . . . . . . . . .
4-16. Control de tiempo de cráter y control de la corriente final 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-17. Controles de la secuencia “Start/Crater” 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-18. Controles para la selección de la secuencia 4T 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-19. Control para el tiempo de punto 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-20. Contador Temporizador/Ciclador 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Mantención Rutinario 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Bréiquer de circuito CB1 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Ajustando la distancia de la chispa 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Pantallas de ayuda del voltímetro/amperímetro 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Reparacion de averías 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INDICE
SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − ALTA FRECUENCIA (HF) 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Procesos de Soldadura Usándose AF 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Instalación Incorrecta 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Instalación Correcta 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 8 − LISTA DE PARTES 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
dec_con1_spa11/02
Declaración de conformidad
Nombre del fabricante:
Miller Electric Mfg. Co.
Dirección del fabricante:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declara que este producto es:
Syncrowave 350 LX
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336, 92/31/EEC
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC
Y sus enmiendas 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Estándares
Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1990
Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 60974-1,
( Revisión del borrador − Septiembre 1995)
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529: 1989
Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje:
Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 664-1: 1992
Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco:
EN50199: Agosto 1995
Contacto en Europa: Mr. Danilo Fedolfi, Managing Director
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telephone: 39(02)982901
Fax: 39(02)98290-203
OM-356 Página 1
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som_spa 8/03
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se mues-
tra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctrica-
mente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomáti-
co, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrecta-
mente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pe-
queño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DI-
RECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumi-
bles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pue-
den desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvani-
zado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-356 Página 2
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es-
capan de la soldadura.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro pa-
ra proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección late-
ral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflama-
ble.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cu-
biertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de solda-
dura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
dura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los es-
tándares de seguridad.
OM-356 Página 3
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si use un carro montacargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede da-
ñar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan co-
mo rodillos de alimentación.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
tas y guardas cerradas y en su lugar.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
ción.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y manutención
regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
patible electromagnéticamente.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
te.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Y Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado
de California por causar defectos al feto y en algunos casos,
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en Califor-
nia No. 25249.5 y lo que sigue)
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipu-
larlos.
Para un motor de gasóleo:
Y Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
Y El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus cons-
tituyentes se reconocen en el estado de California que pueden
causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema repro-
ductor.
OM-356 Página 4
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone:
305-443-9353, website: www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL
33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma
02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www.
sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis High-
way, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−inter-
national.org).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
212−642−4900, website: www.ansi.org).
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy,
MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and
www. sparky.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superinten-
dent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are
10 Regional Offices−−phone for Region 5, Chicago, is 312−353−2220,
website: www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Na-
tional Research Council concluyo que:
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe-
gándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-356 Página 5
SECCION 2 − DIFINICIONES
2-1. Difiniciones de las etiquetas de advertencia
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posi-
bles como lo muestran los símbolos.
1 Un choque eléctrico del electrodo de
soldadura o el alambrado puede ma-
tarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos. No to-
que el electrodo con la mano desnu-
da. No use guantes mojados o dete-
riorados.
1.2 Protéjase de el choque eléctrico ais-
landose usted mismo del trabajo y la
tierra.
1.3 Desconecte el enchufe de entrada o la
potencia de entrada antes de trabajar
en la máquina.
2 El respirar vapores y humos puede
ser peligroso para su salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo y
los gases.
2.2 Use ventilación forzada o algún tipo
de extracción de
humo.
2.3 Use ventilación para sacar el humo y
gases.
3 Chispas de la soldadura pueden cau-
sar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflamables lejos
de la soldadura. No suelde cerca de
materiales inflamables.
3.2 Las chispas de soldadura pueden
causar fuegos. Tenga un extinguidor
de fuego cercano y tenga una persona
vigilando que esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en otros re-
ceptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden quemar los
ojos y lesionar la piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de seguri-
dad. Use protección para los oídos y
abotónese el cuello de la camisa. Use
careta de soldadura con un lente de
protección correcta. Use protección
de cuerpo completo.
5 Entrenése y lea las instrucciones an-
tes de trabajar en la máquina o soldar.
6 No quite o ponga pintura sobre esta
etiqueta.
1 1.1 1.2 1.3
2 2.1 2.2 2.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
5
6
S-179 310-A
OM-356 Página 6
2-2. Etiqueta del sostenedor de antorcha/cable
1 ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay
peligros posibles como lo
muestran los símbolos.
2 Un golpe eléctrico del
electrodo de soldadura puede
matarlo.
3 No opere la unidad o meta las
manos adentro si se ha
quitado el sostenedor del
Antorcha/Cable.
4 No exceda 25 lbs. (12,4 kilos)
de carga en el sostenedor del
Antorcha/Cable ya que el
sostenedor pudiera romperse.
1 3
2
2-3. Etiqueta de la conexión del cable de soldadura
1 ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay
peligros posibles como lo
muestran los símbolos.
2 Un golpe eléctrico del
electrodo de soldadura o el
alambrado puede matarlo.
3 Chispas o arqueo del arco
originado en el electrodo que
no está usándose puede
causar explosión o incendio.
4 No conecte más de un cable
de electrodo a cualquier
conexión de soldadura.
Desconecte los cables de
cualquier proceso que no esté
usando. Solamente tenga un
sólo circuito (proceso)
conectado; nunca dos.
1 2 3
4
OM-356 Página 7
2-4. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE
OM-356 Página 8
2-5. Símbolos y definiciones
Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE.
NOTESE
A
Amperios Panel−Local Soldadura TIG
Soldadura
convencional con
electrodo
V
Voltios
No Cambie
Mientras Suelde
Fuerza de Arco
(Cavar)
Temporizador para
soldadura de punto
Salida
Bréiquer de
Circuito
Remoto Temperatura
Conexión a tierra
protegida
Corriente alterna
Frecuencia Alta −
Arranque
Entrada
Medidor de Tiempo
de Posflujo
Medidor de Tiempo
de Preflujo
Frecuencia Alta
Continua
4T
Secuencia de
operación del
gatillo de 4 pasos
Fuente de Gas Entrada de Gas Salida de Gas
Incremento/
Decremento de
Cantidad
Prendido Apagado Porciento Corriente Directa
Control de
Equilibrio
Limpieza Máxima
Penetración
Máxima
Electrodo Positivo
Electrodo
Negativo
Tiempo de Cráter Medidor Monofásica
U
0
Voltaje nominal sin
carga (término
medio)
U
1
Voltaje primario
U
2
Voltaje de carga
convencional
Conexión de Línea
I
1
Corriente primaria
I
2
Corriente de
soldadura nominal
X
Ciclo de trabajo
1
1
Fuente de Poder
Monofásica
Combinada CA/CD
IP
Grado de
protección
I
1eff
Máxima Corriente
Efectiva de
Entrada
I
1ma
x
Máxima Corriente
de Entrada
Nominal
Hz
Hertz
Electrodo Trabajo
Calibre para
espesor
Separación de la
Chispa
S
Segundos Corriente final
Tiempo para el
arranque
Amperaje de
Comienzo
Tiempo en pico
Secuencia de
punto
Secuencia de
arranque/cráter
Secuencia de
arranque
Secuencia de
cráter
Pulsador
Amperaje del
Respaldo de Pulso
Frecuencia de
Pulso
OM-356 Página 9
SECCION 3 − INSTALACION
Ubicación y Flujo de Aire
Movimiento
ó
Y Una unidad que cae puede
causar lesiones
S Use la orejera para levantar la
unidad solamente, NO al
carro de ruedas, los cilindros
de gas, o cualquier otro
accesorio.
S Use equipo de capacidad
adecuada para levantar y
sostener la unidad.
S Si está usando un
montacargas para mover la
unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas son
lo suficientemente largas para
extenderse más allá del lado
opuesto de la unidad.
1 Orejera de Levantamiento
2 Horquilla del Montacarga
Usese la orejera de levantamiento
o la horquilla del montacarga para
mover la unidad.
Si se usa la horquilla, extienda la
horquilla más allá del lado opuesto
de la unidad.
3 Etiqueta de capacidades
Use la etiqueta de capacidades
para determinar los requerimientos
de potencia de entrada.
4 Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correc-
ta.
Y Puede necesitarse una insta-
lación especial cuando ha-
yan presentes gasolina o lí-
quidos volátiles. Véase el ar-
tículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
Y Tenga cuidado cuando pon-
ga o mueva la unidad sobre
superficies desiguales.
3-1. Seleccionando la ubicación
1
2
Ref. ST-117 264-C / ST-801 971-A
4
1
3
460 mm
(18 pulg)
460 mm
(18 pulg)
OM-356 Página 10
3-2. Dimensiones y pesos
Dimensiones
A
Dimensiones
D
A
B
Alto
1010 mm (39-3/4 pulg) con la ore-
jera de levantamiento retractada.
D
C
B
Ancho 572 mm (22-1/2 pulg)
Largo 635 mm (25 pulg)
A 635 mm (25 pulg)
B 600 mm (23-5/8 pulg)
E
F
Frente
C 35 mm (1-3/8 pulg)
F
Frente
D 22 mm (7/8 pulg)
E 506 mm (19-15/16 pulg)
F 565 mm (22-1/4 pulg)
G 13 mm (1/2 pulg) Dia
Ref. ST-184 046
G 4 Huecos
Pesos
Ref. ST-184 046
G 4 Huecos
238 kg (525 lbs)
3-3. Especificaciones
Salida
Nominal de
CFP
Entrada de Amperios con Carga Nominal Balanceada de
Salida CA, 50/60 Hz., Monofásica
Gama de
Máx.
Nominal de
Corriente
CFP
**
200V 220V 230V 400V 440V 460V 520V 575V
KVA KW
Gama de
Amperaje
Máx.
VDCA
Clase NEMA I
(60) − 300 A a
t
32 Voltios CA,
No
PFC
129
5*
117
5*
112
4*
65
3*
58
2*
56
2*
49
2*
45
2*
25.0
0.9*
14.3
0.4*
3 − 400A
80V
32 Voltios CA,
60% Ciclo de
Trabajo
con
PFC
98
69*
89
63*
85
60*
49
35*
44
31*
43
30*
37
26*
34
24*
19.5
14.0*
14.0
0.4*
3 − 400A
80V
Clase NEMA I
I
(40) − 350 A a
t
34 Voltios CA,
No
PFC
150
5*
137
5*
131
4*
75
3*
68
2*
66
2*
57
2*
53
2*
29.1
0.9*
17.7
0.4*
3 − 400A
80V
34 Voltios CA,
40% Ciclo de
Trabajo
con
PFC
118
69*
107
63*
103
60*
59
35*
53
31*
52
30*
45
26*
41
24*
23.7
14.0*
17.7
0.4*
3 − 400A
80V
*Mientras trabaja sin carga
**Corrección del Factor de Potencia
OM-356 Página 11
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
Minutos
Sobrecalentando
4 Minutos Enfriando6 Minutos Soldando
60% Ciclo de Trabajo a 300 Amperios
4 Minutos Soldando 6 Minutos Enfriando
40% Ciclo de Trabajo a 350 Amperios (Unidades de 60 Hz. Solamente)
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o an-
torcha puede soldar a la carga no-
minal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobre calienta, la sa-
lida de la máquina se detiene y el
voltímetro/amperímetro del panel
frontal muestra un mensaje de
HLP3 o HLP5 (véase la sección
5−4), y el ventilador sigue funcio-
nando. Espere 15 minutos para que
la unidad se enfríe. Reduzca el am-
peraje o el ciclo de trabajo antes de
soldar.
Y Excediendo el ciclo de traba-
jo puede dañar la unidad o
antorcha e invalidar la ga-
rantía.
0
15
A
duty1 4/95 / SB-190 276
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS
Las curvas de voltios−amperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
ssb1.1 10/91 − ST-
3-5. Curvas de voltios/amperios
Voltios CD
Amperios CD
Amperios CA
Voltios CA
OM-356 Página 12
3-6. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable
Y Soldadura de Arco pueded causar interferencia Electromagnética.
Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos, y bajo (por ejemplo en el suelo). Situé
su operación de soldadura 100 metros de cualquir equipo electrónico sensible. Asegure que se instale y se aterrize a su
fuente de poder de acuerdo con este manual de operario. Si persista la interferencia, el usuario debe de tomar medidas
extras como mover la la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de linea o proteger al area de trabajo.
Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Terminales de Salida
de Soldadura
Amperios
de
Soldadura
10 − 60%
Ciclo de
Trabajo
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
10 − 100% Ciclo de Trabajo
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (25) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (25) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (25) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
4/0
(120)
4/0
(120)
250 2 (25) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
4/0
(120)
2-2/0
(2x70)
2-2/0
(2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
4/0
(120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-3/0
(2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
4/0
(120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
Electrodo
Trabajo
Ref. ST-801 972-C
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
4/0
(120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
2-4/0
(2x120)
Ref. ST-801 972-C
500 2/0 (70) 3/0 (95)
4/0
(120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0
(3x95)
3-3/0
(3x95)
El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils
circulares por amperios. ( ) = mm
2
S-0007-D
3-7. Receptaculo 14 remoto
Receptaculo* Información
A 24 VCA.
B Cierre el contacto a A completando el circuito de control de
contactor de 24 VCA.
C Referencia de comando; de 0 + 10 voltios de salida cd al control
remoto
D Masa virtual de control remoto.
AJ
B
K
I
C
L
NH
E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios DC, desde el control
remoto.
C
L
NH
D
M
G
E
F
K Masa virtual.
DG
E
F
Ref. ST-801 972-C
F Retroalimentación de corriente, 1 voltio por 100 amperios.
Ref. ST-801 972-C
H Retroalimentación de voltaje, 1 voltio por 10 voltios del arco.
* No se usan los huecos que quedan
OM-356 Página 13
3-8. Receptáculo doble de 115 voltios CA y conexiones para el gas protectivo
Ref. ST-801 972-C / Ref. ST-801 973 / Ref. ST-157 858
Y Apague la potencia de la uni-
dad antes de conectarla al re-
ceptáculo.
1 Acople para la entrada a la
válvula de gas
Localizada en la parte de atrás de la
unidad.
2 Acople para la salida de la
válvula de gas
Estos acoples tienen roscas
5/8−18 a mano derecha.
3 Válvula del Cilindro
Abra la válvula ligeramente para
que comience a fluir el gas y sople
la tierra que exista en la válvula.
Cierre la válvula.
4 Regulador/Fluviómetro
Conecte el regulador/flujómetro al
cilindro de gas.
Conecte la manguera de gas que
suministra el usuario, entre el regu-
lador/flujómetro y el acople de la
entrada de gas.
5 Ajuste del Flujo
El flujo típico es de 20 pies cúbicos
por hora (9,4 L/min.).
6 Receptáculo de 115 Voltios
CA
Se protege al receptáculo de la so-
brecarga por medio del bréiquer de
circuito CB1 (véase Sección 5-2).
5
1
6
4
2
5/8, 3/4, 1-1/8 pulg
3
Herrameintas necesarias:
OM-356 Página 14
3-9. Guía de servicio eléctrico
Todos los valores han sido calculados al 60% del ciclo de trabajo.
NOTESE
El voltaje de entrada actual no puede exceder +/− 10% del voltaje de entrada
requerido que se muestra en ambas tablas. Si el voltaje actual de entrada está
afuera de esta gama, puede que ocurra daño a la unidad.
NOTESE
Modelos de 50/60 Hertz Sin Corrección del Factor de Potencia
Voltaje de Entrada
200 220 230 400 440 460 520 575
Amperios de Entrada a la Salida Nominal
129 117 112 65 58 56 49 45
Fusible Estándar Máximo Recomendado o un
Bréiquer de Circuito con capacidad en Amperios
175 150 150 80 70 70 60 60
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en
AWG (mm
2
)
4 (25) 4 (25) 4 (25) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 10 (6)
Largo Máximo Recomendado del Conductor de
Entrada en Metros (Pies)
34
(111)
41
(134)
45
(146)
60
(196)
72
(238)
79
(260)
101 (332) 83 (273)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG
(mm
2
)
6 (16) 6 (16) 6 (16) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 10 (6) 10 (6)
Reference: 1996 National Electrical Code (NEC) S-0092-J
Modelos de 50/60 Hertz Con Corrección del Factor de Potencia
Voltaje de Entrada
200 220 230 400 440 460 520 575
Amperios de Entrada a la Salida Nominal
98 89 85 49 44 43 37 34
Fusible Estándar Máximo Recomendado o un
Bréiquer de Circuito con capacidad en Amperios
150 125 125 70 70 60 60 50
Tamaño Minimo de Conductor de Entrada en
AWG (mm
2
)
4 (25) 4 (25) 4 (25) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 10 (6) 10 (6)
Largo Máximo Recomendado del Conductor de
Entrada en Metros (Pies)
36
(117)
43
(141)
47
(154)
62
(204)
75
(246)
82
(269)
70 (230) 86 (281)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG
(mm
2
)
6 (16) 6 (16) 6 (16) 8 (10) 8 (10) 10 (6) 10 (6) 10 (6)
Reference: 1996 National Electrical Code (NEC) S-0092-J
OM-356 Página 15
Y Desconecte y bloquee/rotule
la potencia de entrada antes
de conectar los conectores
de entrada de la unidad.
Verifique el voltaje de entrada dis-
ponible en la ubicación deseada.
1 Etiqueta para los Puentes
Verifique la etiqueta − solamente
una está en la unidad.
2 Puentes
Mueva los puentes para obtener el
voltaje de entrada deseado.
Cierre la puerta de acceso, o vaya
a la Sección 3-11.
3-10. Ubicando los puentes
Ref. ST-801 973-B
3/8 pulg
Herrameintas necesarias:
1
230 VOLTS 460 VOLTS200 VOLTS
LL LL LL
S-083 566-C
2
230 VOLTS
LL
460 VOLTS
LL
S-010 587-B
575 VOLTS
LL
No sobreajuste las tuercas
de los puentes
OM-356 Página 16
Y La instalación debe cumplir con todos los
códigos nacionales y locales. Haga que
sólo personas capacitadas lleven a cabo
esta instalación.
Y Desconecte y bloquee/rotule la potencia de
entrada antes de conectar los conductores
de entrada a la unidad.
Y Haga las conexiones de potencia a la
fuente de poder primero.
Y Siempre conecte el alambre verde/amarillo
al conductor para proveer la terminal de
tierra primero y nunca al terminal de la
línea.
Vea la etiqueta de capacidades en la unidad y
verifique el voltaje de entrada que está disponi-
ble en el lugar.
1 Conductores de potencia de entrada
(Cordón suministrado por el cliente)
Seleccione el tamaño y longitud de los conduc-
tores usando la Sección 3-9. Los conductores
deben cumplir con los códigos eléctricos nacio-
nales, estatales y locales. Si es aplicable, use
orejeras de conexión de la capacidad apropiada
de amperaje y con el hueco de tamaño correcto.
Conexiones de entrada de potencia de la
fuente de poder de soldadura.
2 Sostén contra tirones
Pase los conductores (cordón) a través del sos-
n contra tirones, o protector del cable, y apriete
los tornillos.
3 Terminal para conectar a tierra a la
máquina
4 Conductor a tierra verde o verde/ amarillo
Conecte el conductor de tierra verde o verde/
amarillo al terminal de conectar a tierra de la
fuente de poder de soldadura primero.
5 Terminales de línea de la fuente de poder
de soldadura
6 Conductores de entrada L1 y L2
Conecte los conductores de entrada L1 y L2 a
los terminales de línea de la fuente de poder de
soldadura.
Cierre y sujete bien a la puerta de acceso en la
fuente de poder de soldadura.
Desconecte las conexiones de potencia de
entrada del aparato
7 Desconecte el aparato (se muestra el
interruptor en la posición OFF(apagada))
8 Desconecte el terminal de tierra (fuente)
del aparato
Conecte el conductor de tierra verde o verde/Ama-
rillo para desconectar el terminal de tierra del apa-
rato primero.
9 Desconecte los terminales de línea de
aparato.
Conecte los conductores de entrada L1 y L2
para desconectar los terminales de línea del
aparato.
10 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección de
sobre-corriente usando Sección 3-9 (se muestra
un interruptor de reconexión con fusible).
Cierre y sujete la puerta del aparato de descone-
xión de línea. Quite el aparato de bloquear/rotu-
lar, y ponga el interruptor en la posición ON
(encendida).
GND/PE
Tierra
3-11. Conectando la potencia de entrada
3/8 pulg
Herrameintas necesarias:
Ref. ST-801 973-B
6
4
2
3
5
7
1
1
4
8
9
10
L1
L2
6
OM-356 Página 17
SECCION 4 − OPERACION
4-1. Controles
A. Para unidades no CE de 200/230/450 voltios
Ref. ST-183 200-A / Ref. ST-183 260-A / Ref. ST-801 972-C
. Las luces indicadoras en la línea superior
de la esquina izquierda superior se en-
cienden para SMAW. La línea inferior se
enciende para GTAW
1 Control de proceso
Véase Sección 4-3.
2 Control de corriente
Véase Sección 4-4.
3 Control de salida
Véase Sección 4-5.
4 Botón para el modo de arranque
Véase Sección 4-6.
5 Voltímetro
Véase Sección 4-7.
6 Amperímetro
Véase Sección 4-7.
7 Control de ajuste del amperaje
Véase Sección 4-8.
8 Interruptor selector de salida
Véase Sección 4-2.
9 Botones de oprimir, para el control de
potencia
Use estos botones para encender y apagar la
unidad
10 Control del tiempo de posflujo
Véase Sección 4-11.
11 Control del tiempo de preflujo
Véase Sección 4-10.
12 Control balance/CAVAMIENTO
Véase Sección 4-9.
Controles de pulso:
13 Interruptor para prender y apagar el
pulsador
Véase Sección 4-12.
14 Control para el amperaje de respaldo
Véase Sección 4-12.
15 Control para los pulsos de frecuencia
Véase Sección 4-12.
16 Control para el tiempo pico
Véase Sección 4-12.
17 Controles de secuencia (opcionales)
Véase Sección 4-13.
8
1234
5
6
7
13
14
15
16
10
11
12
17
OM-356 Página 18
. Las luces indicadoras en la línea superior
de la esquina izquierda superior se en-
cienden para SMAW. La línea inferior se
enciende para GTAW
1 Control de proceso
Véase Sección 4-3.
2 Control de corriente
Véase Sección 4-4.
3 Control de salida
Véase Sección 4-5.
4 Botón para el modo de arranque
Véase Sección 4-6.
5 Voltímetro
Véase Sección 4-7.
6 Amperímetro
Véase Sección 4-7.
7 Control de ajuste del amperaje
Véase Sección 4-8.
8 Interruptor selector de salida
Véase Sección 4-2.
9 Botones de oprimir, para el control de
potencia
Use estos botones para encender y apagar la
unidad
10 Control del tiempo de posflujo
Véase Sección 4-11.
11 Control del tiempo de preflujo
Véase Sección 4-10.
12 Control balance/CAVAMIENTO
Véase Sección 4-9.
Controles de pulso:
13 Interruptor para prender y apagar el
pulsador
Véase Sección 4-12.
14 Control para el amperaje de respaldo
Véase Sección 4-12.
15 Control para los pulsos de frecuencia
Véase Sección 4-12.
16 Control para el tiempo pico
Véase Sección 4-12.
17 Controles de secuencia (opcionales)
Véase Sección 4-13.
B. Para unidades CE
Ref. ST-191 372 / Ref. ST-191 371-A / Ref. ST-801 972
1234
5
6
7
13
14
15
16
10
11
12
9
8
17
OM-356 Página 19
4-2. Interruptor selector de salida
Ref. ST-191 372
1 Interruptor selector de salida
Y No use salida CA en áreas
húmedas, si hay poco espa-
cio para moverse, o si hay el
peligro de caerse. Use salida
CA SOLAMENTE si lo re-
quiere el proceso de solda-
dura, y entonces use un con-
trol remoto.
Y No cambie la posición del in-
terruptor mientras esté sol-
dando o mientras esté bajo
carga.
Use el interruptor para seleccionar
(DCEN) Corriente Directa, Electro-
do Negativo, CA o (DCEP) Corrien-
te Directa, Electrodo Positivo sin
cambiar las conexiones de los bor-
nes de salida.
NÓTESE: El cambio de la posición
del interruptor selector de salida
puede también cambiar las fijacio-
nes del control de proceso, el con-
trol de corriente, el control de sali-
da, y el modo de arranque para que
puedan funcionar correctamente
con la última fijación en el interrup-
tor selector de salida.
1
(Se muestra la placa de nombre CE)
4-3. Control de proceso
Ref. ST-191 372
1 Control de proceso
Use este control para seleccionar
soldadura convencional por elec-
trodo (SMAW) o soldadura TIG
(GTAW).
Para SMAW, presione el botón para
que cambie el indicador luminoso a
la posición ”Stick” (soldadura con-
vencional).
Para TIG, presione el botón para
cambiar el indicador luminoso a la
posición TIG.
NÓTESE: Una luz indicadora en-
cendida indica el modo selecciona-
do.
Cuando se cambia el interruptor se-
lector de salida, el indicador lumino-
so puede cambiar posición, basán-
dose en la última selección.
1
1
(Solamente en el nombre de placa CE)
OM-356 Página 20
4-4. Control de corriente
1 Control de corriente
Use el control para seleccionar en-
tre el panel frontal o el control remo-
to.
Para control de corriente desde el
panel frontal, presione el botón pa-
ra cambiar el indicador luminoso a
la posición panel.
Para control remoto de corriente,
presione el botón para cambiar el
indicador luminoso a la posición
“Remote 14” (remoto 14) (véase la
Sección 3-7).
NÓTESE: Un indicador luminoso
encendido indica el modo seleccio-
nado.
Cuando la posición cambia en el
selector de salida (vease Sección
4-2), el indicador luminoso puede
cambiar posición, basándose en la
última selección.
1
1
(Solamente en el nombre de placa CE)
(Solamente en el nombre de placa CE)
4-5. Control de salida
1 Control de salida
Y Los bornes de salida están
energizados cuando la po-
tencia es encendida y el in-
dicador luminoso “Output
On” (potencia encendida)
está encendido.
Use el control para seleccionar el
panel frontal o el control remoto de
salida.
Para salida de soldadura, oprima el
botón para mover la luz indicadora
a la posición “On” (prendida).
Para control remoto de salida, pre-
sione el botón de la luz indicadora
a la posición “Remote 14” (remoto
14) (véase la Sección 3-7).
NÓTESE: La luz indicadora prendi-
da indica el modo seleccionado.
Cuando la posición del interruptor
selector de salida cambia, los indi-
cadores luminosos cambiarán
siempre “Remote”.
Cuando se ha seleccionado “Out-
put On”, se inhabilita el control de
AF y gas.
1
1
OM-356 Página 21
1 − 2
Segundos
Tocar
No lo comience como un fósforo (cerillo)
(Solamente en el nombre de placa CE)
4-6. Modo de arranque
1 Modo de arranque
Para soldadura convencional por electrodo
(SMAW) presione el botón para cambiar el
indicador luminoso a la posición “Off”.
Para soldadura TIG (GTAW), use el control
para seleccionar “Off” y así no tiene AF,
“Lift−Arct”, AF para arranque de arco so-
lamente, o AF continua.
Aplicación:
Cuando se ha seleccionado “Off”, use el
método de arranque, raspando el electrodo
para arrancar el arco en ambos métodos,
convencional y TIG.
2 Electrodo TIG
3 Pieza de trabajo
Toque el electrodo de tungsteno a la pieza
de trabajo en el punto de arranque de sol-
dadura, habilite la salida con el gatillo de la
antorcha, control de pie, o control de mano.
Sostenga el electrodo sobre la pieza de
trabajo por 1-2 segundos, y lentamente
levante el electrodo. Un arco se formará
cuando se ha levantado el electrodo.
El gas protector comienza a fluir cuando el
electrodo toca la pieza de trabajo.
El voltaje normal de circuito abierto no está
presente antes de que el electrodo de tung-
steno toque la pieza de trabajo; solamente
existe un voltaje perceptor entre el electro-
do y la pieza de trabajo. El contactor del
control de salida de estado sólido, no se
energiza hasta que el electrodo esté tocan-
do la pieza de trabajo. Esto permite que el
electrodo toque la pieza de trabajo sin so-
bre calentarse, congelarse a ella o conta-
minarse.
Aplicación:
Se usa el “Lift−Arct” para soldadura TIG,
DCEN cuando no es permisible el usar
arranque con alta frecuencia.
Cuando se ha seleccionado arranque
con alta frecuencia, arranque el arco co-
mo sigue:
El alta frecuencia se enciende para ayudar
a arrancar el arco cuando se ha habilitado
la salida. El alta frecuencia se apaga cuan-
do arranca el arco y se vuelve a prender
cuando se apaga el arco para ayudarlo a
arrancar.
Aplicación:
El arranque de alta frecuencia se usa para
el proceso TIG DCEN cuando lo requiere.
Cuando se ha seleccionado alta fre-
cuencia continua, el arranque del arco
es como sigue:
El alta frecuencia se enciende cuando se
ha dado energía a la salida y se queda
prendido durante todo el tiempo que se
suelde.
Aplicación:
El alta frecuencia continua se usa cuando
el proceso TIG lo requiere para CA.
NÓTESE: El indicador luminoso encendi-
do indica el modo seleccionado.
Cuando la posición del interruptor de selec-
tor de salida cambia, el indicador luminoso
puede cambiar de posición, basándose en
la última selección.
NÓTESE: Algunos métodos de arranque
no puede que no estén disponibles para to-
dos los procesos.
1
2 3
Lift−Arct − Método de arranque
1
OM-356 Página 22
4-7. Medidores
1 Voltímetro
El voltímetro muestra el voltaje tér-
mino medio (al 0,1 voltio más cer-
cano) en los bornes de salida.
2 Amperímetro
Use el amperímetro para prefijar el
amperaje. El medidor muestra el
amperaje de soldadura de la unidad
al amperio más cercano, mientras
suelda.
1
2
(Solamente en el nombre de placa CE)
4-8. Control de ajuste del amperaje
1 Control de ajuste del
amperaje
Use este control para ajustar el am-
peraje y prefijar el amperaje en el
amperímetro (véase Sección 4-7).
A este control se le puede ajustar
mientras se esté soldando.
Para control remoto del ampera-
je la fijación en el control del panel
es para el máximo amperaje que
estará disponible. Por ejemplo: si el
control del panel frontal ha sido fija-
do para 200 A.., la gama del control
de amperaje es de 3 a 200 A.
Para soldadura de pulso, use el
control para ajustar el amperaje y
seleccionar de 3 a 400 amps. de
amperaje pico (véase Sección
4-12).
Para soldadura de punto, use el
control para ajustar el amperaje pa-
ra seleccionar de 3 a 400 amps. de
amperaje pico (véase la Sección
4-14).
1
1
OM-356 Página 23
(Solamente en el nombre de placa CE)
50% Electrodo
Positivo
50% Electrodo
Negativo
50% Electrodo
Positivo
50% Electrodo
Negativo
Balanceada
Más Penetración
Más Limpiamiento
50% Electrodo
Positivo
50% Electrodo
Negativo
Forma de la Onda de Salida ArcoFijación
3
10
0
Ejemplos del Control de Balance
4-9. Control para balance/CAVAMIENTO
1 Control para
balance/CAVAMIENTO
Control de balance (TIG CA):
Este control cambia las salidas de
onda cuadrada CA.. Dando la vuel-
ta al control hacia 10 da penetra-
ción más profunda. Dando la vuelta
al control hacia cero suministra
s acción de limpieza para la pie-
za de trabajo.
Cuando el control está en la posi-
ción “Balanced” (equilibrada o ba-
leanceada), la forma de la onda da
penetración y acción de limpieza,
iguales.
Aplicación:
Cuando se está soldando en mate-
riales que forman óxidos, como alu-
minio y magnesio, no es necesario
limpiarlos excesivamente. Para
producir una buena suelda, sola-
mente una cantidad mínima, apro-
ximadamente de 0,10 pulg. (2,5
mm.) de la zona grabada a lo largo
de los bordes del cordón, es lo re-
querido.
Fije el control a 7 y ajústelo como
fuera necesario. La configuración
de la unión, cuan apretada está la
comisura, variables de proceso y
espesor del óxido, pueden afectar
la fijación.
La rectificación del arco puede ocu-
rrir cuando se está soldando más
arriba de 200 amps. y/o mientras se
está soldando con gas helio. Si está
condición ocurre, incrementando el
control “Balance” hacia penetra-
ción máxima, puede ayudar a rees-
tabilizar el arco.
Control “DIG” cavamiento (sol-
dadura convencional CA y CD)
Cuando se lo fija en 0, el amperaje
de corto circuito a voltaje de arco
bajo, es el mismo que el amperaje
en soldadura normal.
Cuando se incrementa la fijación, el
amperaje de corto circuito a voltaje
bajo de arco, incrementa.
Aplicación:
Este control ayuda en el arranque
del arco o cuando se hace sueldas
verticales o sobre la cabeza, incre-
mentando el amperaje cuando hay
voltaje de arco bajo, y reduce el
congelamiento del electrodo al tra-
bajo, mientras se está soldando.
Ref. S-0795-A
1
1
OM-356 Página 24
(Solamente en el nombre de placa CE)
4-10. Control de tiempo de preflujo
1 Control de tiempo de preflujo
Use este control para fijar el tiempo
que el gas fluirá (0−50 segundos)
antes de que arranque el arco.
Aplicación:
Al preflujo se lo usa para purgar de
la atmósfera el área inmediatamen-
te cerca a la suelda. El preflujo tam-
bién ayuda a un arranque de arco
consistente.
1
1
(Solamente en el nombre de placa CE)
4-11. Control de tiempo de posflujo
1 Control de tiempo de posflujo
Use el control para fijar el tiempo
(0−50 segundos) que el gas fluye
después de que se ha detenido la
soldadura. Es importante el fijar su-
ficiente tiempo para permitir que el
gas fluya hasta que el tungsteno y
el charco de soldadura se hayan
enfriado.
Aplicación:
Se requiere posflujo para enfriar el
tungsteno y la suelda, y para evitar
la contaminación del tungsteno y la
suelda. Incremente el tiempo de
posflujo si el tungsteno o la suelda
aparecen de color obscuro.
1
1
OM-356 Página 25
(Solamente en el nombre de placa CE)
Equilibrada
Más Tiempo
al Amperaje
Pico
Más Tiempo
al Amperaje
de Respaldo
Formas de la Onda Pulsada
Fijación del Control de Porciento
(%) del Tiempo Prendido
(50%)
(80%)
(20%)
PPS
Ejemplos de Pulsación
4-12. Fijando los controles de pulso
1 Interruptor para prender y
apagar
Use el interruptor para encender
o apagar la función de pulso.
2 Amperios de respaldo
Use el control de amperios de
respaldo para fijar el pulso bajo,
del amperaje de soldadura, el
cual enfría el charco de la suelda
y afecta la inversión total de calor.
Los amperios de respaldo se fijan
como un porcentaje de los ampe-
rios pico.
3 Frecuencia del pulso
Una gama de 0,25 − 10,0 pps.
(pulsos por segundos). Se usa el
control para determinar la apa-
riencia del cordón de soldadura.
4 Tiempo pico
Al tiempo pico se lo puede poner
en una gama del 5 al 95% de cada
ciclo de pulso.
Amperaje pico (3-400 amps.), es
lo que se fija con el control de
ajuste de amperaje (véase la sec-
ción A). El amperaje pico es el
amperaje más alto de soldadura
que se permite que ocurra en el
ciclo de pulso. La penetración de
soldadura varía directamente
con el amperaje pico.
5 Formas de onda de la salida
de pulsación
El ejemplo muestra el efecto que
ocurre cuando se cambia el con-
trol de tiempo pico en la forma de
la onda pulsada de salida.
Aplicación:
La pulsación se refiere al levanta-
miento y decaimiento alternante
de la salida de soldadura dado a
un ciclo específico. Las partes de
arriba de la salida de soldadura
están controladas en ancho, alto,
y frecuencia, formando los pulsos
de la salida de soldadura. Estos
pulsos y el nivel de amperaje más
bajo entre ellos (llamado el ampe-
raje de respaldo) alternativamen-
te calientan y enfrían el charco
derretido de la soldadura. El efec-
to combinado le da al operador un
control mejor de la penetración, el
ancho del cordón, el alto del cor-
dón, el socavamiento y la entra-
da de calor. A los controles se los
puede ajustar mientras esté sol-
dando.
La pulsación puede también
usarse para entrenar en la técni-
ca de añadir material de aporte a
la suelda.
1
5
2
3
4
1
2
3
4
Amp. resp.
Amp. pico
OM-356 Página 26
4-13. Controles de secuencia opcionales
1 Interruptor para la selección de
secuencia
Véase Sección 4-14.
2 Tiempo de arranque/control de
tiempo de punto
Véase Sección 4-15.
3 Control de corriente de arranque
Véase Sección 4-15.
4 Control de tiempo de cráter
Véase Sección 4-16.
5 Control de corriente final
Véase Sección 4-16.
Ref. ST-191 372
4
2
1
3
5
4
2
1
3
5
(Solamente en el nombre de placa CE)
(Solamente en el nombre de placa CE)
4-14. Interruptor para la selección de secuencia
1 Interruptor para la
selección de secuencia
El interruptor controla “Off” (apa-
gado), “Start” (arranque), “Cra-
ter” (cráter), “Start/Crater”
(arranque/cráter), 4t, y “Spot”
(punto). Ponga al interruptor en
la posición deseada.
“Off” (apagado) − Ponga el in-
terruptor en la posición “Off”
cuando las funciones de la se-
lección de secuencia no son las
deseadas.
1
1
OM-356 Página 27
(Solamente en el nombre de placa CE)
4-15. Control de tiempo de arranque/tiempo de punto y control de corriente de arranque
1 Interruptor para la selección
de secuencia
Ponga el interruptor en la posición
“Start” (arranque).
2 Tiempo de arranque/control
de tiempo de punto
Use el control para seleccionar el
tiempo de arranque de 0 - 15 se-
gundos.
3 Control de corriente de
arranque
Use el control de arranque para se-
leccionar la corriente de arranque
(3-400 amps.) que sea diferente de
la corriente de soldadura. Note: La
corriente de arranque puede usar-
se con o sin el control remoto.
Aplicación:
La corriente de arranque se puede
usar mientras esté soldando en
TIG para ayudar en el precalenta-
miento de material frío antes de de-
positar el material de aporte, o para
asegurar un arranque suave. La
corriente de arranque puede tam-
bién usarse en soldadura conven-
cional por electrodo para asegurar
un arranque de arco más consis-
tente.
2
3
1
1
2
3
OM-356 Página 28
(Solamente en el nombre de placa CE)
4-16. Control de tiempo de cráter y control de la corriente final
1 Interruptor para la selección
de secuencia
Ponga el interruptor en la posición
de cráter.
2 Ponga el interruptor en la
posición de cráter.
Use el control para reducir la co-
rriente a lo largo de un período de
tiempo prefijado (0−15 segundos)
al fin del ciclo de soldadura cuan-
do NO esté usando un control re-
moto de corriente.
3 Control de corriente final
La corriente final es la corriente a
la cual la corriente de soldadura
ha disminuido paulatinamente
(0−100% de la corriente fijada en
el control de ajuste de amperaje).
Aplicación:
El tiempo de cráter se debe usar
mientras se está usando materia-
les en TIG que son sensibles a
agrietarse o rajarse y/o el opera-
dor desea eliminar el cráter al fin
de la suelda.
Note: Esto aplica si el operador
está usando un control de tipo
“on/off” (prender/apagar) para co-
menzar y detener el proceso de
soldadura.
2
1
3
1
3
2
OM-356 Página 29
(Solamente en el nombre de placa CE)
4-17. Controles de la secuencia “Start/Crater”
1 Interruptor para la selección
de secuencia
Ponga el interruptor en la posi-
ción “Start/Crater”
2 Tiempo de arranque/control
de tiempo de punto
Use el control para seleccionar
de 0 a 15 segundos de tiempo de
arranque.
3 Control de corriente de
arranque
Use el control de arranque para
seleccionar la corriente de arran-
que (3-400 amps.) que sea
diferente de la corriente de
soldadura.
4 Control de tiempo de cráter
Use el control para reducir la co-
rriente sobre un período de tiem-
po fijado (0−15 segundos), al fin
del ciclo de suelda cuando no es-
usándose un control remoto de
corriente.
5 Control de corriente final
La corriente final es la corriente a
la cual la corriente de soldadura
ha disminuido paulatinamente
(0−100% de la corriente fijada en
el control de ajuste de amperaje).
Aplicación:
La corriente de arranque puede
usarse mientras está soldando
en TIG para asistir en el preca-
lentamiento de un material frío
antes de depositar el material de
aporte. La corriente de arranque
también puede usarse en solda-
dura convencional con electrodo
para asegurar un comienzo de
arco más consistente.
Al tiempo de cráter puede usár-
selo mientras está soldando en
TIG cuando el material que está
soldando es sensible a agrietar-
se o rajarse, el operador está
usando un tipo de control pren-
der/apagar para arrancar y dete-
ner el proceso de soldadura.
NOTE: Use este método cuando
se desea la función de un control
remoto, pero solamente hay dis-
ponible un control “On/Off”
(prender/apagar).
1
4
5
2
3
1
2
3
5
4
OM-356 Página 30
(Solamente en el nombre de placa CE)
4-18. Controles para la selección de la secuencia 4T
1 Interruptor de secuencia de
arranque en la posición 4T.
(Método específico de gatillo)
Presione y sostenga el gatillo de
la antorcha para comenzar el
tiempo de preflujo y el arco al
nivel de la corriente de arranque.
El arco se quedará en el nivel de
la corriente de arranque mien-
tras tenga el gatillo deprimido.
Suelte el gatillo para cambiar a la
corriente de soldadura principal.
Para terminar la corriente de
soldadura principal, presione y
sostenga el gatillo. El tiempo de
cráter comienza y el arco
desciende al nivel de la corriente
final y se queda allí hasta que se
suelte el gatillo, que es cuando el
arco se apaga y el tiempo de
posflujo comienza.
Mientras en el modo 4T, hay una
característica disponible duran-
te la secuencia principal de
soldadura que permite que el
operador pueda saltarse entre
corriente de soldadura y corrien-
te final. Para saltarse de corrien-
te de soldadura a corriente final,
presione y suelte el gatillo de la
antorcha dentro de 3/4 de
segundo. Para regresar a la
corriente de soldadura, presione
y suelte el gatillo dentro de 3/4 de
segundo otra vez.
2 Tiempo de arranque/
control de tiempo de punto
Use el control para seleccionar
de 0 a 15 segundos de tiempo de
arranque.
3 Control de corriente de
arranque
Use el control de arranque para
seleccionar la corriente de
arranque (3-400 amps.) que sea
diferente de la corriente de sol-
dadura.
4 Control de tiempo de cráter
Use el control para reducir la co-
rriente sobre un período de tiem-
po fijado (0−15 segundos), al fin
del ciclo de suelda cuando no
esté usándose un control remo-
to de corriente.
5 Control de corriente final
La corriente final es la corriente
a la cual la corriente de soldadu-
ra ha descendido o ha ascendi-
do paulatinamente a (0−400) de
la corriente fijada en el control de
ajuste de amperaje.
Aplicación:
Use el método de gatillo 4T
cuando se desean las funciones
de un control remoto de corrien-
te, pero solamente hay un con-
trol “On/Off(prender/apagar).
1
2
3
4
5
2
3
5
4
1
OM-356 Página 31
(Solamente en el nombre de placa CE)
4-19. Control para el tiempo de punto
1 Interruptor para la selección
de la secuencia − posición de
punto
Úsese con el proceso TIG de punto,
generalmente con corriente directa
electrodo negativo (DCEN).
2 Tiempo de arranque/control de
tiempo de punto
Use éste control para seleccionar el
tiempo de punto de 0 a 15 segun-
dos.
Use el control para ajustar amperaje
(véase la sección 4-8) para fijar el
amperaje.
Aplicación:
La soldadura de punto TIG se usa
para unir materiales más delgados
que estén en contacto apretado, por
medio del método de fusión. Un
buen ejemplo de esto, sería la unión
de los extremos de una bobina.
1
2
2
1
4-20. Contador Temporizador/Ciclador
1 Control de corriente
2 Control de salida (contactor)
Para leer el contador “timer/cycle”
(temporizador/ciclo) sostenga los
botones de corriente y salida (con-
tactor) mientras encienda la poten-
cia.
3 Pantalla del temporizador
Las horas y los minutos aparecen
en los medidores de voltios y ampe-
rios por los primeros cinco segun-
dos, y se leen como 1, 234 horas y
56 minutos.
4 Pantalla de ciclo
Los ciclos aparecen en la pantalla
en los medidores de voltios y ampe-
rios por los próximos cinco segun-
dos, y se leen como 123, 456 ciclos.
1
2
(Sólo para placa de nombre CE)
1 2 3
4 5 6
1 2 3
4 5 6
3
4
OM-356 Página 32
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
5-1. Mantenimiento Rutinario
Y Disconecta la potencia antes de dar servicio.
3 Meses
Reemplace
etiquetas no
legibles
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado
Limpie y
apriete los
terminals de
soldadura
Ajuste el
espacio de
la chispa
Reemplace
las partes
rajadas
Cordón de
14−Pines
Manguera
de gas
Cable de la
antorcha
6 Meses
Sople o aspire adentro. Durante servicio
pesado, límpielo mensualmente.
Y La garantía es nula si la máquina falla
debido a contaminación interna.
O
1 Bréiquer de Circuito CB1
Si el CB1 se abre, el alta frecuencia
y la salida del receptáculo doble de
115 voltios CA dejan de funcionar.
Presione el botón para rearmar el
bréiquer.
5-2. Bréiquer de circuito CB1
Ref. ST-801 972-C
1
OM-356 Página 33
Y Apague la fuente de poder,
desconéctela, y bloquee/ro-
tule la energía de entrada a la
máquina antes de ajustar el
vacío entre los platinos de la
chispa.
Abra la puerta de acceso.
1 Extremo del Platino del
Tungsteno
Reemplace los platinos si el extre-
mo del tungsteno ha desaparecido;
no limpie o trate de reparar el tung-
steno.
2 Espacio o Distancia de la
Chispa
La distancia de la chispa es 0,012
pulg. (0,305 mm).
Si es necesario ajustar, proceda de
la siguiente manera:
3 Ajuste los Tornillos
Afloje los tornillos. Ponga un medi-
dor de placa con el espesor apro-
piado en el espacio de la chispa.
4 Punto de Presión
Aplique leve presión en este punto
hasta que el medidor de espesor
quede firmemente dentro del espa-
cio. Apriete los tornillos a una tor-
sión (torque) de12 lb/pulg. (el apre-
tar demasiado deformará la base
plástica). Ajuste el otro espacio.
Cierre la puerta de acceso.
5-3. Ajustando la distancia de la chispa
5/32 pulg
0,305 mm (0,012 pulg)
Ref. ST-801 972-B
1
4
3
4
3
2
Herrameintas necesarias:
OM-356 Página 34
5-4. Pantallas de ayuda del voltímetro/amperímetro
. Todas las direcciones están en referen-
cia a la parte frontal de la unidad. Todos
los circuitos a los cuales se refieren
aquí, están localizados dentro de la uni-
dad.
0 Pantalla “Help 0”
Indica que hay un corto circuito en los circui-
tos de protección térmica localizados en el
transformador de la unidad. Si aparece esto
en la pantalla, contacte a un Agente autori-
zado de servicio de la fábrica.
1 Pantalla “Help 0”
No se usa.
2 Pantalla “Help 1”
Indica una avería en el circuito de protección
térmico localizado en el transformador de la
unidad. Si aparece esto en la pantalla, con-
tacte a un Agente autorizado de servicio de
la fábrica.
3 Pantalla “Help 3”
Indica que el transformador de la unidad se
ha sobre calentado. La unidad se ha apaga-
do para permitir que el ventilador la enfríe
(véase sección 3-4), la operación continuará
cuando la unidad se haya enfriado.
4 Pantalla “Help 4”
Indica una avería en el circuito de protección
térmica localizada en el montaje del rectifi-
cador de la unidad. Si aparece esto en la
pantalla, contacte a un Agente autorizado de
servicio de la fábrica.
5 Pantalla “Help 5”
Indica que el montaje del rectificador de la
unidad se ha sobre calentado. La unidad se
ha apagado para permitir que el ventilador la
enfríe (véase sección 3-4), la operación con-
tinuará cuando la unidad se haya enfriado.
6 Pantalla “Help 6”
No se usa.
7 Pantalla “Help 7”
No se usa.
8 Pantalla “Help 8”
No se usa.
9 Pantalla “Help 9”
Indica un corto circuito en los circuitos de
protección térmica localizados en el montaje
del rectificador de la unidad.Si aparece esto
en la pantalla, contacte a un Agente autori-
zado de servicio de la fábrica.
10 Pantalla “Help 10”
Indica que el control de salida remoto está
activado. Suelte el control de salida remota
para despejar este mensaje de ayuda.
11 Pantalla “Help 11
Indica que el interruptor selector de salida no
está en la posición correcta (véase sección
4-2).
A
V
A
V
3
A
V
HLP
−−1
HLP
−−2
HLP
−−3
A
V
HLP
−−4
A
V
HLP
−−5
A
V
HLP
−−6
A
V
HLP
−−7
A
V
HLP
−−8
6
8
2 5
7
1 4
A
V
HLP
−−9
9
A
V
HLP
−10
10
A
V
HLP
−11
11
A
V
HLP
−−0
0
OM-356 Página 35
5-5. Reparacion de averías
NOTA: Las soluciones que aparecen abajo son solamente recomendaciones. Si estas
soluciones no componen la dificultad en su unidad, consiga que un Agente autorizado de
servicio de la fábrica examine la unidad.
No hay piezas que pueden recibir servicio del usuario dentro de la unidad.
Refiérase a la sección 5-4 para cualquier mensaje de ayuda (HLP) que aparece en el
voltímetro/amperímetro.
Dificultad Solución
No hay salida de soldadura; la unidad
está completamente sin operar.
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase sección 3-11).
está completamente sin operar.
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario (véase la Sección 3-11).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase la Sección 3-11).
Chequee que la posición de los puentes esté correcto (véase Sección 3-10).
No hay salida de soldadura; la unidad
está prendida.
Si está usando el control remoto, ponga el interruptor de salida en la posición remoto 14, y asegúrese
que el control remoto está conectado al receptáculo remoto 14. Si no se está usando un control re-
moto, ponga el interruptor de salida del contactor en la posición “On” (prendido) (véase Sección 4-1).
Chequee, repare, o reemplace el control remoto.
Consiga que un Agente autorizado de servicio de la fábrica examine la unidad.
La unidad da solamente salida mínima
o máxima
Asegúrese que el interruptor del amperaje está en la posición apropiada (véase Sección 4-1).
o máxima
Consiga que un Agente autorizado de servicio de la fábrica examine la unidad.
Salida de soldadura ya sea errática o
inapropiada.
Use el tamaño y tipo apropiado de cable de soldadura (véase Sección 3-6).
inapropiada.
Limpie y apriete todas las conexiones de soldadura.
Chequee la posición del seleccionador de salida (véase la Sección 4-1).
Si se usa el control remoto, chequee la posición del control de ajuste de amperaje (véase Sección
4-1).
No hay control de la salida de
soldadura
Si está usando un control remoto, ponga el interruptor de salida en la posición remota 14, y asegúre-
se que el control remoto esté conectado al receptáculo remoto 14. Si no está usando un control re-
moto, ponga el interruptor de salida en la posición “On”. (Véase Sección 4-1).
Asegúrese que el interruptor del amperaje está en la posición apropiada (véase Sección 4-1).
No hay salida del receptáculo doble
RC2 y no hay alta frecuencia.
Rearme el bréiquer CB1 (véase la Sección 5-2).
No hay alta frecuencia; existe dificultad
en comenzar el arco TIG.
Rearme el bréiquer CB1 (véase la Sección 5-2).
en comenzar el arco TIG.
Seleccione el tamaño de tungsteno apropiado.
Asegúrese que el cable del portaelectrodo no esté cerca de metal que haya sido conectado a tierra.
Chequee los cables y la antorcha para asegurarse que no haya aislamiento rajado o malas
conexiones. Repárelos o reemplácelos.
Chequee la distancia de la chispa (véase la Sección 5-3).
El arco se mueve de un lado al otro, no
hay control sobre la dirección del arco.
Reduzca el flujo de gas.
hay control sobre la dirección del arco.
Seleccione el tamaño de tungsteno apropiado.
Prepare el tungsteno apropiadamente.
El electrodo de tungsteno está oxidán-
dose y no se queda de una apariencia
Proteja la zona de soldadura de las brisas.
dose y no se queda de una apariencia
brillante después de la conclusión de la
soldadura.
Incremente el tiempo de posflujo.
brillante después de la conclusión de la
soldadura.
Chequee y apriete todos los acoples de gas.
Prepare el tungsteno apropiadamente.
Chequee que haya agua en la antorcha, y haga una reparación si fuera necesario.
El ventilador no opera. La unidad está equipada con “Fan−On−Demandt”. El ventilador solamente funciona cuando sea
necesario. La unidad está equipada con circuitos que la protegen contra el sobre calentamiento.
OM-356 Página 36
Apuntes
OM-356 Página 37
SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO
SC-187 950-H
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito
OM-356 Página 38
SECCION 7 − ALTA FRECUENCIA (HF)
7-1. Procesos de soldadura usándose AF
Soldadura TIG
Trabajo
high_freq 12/96 − S-0693
1 Voltaje AF
TIG − Ayuda a que el arco salte la
distancia de aire entre la antorcha y
la pieza de trabajo y/o estabiliza el
arco.
1
7-2. Instalación incorrecta
Zona de Soldadura
Fuentes de Radiación de Alta Frecuencia
Directa
1 Fuente de alta frecuencia (la fuente de
poder con un generador de alta
frecuencia integral o una unidad
separada de alta frecuencia)
2 Cables de Soldadura
3 Antorcha
4 Grampa de Tierra
5 Pieza de Trabajo
6 Mesa de Trabajo
Orígenes de Conducto de Alta
Frecuencia
7 Cable de Potencia de Entrada
8 Dispositivo para desconectar la línea
9 Alambrado de Entrada
Fuentes de Re-Radiación de AAF
10 Objetos de Metal no Conectados a
Tierra
11 Luces
12 Alambrado
13 Tubos de Agua con sus Conexiones
14 Cables Eléctricos o de Teléfono
15 m
S-0694
13
9
8
7
1
2
4 5 6
3
10
11, 12
14
(50 pies)
OM-356 Página 39
7-3. Instalación correcta
Edificio Metálico
Conecte a tierra la
pieza de trabajo si lo
requiere el código.Edificio que no
sea de metal
Conecte a tierra todo
los objetos de metal y
todo el alambrado de
la zona de soldadura
usando alambre No.
12 AWG
Zona de Soldadura
1 Fuente de Alta Frecuencia (Soldadora
con AF integral o unidad de AF
separada)
Conecte a tierra el bastidor externo, el
terminal de trabajo y el dispositivo de
desconexión de la línea al igual que la
entrada de corriente y la mesa de trabajo.
2 Punto Central de la Zona de
Soldadura
Punto medio entre la fuente de alta frequen-
cia y la antorcha de soldar.
3 Zona de Soldadura
Un círculo de 50 pies (15 m) del punto
central en todas las direcciones.
4 Cables de Salida de Soldadura
Mantenga los cables de un tamaño lo más
corto posible y lo más cerca del uno al otro.
5 Unión de los Conductos y Conexión a
Tierra
Junte eléctricamente todas las secciones
de conducto usando trenzas de cobre o
alambre trenzado. Conecte el conducto a
tierra cada 50 pies (15 m).
6 Tubos de Agua y sus Conexiones
Conecte a tierra los tubos de agua cada 50
pies (15 m).
7 Cables Eléctricos o Líneas Telefónicas
Ubique el orígen de AF por lo menos a una
distancia de 50 pies (15 m) de los alambres
de potencia y las líneas de teléfono.
8 Varilla para Conectar a Tierra
Consulte el Código Nacional Eléctrico para
las especificaciones.
Requeriementos para Edificios
Metálicos
9 Métodos de Conexión de los Paneles
de un Edificio Metálico
Atornille o suelde los paneles metálicos el
uno al otro instalando trenzas de cobre o
alambre trenzado a través de la uniones y
luego conecte el armazón a tierra.
10 Ventanas y Aberturas de Puertas
Cubra todas las ventanas y aberturas de
puertas con malla de cobre conectada a
tierra de un grosor no más grande de 1/4
pulg. (6,4 m).
11 Riel para una Puerta Sobre la Cabeza
Conecte esta riel a tierra.
Ref. S-0695 / Ref. S-0695
1
2
3
4
7
8
5
8
6
9
11
10
8
8
15 m
(50 pies)
15 m
(50 pies)
OM-356 Página 40
SECCION 8 − LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
OM-356 Página 41
ST-802 012-N
1
9
10
14
15
16
17
18
19
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
41
42
48
43
11
13
83
82
81
80
20
84
85
86
87
88
84
OM-356 Página 42
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
Quanti
ty
1 204 659 PANEL, side 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 PC1 196 254 CIRCUIT CARD, interface (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG13, 15 131 054 CONNECTOR W/SOCKETS 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG10 165 484 CONNECTOR W/SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG4 131 055 CONNECTOR W/SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG14 167 333 CONNECTOR W/SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
190 512 STAND-OFF, No. 6-32 x .645lg 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 PC2 183 101 CIRCUIT CARD, pulser 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 PC3 183 105 CIRCUIT CARD, timer 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 S5 187 467 SWITCH, polarity 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
021 795 TUBING, stl .375 OD x 18ga 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG4 131 055 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 CR1-3 052 964 RELAY, encl 24VDC DPDT 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SN1-3 118 625 SNUBBER 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 C2 031 668 CAPACITOR, electlt 4000uf 100 VDC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
168 976 INSULATOR, capacitor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 108 105 CLAMP, capacitor 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 184 067 CONTROL BOX, HF 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 T3 208 045 TRANSFORMER, high voltage 115 V pri 3600 V sec 30 mA w/term 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 G1 199 854 SPARK GAP ASSEMBLY (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199 856 HOLDER, points 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196 455 POINT, spark gap 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199 855 BASE, spark gap 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 184 068 BRACKET, spark gap 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 C3 096 761 CAPACITOR, mica .002uf 10,000 V pnl mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 C1.11 ,18,19 191 944 CAPACITOR, polyp met film 10uf 250 VAC 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 R8 188 067 RESISTOR, ww fxd 100 W 200 ohm w/clips 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 R2 189 132 RESISTOR ASSEMBLY 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 R1 186 468 RESISTOR, ww fxd 100W 50 ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 HD1 168 829 TRANSDUCER, current 1000A 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 C20-23 203 520 CAPACITOR. polyp film 200 uf 250 VAC can 10% 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 129 201 BRACKET, mtg capacitor 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 201 072 BAFFLE, cap power factor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 187 447 BAFFLE, air 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 SR1 211 346 RECTIFIER, si diode 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 202 856 BRACKET, switch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 205 726 COVER, top 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 187 806 BRACKET, lift eye 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 155 903 BUSHING, lift eye 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 155 905 LIFT, eye 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 204 294 SUPPORT, lift eye 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 187 807 FAN BRACKET 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 FM1,2 148 808 MOTOR, fan 230 V 1550 RPM 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 150 783 BLADE, fan 9.000 5wg 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 184 058 FAN PLENUM 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 199 312 BLOCK, terminal fast-on 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108 023 LINK, jumper 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 208 803 PANEL, rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
010 467 CONNECTOR, clamp cable 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
184 057 DOOR, pri 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 GS 216 607 VALVE, 24 VDC 2way custom port 1/8 orf 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
137 761 NUT, .750NPT 1.31 hex .27H Nyl Blk 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 184 060 BAFFLE, panel rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 187 416 CONTACTOR w/BRACKET 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 220 226 TRANSFORMER/STABILIZER ASSEMBLY 200/230/460 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 220 229 TRANSFORMER/STABILIZER ASSEMBLY 230/460/575 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 220 232 TRANSFORMER/STABILIZER ASSEMBLY 220/400/440/520 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TH1 188 431 THERMISTER, NTC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-356 Página 43
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal (continuado)
Quanti
ty
42 TE1 202 790 TERMIMAL ASSEMBLY, pri 1ph 3V (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
083 426 TERMINAL BOARD, pri 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
038 618 LINK, jumper term bd pri 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
601 835 NUT, brs hex 10-32reg 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
601 836 NUT, brs hex .250-20 jam hvy 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
038 888 STUD, pri board brs .250-20 x 1.500 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
038 887 STUD, pri board brs 10-32 x 1.375 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
010 913 WASHER, flat brs .187 ID 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
010 915 WASHER, flat brs .250 ID x .625 OD x .031thk 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
602 207 WASHER, lock .255 ID x .489 OD 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
175 479 LINK, jumper 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C5,6 111 634 CAPACITOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 208 801 BASE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 R3 118 459 RESISTOR, ww fxd 10W 1K ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 SR2 035 704 RECTIFIER, integ 40A 800V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 F1 085 874 FUSE, mintr slo-blo 10A 250V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 172 731 HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 clip 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48 R4 186 949 RESISTOR, ww fxd 175W 20 ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49 184 061 PANEL, relay 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 083 147 GROMMET, scr No. 8/10 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52 C13,14 187 254 CAPACITOR ASSEMBLY 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53 208 294 CONNECTOR, Faston male 4-prong 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54 CB1 093 995 CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 250 VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55 RC2 189 033 RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C12 135 664 CAPACITOR, cer disc .01uf 500VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56 RC2 211 911 CONN, circ ms/cpc 14 skt size 20 rctpt w/filtering 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG18 165 484 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57 157 317 HOLDER, HF coil 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58 T4 212 255 COIL, HF coupling 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59 157 318 HOLDER, HF coil 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 208 408 FITTING, gas 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61 213 222 LOWER HF PANEL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62 039 047 TERMINAL, pwr output red 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64 +184 050 DOOR ASSEMBLY HF PANEL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134 327 LABEL, warning general precautionary 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
127 363 LABEL, warning electric shock can kill 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65 169 136 PIN, handle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66 175 952 HANDLE, switch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67 192 547 RECESS, handle switch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68 183 260 NAMEPLATE, (order by model & serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69 191 009 PANEL, switch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70 S7 185 196 SWITCH, push button (Ilustración 8-2) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71 184 066 DOOR, spark gap access 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72 174 991 KNOB, pointer As Rq’d. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73 183 332 KNOB, pointer As Rq’d. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
195 778 ACTUATOR, push button switch 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74 212 246 PANEL, front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
183 200 PLATE, indicator syncrowave 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75 190 311 BAFFLE, switch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76 204 416 DRAWER, mat 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77 204 314 DRAWER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78 216 593 SLIDE, drawer 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79 204 313 DRAWER, tray 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80 204 389 HOLDER, torch/cable (consisting of) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81 200 920 DOOR, torch/cable holder 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82 200 922 HOUSING, torch/cable holder 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83 494 907 SCREW, k50 x 20 pan hd − trx stl pld pt thread forming 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-356 Página 44
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal (continuado)
Quanti
ty
84 213 287 LABEL, MILLER 12.563 x 5.376 horizontal 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85 201 019 LABEL, warning electric shock excess weight 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86 127 363 LABEL, warning electric shock can kill 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87 168 384 LABEL, warning electric shock and incorrect input 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88 155 436 LABEL, ground/protective earth 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89 206 344 LABEL, do not connect two cables 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90 203 990 LABEL, warning general precautionary static 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
1
2
3
4
5
ST-080 214-B
Ilustración 8-2. Switch, Push Button
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
185 196
Item
No.
Ilustración 8-2. Switch, Push Button (Ilus. 8-1 Item 70)
Quanti
ty
S7
1 059 885 BUTTON, push reset red 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 018 606 SPRING, compression 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 186 303 PUSH BUTTON, w/cable and housing 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 081 008 BRACKET, mtg switch PB 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 178 856 SWITCH, limit leaf actuating SPDT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Efectivo 1 enero, 2004
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas − y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
* Intellitig
* Maxstar 150
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Alimentador de alambre DS-2
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS
* Sistemas enfriados por agua
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra).
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Maxstar 85, 140
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
* Racks
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 3/04
IMPRESO EN EE.UU. 2004 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Miller Syncrowave 350 LX El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para