Pioneer AVH-X8800BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
AVH-X8800BT
RADIO AV RDS CON DVD
Español
< CRB4773-A >
Español
2
Gracias por adquirir este producto de Pioneer.
Lea detenidamente estas instrucciones para
utilizar de forma correcta el modelo que ha
adquirido. Una vez leídas las instrucciones,
guarde este manual en un lugar seguro para
utilizarlo como referencia en el futuro.
Importante
Las pantallas mostradas en estos ejemplos
podrían ser diferentes a las pantallas reales,
que podrían cambiarse sin previo aviso con
el objetivo de realizar mejoras de rendimien-
to y funcionamiento.
Precaución .........................4
Información importante de seguridad ...............4
Para garantizar una conducción segura
...........5
Cuando utilice una pantalla conectada a V
OUT
............................................................5
Para evitar la descarga de la batería
................5
Cámara de retrovisor
.......................................5
Uso de la ranura para tarjetas SD
....................5
Uso del conector USB
......................................5
Visite nuestro sitio web
....................................5
Protección de la pantalla y el panel LCD
..........6
Notas acerca de la memoria interna
................6
Acerca de este manual
....................................6
Operaciones básicas .........6
Comprobación de las funciones y los nombres
de piezas
....................................................6
Protección del producto contra robos
...............7
Notas sobre el uso del panel LCD
....................7
Ajuste del ángulo del panel LCD
......................8
Inserción/expulsión/conexión de soportes
.......8
En el primer arranque
......................................9
Cómo utilizar las pantallas
.............................10
Fuente de AV compatible
...............................11
Visualización de la pantalla de Función AV
....11
Selección de una fuente
.................................11
Cambio del orden de visualización de las
fuentes
......................................................11
Utilización del panel táctil
...............................11
Conexión Bluetooth
®
.......12
Visualización de la pantalla “Bluetooth” ..........12
Registro de sus dispositivos Bluetooth
...........12
Conexión manual de un dispositivo Bluetooth
registrado
..................................................13
Cambio de visibilidad
.....................................13
Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth
...............................13
Visualización de la información del
dispositivo
.................................................13
Borrado de la memoria Bluetooth
...................13
Actualización del software Bluetooth..............13
Visualización de la versión del software
Bluetooth
..................................................14
Telefonía manos libres ....14
Visualización de la pantalla de menú del
teléfono
.....................................................14
Realizar una llamada telefónica
.....................14
Recepción de una llamada telefónica.............15
Minimización de la pantalla de conrmación de
marcación
.................................................15
Cambio de la conguración del teléfono.........15
Uso de la función de reconocimiento de
voz
............................................................15
Notas sobre la telefonía manos libres
............16
ConguracióndeliPod/
iPhone o smartphone ......16
Flujo básico de la conguración del iPod /
iPhone
......................................................16
Ajuste del método de conexión del
dispositivo
.................................................16
Compatibilidad con iPod / iPhone...................17
Compatibilidad con dispositivos Android
......17
Información de las conexiones y las funciones
de cada dispositivo
...................................18
Radio ................................20
Procedimiento de inicio ..................................20
Almacenamiento de las frecuencias de radio
con mayor potencia
...................................20
Visualización de la pantalla “Radio
settings”
....................................................20
Disco.................................22
Procedimiento de inicio ..................................23
Selección de archivos de la lista de nombres de
pista
..........................................................23
Cambio del tipo de archivo multimedia
...........23
Búsqueda de la parte que desea
reproducir
.................................................24
Funcionamiento del menú DVD
......................24
Cambio del idioma de audio/subtítulos
..........24
Utilización del menú DVD mediante las teclas
del panel táctil
...........................................24
Archivoscomprimidos ....24
Procedimiento de inicio (para el disco)...........26
Procedimiento de inicio (para USB/SD)
.........27
Operaciones comunes a todos los tipos de
archivos
....................................................27
Operaciones de archivos de audio
.................27
Operaciones de archivos de vídeo
.................27
Operaciones de archivos de imágenes jas
...27
iPod ..................................28
Conexión de un iPod ......................................29
Procedimiento de inicio
..................................29
Selección de fuentes de canciones o vídeos de
la pantalla de la lista de reproducción
.......29
Uso de la función iPod de este producto desde
el iPod
.......................................................29
Selección de una canción de la lista relacionada
con la canción que se está reproduciendo
(búsqueda de vínculos)
.............................29
Utilización de Apple Music Radio
...................29
AppRadioMode ...............30
Compatibilidad de AppRadio Mode ................30
Uso de AppRadio Mode
.................................30
Procedimiento de inicio
..................................31
Uso del teclado (para usuarios de iPhone)
....31
Ajuste del tamaño de la imagen (para usuarios
de smartphone (Android))
.........................31
Utilización de la función de mezcla de
audio
.........................................................31
Apple CarPlay ..................32
Utilización de Apple CarPlay ..........................32
Procedimiento de inicio
..................................32
Ajustar la posición de conducción
..................32
Ajuste de volumen..........................................33
AndroidAuto
.................33
Uso de Android Auto ......................................33
Procedimiento de inicio
..................................33
Ajuste de la función de ejecución
automática
................................................33
Ajustar la posición de conducción
..................34
Ajuste de volumen..........................................34
Reproductordeaudio
Bluetooth ..........................34
Procedimiento de inicio ..................................35
Selección de archivos de la lista de nombres de
archivo
......................................................35
FuenteHDMI.....................35
Procedimiento de inicio ..................................35
Fuente AUX ......................36
Procedimiento de inicio ..................................36
Ajuste de la señal de vídeo
............................36
EntradaAV .......................36
Procedimiento de inicio (para la fuente AV)....36
Procedimiento de inicio (para la cámara)
.......37
Ajuste de la señal de vídeo
............................37
MIXTRAX ..........................37
Utilización de MIXTRAX .................................38
Procedimiento de inicio
..................................38
Selección de un elemento de la lista
..............38
Selección de canciones que no se deben
reproducir
.................................................38
Visualización de la pantalla “Cong.
MIXTRAX”
.................................................38
Informacióndelequipodel
vehículo ............................39
Uso del adaptador de bus del vehículo ..........39
Visualización de información de detección de
obstáculos.................................................39
Visualización del estado de funcionamiento del
panel de control del climatizador
...............39
Conguracióndel
sistema .............................40
Visualización de la pantalla de ajuste
“Sistema”
..................................................40
Ajuste de la activación de la fuente de audio
Bluetooth
..................................................40
Ajuste del desplazamiento continuo
...............40
Ajuste del tono de aviso acústico
...................40
Ajuste de la cámara de retrovisor
...................40
Ajuste de la segunda cámara
.........................41
Ajuste de la cámara para el modo Vista de
cámara
......................................................41
< CRB4773-A >
Índice
3
Ajuste del modo seguro .................................42
Ajuste del modo de demostración
..................42
Selección del idioma del sistema
...................42
Inversión de la pantalla de estado del control
del climatizador
.........................................42
Ajuste del idioma del teclado con la aplicación
para iPhone
..............................................42
Ajuste de las posiciones de respuesta del panel
táctil (calibración del panel táctil)
..............42
Ajuste de la atenuación
..................................42
Ajuste de la imagen........................................43
Visualización de la versión del rmware
.........43
Visualización de las licencias de código
abierto.......................................................43
Actualización del rmware
.............................43
Comprobación de las conexiones de los
cables
.......................................................44
Ajustesdeaudio ..............44
Visualización de la pantalla de ajuste
“Audio”
......................................................44
Utilización del ajuste de desvanecimiento/
balance
.....................................................44
Cambio del silenciamiento o la atenuación del
sonido
.......................................................44
Ajuste de los niveles de la fuente
...................44
Ajuste de la salida del altavoz trasero
............44
Ajuste de la salida del subwoofer
...................45
Ajuste del valor de frecuencia de corte
..........45
Selección de la posición de escucha..............45
Ajuste preciso de los niveles de salida de los
altavoces
...................................................45
Ajuste del alineamiento de tiempo
.................45
Utilización del ecualizador
.............................46
Ajuste automático de la curva del
ecualizador (medición con el Ecualizador
automático)
...............................................46
Menúdetemas .................47
Visualización de la pantalla de ajuste
“Tema”
.......................................................47
Selección del papel tapiz
...............................47
Ajuste del color de iluminación
.......................48
Selección del color del tema
..........................48
Selección del estilo del reloj
...........................48
Cambio de la pantalla de bienvenida
preinstalada
..............................................48
Duplicación de la conguración
.....................48
Ajustesdevídeo ..............49
Conguración del reproductor de vídeo .........49
Ajuste de la señal de vídeo para la cámara de
retrovisor
...................................................50
Ajuste del formato de salida de vídeo
............50
MenúFavorito ..................51
Creación de un acceso directo .......................51
Selección de un acceso directo......................51
Eliminación de un acceso directo
...................51
Otras funciones ...............51
Ajuste de la hora y la fecha ............................51
Ajuste de la función “Sound Retriever”
...........51
Cambio del modo de pantalla panorámica
.....51
Almacenamiento de la información de canción
en un iPod (etiquetado de iTunes
®
) ...........51
Selección del vídeo para la pantalla
trasera.......................................................52
Ajuste de la función antirrobo
.........................52
Restauración de este producto a la
conguración predeterminada
..................53
Apéndice ..........................53
Solución de problemas...................................53
Mensajes de error
..........................................54
Manipulación y cuidado de los discos
............57
Discos que pueden reproducirse
...................57
Información detallada de los soportes que se
pueden reproducir
.....................................57
Bluetooth
.......................................................60
SDHC
............................................................60
WMA/WMV
....................................................60
FLAC
..............................................................60
DivX
...............................................................61
AAC
...............................................................61
Google, Google Play, Android
......................61
Android Auto
..................................................61
MIXTRAX
.......................................................61
Información detallada relacionada con los
dispositivos iPod conectados
....................61
Uso del contenido con conexión basado en
apps
..........................................................62
HDMI
.............................................................62
MHL
...............................................................62
Aviso acerca de la visualización de vídeo
......62
Aviso acerca de la visualización de DVD
vídeo
.........................................................62
Aviso acerca del uso de archivos MP3
...........62
Información sobre las licencias de código
abierto.......................................................62
Utilización correcta de la pantalla LCD...........63
Especicaciones
............................................63
< CRB4773-A >
Índice
4
Algunas leyes nacionales o gubernamentales pueden pro-
hibir o limitar la ubicación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y normativas aplica-
bles en cuanto al uso, la instalación y el funcionamiento de
este producto.
Si desea deshacerse del producto, no lo mezcle con
residuos domésticos. Existe un sistema de recogida por
separado para los productos electrónicos conforme a la
legislación para que reciban el tratamiento, la recuperación
y el reciclaje pertinentes.
Los usuarios privados en los estados miembros de la Unión
Europea, Suiza y Noruega podrán devolver los productos elec-
trónicos utilizados de forma gratuita a instalaciones de recogida
designadas o a un distribuidor (siempre que compren un pro-
ducto similar nuevo). Si se encuentra en un país diferente a los
mencionados anteriormente, póngase en contacto con las auto-
ridades locales para conocer el método de eliminación correcto.
De este modo se asegurará de que el producto obsoleto reciba
el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados, evitando así
posibles efectos negativos tanto para el medio ambiente como
para la salud humana.
PRECAUCIÓN
Este es un producto láser clase 1, clasificado en la directiva
IEC 60825-1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro-
ductos láser, y contiene un módulo de láser clase 1M. Para
garantizar una seguridad continua, no extraiga ninguna
tapa ni intente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal cualificado que realice todos los trabajos
de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN
RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
Información importante de
seguridad
ADVERTENCIA
No intente instalar o reparar este producto usted mismo.
La instalación o la reparación de este producto por parte
de personas sin la formación y la experiencia adecuadas
en equipos electrónicos y accesorios de automoción
pueden resultar peligrosas y podrían exponerle al riesgo de
sufrir descargas eléctricas, lesiones u otros peligros.
Evite que este producto entre en contacto con cualquier
tipo de líquido. Podrían producirse descargas eléctricas.
En caso de que esto suceda, el producto podría resultar
dañado, salir humo de su interior y sobrecalentarse.
Si algún líquido o cuerpo extraño entrara en este produc-
to, aparque su vehículo en un lugar seguro, desactive el
interruptor de encendido (ACC OFF) inmediatamente y
póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio
técnico autorizado Pioneer más cercano. No utilice este
producto en ese estado, ya que hacerlo podría derivar en
un incendio, una descarga eléctrica u otro fallo.
Si detecta humo, ruidos u olores extraños en este produc-
to, o cualquier otro indicio anómalo en la pantalla LCD,
apague el producto inmediatamente y póngase en contac-
to con su distribuidor o con el servicio técnico autorizado
Pioneer más cercano. Si utiliza el producto en ese estado
podría dañar de forma permanente el sistema.
No desmonte ni modifique este producto, ya que hay
componentes de alta tensión en su interior que podrían
provocar descargas eléctricas. Póngase en contacto con
su distribuidor o con el servicio técnico autorizado Pioneer
más cercano para efectuar cualquier reparación, ajuste o
inspección interna.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de haber leído y
comprendido la siguiente información de seguridad:
No utilice el producto, las aplicaciones ni la opción de
cámara de retrovisor (si dispone de ella) si hacerlo puede
distraerle e impedirle que conduzca de manera segura.
Cumpla siempre las normas de seguridad relativas a la
conducción y respete todas las regulaciones de tráfico exis-
tentes. Si tiene problemas a la hora de utilizar este producto
o leer la pantalla, aparque el vehículo en un lugar seguro
y accione el freno de mano antes de realizar los ajustes
necesarios.
Nunca suba tanto el volumen de este producto que le impida
oír el tráfico del exterior y los vehículos de emergencia.
Por cuestiones de seguridad, ciertas funciones estarán
deshabilitadas hasta que se detenga el vehículo y/o se utilice
el freno de mano.
Conserve este manual a mano para consultar los procedi-
mientos de operación y las consignas de seguridad cuando
sea necesario.
No instale el producto en un lugar que pueda (i) impedir
la visión del conductor, (ii) interferir en el rendimiento de
cualquier otro sistema del vehículo o función de seguridad,
como airbags o botones de las luces de advertencia, o (iii)
impedir que se pueda conducir de forma segura.
Recuerde abrocharse siempre el cinturón de seguridad
cuando conduzca su vehículo. En caso de sufrir un acci-
dente, sus lesiones pueden ser mucho más graves si no
tiene bien puesto el cinturón de seguridad.
No utilice nunca auriculares mientras conduce.
PRECAUCIÓN
Este producto se ha evaluado bajo condiciones moderadas
y tropicales de acuerdo con los Requisitos de seguridad ,
IEC 60065, para dispositivos de audio, vídeo y dispositivos
electrónicos similares.
Precaución
< CRB4773-A >
Precaución
5
Para garantizar una conducción
segura
Algunas funciones (como la visualización de imágenes de vídeo
y ciertas operaciones de las teclas del panel táctil) ofrecidas en
este producto podrían ser peligrosas (podrían producir lesiones
graves o incluso muertes) y/o ilegales si se utilizan mientras se
conduce. Para impedir que se utilicen estas funciones mientras
el vehículo está en movimiento, existe un sistema de interblo-
queo que detecta cuándo está accionado el freno de mano y
cuándo se está desplazando el vehículo. Si intenta utilizar las
funciones mencionadas mientras conduce, verá que estarán
desactivadas hasta que detenga el vehículo en un lugar seguro
y accione el freno de mano. Mantenga el pedal de freno presio-
nado antes de soltar el freno de mano.
ADVERTENCIA
EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE
ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETEC-
TAR EL ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE
CONECTARSE EN EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE
MANO. UN USO O CONEXIÓN INADECUADOS DE
ESTE CABLE PUEDE VULNERAR LA LEY APLICABLE
Y CAUSAR DAÑOS O LESIONES GRAVES.
No trate de forzar ni desactivar el sistema de inter-
bloqueo del freno de mano que está activado para su
protección. Si trata de forzarlo o desactivarlo, podrían
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Para evitar el riesgo de daños y lesiones y el posible
incumplimiento de las leyes aplicables, no debe utili-
zarse este producto con una imagen de vídeo visible
para el conductor.
En algunos países ver imágenes de vídeo en una pantalla
dentro de un vehículo, incluso si se trata de otras personas
que no sean el conductor, puede ser ilegal. Por tanto,
deben acatarse las leyes aplicables a cada país.
Si intenta visualizar imágenes de vídeo mientras conduce, apa-
recerá el aviso “Queda estrictamente prohibido ver la fuente
de video del asiento delantero al conducir.” en la pantalla.
Para visualizar imágenes de vídeo en la pantalla, detenga el vehí-
culo en un lugar seguro y accione el freno de mano. Mantenga el
pedal de freno presionado antes de soltar el freno de mano.
Cuando utilice una pantalla
conectada a V OUT
El terminal de salida de vídeo (V OUT) sirve para conectar una
pantalla y permitir así a los pasajeros de los asientos traseros ver
las imágenes de vídeo.
ADVERTENCIA
NO instale NUNCA la pantalla trasera en un lugar que permita
al conductor ver imágenes de vídeo mientras conduce.
Para evitar la descarga de la
batería
Asegúrese de arrancar el motor del vehículo cuando utilice este
producto. Si utiliza este producto sin arrancar el motor podría
agotarse la batería.
ADVERTENCIA
No instale este producto en un vehículo que no disponga de
circuitos o cables ACC.
Cámara de retrovisor
Si dispone de una cámara para visión trasera opcional, puede
utilizar el producto para vigilar un remolque o dar marcha atrás
para aparcar en un lugar difícil.
ADVERTENCIA
LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE APARECER AL
REVÉS.
USE LA ENTRADA SOLO PARA LA MARCHA ATRÁS O
LA CÁMARA DE RETROVISOR DE IMAGEN ESPECULAR.
CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O
DAÑOS.
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, la función de cámara de retrovi-
sor no estará disponible hasta que este producto se inicie
totalmente.
El modo de retrovisor sirve para utilizar este producto en
la vigilancia de un remolque o para dar marcha atrás. No
utilice esta función con fines de entretenimiento.
Uso de la ranura para tarjetas
SD
PRECAUCIÓN
Conserve la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de
niños pequeños para evitar que la ingieran accidentalmen-
te.
Para evitar la pérdida de datos y los daños en el dispositivo
de almacenamiento, no lo retire nunca de este producto
mientras se estén transfiriendo datos.
Si se produce una pérdida de datos o se dañan los datos
que contiene el dispositivo de almacenamiento por alguna
razón, normalmente resultará imposible recuperar los da-
tos. Pioneer no se hace responsable de los daños, costes
o gastos ocasionados por la pérdida o corrupción de los
datos.
No inserte ni expulse una tarjeta de memoria SD mientras
conduce.
Uso del conector USB
Para evitar la pérdida de datos y los daños en el dispositivo
de almacenamiento, no lo retire nunca de este producto
mientras se estén transfiriendo datos.
Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispo-
sitivos de almacenamiento masivo USB, y no se respon-
sabiliza de posibles pérdidas de datos en reproductores
multimedia, iPhone, smartphones u otros dispositivos
durante la utilización de este producto.
Visite nuestro sitio web
Visítenos en:
http://www.pioneer.eu
Registre su producto. Conservaremos los datos de su
adquisición para que pueda consultarlos en caso de una
demanda de una aseguradora, como pérdida o robo.
En nuestro sitio web ofrecemos la información más reciente
acerca de PIONEER CORPORATION.
Pioneer ofrece de manera regular actualizaciones de sof-
tware para mejorar aún más sus productos. Compruebe en
la sección de servicio del sitio web de Pioneer las actualiza-
ciones disponibles de software.
< CRB4773-A >
Precaución
6
Protección de la pantalla y el
panel LCD
No someta la pantalla LCD a la luz solar directa cuando no
utilice este producto. Hacerlo podría provocar fallos de fun-
cionamiento de la pantalla LCD, provocados por las elevadas
temperaturas.
Cuando utilice un teléfono móvil, mantenga la antena del
teléfono alejada de la pantalla LCD para evitar interrupcio-
nes de vídeo en forma de manchas, líneas de color, etc.
Para proteger la pantalla LCD de daños, asegúrese de pulsar
las teclas del panel táctil únicamente con el dedo, y hágalo
suavemente.
Notas acerca de la memoria
interna
Antes de extraer la batería del
vehículo
Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria se borrará
y deberá volver a programarse.
Algunas configuraciones y algunos contenidos grabados no
se restablecerán.
Datos sujetos a eliminación
La información se elimina al desconectar el cable amarillo de la
batería (o quitar la batería en sí).
Algunas configuraciones y algunos contenidos grabados no
se restablecerán.
Restablecimiento del
microprocesador
PRECAUCIÓN
Al pulsar el botón RESET se restablecen la configuración y el
contenido grabado a los valores predeterminados de fábrica.
No realice esta operación cuando haya un dispositivo
conectado al producto.
Algunas configuraciones y algunos contenidos grabados
no se restablecerán.
Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las
siguientes condiciones:
Antes de utilizar el producto por primera vez después de su
instalación.
Si este producto no funciona correctamente.
Si aparecen problemas de funcionamiento del sistema.
Si la posición del vehículo aparece en el mapa con un error
de posicionamiento significativo.
1 Coloque la llave de encendido del automóvil en
la posición de desactivación (OFF).
2 Pulse el botón RESET con la punta de un bolí-
grafo u otro objeto puntiagudo.
Consulte Comprobación de las funciones y los nombres de
piezas en la página 6
La configuración y el contenido grabado se restablecen a los
valores predeterminados de fábrica.
Acerca de este manual
En este manual se utilizan diagramas de pantallas reales para
describir operaciones. No obstante, es posible que las pantallas
de algunos productos no coincidan con las que se muestran en
este manual, en función del modelo que se utilice.
Signicado de los símbolos utilizados
en este manual
Esto indica que debe pulsarse la tecla progra-
mable correspondiente en la pantalla táctil.
HOLD
Esto indica que debe mantenerse pulsada
la tecla programable correspondiente en la
pantalla táctil.
Esto indica que hay una referencia o infor-
mación complementaria para dicha tecla o
pantalla.
Comprobación de las funciones
y los nombres de piezas
1 2 3
4
5 6 7 8
9
b
a
1 Pantalla LCD
2 Botón VOL (+/)
3 Botón MUTE
4
Botón
Púlselo para mostrar la pantalla de Menú
superior.
Manténgalo pulsado para activar la función de
reconocimiento de voz.
Consulte Uso de la función de reconoci-
miento de voz en la página 15
Operaciones básicas
< CRB4773-A >
Precaución Operaciones
básicas
7
5 Botón
MODE
Púlselo para cambiar entre la pantalla
Aplicación y la pantalla de Función AV.
Manténgalo pulsado para cambiar al modo de
visualización de la cámara.
Pulse para apagar la pantalla.
p
Pulse y mantenga pulsado para apagar la
pantalla cuando está disponible la panta-
lla de la aplicación.
p
Cuando la pantalla esté apagada, pulse la
pantalla para volver a la pantalla original.
6 Botón
TRK (
/ )
Púlselo para volver a la pista (capítulo) anterior
o ir a la siguiente pista (capítulo).
Manténgalo pulsado para un retroceso o
avance rápido.
Pulse para responder o colgar.
7
Botón
8 Botón
RESET
Consulte Restablecimiento del microproce-
sador en la página 6
9 Ranura
para
cargar
discos
Consulte Colocación y expulsión de un
disco en la página 8
10 Ranura
para tarje-
tas SD
Consulte Colocación y expulsión de una
tarjeta de memoria SD en la página 8
11 Conector
de entrada
de micró-
fono con
ecualiza-
dor auto-
mático
Utilícelo para conectar un micrófono para la
medición acústica (se vende por separado).
p
Está disponible el mando a distancia CD-R33 (se vende por
separado).
Si desea más información, consulte el manual de del
mando a distancia.
Protección del producto contra
robos
PRECAUCIÓN
No intente extraer el panel delantero mientras el disco o la
tarjeta SD está en la posición de expulsión.
No intente extraer el panel delantero mientras se están
escribiendo datos en el puerto USB o la tarjeta SD.
Si lo hace, los datos se pueden dañar.
Cuando se haya extraído el panel delantero, la placa de
colocación volverá a su posición original automáticamen-
te.
Tenga cuidado de no dejar que las manos u otros objetos
queden atrapados detrás del monitor cuando vuelva a su
posición.
Asegúrese de que el panel delantero esté en su posición
original mientras el vehículo esté en movimiento.
Es peligroso conducir con el panel delantero
sobresaliendo.
No coloque bebidas u otros objetos encima del panel
delantero mientras esté totalmente abierto.
Importante
Maneje el panel delantero con cuidado cuando lo extraiga
o lo coloque.
No someta el panel delantero a excesivas sacudidas.
Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz del
sol directa y de elevadas temperaturas.
Si extrajo el panel delantero, vuelva a colocarlo en el
producto antes de poner en marcha el vehículo.
Extracción del panel delantero
1 Pulse el botón .
2 Pulse .
3 Deslice el dial de la parte inferior del panel
delantero hacia la derecha y levante el panel
delantero mientras mantiene pulsado el dial.
4 Coloque el panel delantero en el estuche de
protección para guardarlo de forma segura.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel delantero sobre la parte supe-
rior del producto y empújelo para que encaje en
su lugar.
Deslice el mecanismo de inserción del panel delantero sobre la
ranura de inserción de la parte superior de la unidad y empújelo
para que encaje en su lugar.
2 Presione la parte inferior del panel delantero
hasta que quede encajada en su lugar.
Notas sobre el uso del panel
LCD
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los dedos alejados de este producto
durante la apertura, el cierre o el ajuste del panel LCD.
< CRB4773-A >
Operaciones básicas
8
Tenga especial cuidado con las manos y los dedos de los
niños.
No utilizar con el panel LCD abierto. Podría provocar daños
en caso de producirse un accidente.
PRECAUCIÓN
No abra ni cierre el panel LCD por la fuerza. Si lo hace,
podría provocar un funcionamiento incorrecto.
No accione este producto hasta que el panel LCD se haya
abierto o cerrado por completo. Si este producto se accio-
na durante la apertura o cierre del panel LCD, el panel LCD
podría detenerse en dicho ángulo por razones de seguri-
dad.
No coloque un vaso ni una lata sobre el panel LCD abierto.
Ajuste del ángulo del panel LCD
1 Pulse el botón .
2 Pulse o para ajustar el ángulo del
panel LCD.
3 Pulse .
Vuelve a la pantalla anterior.
Inserción/expulsión/conexión
de soportes
PRECAUCIÓN
En la ranura para cargar discos solo se pueden introducir
discos.
En la ranura para tarjetas SD solo se pueden introducir
tarjeta de memoria SD.
Si expulsa una tarjeta de memoria SD durante el proce-
so de transferencia de datos, podría dañar la tarjeta de
memoria SD. Asegúrese de expulsar la tarjeta de memoria
SD utilizando el procedimiento que se describe en este
manual.
No pulse el botón si la tarjeta de memoria SD no está
totalmente introducida. Si lo hace, podría dañar la tarjeta.
No pulse el botón antes de extraer totalmente la tarjeta
de memoria SD. Si lo hace, podría dañar la tarjeta.
Colocación y expulsión de un disco
Colocación de un disco
1 Pulse el botón .
2 Pulse para abrir el panel LCD.
3 Introduzca un disco en la ranura para cargar
discos.
Expulsión de un disco
1 Pulse el botón .
2 Pulse para abrir el panel LCD.
3 Extraiga el disco y pulse el botón .
Colocación y expulsión de una tarjeta
de memoria SD
p Este sistema no es compatible con tarjetas Multi Media Card
(MMC).
p
No se garantiza la compatibilidad con todas las tarjetas de
memoria SD.
p
Este producto podría no alcanzar un rendimiento óptimo con
determinadas tarjetas de memoria SD.
Colocación de una tarjeta de memoria
SD
1 Pulse el botón .
2 Pulse para abrir el panel LCD.
3 Introduzca una tarjeta de memoria SD en la
ranura para tarjetas SD.
4 Pulse el botón .
Expulsión de una tarjeta de memoria
SD
1 Pulse el botón .
2 Pulse para abrir el panel LCD.
3 Pulse suavemente en el centro de la tarjeta de
memoria SD hasta que escuche un “clic”.
4 Extraiga la tarjeta de memoria SD de forma
recta.
5 Pulse el botón .
< CRB4773-A >
Operaciones básicas
9
Conexión y desconexión de un dispo-
sitivo de almacenamiento USB
p Este producto podría no alcanzar un rendimiento óptimo con
determinados dispositivos de almacenamiento USB.
p
No es posible realizar la conexión utilizando un concentra-
dor USB.
p
Se necesita un cable USB para la conexión.
1 Extraiga el conector del puerto USB del cable
USB.
2 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB al cable USB.
2
1
1 Cable USB
2 Dispositivo de almacenamiento USB
p Compruebe que no se esté accediendo a los datos antes de
extraer el dispositivo de almacenamiento USB.
En el primer arranque
1 Encienda el motor para iniciar el sistema.
Aparece la pantalla “Selecc. idioma programa”.
p
A partir de la segunda vez, la pantalla mostrada diferirá en
función de las condiciones anteriores.
p
A partir de la segunda vez, introduzca la contraseña para la
función antirrobo si aparece la pantalla de introducción de
contraseña.
2 Pulse el idioma.
3 Pulse .
Aparece la pantalla “Cong. smartphone”.
4 Pulse el elemento.
Consulte Información de las conexiones y las funciones de
cada dispositivo en la página 18
5 Pulse .
Aparece la pantalla de mensajes de advertencia.
6 Pulse [OK].
Aparece la pantalla de Menú superior.
< CRB4773-A >
Operaciones básicas
10
Cómo utilizar las pantallas
Pantalla de menú principal
Pantalla de menú de la aplicación
Pantalla de ajuste de fecha y hora
Pantalla de menú de configuración
Pantalla de menú del teléfono
Pantalla de selección de
fuente de AV
Iconos de fuentes favoritas
Pantalla de operación AV
Pantalla de operación de
la aplicació
n
< CRB4773-A >
Operaciones básicas
11
p
Si pulsa el botón en cualquier pantalla puede visualizar la
pantalla de menú superior.
p
La cadena de caracteres “APPS” se sustituye por “Apple
CarPlay” si se está ejecutando Apple CarPlay.
p
La cadena de caracteres “APPS” se sustituye por “Android
Auto” si se está ejecutando Android Auto.
p
Si selecciona “Power OFF” en la pantalla de selección de
la fuente AV, puede desactivar casi todas las funciones. El
modo “Power OFF” se libera en los siguientes casos:
Se recibe una llamada entrante.
Se recibe la imagen de la cámara del retrovisor cuando el
vehículo da marcha atrás.
Se ha pulsado un botón de este producto.
El interruptor de encendido se apaga (ACC OFF) y luego
se enciende (ACC ON).
p
Para proteger este producto de daños, el ventilador de
refrigeración puede funcionar en el modo “Power OFF”.
Fuente de AV compatible
Con este producto puede reproducir o utilizar las siguientes
fuentes.
Radio (FM, MW/LW)
CD
ROM (archivos de audio o vídeo comprimido en discos)
DVD-Vídeo
Vídeo CD
Las siguientes fuentes pueden reproducirse o utilizarse
mediante la conexión de un dispositivo auxiliar.
USB
SD
iPod
Audio Bluetooth
®
Entrada AV (AV)
AUX
HDMI
Visualización de la pantalla de
Función AV
1 Pulse el botón .
2 Pulse la tecla de función AV.
1
1 Tecla de función AV
Aparecerá la pantalla de función AV.
12
1 Muestra la lista de fuentes.
2
Recupera las curvas del ecualizador.
Consulte Utilización del ecualizador en la página 46
Selección de una fuente
Fuente en la pantalla de Selección de
fuente AV
1 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
2 Toque el icono de la fuente.
p Si selecciona “Source OFF”, se desactivará la fuente AV.
Fuente en la lista de fuentes
1 Visualice la lista de fuentes.
Consulte Visualización de la pantalla de Función AV en la
página 11
2 Toque la tecla de la fuente.
p Si selecciona “Source OFF”, se desactivará la fuente AV.
Cambio del orden de visualiza-
ción de las fuentes
Cambio del orden de visualización de
los iconos de fuente
1 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
2 Mantenga pulsado un icono de fuente y arrás-
trelo a la posición deseada.
Cambio del orden de visualización de
las teclas de fuente
1 Visualice la lista de fuentes.
Consulte Visualización de la pantalla de Función AV en la
página 11
2 Pulse .
3 Arrastre la tecla de fuente a la posición
deseada.
Utilización del panel táctil
Puede controlar este producto pulsando las teclas de la pantalla
directamente con los dedos.
p
Para proteger la pantalla LCD de daños, asegúrese de tocar
la pantalla únicamente con el dedo y suavemente.
Teclas comunes del panel táctil
: Vuelve a la pantalla anterior.
: Cierra la pantalla.
< CRB4773-A >
Operaciones básicas
12
Utilización de las pantallas de lista
3
1
2
1 Si pulsa un elemento de la lista, podrá reducir el número de
opciones y pasar a la siguiente operación.
2
Aparece cuando no se muestran todos los caracteres en el
área de visualización.
Si toca la tecla, el resto se desplaza para su visualización.
3
Aparece cuando los elementos no se pueden mostrar en una
sola página.
Arrastre la barra de deslizamiento o la lista para ver los
elementos ocultos.
Uso de la barra de tiempo
1
1 Puede cambiar el punto de reproducción arrastrando la
tecla.
p
El tiempo de reproducción que se corresponde con la
posición de la tecla se muestra al arrastrarla.
p
Esta función no está disponible para algunos medios o
fuentes.
Cambio del panel de función
1 Pulse .
Aparecen las teclas de funciones ocultas.
p
Esta tecla no aparece para algunas fuentes de AV.
Funcionamiento del teclado en
pantalla
6
5
4
3
8
7
21
1 Muestra los caracteres que se introducen.
2 Mueve el cursor o hacia la derecha o hacia la izquierda para
un número de caracteres equivalente al número de toques.
3
Introduce caracteres en el cuadro de texto.
4 Elimina el texto de entrada a la izquierda del cursor letra
a letra. Si pulsa y mantiene pulsada la tecla, se borran las
letras a la izquierda del cursor en sucesión rápida.
5
Confirma la entrada y avanza hasta el paso siguiente.
6 Introduce un espacio.
7 Cambia entre letras y números/símbolos.
8 Cambia entre letras en mayúscula y en minúscula.
Visualización de la pantalla
“Bluetooth”
1 Pulse el botón .
2 Pulse y, a continuación .
Registro de sus dispositivos
Bluetooth
1 Active la tecnología inalámbrica Bluetooth en
sus dispositivos.
2 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth en la
página 12
3 Pulse [Conexión].
4 Pulse .
El sistema buscará los dispositivos Bluetooth que estén a la
espera de establecer una conexión y, en caso de encontrar
dispositivos, los mostrará en la lista.
5 Pulse el nombre del dispositivo Bluetooth.
Cuando el dispositivo se haya registrado correctamente, se
establecerá una conexión Bluetooth con el sistema. Una vez
establecida la conexión, aparecerá el nombre del dispositivo en
la lista.
p
Si ya hay tres dispositivos sincronizados, se muestra
Memoria Llena Por favor elimine dispositivo”. Elimine
un dispositivo sincronizado en primer lugar.
Consulte Eliminación de un dispositivo registrado en la
página 13
p
Si su dispositivo es compatible con SSP (Sincronización
Sencilla y Segura), aparece un número de seis dígitos en
la pantalla de este producto. Pulse [Si] para sincronizar el
dispositivo.
p
Si se necesita introducir un código PIN, introduzca uno. (El
código PIN predeterminado es “0000”).
Consulte Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth en la página 13
p
La conexión Bluetooth también puede realizarse detectando
este producto desde el dispositivo Bluetooth. Antes del
registro, asegúrese de que la opción “Visibilidad” del menú
Bluetooth” esté ajustada en “On”. Para obtener más infor-
mación sobre las operaciones de un dispositivo Bluetooth,
Conexión Bluetooth
®
< CRB4773-A >
Operaciones básicas Conexión
Bluetooth
®
13
consulte el manual de funcionamiento suministrado con el
dispositivo Bluetooth.
Consulte Cambio de visibilidad en la página 13
Ajuste de la conexión automática del
dispositivo Bluetooth
Esta función conecta el último dispositivo Bluetooth conectado
a este producto de forma automática con el perfil de manos
libres en cuanto los dos dispositivos están separados por menos
de unos metros.
El ajuste predeterminado es “On”.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth en la
página 12
2 Pulse [Conexión Automática] para cambiar
entre “On” u “Off”.
Eliminación de un dispositivo
registrado
PRECAUCIÓN
Nunca apague este producto mientras el dispositivo Bluetooth
sincronizado se esté eliminando.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth en la
página 12
2 Pulse [Conexión].
3 Pulse .
4 Pulse [Si].
Conexión manual de un disposi-
tivo Bluetooth registrado
Conecte el dispositivo Bluetooth manualmente en los siguientes
casos:
Hay dos o más dispositivos Bluetooth registrados y desea
seleccionar manualmente el dispositivo que se va a utilizar.
Desea volver a conectar un dispositivo Bluetooth
desconectado.
No se puede establecer automáticamente la conexión por
algún motivo.
1 Active la tecnología inalámbrica Bluetooth en
sus dispositivos.
2 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth en la
página 12
3 Pulse [Conexión].
4 Pulse el nombre del dispositivo que desea
conectar.
p Para desconectar el dispositivo, pulse el nombre del disposi-
tivo conectado en la lista.
Cambio de visibilidad
Esta función configura si este producto es visible para el otro
dispositivo.
El ajuste predeterminado es “On”.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth en la
página 12
2 Pulse [Visibilidad] para cambiar entre “On” u
Off”.
Introducción del código PIN
para la conexión inalámbrica
Bluetooth
Para conectar su dispositivo Bluetooth a este producto, debe
introducir un código PIN.
El código PIN predeterminado es “0000”.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth en la
página 12
2 Pulse [Introducir Código PIN].
3 Pulse de [0] a [9] para introducir el código pin
(hasta 8 dígitos).
4 Pulse .
Visualización de la información
del dispositivo
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth en la
página 12
2 Pulse [Información de Dispositivo].
Se muestran el nombre del dispositivo y la dirección del disposi-
tivo Bluetooth en este producto.
Borrado de la memoria
Bluetooth
PRECAUCIÓN
Nunca apague este producto mientras se esté borrando la
memoria Bluetooth.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth en la
página 12
2 Pulse [Memoria de BT despejada].
3 Pulse [Borrar].
4 Pulse [Listo].
Actualización del software
Bluetooth
Esta función se utiliza para actualizar este producto con el
último software Bluetooth. Para obtener más información sobre
el software Bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio
web.
p
Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
p
La fuente se apaga y la conexión Bluetooth se desconecta
antes de que se inicie el proceso.
p
Debe almacenar el archivo de actualización de versión en el
dispositivo de almacenamiento USB de antemano.
PRECAUCIÓN
Nunca apague este producto y nunca desconecte el teléfono
mientras se esté actualizando el software.
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB en el que se ha guardado el archivo de
actualización de versión a este producto.
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB en la página 9
2 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth en la
página 12
3 Pulse [Actualizar Software de BT].
4 Pulse [Comenzar].
< CRB4773-A >
Conexión Bluetooth
®
14
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la actualización
del software Bluetooth.
Visualización de la versión del
software Bluetooth
Si este producto no funciona correctamente, quizás deba
ponerse en contacto con su distribuidor para su reparación.
En dichos casos, realice el siguiente procedimiento para consul-
tar la versión de software de este producto.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth en la
página 12
2 Pulse [Información de versión de BT].
Se muestra la versión del módulo Bluetooth de este producto.
*2
*3
*1
*4
*5
*6
*1
Cambia a la pantalla de marcación preestablecida.
Consulte Uso de las listas de marcación preesta-
blecidas en la página 15
*2
Cambia a la lista de la agenda telefónica.
Consulte Llamada a un número de la agenda
telefónica en la página 14
*3
Cambia a los registros de llamadas perdidas, recibi-
das y marcadas.
Consulte Marcación desde el registro en la página
14
*4
Cambia el modo para introducir el número de telé-
fono directamente.
Consulte Marcación directa en la página 14
*5
Cambia a la función de reconocimiento de voz.
Consulte Uso de la función de reconocimiento de
voz en la página 15
*6
Se muestran los siguientes elementos.
Nombre del teléfono móvil actual
Número de lista del teléfono móvil actual
Indica que está conectado un teléfono Bluetooth.
Estado de recepción del teléfono móvil actual
Estado de la batería del teléfono móvil actual
Para poder utilizar esta función debe conectar en primer lugar el
teléfono móvil a este producto a través de Bluetooth.
Consulte Conexión Bluetooth
®
en la página 12
p
Cuando el idioma del sistema está ajustado en ruso, aparece
ABC
. Si desea cambiar el carácter, pulse repetidamente la
tecla hasta llegar al carácter deseado.
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, intente no hablar por teléfono mientras
conduce.
Visualización de la pantalla de
menú del teléfono
1 Pulse el botón .
2 Pulse .
Realizar una llamada telefónica
Existen distintas formas de realizar una llamada telefónica.
p
Para finalizar la llamada, toque .
Marcación directa
1 Muestre la pantalla de menú del teléfono.
Consulte Visualización de la pantalla de menú del teléfono en
la página 14
2 Pulse .
3 Introduzca el número de teléfono pulsando las
teclas numéricas.
4 Pulse para realizar una llamada.
Aparecerá la pantalla de marcación y se iniciará la marcación.
Llamada a un número de la agenda
telefónica
p Los contactos del teléfono se transferirán automáticamente
a este producto cuando se conecte el teléfono.
1 Muestre la pantalla de menú del teléfono.
Consulte Visualización de la pantalla de menú del teléfono en
la página 14
2 Pulse .
3 Pulse en la lista el nombre que desee.
4 Pulse el número de teléfono.
Aparecerá la pantalla de marcación y se iniciará la marcación.
Marcación desde el registro
1 Muestre la pantalla de menú del teléfono.
Consulte Visualización de la pantalla de menú del teléfono en
la página 14
2 Pulse .
Telefonía manos libres
< CRB4773-A >
Conexión
Bluetooth
®
Telefonía manos libres
15
3 Pulse el elemento para cambiar a la lista de
registro.
Están disponibles los siguientes elementos:
: Lista de llamadas recibidas
: Lista de llamadas marcadas
: Lista de llamadas perdidas
4 Pulse la entrada que desee de la lista para reali-
zar una llamada.
Aparecerá la pantalla de marcación y se iniciará la marcación.
Uso de las listas de marcación
preestablecidas
Registro de un número de teléfono
Puede almacenar fácilmente hasta seis números de teléfono por
dispositivo como valores preestablecidos.
1 Muestre la pantalla de menú del teléfono.
Consulte Visualización de la pantalla de menú del teléfono en
la página 14
2 Pulse o .
p En la pantalla “Directorio Telefónico”, toque el nombre que
desee para mostrar el número de teléfono del contacto.
3 Pulse .
Marcación desde la lista de marcación
preestablecida
1 Muestre la pantalla de menú del teléfono.
Consulte Visualización de la pantalla de menú del teléfono en
la página 14
2 Pulse .
3 Pulse la entrada que desee de la lista para reali-
zar una llamada.
Aparecerá la pantalla de marcación y se iniciará la marcación.
Eliminación de un número de teléfono
1 Muestre la pantalla de menú del teléfono.
Consulte Visualización de la pantalla de menú del teléfono en
la página 14
2 Pulse .
3 Pulse .
4 Pulse [Si].
Recepción de una llamada
telefónica
p Para finalizar la llamada, toque .
1 Pulse para responder a la llamada.
Si pulsa durante una llamada en espera, podrá
cambiar de interlocutor.
Pulse para rechazar la llamada.
Minimización de la pantalla de
conrmación de marcación
p La pantalla de confirmación de marcación no se puede
minimizar en la pantalla de Función AV.
p
Las fuentes AV no se pueden seleccionar aunque se mini-
mice la pantalla de confirmación de marcación mientras se
habla por teléfono o se recibe una llamada entrante.
1 Pulse .
Pulse para volver a mostrar la pantalla de
confirmación de marcación.
Cambio de la conguración del
teléfono
Ajuste de la respuesta automática
Puede seleccionar si se responderá automáticamente una
llamada.
El ajuste predeterminado es “Off”.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth en la
página 12
2 Pulse [Respuesta automática] para cambiar
entre “On” u “Off”.
Cambio del tono de llamada
Puede seleccionar si desea usar el tono de llamada de este
producto.
El ajuste predeterminado es “On”.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth en la
página 12
2 Pulse [Timbre] para cambiar entre “On” u
Off”.
Inversión de nombres en la agenda
telefónica
Puede utilizar esta función para cambiar el orden del nombre y
los apellidos de la agenda telefónica.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth en la
página 12
2 Pulse [Invertir nombre].
3 Pulse [Si].
Ajuste del modo privado
Durante una conversación, puede cambiar a modo privado
(hablar directamente a través de su teléfono móvil).
1 Pulse o para activar o desactivar el
modo privado.
Ajuste del volumen de escucha de la
otra parte
Este producto puede ajustarse al volumen de escucha de la otra
parte.
p
Se puede almacenar la configuración para cada dispositivo.
1 Pulse para cambiar entre los tres niveles
de volumen.
Uso de la función de reconoci-
miento de voz
Puede usar la función de reconocimiento de voz de un iPhone o
un smartphone.
p
Cuando se utilice un iPhone que ejecute iOS 6.1 o superior,
el modo Siri Eyes Free estará disponible con este producto.
p
Para utilizar esta función con un smartphone, el dispositivo
ha de ser compatible con Android Auto. Para utilizar la
función de reconocimiento de voz con un smartphone, inicie
antes Android Auto.
Consulte Uso de Android Auto en la página 33
1 Muestre la pantalla de menú del teléfono.
< CRB4773-A >
Telefonía manos libres
16
Consulte Visualización de la pantalla de menú del teléfono en
la página 14
2 Pulse .
Se inicia la función de reconocimiento de voz y aparece la
pantalla de control de voz.
p
También puede iniciar la función de reconocimiento de voz
manteniendo pulsado el botón .
Notas sobre la telefonía manos
libres
Notas generales
No se garantiza la conexión con todos los teléfonos móviles
compatibles con la tecnología inalámbrica Bluetooth.
La distancia de línea visual entre este producto y su teléfono
móvil debe ser de 10 metros como máximo cuando envíe o
reciba llamadas o datos a través de la tecnología Bluetooth.
Sin embargo, la distancia de transmisión actual puede
ser más corta que la distancia estimada, dependiendo del
entorno en que se utilice.
En algunos teléfonos móviles, es posible que el sonido del
timbre no se emita a través de los altavoces.
Si se selecciona el modo privado en el teléfono móvil, es
posible que se desactive la telefonía manos libres.
Registro y conexión
En función del tipo de teléfono móvil, el funcionamiento será
distinto. Consulte el manual de instrucciones de su teléfono
móvil si desea más información.
Si la transferencia de la agenda telefónica no funciona,
desconecte el teléfono y vuelva a realizar la sincronización
desde el teléfono con este producto.
Cómo realizar y recibir llamadas
Puede que escuche ruidos en las siguientes situaciones:
Si contesta al teléfono mediante el botón del teléfono.
Cuando el interlocutor cuelga el teléfono.
Si el interlocutor no puede escuchar la conversación tele-
fónica debido al eco, disminuya el nivel de volumen de la
telefonía manos libres.
En algunos teléfonos móviles, aunque pulse el botón “acep-
tar” del teléfono móvil al recibir una llamada, es posible que
la telefonía manos libres no funcione.
Si el número de teléfono ya se ha registrado en la agenda
telefónica, aparecerá el nombre registrado. Si el mismo
número de teléfono se ha registrado bajo nombres diferen-
tes, solo se mostrará el número de teléfono.
Los registros de llamadas recibidas y de llamadas
realizadas
No puede llamar a la entrada de un usuario desconocido
(sin número de teléfono) que conste en el registro de llama-
das recibidas.
Si las llamadas se realizan utilizando su teléfono móvil, no se
registrarán datos del registro en este producto.
Transferencias de agendas telefónicas
Si su teléfono móvil tiene más de 800 entradas en la agenda
telefónica, es posible que no se descarguen todas las entra-
das completamente.
En función del teléfono, este producto podría no mostrar la
agenda telefónica correctamente.
Si la agenda telefónica del teléfono incluye datos de imá-
genes, puede que la agenda telefónica no se transfiera
correctamente.
En función del teléfono móvil, es posible que no pueda
realizarse la transferencia de la agenda telefónica.
Al utilizar con este producto un iPod / iPhone o un smartphone,
configure las opciones de este producto de acuerdo con el
dispositivo que se desea conectar.
En esta sección se describe la configuración necesaria para
cada dispositivo.
Flujo básico de la conguración
del iPod / iPhone
1 Seleccione el método de conexión de su dispositivo.
Consulte Ajuste del método de conexión del dispositivo
en la página 16
2
Conecte su dispositivo con este producto.
Consulte el manual de instalación.
3 Si es necesario, conecte su dispositivo con este produc-
to mediante una conexión Bluetooth.
Consulte Conexión Bluetooth
®
en la página 12
Ajuste del método de conexión
del dispositivo
Para utilizar el iPhone o smartphone en este producto, selec-
cione el método de conexión de su dispositivo.
Según el dispositivo conectado, los ajustes necesarios serán
unos u otros.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
2 Pulse [Cong.entrada/salida].
3 Pulse [Cong. smartphone].
4 Configure los siguientes ajustes.
Dispositivo: Seleccione el dispositivo que desee conectar.
Conexión: Seleccione el método de conexión.
Consulte Información de las conexiones y las funciones de
cada dispositivo en la página 18
p
La configuración cambiará cuando se ejecuten automática-
mente los siguientes procesos.
Conguración del iPod / iPhone o smartphone
< CRB4773-A >
Telefonía manos libres Conguración
del iPod / iPhone
o smartphone
17
La fuente está apagada.
Se cierra AppRadio Mode.
La conexión con el smartphone (USB y Bluetooth) está
desconectada.
p
El ajuste puede no funcionar justo después de haberse
cambiado.
Compatibilidad con iPod /
iPhone
Este producto es compatible únicamente con los siguientes
modelos de iPod / iPhone y las versiones de software para iPod /
iPhone. El resto de modelos y versiones de software podrían no
funcionar correctamente.
iPhone 4, 4s, 5, 5c, 5s, 6, 6 Plus: iOS 7.0 o posterior.
iPhone 3GS: iOS 6.0.1
iPod touch (4.ª, 5.ª generación): iOS 6.0.1
iPod touch (3.ª generación): iOS 5.1.1
iPod touch (2.ª generación): iOS 4.2.1
iPod classic 160 GB (2009): Ver. 2.0.4
iPod classic 160 GB (2008): Ver. 2.0.1
iPod classic 80 GB: Ver. 1.1.2
iPod nano (7.ª generación)
iPod nano (6.ª generación): Ver. 1.2
iPod nano (5.ª generación): Ver. 1.0.2
iPod nano (4.ª generación): Ver. 1.0.4
iPod nano (3.ª generación): Ver. 1.1.3
p Podrá conectar y controlar un iPod / iPhone compatible
con este producto utilizando los cables de conexión que se
venden por separado.
p
Los métodos operativos podrían variar en función del
modelo de iPod / iPhone y de la versión de software.
p
En función de la versión de software del iPod / iPhone, es
posible que no sea compatible con este producto.
Para los detalles acerca de la compatibilidad del iPod
/ iPhone con este producto, consulte la información de nues-
tro sitio web.
Este manual se aplica a los siguientes modelos de iPod / iPhone.
iPod / iPhone con conector de 30 clavijas
iPhone 3GS, 4, 4s
iPod touch 2.ª, 3.ª, 4.ª generación
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano 3.ª, 4.ª, 5.ª, 6.ª generación
iPod / iPhone con conector Lightning
iPhone 6, 6 Plus
iPhone 5, 5c, 5s
iPod touch 5.ª generación
iPod nano 7.ª generación
Compatibilidad con dispositi-
vos Android
p Los métodos operativos podrían variar en función del dispo-
sitivo Android y de la versión de software del sistema opera-
tivo Android.
p
En función de la versión del sistema operativo Android, es
posible que no sea compatible con este producto.
p
No se garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos
Android.
Para los detalles acerca de la compatibilidad de dispositivos
Android con este producto, consulte la información de
nuestro sitio web.
< CRB4773-A >
Conguración del iPod / iPhone o smartphone
18
Información de las conexiones y las funciones de cada dispositivo
A continuación se muestran las configuraciones y los cables que se necesitan para conectar cada dispositivo y las fuentes disponibles.
iPod / iPhone con conector de 30 clavijas
Método de conexión del dispositivo Conexión a través de Bluetooth Conexión a través de CD-IU201V (se vende
por separado)
Conexión a través de CD-IU201S (se vende
por separado)
Cong. smartphone Dispositivo iPhone/iPod iPhone/iPod iPhone/iPod
Conexión Bluetooth USB1 USB1
Conexión Bluetooth Se necesita una conexión Bluetooth.
Requisito de conexión
Conecte con el puerto USB 1 para utilizar
AppRadio Mode.
Fuentes disponibles iPod (audio)
iPod (vídeo)
AppRadio Mode
iPod / iPhone con conector Lightning
Método de conexión del dispositivo Conexión a través de Bluetooth Conexión a través de CD-IU52 (se vende por
separado)
Cuando se conecte mediante los siguientes
cables:
CD-IH202 (se vende por separado)
CD-IU52 (se vende por separado)
Adaptador de conector Lightning a AV digital
(se vende por separado)
Cong. smartphone Dispositivo iPhone/iPod iPhone/iPod iPhone/iPod
Conexión Bluetooth USB1 Adapt. AV digital
Apple CarPlay
On (*2)/Off
Conexión Bluetooth Se necesita una conexión Bluetooth. Se necesita una conexión Bluetooth.
Requisito de conexión
Conecte con el puerto USB 1 para utilizar
Apple CarPlay.
Fuentes disponibles iPod (audio)
— (*1)
iPod (vídeo) — (*1)
AppRadio Mode
Apple CarPlay
(*3)
(*1) Utilice AppRadio Mode para reproducir música o vídeos en un iPod / iPhone. Para utilizar AppRadio Mode, instale la aplicación CarMediaPlayer en el iPod / iPhone.
Para los detalles acerca de CarMediaPlayer, consulte la información de nuestro sitio web.
Para obtener más información, consulte el manual de CarMediaPlayer.
(*2) Seleccione “On” para “Apple CarPlay” para utilizar Apple CarPlay.
(*3) Disponible solo si hay conectado un dispositivo compatible con Apple CarPlay.
< CRB4773-A >
Conguración del iPod / iPhone o smartphone
19
Dispositivo Android
Método de conexión del dispositivo Conexión a través de Bluetooth Conexión a través de CD-MU200 (se vende
por separado)
Conexión a través de CD-AH200 (se vende
por separado)
Cong. smartphone Dispositivo Otros Otros Otros
Conexión Bluetooth USB2 HDMI
Android Auto
On (*1)/Off
Conexión Bluetooth Se necesita una conexión Bluetooth. Se necesita una conexión Bluetooth. Se necesita una conexión Bluetooth.
Requisito de conexión
Conecte con el puerto USB 2 para utilizar
Android Auto.
Fuentes disponibles
AppRadio Mode
Android Auto
(*2)
(*1) Seleccione “On” para “Android Auto” para utilizar Android Auto.
(*2) Disponible solo si hay conectado un dispositivo compatible con Android Auto.
< CRB4773-A >
Conguración del iPod / iPhone o smartphone
20
Indicador de etiquetado de iTunes® e
indicador de estado de la canción de
etiquetado de iTunes®
Selecciona la banda FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
Realiza la sintonización
manual.
Realiza la sintonización de
búsqueda o la sintonización
de búsqueda sin parada.
Soltar la tecla en unos segundos
salta desde la frecuencia actual a la
emisora más cercana.
Mantener la tecla pulsada durante
varios segundos realiza la
sintonización de búsqueda sin
parada.
Muestra la lista de canales
preajustados.
Seleccione un elemento de la lista ( “1” a
“6” ) para cambiar el canal preajustado.
Recupera el canal preajustado
vinculado a una tecla de la
memoria.
Almacena la frecuencia de
emisión actual en una tecla.
HOLD
HOLD
Almacena la información de la canción en un iPod.
Consulte Almacenamiento de la información de
canción en un iPod (etiquetado de iTunes
®
) en la
página 51
p
Al pulsar el botón o , también puede cambiar los
canales de presintonía.
p
Si mantiene pulsado el botón o y lo suelta,
también podrá realizar la sintonización de búsqueda.
Procedimiento de inicio
1 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
2 Pulse [Radio].
Almacenamiento de las fre-
cuencias de radio con mayor
potencia
BSM (memoria de mejores emisoras, por sus siglas en inglés)
almacena de forma automática las seis frecuencias de radio
con mayor potencia de señal en las teclas de sintonización de
presintonía “1” a “6”.
p
Almacenar frecuencias de radio con BSM podría sustituir a
las ya guardadas.
p
Las frecuencias de radio almacenadas previamente pueden
permanecer almacenadas si el número de frecuencias
almacenadas no ha llegado a su límite.
1 Pulse la tecla de visualización de la lista de
canales de presintonía.
2 Pulse para iniciar una búsqueda.
Las seis frecuencias de radio con mayor potencia se almacena-
rán en las teclas de sintonización de presintonía siguiendo el
orden de potencia de señal.
Pulse [Cancelar] para cancelar el proceso de
almacenamiento.
Visualización de la pantalla
“Radio settings”
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
2 Pulse [Ajustes fuente AV].
3 Pulse [Conguración de la radio].
Sintonización de frecuencias
potentes
La sintonización de búsqueda local le permite sintonizar solo las
emisoras de radio con señales suficientemente potentes.
El ajuste predeterminado es “Off”.
p
Esta configuración solo está disponible cuando se selec-
ciona “Radio” como fuente.
1 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Consulte Visualización de la pantalla “Radio settings” en la
página 20
2 Pulse [Local].
3 Pulse el elemento.
Off:
Desactiva el ajuste de sintonización de búsqueda.
Nivel1 a Nivel4:
Ajusta el nivel de sensibilidad de FM en Nivel1 a Nivel4
(para MW y LW en Nivel1 o Nivel2).
p
El ajuste FM “Nivel4” (MW y LW “Nivel2”) le permite recibir
únicamente emisoras con las señales más potentes.
Ajuste del intervalo de sintonización
de FM
Puede cambiar el intervalo de sintonización de búsqueda de la
banda FM.
El ajuste predeterminado es “100kHz”.
p
Este ajuste está disponible cuando la fuente está
desactivada.
p
El intervalo de sintonización permanece en “50kHz” durante
la sintonización manual.
Radio
< CRB4773-A >
Radio
21
1 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Consulte Visualización de la pantalla “Radio settings” en la
página 20
2 Pulse [Paso FM] para cambiar el intervalo a
50kHz” o “100kHz”.
Cambio de la calidad de sonido del
sintonizador de FM
El ajuste predeterminado es “Música”.
p
Esta función solo está disponible si recibe la banda FM.
1 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Consulte Visualización de la pantalla “Radio settings” en la
página 20
2 Pulse [Sonido del sintonizador].
3 Pulse el elemento.
Música:
Da prioridad a la calidad del sonido.
Charla:
Da prioridad a la prevención del ruido.
estándar:
No añade ningún efecto.
Ajuste de la búsqueda de frecuencia
alternativa
Cuando el sintonizador no obtiene una recepción de calidad,
sintoniza otra emisora que admita el mismo programa en la red
actual.
El ajuste predeterminado es “On”.
p
Esta función solo está disponible si recibe la banda FM.
1 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Consulte Visualización de la pantalla “Radio settings” en la
página 20
2 Pulse [Frecuencia Alternativa] para cambiar
entre “On” u “Off”.
Ajuste de la búsqueda PI automática
Si cambia a una emisora que contiene datos RDS, busca la
misma emisora de código PI (identificación de programa) entre
todas las bandas de frecuencia de forma automática.
El ajuste predeterminado es “Off”.
p
Este ajuste está disponible cuando la fuente está
desactivada.
1 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Consulte Visualización de la pantalla “Radio settings” en la
página 20
2 Pulse [Auto PI] para cambiar entre “On” u
Off”.
Limitación de emisoras a la progra-
mación regional
Puede establecer si desea comprobar el código de área durante
la búsqueda PI automática.
El ajuste predeterminado es “On”.
p
Esta función solo está disponible si recibe la banda FM.
1 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Consulte Visualización de la pantalla “Radio settings” en la
página 20
2 Pulse [Regional] para cambiar entre “On” u
Off”.
Recepción de anuncios de tráco (TA)
El anuncio de tráfico puede recibirse desde la última frecuencia
seleccionada, interrumpiendo las otras fuentes.
El ajuste predeterminado es “Off”.
p
Esta función solo está disponible si recibe la banda FM.
1 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Consulte Visualización de la pantalla “Radio settings” en la
página 20
2 Pulse [Interrupción AT] para cambiar entre
On” u “Off”.
Recepción de anuncios de noticias
Las noticias pueden recibirse desde la última frecuencia selec-
cionada, interrumpiendo las otras fuentes.
El ajuste predeterminado es “Off”.
p
Esta función solo está disponible si recibe la banda FM.
1 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Consulte Visualización de la pantalla “Radio settings” en la
página 20
2 Pulse [Interrupción noticias] para cambiar entre
On” u “Off”.
< CRB4773-A >
Radio
22
*1
Salta archivos hacia
delante o hacia atrás.
Alterna entre reproducción y pausa.
*2
Pantalla de fuente de audio 1
Pantalla de fuente de audio 2
Reproduce las pistas en orden
aleatorio.
: No reproduce las pistas en orden
aleatorio.
: Reproduce todas las pistas en orden
aleatorio.
Establece un rango de
reproducción de repetición.
: Repite el disco actual.
: Repite la pista actual.
Esta función está disponible con CD de música.
Pantalla de fuente de
vídeo 1
*5
Avanza o retrocede
rápidamente.
Vuelva a tocar para cambiar la
velocidad de reproducción.
Detiene la reproducción.
*4
*3
Lleva a cabo la reproducción
fotograma a fotograma.
HOLD
Lleva a cabo la reproducción a
cámara lenta.
Cada vez que toca cambia la velocidad
en cuatro pasos en el siguiente orden: 1/16
1/8 1/4 1/2
Oculta las teclas del panel táctil.
Para volver a visualizar las teclas, toque
en cualquier parte de la pantalla.
Disco
< CRB4773-A >
Disco
23
Pantalla de fuente de vídeo 2
Selecciona la salida de audio
entre [L+R], [Left], [Right], [Mix].
Esta función está disponible con los CD de
vídeo y los DVD grabados con audio LPCM.
Cambia el ángulo de
visualización (ángulo múltiple).
Esta función está disponible con los DVD
que posean grabaciones de ángulo
múltiple.
Establece un rango de
reproducción de repetición.
: Repite todos los archivos.
: Repite el capítulo actual.
: Repite el título actual.
Reanuda la reproducción
(marcador).
Esta función está disponible con los DVD de
vídeo.
Puede memorizar un punto como marcador
para un disco (hasta un máximo de cinco
discos).
Para borrar el marcador del disco, toque y
mantenga pulsada esta tecla.
Regresa y comienza la reproducción
desde el punto especificado.
Esta función está disponible con los DVD de
vídeo y los CD de vídeo que posean PBC
(control de reproducción).
*6
Pantalla de fuente de vídeo 2
*1
Selecciona una pista de la lista.
Consulte Selección de archivos de la lista de
nombres de pista en la página 23
*2
Cambia el tipo de archivo multimedia.
Consulte Cambio del tipo de archivo multimedia
en la página 23
*3
Busca la parte que desea reproducir.
Consulte Búsqueda de la parte que desea reprodu-
cir en la página 24
*4
Muestra el menú DVD.
Consulte Funcionamiento del menú DVD en la
página 24
*5
Cambia el idioma de audio/subtítulos.
Consulte Cambio del idioma de audio/subtítulos
en la página 24
*6
Muestra el teclado del menú DVD.
Consulte Utilización del menú DVD mediante las
teclas del panel táctil en la página 24
p
Si pulsa el botón o , también podrá desplazarse
hacia adelante o hacia atrás entre los archivos/capítulos.
p
Si mantiene pulsado el botón o , también podrá
realizar un retroceso o un avance rápido.
p
Si reproduce un Vídeo-CD con PBC ON (control de reproduc-
ción activado), aparecerá
.
p
Puede establecer el tamaño de pantalla de la imagen de
vídeo.
Consulte Cambio del modo de pantalla panorámica en la
página 51
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver imágenes
de vídeo mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver
imágenes de vídeo, deberá detenerse en un lugar seguro y
accionar el freno de mano.
Procedimiento de inicio
Puede reproducir un CD de música normal, Vídeo-CD o DVD-
Vídeo con el lector integrado de este producto.
1 Inserte el disco.
Consulte Colocación y expulsión de un disco en la página
8
La fuente cambia y, a continuación, se inicia la reproducción.
p
Si el disco ya está colocado, seleccione [Disc] como fuente
de reproducción.
Selección de archivos de la lista
de nombres de pista
1 Pulse .
2 Pulse una pista de la lista para reproducirla.
Cambio del tipo de archivo
multimedia
Cuando se reproduce contenido multimedia digital que
contiene una mezcla de varios tipos de archivos multimedia
< CRB4773-A >
Disco
24
puede cambiar entre tipos de archivo multimedia para su
reproducción.
1 Pulse .
2 Pulse el elemento.
Music:
Cambia el tipo de archivo multimedia a música (audio
comprimido).
Video:
Cambia el tipo de archivo multimedia a vídeo.
CD-DA:
Cambia el tipo de archivo multimedia a CD (datos de audio
(CD-DA)).
Búsqueda de la parte que desea
reproducir
p Para DVD-Vídeo, puede seleccionar [Title], [Chapter] o
[10Key].
p
Para Video-CD, puede seleccionar [Track] o [10Key] (solo
PBC).
1 Pulse .
2 Pulse [Title], [Chapter], [10Key] o [Track].
3 Pulse [0] a [9] para introducir el número que
desee.
4 Pulse para comenzar la reproducción a
partir del número que ha introducido.
Funcionamiento del menú DVD
Puede controlar el menú DVD pulsando directamente el ele-
mento del menú en la pantalla.
p
Es posible que esta función no funcione correctamente con
determinado contenido de disco DVD. En tal caso, utilice las
teclas del panel táctil para controlar el menú DVD.
1 Pulse o .
2 Pulse el elemento del menú.
Cambio del idioma de audio/
subtítulos
1 Pulse o .
: Cambia el idioma de los subtítulos.
: Cambia el idioma de audio.
p Puede especificar el idioma deseado como idioma predeter-
minado para subtítulos/audio.
Consulte Ajuste de los idiomas de mayor prioridad en la
página 49
Utilización del menú DVD
mediante las teclas del panel
táctil
Si aparecen los elementos del menú DVD, las teclas del panel
táctil pueden aparecer encima de ellos. Si esto ocurre, selec-
cione un elemento con estas teclas del panel táctil.
1 Pulse .
2 Pulse , , o para elegir el elemento
del menú.
3 Pulse .
p La forma en que se muestra el menú es diferente en función
del disco.
Si pulsa , las teclas del panel táctil desapare-
cerán y aparecerá el icono de
.
*3
Salta archivos hacia
delante o hacia atrás.
Alterna entre reproducción y
pausa.
*4
Pantalla de fuente de audio 1
(Ejemplo: USB)
*1
*2
Cambia la pantalla de
información de música actual.
Archivos comprimidos
< CRB4773-A >
Disco Archivos
comprimidos
25
Reproduce los archivos en orden
aleatorio.
: No reproduce los archivos en orden
aleatorio.
: Reproduce todos los archivos del rango
de repetición aleatoriamente.
Establece un rango de
reproducción de repetición.
Selecciona la carpeta anterior
o la carpeta siguiente.
Pantalla de fuente de audio 2
(Ejemplo: USB)
o : Repite todos los archivos.
: Repite la carpeta actual.
o : Repite el archivo actual.
*5
Detiene la reproducción.
*3
Lleva a cabo la reproducción
fotograma a fotograma.
Lleva a cabo la reproducción a
cámara lenta.
Oculta las teclas del panel
táctil.
Para volver a visualizar las teclas, toque
en cualquier parte de la pantalla.
Establece un rango de
reproducción de repetición.
: Repite el archivo actual.
: Repite la carpeta actual.
o : Repite todos los archivos.
Pantalla de fuente de vídeo
(Ejemplo: Disco)
HOLD
Esta función solo está disponible para
archivos de vídeo comprimidos almacenados
en un disco.
Vuelva a tocar para cambiar la
velocidad de reproducción.
Avanza o retrocede
rápidamente.
*4
Alterna entre
reproducción y pausa.
Pantalla de fuente de vídeo
(Ejemplo: Disco)
< CRB4773-A >
Archivos comprimidos
26
Pantalla de imagen fija
*3
Establece un rango de
reproducción de repetición.
: Repite todos los archivos.
: Repite la carpeta actual.
Reproduce los archivos en
orden aleatorio.
: No reproduce los archivos en orden
aleatorio.
: Reproduce todos los archivos del rango
de reproducción de repetición actual
aleatoriamente.
Selecciona la carpeta
anterior o siguiente.
Gira la imagen visualizada
90° en sentido horario.
Oculta las teclas del panel táctil.
Para volver a visualizar las teclas, toque
en cualquier parte de la pantalla.
Pantalla de imagen fija
Vuelva a tocar para cambiar la
velocidad de reproducción.
Avanza o retrocede
rápidamente.
*4
Alterna entre
reproducción y pausa.
*1
Muestra la pantalla MIXTRAX.
Consulte MIXTRAX en la página 37
*2
Muestra la pantalla de búsqueda de vínculos.
p Esta función sólo está disponible para el disposi-
tivo de almacenamiento externo (USB, SD).
Consulte Selección de una canción de la lista rela-
cionada con la canción que se está reproduciendo
(búsqueda de vínculos) en la página 27
*3
Selecciona un archivo de la lista.
Consulte Selección de archivos de la lista de
nombres de archivo en la página 27
p
Cuando reproduzca archivos de audio compri-
midos almacenados en un dispositivo de alma-
cenamiento (USB, SD) podrá buscar un archivo
mediante el modo de exploración de música.
Consulte Selección de archivos en el modo de
exploración de música en la página 27
*4
Cambia el tipo de archivo multimedia.
Consulte Cambio del tipo de archivo multimedia
en la página 27
*5
Cambia el idioma de audio/subtítulos.
p Esta función solo está disponible para archivos
de vídeo comprimidos almacenados en un disco.
Consulte Cambio del idioma de audio/subtítulos
en la página 27
Puede reproducir archivos de audio comprimidos, archivos de
vídeo comprimidos o archivos de imágenes fijas almacenados
en un disco o en un dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) usando la unidad integrada de este producto.
Consulte Cuadro de compatibilidad con soportes en la página
59
p
Si pulsa el botón o , también podrá desplazarse
hacia adelante o hacia atrás entre los archivos.
p
Si mantiene pulsado el botón o en el archivo
de audio o vídeo, también podrá realizar un retroceso o un
avance rápido.
p
Si mantiene pulsado o en el archivo de imagen
fija, puede buscar en 10 archivos JPEG simultáneamente.
Si el archivo que se está reproduciendo es el primero o el
último de la carpeta, no se realiza la búsqueda.
p
Las imágenes JPEG no se visualizan en la pantalla trasera.
p Puede establecer el tamaño de pantalla del vídeo e imáge-
nes JPEG.
Consulte Cambio del modo de pantalla panorámica en la
página 51
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver imágenes
de vídeo mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver
imágenes de vídeo, deberá detenerse en un lugar seguro y
accionar el freno de mano.
Procedimiento de inicio (para el
disco)
1 Inserte el disco.
Consulte Colocación y expulsión de un disco en la página
8
p
Si el disco ya está colocado, seleccione [Disc] como fuente
de reproducción.
< CRB4773-A >
Archivos comprimidos
27
Procedimiento de inicio (para
USB/SD)
1 Introduzca la tarjeta de memoria SD en la
ranura para tarjetas SD, o conecte el disposi-
tivo de almacenamiento USB en el conector
USB.
Consulte Colocación y expulsión de una tarjeta de memoria
SD en la página 8
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB en la página 9
2 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
3 Pulse [USB] o [SD].
p La reproducción se realiza siguiendo el orden del número de
carpeta. Si las carpetas no contienen archivos que puedan
reproducirse, se omiten.
Operaciones comunes a todos
los tipos de archivos
Selección de archivos de la lista de
nombres de archivo
Puede buscar archivos o carpetas para reproducirlos usando la
lista de nombres de archivos o nombres de carpetas.
1 Pulse .
2 Pulse un archivo de la lista para reproducirlo.
p Al pulsar una de las carpetas de la lista se mostrará su
contenido. Puede reproducir uno de los archivos de la lista
pulsando en él.
Cambio del tipo de archivo
multimedia
Cuando se reproduce contenido multimedia digital que contiene
una mezcla de varios tipos de archivos multimedia puede cam-
biar entre tipos de archivo multimedia para su reproducción.
1 Pulse .
2 Pulse el elemento.
Music:
Cambia el tipo de archivo multimedia a música (audio
comprimido).
Video:
Cambia el tipo de archivo multimedia a vídeo.
CD-DA:
Cambia el tipo de archivo multimedia a CD (datos de audio
(CD-DA)).
Photo:
Cambia el tipo de archivo multimedia a imagen estática
(datos JPEG).
Operaciones de archivos de
audio
Selección de archivos en el modo de
exploración de música
Puede seleccionar archivos para reproducirlos usando la lista de
categoría si los archivos contienen información de etiqueta.
p
Esta función sólo está disponible para el dispositivo de
almacenamiento externo (USB, SD).
1 Pulse .
2 Pulse la pestaña “Tag”.
3 Pulse la categoría que desee para mostrar la
lista de archivos.
4 Pulse el elemento.
Depure el elemento hasta que se muestre el título de la canción
o el nombre de archivo que desee en la lista.
5 Pulse el título de la canción o el nombre de
archivo que desee para reproducirlo.
Selección de una canción de la lista
relacionada con la canción que se
está reproduciendo (búsqueda de
vínculos)
p Esta función sólo está disponible para el dispositivo de
almacenamiento externo (USB, SD).
p
Si pulsa la portada, aparecerá la lista de canciones del
álbum.
1 Pulse la información de la canción para abrir la
lista de canciones.
2 Pulse la canción que desee reproducir.
Operaciones de archivos de
vídeo
Cambio del idioma de audio/
subtítulos
1 Pulse o .
: Cambia el idioma de los subtítulos.
: Cambia el idioma de audio.
p Puede especificar el idioma deseado como idioma predeter-
minado para subtítulos/audio.
Consulte Ajuste de los idiomas de mayor prioridad en la
página 49
Operaciones de archivos de
imágenes jas
Ajuste del intervalo de presentación
de diapositivas
Los archivos JPEG se pueden ver como una presentación en
este producto. En este ajuste, se puede establecer el intervalo
entre cada imagen.
El ajuste predeterminado es “10seg.”.
p
Este ajuste está disponible durante la reproducción de
archivos JPEG.
1 Muestra la pantalla de “Ajuste de Video”.
2 Pulse [Tiempo por Diapositiva].
3 Pulse el elemento.
Están disponibles los siguientes elementos:
5seg., 10seg., 15seg., Manual.
< CRB4773-A >
Archivos comprimidos
28
Pantalla de fuente de audio 1
*1
Alterna entre reproducción y
pausa.
Salta archivos hacia
delante o hacia atrás.
*2
*3
Establece la reproducción
aleatoria.
: Reproducción normal
: Reproducción rápida
: Reproducción a cámara lenta
Pantalla de fuente de audio 2
: Reproduce aleatoriamente canciones
o vídeos de la lista seleccionada.
: Reproduce álbumes aleatoriamente.
Establece un rango de
reproducción de repetición.
: Repite todo en la lista seleccionada.
: Repite la canción o video actuales.
Cambia la velocidad del audiolibro.
1
22
1/2
Pantalla de fuente de vídeo
*2
*3
Avanza o retrocede
rápidamente.
Oculta las teclas del panel táctil.
Para volver a visualizar las teclas, toque
en cualquier parte de la pantalla.
*2
Alterna entre reproducción y
pausa.
Salta pistas hacia
delante.
Muestra el menú emergente
para Apple Music Radio.
iPod
< CRB4773-A >
iPod
29
*1
Muestra la pantalla de búsqueda de vínculos.
Consulte Selección de una canción de la lista rela-
cionada con la canción que se está reproduciendo
(búsqueda de vínculos) en la página 27
*2
Selecciona una canción o un vídeo de la lista.
Consulte Selección de fuentes de canciones o
vídeos de la pantalla de la lista de reproducción en
la página 29
*3
Cambia el modo de control a “App Mode”.
Consulte Uso de la función iPod de este producto
desde el iPod en la página 29
p
Si pulsa el botón o , también podrá desplazarse
hacia adelante o hacia atrás entre los archivos/capítulos.
El salto hacia atrás no está disponible durante la repro-
ducción de Apple Music Radio.
p
Si mantiene pulsado el botón o , también podrá
realizar un retroceso o un avance rápido.
Esta función no está disponible durante la reproducción
de Apple Music Radio.
p
Puede establecer el tamaño de pantalla de la imagen de
vídeo.
Consulte Cambio del modo de pantalla panorámica en la
página 51
p
El icono de velocidad del audiolibro no cambia cuando se
utiliza esta función con un iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone
5s, iPhone 5c, iPhone 5 o iPod touch (5.ª generación).
El ajuste cambia del siguiente modo cuando se pulsa el
icono, incluso cuando no cambia el icono.
Más rápido—Más lento—Normal—Más rápido...
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver imágenes
de vídeo mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver
imágenes de vídeo, deberá detenerse en un lugar seguro y
accionar el freno de mano.
Conexión de un iPod
Cuando conecte un iPod a este producto, seleccione el método
para conectar el dispositivo. Según el dispositivo conectado, los
ajustes necesarios serán unos u otros.
Consulte Configuración del iPod / iPhone o smartphone en la
página 16
p
Las fuentes disponibles varían en función del método selec-
cionado para conectar el dispositivo.
Consulte Información de las conexiones y las funciones de
cada dispositivo en la página 18
p
En función de la generación o la versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
p
La imagen de vídeo del iPod podría presentar ruido si la
pantalla trasera emite la imagen de vídeo. Si se genera ruido
en la imagen de vídeo del iPod, desactive el ajuste de salida
de la pantalla trasera.
Consulte Selección del vídeo para la pantalla trasera en la
página 52
Procedimiento de inicio
p Cuando se conecte un iPhone o iPod touch, salga de todas
las aplicaciones antes conectar el dispositivo.
1 Conecte su iPod.
Consulte Conexión de un iPod en la página 29
2 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
3 Pulse [iPod].
Selección de fuentes de cancio-
nes o vídeos de la pantalla de
la lista de reproducción
Puede buscar la canción, el vídeo o las emisoras de radio que
desea reproducir de la pantalla de la lista de reproducción.
1 Pulse .
2 Pulse o para cambiar la lista de la cate-
goría de vídeo o música.
p El icono de la lista de categoría de vídeo no está disponible
cuando se utiliza la función iPod con un iPhone 6 Plus,
iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5 o iPod touch
(5.ª generación).
3 Pulse la categoría.
p Si utiliza el inglés como idioma del sistema, estará dispo-
nible la función de búsqueda alfabética. Pulse la barra de
búsqueda inicial para utilizar esta función.
4 Pulse el título de la lista.
5 Inicie la reproducción de la lista seleccionada.
p Puede reproducir listas de reproducción creadas con la
aplicación MusicSphere. La aplicación está disponible en
nuestro sitio web.
Uso de la función iPod de este
producto desde el iPod
Puede controlar la función iPod de este producto desde el iPod
en el “App Mode”. La pantalla de aplicaciones del iPod puede
mostrarse en este producto, y los archivos de música y vídeo se
reproducen con este producto.
p
Esta función no está disponible cuando se utiliza la función
iPod con un iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c,
iPhone 5 o iPod touch (5a generación).
p
Mientras se utilice esta función, el iPod no se apagará
aunque se desconecte la llave de encendido. Utilice los
controles del iPod para apagarlo.
1 Pulse .
2 Utilice los controles del iPod conectado
para seleccionar un vídeo o una canción y
reproducirlos.
p Algunas funciones siguen siendo accesibles desde este
producto aunque el modo de control se ajuste en el “App
Mode”. Sin embargo, el funcionamiento dependerá de las
aplicaciones.
Pulse para cambiar el modo de control.
Selección de una canción de la
lista relacionada con la canción
que se está reproduciendo (bús-
queda de vínculos)
p Si pulsa la portada, aparecerá la lista de canciones del
álbum.
p
Esta función no está disponible durante la reproducción de
Apple Music Radio.
1 Pulse la información de la canción para abrir la
lista de canciones.
2 Pulse la canción que desee reproducir.
Utilización de Apple Music
Radio
Importante
Apple Music Radio podría no estar disponible en su país o
región.
< CRB4773-A >
iPod
30
Para los detalles sobre la aplicación AppRadio, visite el
siguiente sitio:
http://www.apple.com/music/
p
Esta función solo está disponible al utilizar la función iPod
con un iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c,
iPhone 5 o iPod touch (5.ª generación).
1 Pulse .
2 Pulse .
3 Pulse [Radio].
Reproducción de canciones similares
a la actual
Puede escuchar canciones similares a la que se está reprodu-
ciendo actualmente.
1 Pulse .
2 Pulse [Play More Like This].
p Si el elemento del menú no está activo, la función no está
disponible para la canción actual.
p
Si pulsa [Play More Like This] cuando el elemento del
menú está resaltado, la función se desactivará.
Congurar la canción actual para que
no se vuelva a reproducir
Puede configurar la canción actual para que no se vuelva a
reproducir.
1 Pulse .
2 Pulse [Never Play This Song].
p Si el elemento del menú no está activo, la función no está
disponible para la canción actual.
p
Si pulsa [Never Play This Song] cuando el elemento del
menú está resaltado, la función se desactivará.
Añadir la canción actual a la lista de
deseos
Puede añadir la canción actual a la lista de deseos para acceder
más fácilmente a ella más tarde.
1 Pulse .
2 Pulse [Add to iTunes Wish List].
p Si la canción ya está en la lista de deseos, se muestra
[Remove from iTunes Wish List]. Si pulsa esta tecla, la
canción se eliminará de la lista de deseos.
Muestra la pantalla de la
aplicación del iniciador.
Muestra la pantalla anterior.
Muestra la pantalla de menú.
Muestra la fuente actual.
p Pulse el botón dos veces para ocultar la barra lateral de
control de la aplicación. Pulse el botón de nuevo dos
veces para volver a mostrarla.
p
y no están disponibles en función del tipo de
dispositivo.
ADVERTENCIA
Determinados usos de un iPhone o smartphone podrían ser
ilegales mientras conduce en su jurisdicción, por lo que debe
estar al tanto de la normativa y obedecer dichas restricciones.
Si tiene algún tipo de duda en lo que respecta a una función
determinada, utilícela únicamente con el vehículo estacio-
nado.
No deberá utilizar ninguna función cuyo uso no resulte seguro
bajo las condiciones de conducción que esté experimentando.
Compatibilidad de AppRadio
Mode
Modelos de iPhone
iPhone 4, 4s, 5, 5c, 5s, 6, 6 Plus
iPod touch (4.ª, 5.ª generación)
Modelos de smartphone (Android)
Para los detalles acerca de la compatibilidad de dispositivos
Android con este producto, consulte la información de
nuestro sitio web.
Uso de AppRadio Mode
Puede controlar las aplicaciones de un iPhone o de un smar-
tphone directamente desde la pantalla (AppRadio Mode).
En AppRadio Mode, puede utilizar aplicaciones pulsando,
arrastrando, desplazando o deslizando el dedo por la pantalla de
este producto.
Importante
Para utilizar AppRadio Mode, instale la aplicación AppRa-
dio en el iPhone o en el smartphone de antemano. Para los
detalles sobre la aplicación AppRadio, visite el siguiente
sitio:
http://www.pioneer.eu/AppRadioMode
Asegúrese de leer Uso del contenido con conexión basado
en apps antes de realizar esta operación.
Consulte Uso del contenido con conexión basado en apps
en la página 62
El contenido y funcionalidad de las aplicaciones com-
patibles son responsabilidad de los proveedores de la
aplicación.
En AppRadio Mode, el uso está limitado durante la
conducción, con las funciones y el contenido disponibles
determinadas por los proveedores de la aplicación en
cuestión.
AppRadio Mode permite acceder a otras aplicaciones
además de las indicadas, sujeto a limitaciones durante la
conducción.
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE Y RECHAZA LA
RESPONSABILIDAD DE APLICACIONES Y CONTENIDO
DE TERCEROS (NO PIONNER), INCLUYENDO SIN LIMI-
TACIÓN CUALQUIER INEXACTITUD O INFORMACIÓN
INCOMPLETA.
p
En este capítulo, cuando se habla de iPhone y iPod touch se
hace referencia al “iPhone”.
p
Los gestos que pueden realizarse con el dedo variarán en
función de la aplicación para un iPhone o un smartphone.
p
Aunque una aplicación no sea compatible con AppRadio
Mode, en función de la aplicación, podría aparecer una
imagen. Sin embargo, no podrá utilizar la aplicación.
AppRadio Mode
< CRB4773-A >
iPod AppRadio Mode
31
Procedimiento de inicio
Cuando conecte un iPhone o un smartphone a este producto,
seleccione el método para conectar el dispositivo. Según el
dispositivo conectado, los ajustes necesarios serán unos u otros.
Consulte Configuración del iPod / iPhone o smartphone en la
página 16
p
Pulse el icono de la aplicación que desee después de iniciar
la aplicación AppRadio.
Una vez ejecutada la aplicación deseada, aparecerá la
pantalla de función de la aplicación.
p
Si conecta su dispositivo mientras se está ejecutando una
aplicación compatible con AppRadio Mode, la pantalla de
función de la aplicación se mostrará en el producto.
p
Pulse el botón para volver a la pantalla de menú superior.
Para usuarios de iPhone
p Si utiliza un iPhone con un conector Lightning, conecte el
iPhone a este producto mediante la tecnología inalámbrica
Bluetooth y desbloquee el iPhone con antelación.
Consulte Registro de sus dispositivos Bluetooth en la
página 12
1 Conecte su iPhone.
Consulte el manual de instalación.
2 Pulse el botón .
3 Pulse [APPS].
p Si utiliza un iPhone con un conector de 30 pines, aparece-
rán mensajes en la pantalla de este producto y del iPhone.
Continúe con el paso siguiente.
p
Si utiliza un iPhone con un conector Lightning, se lanza
la AppRadio app y aparece la pantalla AppRadio Mode
(pantalla del menú de la aplicación) tras este paso. En tal
caso, no se requieren los siguientes pasos.
4 Utilice su iPhone para iniciar la aplicación.
Se inicia AppRadio app.
5 Pulse [OK] en la pantalla de este producto.
Aparece la pantalla AppRadio Mode (pantalla de menú
Aplicación).
Para usuarios de smartphone
(Android)
1 Registre su smartphone y conéctelo a este
producto mediante la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Consulte Registro de sus dispositivos Bluetooth en la página
12
2 Desbloquee su smartphone y conéctelo a este
producto.
Consulte el manual de instalación.
3 Pulse el botón .
4 Pulse [APPS].
Se ejecutará AppRadio app y aparecerá la pantalla AppRadio
Mode (pantalla de menú Aplicación).
Uso del teclado (para usuarios
de iPhone)
Cuando pulse el área de entrada de texto de una aplicación para
iPhone, se mostrará un teclado en la pantalla. Puede introducir
el texto que desee directamente desde este producto.
p
Es posible que esta función no esté disponible en función
del iPhone que utilice.
p
Esta función está disponible únicamente en AppRadio
Mode en el iPhone.
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, la funcionalidad del teclado solo está dis-
ponible cuando el vehículo está detenido y el freno de mano
está activado.
1 Establezca el idioma del teclado.
Consulte Ajuste del idioma del teclado con la aplicación para
iPhone en la página 42
2 Inicie AppRadio Mode.
Consulte Procedimiento de inicio en la página 31
3 Pulse el área de entrada de texto de la pantalla
de función de la aplicación.
Aparecerá un teclado para que introduzca texto.
Ajuste del tamaño de la imagen
(para usuarios de smartphone
(Android))
Al utilizar AppRadio Mode con un dispositivo Android conec-
tado a este producto, podrían aparecer puntos negros en la
pantalla.
p
Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
p Esta función se puede ajustar cuando su dispositivo Android
es capaz de acceder a AppRadio Mode.
p
La pantalla de ajustes aparece automáticamente en los
siguientes casos:
Al acceder al AppRadio Mode tras haber establecido una
conexión Bluetooth utilizando SPP (Serial Port Profile).
Cuando se ha establecido en AppRadio Mode una
conexión Bluetooth utilizando SPP (Serial Port Profile).
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
2 Pulse [Cong.entrada/salida].
3 Pulse [Ajuste de AppRadio Video].
4 Pulse [Listo].
5 Pulse , , o para ajustar la línea al
tamaño de imagen del smartphone.
6 Pulse [Vista previa].
7 Pulse [Listo].
Si quiere volver a realizar el ajuste desde el princi-
pio, pulse [RESTAB.].
Utilización de la función de
mezcla de audio
Puede emitir audio combinando la fuente de AV y una aplicación
de iPhone o smartphone cuando se use AppRadio Mode.
p
En función de la aplicación o la fuente de AV, es posible que
esta función no esté disponible.
1 Inicie AppRadio Mode.
Consulte Procedimiento de inicio en la página 31
2 Pulse el botón VOL (+/).
El menú de mezcla de audio aparecerá en la pantalla.
p
El menú de mezcla de audio aparece en pantalla durante
ocho segundos. Si la pantalla desaparece, pulse nueva-
mente el botón VOL (+/). La pantalla vuelve a aparecer.
p
La pantalla de Función AV y la pantalla de la aplicación se
pueden intercambiar pulsando el botón MODE.
< CRB4773-A >
AppRadio Mode
32
1 2 3
1 Púlselo para silenciar. Vuelva a pulsarlo para cancelar el
silencio.
2
Activa o desactiva la función de mezcla de sonido.
Pestaña izquierda:
La función de mezcla de audio está activada (mix on) y se
muestra el volumen de la aplicación.
Pestaña derecha:
La función de mezcla de audio está desactivada (mix off).
p
En la pantalla de Función AV no se muestra la pestaña
derecha.
3
Ajusta el volumen de audio de la aplicación.
p El volumen de la aplicación no se muestra si se selec-
ciona la pestaña derecha.
p
No puede ajustar en la pantalla el volumen del sonido
principal. Pulse el botón VOL (+/) para ajustar el volu-
men del sonido principal.
Puede controlar las aplicaciones de un iPhone directamente
desde la pantalla (Apple CarPlay).
En Apple CarPlay puede utilizar aplicaciones pulsando, arras-
trando, desplazando o deslizando el dedo por la pantalla de este
producto.
p
Esta función solo está disponible al utilizar la función iPod
con un iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c o
iPhone 5.
ADVERTENCIA
Determinados usos de un iPhone podrían ser ilegales mien-
tras conduce en su jurisdicción, por lo que debe estar al tanto
de la normativa y obedecer dichas restricciones.
Si tiene algún tipo de duda en lo que respecta a una función
determinada, utilícela únicamente con el vehículo estacio-
nado.
No deberá utilizar ninguna función cuyo uso no resulte seguro
bajo las condiciones de conducción que esté experimentando.
Utilización de Apple CarPlay
Importante
Apple CarPlay podría no estar disponible en su país o zona
geográfica.
Para más información sobre Apple CarPlay, visite el siguien-
te sitio:
http://www.apple.com/ios/carplay
El contenido y funcionalidad de las aplicaciones com-
patibles son responsabilidad de los proveedores de la
aplicación.
En Apple CarPlay, el uso está limitado durante la
conducción, con las funciones y el contenido disponibles
determinadas por los proveedores de la aplicación en
cuestión.
Apple CarPlay permite acceder a otras aplicaciones
además de las indicadas, sujeto a limitaciones durante la
conducción.
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE Y RECHAZA LA
RESPONSABILIDAD DE APLICACIONES Y CONTENIDO
DE TERCEROS (NO PIONNER), INCLUYENDO SIN LIMI-
TACIÓN CUALQUIER INEXACTITUD O INFORMACIÓN
INCOMPLETA.
p
Los gestos que pueden realizarse con el dedo variarán en
función de la aplicación para un iPhone.
Procedimiento de inicio
Cuando conecte un dispositivo compatible con Apple CarPlay-a
este producto, seleccione el método para conectar con su dis-
positivo. Según el dispositivo conectado, los ajustes necesarios
serán unos u otros.
Consulte Configuración del iPod / iPhone o smartphone en la
página 16
p
Para un uso óptimo de Apple CarPlay, establezca correc-
tamente el ajuste de posición de conducción según el
vehículo.
Consulte Ajustar la posición de conducción en la página
32
p
Si utiliza Apple CarPlay, puede ajustar el volumen de guía y
del sonido de alerta de manera independiente del volumen
del sonido principal.
Consulte Ajuste de volumen en la página 33
1 Conecte un dispositivo compatible con Apple
CarPlay a este producto a través de USB.
Consulte el manual de instalación.
Aparecerá la pantalla de menú Aplicación.
p
Si se ha conectado un dispositivo compatible con Apple
CarPlay-y se muestra otra pantalla, pulse [Apple CarPlay]
en la pantalla del menú principal para mostrar la pantalla
del menú de la aplicación.
p
La conexión por Bluetooth con el dispositivo compatible
con Apple CarPlay finalizará automáticamente si se activa
Apple CarPlay. Mientras Apple CarPlay está activado, solo
será posible una conexión de audio Bluetooth para disposi-
tivos diferentes del dispositivo conectado mediante Apple
CarPlay.
p
La telefonía por manos libres a través de la tecnología
inalámbrica Bluetooth no está disponible si Apple CarPlay
está encendido. Si Apple CarPlay se activa durante una
llamada a un móvil que no sea el dispositivo compatible con
Apple CarPlay, la conexión Bluetooth terminará al finalizar
la llamada.
Ajustar la posición de
conducción
Para un uso óptimo de Apple CarPlay, establezca correcta-
mente el ajuste de posición de conducción según el vehículo.
El ajuste predeterminado es “Izquierda”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Apple CarPlay
< CRB4773-A >
AppRadio Mode Apple CarPlay
33
2 Pulse [Posición del conductor].
3 Pulse el elemento.
Izquierda:
Selecciónelo para un vehículo con el volante a la izquierda.
Derecha:
Selecciónelo para un vehículo con el volante a la derecha.
El ajuste se aplicará la siguiente vez que se conecte a este
producto un dispositivo compatible con Apple CarPlay.
Ajuste de volumen
Si utiliza Apple CarPlay, puede ajustar el volumen de guía y
del sonido de alerta de manera independiente del volumen del
sonido principal.
1 Inicie Apple CarPlay.
Consulte Procedimiento de inicio en la página 32
2 Pulse el botón VOL (+/).
El menú de volumen aparecerá en la pantalla.
p
El menú de volumen aparece en pantalla durante cuatro
segundos. Si el menú desaparece, pulse nuevamente el
botón VOL (+/). El menú vuelve a aparecer.
3
21
1 Púlselo para silenciar. Vuelva a pulsarlo para cancelar el
silencio.
2
Muestra el volumen principal de sonidos.
p No puede ajustar en la pantalla el volumen del sonido
principal. Pulse el botón VOL (+/) para ajustar el volu-
men del sonido principal.
3
Ajusta el volumen de guía y el volumen de sonidos de alerta.
p Cada vez que pulse [+] o [] aumentará o disminuirá el
nivel de volumen.
Puede controlar las aplicaciones de un smartphone directa-
mente desde la pantalla (Android Auto).
En Android Auto, puede utilizar aplicaciones pulsando, arras-
trando, desplazando o deslizando el dedo por la pantalla de este
producto.
p
Los dispositivos Android que ejecutan Android 5.0 o superior
son compatibles con Android Auto.
ADVERTENCIA
Determinados usos de un smartphone podrían ser ilegales
mientras conduce en su jurisdicción, por lo que debe estar al
tanto de la normativa y obedecer dichas restricciones.
Si tiene algún tipo de duda en lo que respecta a una función
determinada, utilícela únicamente con el vehículo estacio-
nado.
No deberá utilizar ninguna función cuyo uso no resulte seguro
bajo las condiciones de conducción que esté experimentando.
Uso de Android Auto
Importante
Android Auto podría no estar disponible en su país o zona
geográfica.
Para más información sobre Android Auto, visite el sitio de
soporte de Google:
http://support.google.com/androidauto
El contenido y funcionalidad de las aplicaciones com-
patibles son responsabilidad de los proveedores de la
aplicación.
En Android Auto, el uso está limitado durante la
conducción, con las funciones y el contenido disponibles
determinadas por los proveedores de la aplicación en
cuestión.
Android Auto permite acceder a otras aplicaciones
además de las indicadas, sujeto a limitaciones durante la
conducción.
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE Y RECHAZA LA
RESPONSABILIDAD DE APLICACIONES Y CONTENIDO
DE TERCEROS (NO PIONNER), INCLUYENDO SIN LIMI-
TACIÓN CUALQUIER INEXACTITUD O INFORMACIÓN
INCOMPLETA.
p
Los gestos que pueden realizarse con el dedo variarán en
función de la aplicación para un smartphone.
Procedimiento de inicio
Cuando conecte un dispositivo compatible con Android Auto-a
este producto, seleccione el método para conectar con su dis-
positivo. Según el dispositivo conectado, los ajustes necesarios
serán unos u otros.
Consulte Configuración del iPod / iPhone o smartphone en la
página 16
p
Para un uso óptimo de Android Auto, establezca correc-
tamente el ajuste de posición de conducción según el
vehículo.
Consulte Ajustar la posición de conducción en la página
34
p
Si utiliza Android Auto, puede ajustar el volumen de guía y
del sonido de alerta de manera independiente del volumen
del sonido principal.
Consulte Ajuste de volumen en la página 34
p
Si está activa la función de ejecución automática, Android
Auto se ejecutará automáticamente tan pronto como se
establezca una conexión con un dispositivo compatible con
Android Auto.
Consulte Ajuste de la función de ejecución automática en
la página 33
1 Conecte un dispositivo compatible con Android
Auto a este producto a través de USB.
Consulte el manual de instalación.
2 Pulse el botón .
3 Pulse [Android Auto].
Se establecerá automáticamente la conexión Bluetooth con el
dispositivo compatible con Android Auto y terminará la cone-
xión Bluetooth con cualquier otro dispositivo.
p
Si ya se han sincronizado tres dispositivos, se muestra el
mensaje que confirma si borrar el dispositivo registrado.
Si desea eliminar el dispositivo, pulse [Aceptar]. Si desea
eliminar otro dispositivo, pulse [Congurar BT] y borre el
dispositivo manualmente.
Consulte Registro de sus dispositivos Bluetooth en la
página 12
p
Si Android Auto se activa durante una llamada a un móvil
que no sea el dispositivo compatible con Android Auto, la
conexión Bluetooth cambiará al dispositivo compatible con
Android Auto-cuando finalice la llamada.
Ajuste de la función de ejecu-
ción automática
Si esta función está activada, Android Auto se ejecutará auto-
máticamente si hay conectado con este producto un dispositivo
Android Auto
< CRB4773-A >
Apple CarPlay
Android Auto
34
compatible con Android Auto.
El ajuste predeterminado es “On”.
p
Android Auto solo se ejecutará automáticamente si
Cong. smartphone” está ajustado correctamente para
utilizar Android Auto y hay conectado correctamente
un dispositivo compatible con Android Auto con este
producto.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
2 Pulse [Android Auto Automático] para cambiar
entre “On” u “Off”.
Ajustar la posición de
conducción
Para un uso óptimo de Android Auto, establezca correctamente
el ajuste de posición de conducción según el vehículo.
El ajuste predeterminado es “Izquierda”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
2 Pulse [Posición del conductor].
3 Pulse el elemento.
Izquierda:
Selecciónelo para un vehículo con el volante a la izquierda.
Derecha:
Selecciónelo para un vehículo con el volante a la derecha.
El ajuste se aplicará la siguiente vez que se conecte a este
producto un dispositivo compatible con Android Auto.
Ajuste de volumen
Si utiliza Android Auto, puede ajustar el volumen de guía y
del sonido de alerta de manera independiente del volumen del
sonido principal.
1 Inicie Android Auto.
Consulte Procedimiento de inicio en la página 33
2 Pulse el botón VOL (+/).
El menú de volumen aparecerá en la pantalla.
p
El menú de volumen aparece en pantalla durante cuatro
segundos. Si el menú desaparece, pulse nuevamente el
botón VOL (+/). El menú vuelve a aparecer.
3
21
1 Púlselo para silenciar. Vuelva a pulsarlo para cancelar el
silencio.
2
Muestra el volumen principal de sonidos.
p No puede ajustar en la pantalla el volumen del sonido
principal. Pulse el botón VOL (+/) para ajustar el volu-
men del sonido principal.
3
Ajusta el volumen de guía y el volumen de sonidos de alerta.
p Cada vez que pulse [+] o [] aumentará o disminuirá el
nivel de volumen.
Pantalla de reproducción 1
Salta archivos hacia delante o
hacia atrás.
Reproduce los archivos en
orden aleatorio.
Pantalla de
reproducción
2
Establece un rango de
reproducción de repetición.
Alterna entre reproducción
y pausa.
Selecciona un archivo de la lista.
Consulte Selección de archivos de la lista de
nombres de archivo en la página 35
Reproductor de audio Bluetooth
< CRB4773-A >
Android Auto
Reproductor de
audio Bluetooth
35
p
En función del reproductor de audio Bluetooth conectado a
este producto, las operaciones disponibles con este pro-
ducto podrían estar limitadas a los siguientes dos niveles:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Solo es posi-
ble reproducir las canciones de su reproductor de audio.
A2DP y AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Se
puede reproducir, realizar una pausa, seleccionar cancio-
nes, etc.
p
En función del reproductor de audio Bluetooth conectado
a este producto, es posible que algunas funciones no estén
disponibles.
p
Mientras esté escuchando canciones que se encuentren en
su dispositivo Bluetooth, evite utilizar la función del teléfono
siempre que sea posible. Si intenta utilizarla, la señal podría
provocar ruidos durante la reproducción de canciones.
p
Cuando esté hablando a través del dispositivo Bluetooth
conectado a este producto a través del Bluetooth, podría
pausarse la reproducción.
p
Si pulsa el botón o , también podrá desplazarse
hacia adelante o hacia atrás entre los archivos.
p
Si mantiene pulsado el botón o , también podrá
realizar un retroceso o un avance rápido.
Procedimiento de inicio
p Antes de utilizar el reproductor de audio Bluetooth, registre y
conecte el dispositivo a este producto.
Consulte Registro de sus dispositivos Bluetooth en la
página 12
1 Extraiga el cable de conexión para usar
AppRadio Mode.
p No podrá usar el reproductor de audio Bluetooth cuando
está conectado el cable de conexión para usar AppRadio
Mode.
2 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
3 Pulse [Ajustes fuente AV].
4 Compruebe que “Bluetooth Audio” se haya
encendido.
5 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
6 Pulse [Bluetooth Audio].
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivo
p Esta función está disponible solo cuando la versión de
AVRCP del dispositivo Bluetooth es 1.4 o superior.
1 Pulse .
2 Pulse un archivo o una carpeta de la lista para
reproducirlos.
Oculta las teclas del panel táctil.
Para volver a visualizar las teclas, toque
en cualquier parte de la pantalla.
p Se necesita un cable de alta velocidad HDMI
®
(se vende por
separado) para la conexión.
Consulte el manual de instalación.
p Puede establecer el tamaño de pantalla de la imagen de
vídeo.
Consulte Cambio del modo de pantalla panorámica en la
página 51
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver imágenes
de vídeo mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver
imágenes de vídeo, deberá detenerse en un lugar seguro y
accionar el freno de mano.
Procedimiento de inicio
1 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
2 Pulse [HDMI].
Fuente HDMI
< CRB4773-A >
Reproductor de audio Bluetooth Fuente HDMI
36
Alterna entre la entrada de vídeo y
la entrada de sonido.
Oculta las teclas del panel táctil.
Para volver a visualizar las teclas, toque
en cualquier parte de la pantalla.
p Se necesita un cable AV minijack (CD-RM10) (se vende por
separado) para la conexión.
Consulte el manual de instalación.
p Puede establecer el tamaño de pantalla de la imagen de
vídeo.
Consulte Cambio del modo de pantalla panorámica en la
página 51
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver imágenes
de vídeo mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver
imágenes de vídeo, deberá detenerse en un lugar seguro y
accionar el freno de mano.
Procedimiento de inicio
Puede visualizar la salida de la imagen de vídeo a través del
dispositivo conectado a la entrada de vídeo.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
2 Pulse [Cong.entrada/salida].
3 Compruebe que “Entrada Auxiliar” se haya
encendido.
4 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
5 Pulse [AUX].
Ajuste de la señal de vídeo
Cuando conecte este producto a un equipo AUX, seleccione el
ajuste de señal de vídeo adecuado.
El ajuste predeterminado es “Automático”.
p
Puede utilizar esta función solo para la entrada de la señal
de vídeo en la entrada AUX.
1 Muestra la pantalla “Ajuste de Video”.
2 Pulse [Congurar Señal de Video].
3 Pulse [AUX].
4 Pulse el elemento.
Están disponibles los siguientes elementos:
Automático, PAL, NTSC, PAL-M, PAL-N, SECAM.
Oculta las teclas del panel táctil.
Para volver a visualizar las teclas, toque
en cualquier parte de la pantalla.
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver imágenes
de vídeo mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver
imágenes de vídeo, deberá detenerse en un lugar seguro y
accionar el freno de mano.
Procedimiento de inicio (para la
fuente AV)
Puede visualizar la salida de la imagen de vídeo a través del
dispositivo conectado a la entrada de vídeo.
Consulte el manual de instalación.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
2 Pulse [Cong.entrada/salida].
3 Pulse [Entrada A/V] repetidamente, ajuste en
Fuente”.
p Si se selecciona “Fuente”, “Entrada 2ª cámara” se ajusta
automáticamente en “Off”.
Consulte Ajuste de la activación de la segunda cámara en la
página 41
4 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
Fuente AUXEntrada AV
< CRB4773-A >
Fuente AUX Entrada AV
37
5 Pulse [AV].
Procedimiento de inicio (para la
cámara)
Puede visualizar la salida de la imagen a través de la cámara
conectada a la entrada de vídeo.
Consulte el manual de instalación.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
2 Pulse [Cong.entrada/salida].
3 Pulse [Entrada A/V] repetidamente, ajuste
Cámara”.
4 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
5 Pulse [Vista de cámara].
p Cuando la vista de cámara de la cámara de retrovisor y la
segunda cámara esté disponible, aparecerá la tecla para
cambiar la visualización. Pulse esta tecla para cambiar la
visualización entre la imagen de retrovisor y la imagen de la
segunda cámara.
Ajuste de la señal de vídeo
Cuando conecte este producto a un equipo AV, seleccione el
ajuste de señal de vídeo adecuado.
El ajuste predeterminado es “Automático”.
p
Puede utilizar esta función solo para la entrada de la señal
de vídeo en la entrada AV.
1 Muestra la pantalla “Ajuste de Video”.
2 Pulse [Congurar Señal de Video].
3 Pulse [AV].
4 Pulse el elemento.
Están disponibles los siguientes elementos:
Automático, PAL, NTSC, PAL-M, PAL-N, SECAM.
Selecciona una pista.
Activa o desactiva la pantalla
de visualización original de
MIXTRAX.
Muestra la pantalla de LinkGate.
Toque el elemento que desee. Se
reproducen las canciones
relacionadas con el elemento
seleccionado.
Alterna entre reproducción y
pausa.
Muestra el elemento seleccionado en
la pantalla de LinkGate o la pantalla
de selección de elementos.
Sale de la pantalla de MIXTRAX.
MIXTRAX
< CRB4773-A >
Entrada AV MIXTRAX
38
Especifica los BPM.
Establece los BPM (Pulsos
por minuto) originales.
Especifica la parte de reproducción.
: Reproduce una parte media.
: Reproduce una parte larga.
: Reproduce una parte corta.
*1
*2
*1
Selecciona un elemento de la lista.
Consulte Selección de un elemento de la lista en
la página 38
*2
Selecciona canciones que no se deben reproducir.
Consulte Selección de canciones que no se deben
reproducir en la página 38
Utilización de MIXTRAX
MIXTRAX es una tecnología original para crear mezclas de
música continuas de selecciones de su biblioteca de audio,
completa con efectos de DJ que hacen que suenen.
p
Los archivos FLAC se omiten durante la reproducción de
MIXTRAX.
Procedimiento de inicio
1 Introduzca la tarjeta de memoria SD en la
ranura para tarjetas SD, o conecte el disposi-
tivo de almacenamiento USB en el conector
USB.
Consulte Colocación y expulsión de una tarjeta de memoria
SD en la página 8
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB en la página 9
2 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
3 Pulse [USB] o [SD].
4 Pulse [MIXTRAX].
Selección de un elemento de la
lista
Puede especificar un elemento para reproducir canciones
relacionadas con él.
1 Pulse .
Están disponibles las siguientes listas:
: muestra la lista de patrones de mezcla.
: muestra la lista de etiquetas.
: muestra la lista de archivos.
2 Pulse un elemento de la lista.
Selección de canciones que no
se deben reproducir
Puede seleccionar elementos o canciones que no se deben
reproducir.
1 Pulse .
2 Pulse .
3 Pulse la categoría.
4 Pulse el cuadro a la izquierda del elemento o la
canción que no desea reproducir.
Visualización de la pantalla
“Cong. MIXTRAX”
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
2 Pulse [Ajustes fuente AV].
3 Pulse [Cong. MIXTRAX].
Ajuste del patrón de parpadeo
El color parpadeante cambia con los cambios en los niveles de
sonidos y bajos.
El ajuste predeterminado es “Sonido1”.
1 Visualice la pantalla “Cong. MIXTRAX”.
Consulte Visualización de la pantalla “Cong. MIXTRAX en
la página 38
2 Pulse [Patrón de ash].
3 Pulse el elemento.
Sonido1 a Sonido6:
El patrón de parpadeo cambia según el nivel de sonido.
De Paso I1 a Paso I6:
El patrón de parpadeo cambia según el nivel de bajos.
Aleatorio1:
El patrón de parpadeo cambia de forma aleatoria según el
modo de nivel de sonido y el modo de paso bajo.
Aleatorio2:
El patrón de parpadeo cambia de forma aleatoria según el
modo de nivel de sonido.
Aleatorio3:
El patrón de parpadeo cambia de forma aleatoria según el
modo de paso bajo.
Off:
El patrón de parpadeo no parpadea.
< CRB4773-A >
MIXTRAX
39
Cambia la visualización a la imagen
de la cámara de visión trasera.
La visualización solo cambia cuando el ajuste
de la cámara de visión trasera se establece en
“On” y la palanca de cambios está en la
posición REVERSE (R).
La posición de los obstáculos
detectados
Pantalla de la ayuda de aparcamiento
La dirección del
ventilador
El ajuste de calefacción del
asiento
El ajuste de temperatura
interna del asiento
La velocidad
del ventilador
Pantalla de control de A/C
El estado de la función de A/C
Uso del adaptador de bus del
vehículo
Al conectar el adaptador de bus del vehículo opcional, podrá
visualizar el estado de funcionamiento del sensor de estaciona-
miento del vehículo y del panel de control del climatizador en
la pantalla.
Importante
Para obtener más información sobre cómo instalar el
adaptador de bus del vehículo, consulte el manual de
instrucciones del adaptador de bus del vehículo.
Después de instalar el adaptador de bus del vehículo,
asegúrese de comprobar su funcionamiento.
Para obtener más información sobre los modelos de
vehículos compatibles con los adaptadores de bus del
vehículo, consulte la información de nuestro sitio web.
Las funciones y las pantallas varían en función del modelo
de vehículo. Para obtener más información sobre las
funciones relativas a cada modelo, consulte nuestro sitio
web.
Visualización de información de
detección de obstáculos
PRECAUCIÓN
Esta función está destinada únicamente a mejorar la
visibilidad del conductor, no detecta todos los peligros u
obstáculos y no debe considerarse como un sustituto de su
atención, buen juicio y cuidado durante el estacionamiento
de su vehículo.
p
Esta función está disponible solo para vehículos equipados
con un sistema de sensor de estacionamiento.
p
La pantalla “Ayuda aparcamiento” no se mostrará hasta
que este producto se inicie totalmente.
1 Active el sensor de asistencia al aparcamiento
en su vehículo.
Aparecerá la pantalla “Ayuda aparcamiento”.
Visualización del estado de fun-
cionamiento del panel de con-
trol del climatizador
Al poner en funcionamiento el panel de control del climatizador
del vehículo, la pantalla cambiará automáticamente a la pantalla
Clima”.
p
La configuración del panel de control del climatizador que se
puso en marcha antes del inicio de este producto no apare-
cerá en la pantalla.
p
La configuración del panel de control del climatizador del
vehículo que esté desactivada no aparecerá en la pantalla.
p
Si la información que aparece en la pantalla se invierte en
los lados izquierdo y derecho del vehículo, cambie el ajuste
de “Inversión climatizador” a “On”.
Consulte Inversión de la pantalla de estado del control del
climatizador en la página 42
Información del equipo del vehículo
< CRB4773-A >
Información del equipo del vehículo
40
Visualización de la pantalla de
ajuste “Sistema”
1 Pulse el botón .
2 Pulse y, a continuación, .
Ajuste de la activación de la
fuente de audio Bluetooth
El ajuste predeterminado es “On”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Ajustes fuente AV].
3 Pulse [Bluetooth Audio] para cambiar entre
On” u “Off”.
Ajuste del desplazamiento
continuo
Cuando “Desplazamiento Continuo” se ajusta en “On”, la
información de texto grabada se desplaza continuamente en la
pantalla mientras el vehículo está detenido.
El ajuste predeterminado es “Off”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Desplazamiento Continuo] para cambiar
entre “On” u “Off”.
Ajuste del tono de aviso
acústico
El ajuste predeterminado es “On”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Tono de pitido] para cambiar entre “On
u “Off”.
Ajuste de la cámara de
retrovisor
Se necesita una cámara de retrovisor que se vende por separado
(p. ej. ND-BC8) para utilizar la función de la cámara de retrovisor.
(Para los detalles, consulte con su distribuidor.)
Cámara de retrovisor
Este producto incorpora una función que cambia automática-
mente a la imagen a pantalla completa de la cámara de retrovi-
sor instalada en su vehículo al colocar la palanca de cambios en
posición de marcha atrás (R).
El modo Vista de cámara también le permite comprobar lo que
tiene detrás mientras conduce.
Cámara para el modo Vista de cámara
Vista de cámara puede aparecer en todo momento. Tenga
en cuenta que, con este ajuste, la imagen de la cámara no se
redimensiona, y que una parte de lo que ve la cámara no puede
visualizarse.
Para mostrar la imagen de la cámara, pulse [Vista de cámara]
en la pantalla de selección de fuente AV.
Consulte Fuente en la pantalla de Selección de fuente AV en la
página 11
p
Para establecer la cámara de retrovisor como la cámara para
el modo Vista de cámara, ajuste “Entrada cámara trasera
en “On”.
p
Cuando utilice la segunda cámara, establezca en “Entrada
A/V” en “Cámara”.
PRECAUCIÓN
Realice una comprobación para asegurarse de que los ajustes
de la cámara retrovisora muestran una imagen invertida de
espejo.
p
Compruebe inmediatamente si la pantalla cambia a una
imagen de cámara de retrovisor cuando la palanca de
cambios se coloca marcha atrás (R) desde otra posición.
p
Si la pantalla cambia a la imagen de cámara de retrovisor a
pantalla completa durante la conducción normal, cambie al
ajuste opuesto la opción “Ajustes para cámara trasera”.
p
Si pulsa mientras se muestra la imagen de la cámara,
se apagará automáticamente la imagen visualizada.
p
Cuando la vista de cámara de la cámara de retrovisor y la
segunda cámara esté disponible, aparecerá la tecla para
cambiar la visualización. Pulse esta tecla para cambiar la
visualización entre la imagen de retrovisor y la imagen de la
segunda cámara.
Ajuste de la activación de la cámara
de retrovisor
El ajuste predeterminado es “Off”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Cong. cámaras].
3 Pulse [Entrada cámara trasera] para cambiar
entre “On” u “Off”.
Ajuste de la polaridad de la cámara
de retrovisor
El ajuste predeterminado es “Batería”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Cong. cámaras].
3 Pulse [Ajustes para cámara trasera].
Batería:
La polaridad del cable conectado es positiva.
Tierra:
La polaridad del cable conectado es negativa.
p
Si no se realiza ninguna conexión de la cámara y la polari-
dad de la cámara se ajusta incorrectamente, se mostrará
una pantalla en negro como imagen de visualización de la
cámara retrovisora inmediatamente después del arranque.
En ese caso, mantenga pulsado el botón MUTE para liberar
la pantalla de la cámara retrovisora y cambie el ajuste de
polaridad de la cámara a “Batería”.
Ajuste de la pantalla de imagen
invertida para la imagen de vista
trasera.
Puede establecer si desea invertir las imágenes de cámara
retrovisora para que se muestren en la pantalla delantera.
El ajuste predeterminado es “Off”.
p
Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
p
Esta función está disponible cuando “Entrada cámara
trasera” está ajustado en “On”.
Consulte Ajuste de la activación de la cámara de retrovisor en
la página 40
Conguración del sistema
< CRB4773-A >
Conguración del sistema
41
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Cong. cámaras].
3 Pulse [Cám. trasera: vídeo inv.] para cambiar
entre “On” u “Off”.
Conguración de las indicaciones de
ayuda al estacionamiento
Visualización de las indicaciones de
ayuda al estacionamiento
Puede establecer si desea mostrar las indicaciones de ayuda al
estacionamiento en las imágenes de la cámara retrovisora al dar
marcha atrás al vehículo.
El ajuste predeterminado es “Off”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Cong. cámaras].
3 Pulse [Guía ayuda estacionam.] para cambiar
entre “On” u “Off”.
Ajuste de las indicaciones de ayuda al
estacionamiento
PRECAUCIÓN
Cuando realice los ajustes de las indicaciones, asegúrese
de aparcar el vehículo en un lugar seguro y de accionar el
freno de mano.
Antes de salir del vehículo para colocar las marcas, asegú-
rese de apagar el interruptor de encendido (ACC OFF).
El alcance proyectado por la cámara de retrovisor es limi-
tado. Además, las indicaciones de la distancia y el ancho
del vehículo mostradas en la imagen de la cámara de
retrovisor pueden diferir de la distancia y el ancho reales
del vehículo (las directrices son líneas rectas).
La calidad de la imagen puede deteriorarse en función
del entorno de uso, como por ejemplo, por la noche o en
lugares oscuros.
1 Estacione el vehículo en un lugar seguro y
accione el freno de mano.
2 Utilizando cinta de embalaje o algo similar,
coloque las marcas del siguiente modo.
Parachoques trasero
25 cm
25 cm
50 cm
2 m
Marcas
Marcas
3 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
4 Pulse [Cong. cámaras].
5 Pulse [Aj. guía ayuda estac.].
6 Ajuste las líneas de guía arrastrando los cuatro
puntos.
Ajuste las indicaciones de modo que estas se sobrepongan a
las marcas
p
Pulse / / / / / para ajustar las indicaciones si
fuera necesario. Pulse [Pred.] para restablecer los ajustes.
Ajuste de la segunda cámara
Puede visualizar imágenes en la segunda cámara (una cámara
delantera, etc.) en la pantalla de este producto.
Ajuste de la activación de la segunda
cámara
El ajuste predeterminado es “Off”.
p
Esta función se sincroniza con el ajuste “Entrada A/V”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Cong. cámaras].
3 Pulse [Entrada 2ª cámara] para cambiar entre
On” u “Off”.
Ajuste de la imagen invertida
El ajuste predeterminado es “Off”.
p
Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
p
Esta función está disponible cuando “Entrada A/V” se
ajusta en “Cámara” o “Entrada 2ª cámara” se ajusta en
On”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Cong. cámaras].
3 Pulse [2ª cámara: vídeo invertido] para cambiar
entre “On” u “Off”.
Ajuste de la cámara para el
modo Vista de cámara
Para mostrar Vista de cámara en todo momento, “Vista de
cámara” debe ajustarse en “On”. (El mismo modo se activa
cuando se pulsa
en la pantalla de vista de cámara. El valor
del ajuste se sincroniza).
El ajuste predeterminado es “Off”.
p
Para establecer la cámara de retrovisor como la cámara para
el modo Vista de cámara, ajuste “Entrada cámara trasera
en “On”.
Consulte Ajuste de la activación de la cámara de retrovisor
en la página 40
p
Cuando se utiliza la segunda cámara, ajuste “Entrada A/V
en “Cámara” o “Entrada 2ª cámara” en “On” (ambos valores
se sincronizan).
Consulte Ajuste de la segunda cámara en la página 41
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Cong. cámaras].
3 Pulse [Vista de cámara] para cambiar entre
On” u “Off”.
p También puede activar esta función pulsando [Vista de
cámara] en la pantalla de selección de la fuente AV o en en
la lista de fuentes.
< CRB4773-A >
Conguración del sistema
42
Ajuste del modo seguro
Para ajustar el modo seguro que regula el uso de algunas fun-
ciones debe detener el vehículo en un lugar seguro y accionar el
freno de mano.
El ajuste predeterminado es “On”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Modo Seguro] para cambiar entre “On
u “Off”.
Ajuste del modo de
demostración
El ajuste predeterminado es “On”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Demo] para cambiar entre “On” u “Off”.
Selección del idioma del
sistema
p Si el ajuste de idioma incorporado y el idioma seleccionado
no son el mismo, es posible que la información de texto no
se muestre correctamente.
p
Es posible que algunos caracteres no se muestren
correctamente.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Idioma de Sistema].
3 Pulse el idioma.
Inversión de la pantalla
de estado del control del
climatizador
Cuando se conecta el adaptador de bus opcional del vehículo,
se puede invertir la pantalla izquierda/derecha del estado del
control del climatizador si la pantalla no coincide con la pantalla
del vehículo.
El ajuste predeterminado es “Off”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Inversión climatizador] para cambiar
entre “On” u “Off”.
Ajuste del idioma del teclado
con la aplicación para iPhone
Puede utilizar el teclado en AppRadio Mode ajustando el
idioma del teclado del iPhone.
p
Esta función está disponible únicamente en AppRadio
Mode en el iPhone.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Teclado].
3 Pulse el idioma.
Ajuste de las posiciones de res-
puesta del panel táctil (calibra-
ción del panel táctil)
Si considera que las teclas del panel táctil de la pantalla se des-
vían de las posiciones reales que responden a su toque, ajuste
las posiciones de respuesta de la pantalla del panel táctil.
p
Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
p
No utilice herramientas puntiagudas, como por ejemplo
bolígrafos o portaminas, ya que podría dañar la pantalla.
p
No apague el motor mientras se estén guardando los datos
de la posición ajustada.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Calibración de panel táctil].
3 Pulse las dos esquinas de la pantalla que reco-
rren las flechas y, a continuación, pulse los
centros de las dos marcas + de forma simultá-
nea dos veces.
4 Pulse el botón .
Se guardarán los resultados del ajuste.
5 Pulse el botón una vez más.
Avance al ajuste de 16 puntos.
6 Pulse suavemente el centro de la marca “+”
mostrada en la pantalla.
El objetivo indica el orden.
Si pulsa el botón , volverá a aparecer la posición
de ajuste anterior.
Si mantiene pulsado el botón , se cancelará el
ajuste.
7 Mantenga pulsado el botón .
Se guardarán los resultados del ajuste.
Ajuste de la atenuación
Ajuste del activador de atenuación
El ajuste predeterminado es “Automático”.
p
Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Conguración luminosidad].
3 Pulse [Activador luminosidad].
4 Pulse el elemento.
Automático:
Activa y desactiva la atenuación automáticamente depen-
diendo de si los faros del vehículo están encendidos o
apagados.
Manual:
Activa o desactiva la atenuación manualmente.
Hora:
Activa o desactiva la atenuación a la hora ajustada.
Ajuste de la duración de la atenua-
ción de día o de noche
El ajuste predeterminado es “Día”.
p
Puede utilizar esta función si “Activador luminosidad” está
establecido en “Manual”.
p
Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
< CRB4773-A >
Conguración del sistema
43
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Conguración luminosidad].
3 Pulse [Dia/noche] para cambiar los siguientes
elementos.
Día:
Desactiva la función de atenuación.
Noche:
Activa la función de atenuación.
Ajuste de la duración de la atenua-
ción opcional
Puede ajustar la hora a la que se activará o desactivará la
atenuación.
El ajuste predeterminado es 18:00-6:00 (6:00 p.m.-6:00 a.m.).
p
Puede utilizar esta función si “Activador luminosidad” está
establecido en “Hora”.
p
Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Conguración luminosidad].
3 Pulse [Duración reg. Luminosidad].
4 Arrastre los cursores para ajustar la duración
de la atenuación.
También puede ajustar la duración de la atenua-
ción pulsando
o .
p La visualización del tiempo de la barra de ajuste de duración
de la atenuación depende del ajuste de visualización del
reloj.
Consulte Ajuste de la hora y la fecha en la página 51
Ajuste de la imagen
Puede ajustar la imagen para cada fuente y para la cámara de
retrovisor.
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no es posible utilizar algunas de
estas funciones mientras el vehículo está en movimiento.
Para activar estas funciones, deberá detenerse en un lugar
seguro y accionar el freno de mano.
1 Muestre la pantalla que desea ajustar.
2 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
3 Pulse [Ajuste de Imagen].
4 Pulse el elemento para seleccionar la función
que desee ajustar.
Brillo:
Ajusta la intensidad del color negro. (De –24 a +24)
Contraste:
Ajusta el contraste. (De –24 a +24)
Color:
Ajusta la saturación del color. (De –24 a +24)
Matiz:
Ajusta el tono de color (qué color se destaca, el rojo o el
verde). (De –24 a +24)
Nivel luminosidad:
Ajusta el brillo de la pantalla. (De +1 a +48)
Temperatura:
Ajusta la temperatura del color, lo que tiene como resultado
un mejor balance de blancos. (De –3 a +3)
p
Con algunas imágenes no es posible ajustar “Matiz” y
Color”.
Si pulsa [Vista Trasera] o [2ª cámara], el modo
cambiará al modo de cámara seleccionado. Si
pulsa [Fuente], [Navegación] o [Aplicaciones],
podrá volver al modo seleccionado.
5 Pulse , , , para realizar el ajuste.
p Los ajustes de “Brillo”, “Contraste” y “Nivel luminosidad
se almacenan de forma independiente para el estado
activado/desactivado de la función de atenuación. Estos se
cambian automáticamente dependiendo si la función de
atenuación está activada o desactivada.
p
El ajuste de imagen podría no estar disponible con algunas
cámaras de retrovisor.
p
El contenido del ajuste puede memorizarse de forma
independiente.
Visualización de la versión del
rmware
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Información del sistema].
3 Pulse [Información de Firmware].
Visualización de las licencias de
código abierto
Puede comprobar las licencias de código abierto de las funcio-
nes con la que cuenta este producto.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Información del sistema].
3 Pulse [Información de Firmware].
4 Pulse [Licencia].
Actualización del rmware
PRECAUCIÓN
El dispositivo de almacenamiento externo para la actua-
lización solo debe contener el archivo de actualización
correcto.
Nunca apague este producto, nunca expulse la tarjeta de
memoria SD y nunca desconecte el dispositivo de almace-
namiento USB mientras el firmware se está actualizando.
Solo puede actualizar la versión de firmware cuando el ve-
hículo esté detenido y se haya aplicado el freno de mano.
1 Descargue los archivos de actualización de
firmware en su ordenador.
2 Conecte un dispositivo de almacenamiento
vacío (formateado) al ordenador, a conti-
nuación, localice el archivo de actualiza-
ción correcto y cópielo en el dispositivo de
almacenamiento.
3 Ajuste el dispositivo de almacenamiento
externo en este producto.
Consulte Colocación y expulsión de una tarjeta de memoria
SD en la página 8
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB en la página 9
4 Desactive la fuente.
Consulte Selección de una fuente en la página 11
5 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
6 Pulse [Información del sistema].
< CRB4773-A >
Conguración del sistema
44
7 Pulse [Actualizar Firmware].
8 Pulse [Continuar] para mostrar el modo de
transferencia de datos.
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la actualización
del firmware.
p
Si aparece un mensaje de error en la pantalla, toque la
pantalla y vuelva a seguir los pasos anteriores.
Comprobación de las conexio-
nes de los cables
Compruebe que los cables estén correctamente conectados
entre este producto y el vehículo.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Información del sistema].
3 Pulse [Estado de conexión].
Iluminación
Muestra el estado de los faros principales o los faros peque-
ños del vehículo.
Bus vehículo
Muestra el estado del adaptador de bus del vehículo.
Visualización de la pantalla de
ajuste “Audio”
1 Pulse el botón .
2 Pulse y, a continuación .
Utilización del ajuste de
desvanecimiento/balance
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la
página 44
2 Pulse [Fader/Balance].
p Solo se puede ajustar el balance cuando se selecciona “On
en “Altavoz trasero”. Pulse [Balance] y vaya al paso 4.
Consulte Ajuste de la salida del altavoz trasero en la página
44.
3 Pulse o para ajustar el balance del alta-
voz delantero/trasero.
p Establezca “Frontal” y “Posterior” en “0” cuando utilice un
sistema de dos altavoces.
4 Pulse o para ajustar el balance del alta-
voz delantero/trasero.
También puede ajustar el valor arrastrando el
punto de la tabla que se muestra.
Cambio del silenciamiento o la
atenuación del sonido
Puede silenciar o atenuar automáticamente el volumen de la
fuente AV y el volumen de la aplicación del iPhone o smartphone
cuando la navegación emita la guía de voz.
El ajuste predeterminado es “ATE”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la
página 44
2 Pulse [Nivel de silenciar].
3 Pulse el elemento.
ATE:
El volumen es 20 dB inferior al volumen actual.
Silenciar:
El volumen pasa a ser 0.
Off:
El volumen no cambia.
Ajuste de los niveles de la
fuente
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volu-
men de cada fuente para evitar cambios bruscos de volumen
cuando se alterna entre las fuentes.
p
La configuración está basada en el nivel de volumen del
sintonizador de FM, que se mantiene inalterado.
p
Esta función no está disponible cuando está seleccionado el
sintonizador de FM como fuente de AV.
1 Compare el nivel de volumen del sintonizador
de FM con el de la fuente.
2 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la
página 44
3 Pulse [Ajuste de Nivel de Fuente].
4 Pulse o para ajustar el volumen de la
fuente.
p Si pulsa directamente el área en el que se puede mover el
cursor, el ajuste SLA cambiará al valor del punto que se haya
pulsado.
p
Aparecerá de “+4” a “–4” a medida que aumente o dismi-
nuya el volumen de la fuente.
p
El ajuste predeterminado es “0”.
Ajuste de la salida del altavoz
trasero
Se puede activar o desactivar la salida del altavoz trasero de este
producto.
El ajuste predeterminado es “On”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la
página 44
2 Pulse [Altavoz trasero] para cambiar entre
On” u “Off”.
p Si se selecciona “Off”, no estará disponible el ajuste del
altavoz trasero en “Nivel de Altavoces”, “Alinear Tiempo” y
Crossover”.
Ajustes de audio
< CRB4773-A >
Conguración
del sistema
Ajustes de audio
45
Ajuste de la salida del
subwoofer
Este producto cuenta con un mecanismo de salida del subwoo-
fer que puede activarse o desactivarse.
El ajuste predeterminado es “On”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la
página 44
2 Pulse [Subwoofer] para cambiar entre “On” u
Off”.
p Si se selecciona “Off”, no estará disponible el ajuste del
altavoz trasero en “Nivel de Altavoces”, “Alinear Tiempo” y
Crossover”.
Ajuste del valor de frecuencia
de corte
Puede ajustar el valor de frecuencia de corte de cada altavoz.
Es posible ajustar los siguientes altavoces:
Frontal, Posterior, Subwoofer
p
Posterior” solo está disponible cuando “Altavoz trasero
está ajustado en “On”.
Consulte Ajuste de la salida del altavoz trasero en la página
44
p
Subwoofer” solo está disponible cuando “Subwoofer
está ajustado en “On”.
Consulte Ajuste de la salida del subwoofer en la página 45
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la
página 44
2 Pulse [Crossover] o [Cong. subwoofer].
3 Pulse [<] o [>] para cambiar el altavoz.
4 Arrastre la línea del gráfico para establecer la
posición de corte.
5 Arrastre el punto inferior del gráfico para esta-
blecer la pendiente de corte.
p También es posible ajustar los siguientes elementos.
⁂⁚⁓⁥
:
Cambia la fase del subwoofer entre la posición normal y la
posición inversa.
FPB/FPA:
Cambia el ajuste FPB/FPA a “On” o “Off”.
Cuando se desactive, el filtro de paso alto o el filtro de paso
bajo de cada altavoz también se activará al tocar las líneas
del gráfico.
Selección de la posición de
escucha
Puede seleccionar una posición de escucha que desee convertir
en el centro de los efectos de sonido.
El ajuste predeterminado es “Off”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la
página 44
2 Pulse [Posición de escucha].
3 Pulse la posición que desee para cambiar la
posición de escucha.
Están disponibles los siguientes elementos:
Off, Frontal-I, Frontal-D, Frontal, Todas.
Ajuste preciso de los niveles de
salida de los altavoces
Se pueden realizar ajustes precisos del nivel de salida de los
altavoces escuchando la salida de audio.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la
página 44
2 Pulse [Nivel de Altavoces].
3 Pulse [<] o [>] para seleccionar la posición de
escucha si es necesario.
Están disponibles los siguientes elementos:
Off, Frontal-I, Frontal-D, Frontal, Todas.
p
El ajuste predeterminado es “Off”.
p
Si cambia el ajuste para la posición de escucha, los niveles
de salida de todos los altavoces cambiarán de forma con-
junta con el ajuste.
4 Pulse [<] o [>] para ajustar el nivel de salida
del altavoz.
p Se mostrará “–24” dB a “10” dB a medida que aumente o se
reduzca el nivel que se debe corregir.
Están disponibles los siguientes elementos:
Del. izq., Del. der., Tras. izq., Tras. der., Subwoofer
p
Si se ha efectuado la medición Auto EQ, el resultado de
la medición Auto EQ se aplicará pulsando [Apl. EQ aut.]
(los resultados también se aplican en algunos ajustes
simultáneamente).
Ajuste del alineamiento de
tiempo
Al ajustar la distancia desde cada altavoz hasta la posición de
escucha, el alineamiento de tiempo puede corregir el tiempo
necesario para que el sonido llegue a la posición de escucha.
1 Mida la distancia entre la cabeza de la persona
que escucha y cada unidad de altavoz.
2 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la
página 44
3 Pulse [Alinear Tiempo].
4 Pulse [<] o [>] para seleccionar la posición de
escucha si es necesario.
Están disponibles los siguientes elementos:
Off, Frontal-I, Frontal-D, Frontal, Todas.
p
El ajuste predeterminado es “Off”.
p
Si cambia el ajuste de posición de escucha, los niveles de
salida de todos los altavoces cambiarán de forma conjunta
con el ajuste.
5 Pulse [<] o [>] para introducir la distancia
entre el altavoz seleccionado y la posición de
escucha.
Están disponibles los siguientes elementos:
Del. izq., Del. der., Tras. izq., Tras. der., Subwoofer
p
Puede introducir el valor entre 0 cm y 500 cm.
p Las distancia se puede ajustar manualmente solo cuando el
ajuste de la posición de escucha se establece en “Frontal-I
o “Frontal-D”.
p
Si se ha efectuado la medición Auto EQ, el resultado de
la medición Auto EQ se aplicará pulsando [Apl. EQ aut.]
(los resultados también se aplican en algunos ajustes
simultáneamente).
Si pulsa [AT act.], el alineamiento de tiempo se
desactiva.
< CRB4773-A >
Ajustes de audio
46
Utilización del ecualizador
Recuperación de las curvas del
ecualizador
Existen varias curvas del ecualizador que pueden activarse
fácilmente en cualquier momento. Las curvas del ecualizador
que puede activar son las siguientes:
S.grave, Potente, Natural, Vocal, Plano, Pers1 y Pers2
p
El ajuste predeterminado es “Potente”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la
página 44
2 Pulse [EQ Gráco].
3 Pulse el nombre de la curva del ecualizador.
Personalización de las curvas del
ecualizador
p Si se modifica una curva preajustada del ecualizador distinta
a “Pers1” o “Pers2”, se sobrescribirán los ajustes de la curva
de ecualización en “Pers1”.
p
Si se modifica la curva del ecualizador en “Pers1” o “Pers2”,
se sobrescribirá cada curva almacenada.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la
página 44
2 Pulse [EQ Gráco].
3 Seleccione una curva que desee utilizar como
base para la personalización.
4 Pulse la frecuencia de la que desea ajustar el
nivel.
p Si pulsa “Pers1” o “Pers2”, activará la curva del ecualizador
almacenada actualmente en “Pers1” o “Pers2”.
p
Si pasa un dedo por las barras de varias bandas del ecualiza-
dor, los ajustes de curva del ecualizador se establecerán en
el valor el punto tocado en cada barra.
Establecimiento del ecualizador de
ajuste automático
Puede ajustar el ecualizador ajustado automáticamente para
adaptarlo a la acústica del vehículo. Para utilizar esta función, se
deberá realizar la medición Auto EQ de antemano.
Consulte Ajuste automático de la curva del ecualizador (medi-
ción con el Ecualizador automático) en la página 46
El ajuste predeterminado es “Off”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la
página 44
2 Pulse [EQ y AT automáticos.] para cambiar
entre “On” u “Off”.
Ajuste automático de la curva
del ecualizador (medición con
el Ecualizador automático)
Al medir la acústica del vehículo, la curva del ecualizador
puede ajustarse automáticamente para adaptarse al interior del
vehículo.
ADVERTENCIA
Los altavoces pueden emitir un tono alto (ruido) al medir
la acústica del vehículo. Nunca realice la medición con el
Ecualizador automático mientras conduce.
PRECAUCIÓN
Compruebe a fondo las condiciones antes de realizar
la medición con el Ecualizador automático, ya que los
altavoces pueden dañarse si se realiza bajo las siguientes
condiciones:
Cuando los altavoces no están correctamente conecta-
dos. (Por ejemplo, cuando un altavoz trasero está conec-
tado como una salida del subwoofer.)
Cuando un altavoz está conectado a un amplificador
de potencia con una salida que supera la potencia de
entrada máxima del altavoz.
Si no hay un micrófono de medición acústica (se vende
por separado) colocado en la ubicación correcta, el tono
de medición puede elevarse y la medición puede tardar
mucho tiempo en realizarse, por lo que se vaciará la
batería. Asegúrese de colocar el micrófono en la ubicación
especificada.
Antes de poner en funcionamiento
la medición con el Ecualizador
automático
Realice la medición con el Ecualizador automático en el
lugar más tranquilo posible, con el motor del vehículo y el
aire acondicionado apagados. De igual forma, desactive los
teléfonos del coche o los móviles que estén en el vehículo, o
bien sáquelos del vehículo de antemano. Los sonidos de los
alrededores pueden impedir que la acústica del vehículo se
mida correctamente.
Asegúrese de utilizar el micrófono para la medición acústica
(se vende por separado). Si utiliza otro micrófono, es posible
que la medición de la acústica del vehículo no pueda reali-
zarse o que se realice incorrectamente.
Para realizar la medición con el Ecualizador automático,
debe conectar los altavoces delanteros.
Cuando este producto está conectado a un amplificador de
potencia con control de nivel de entrada, la medición con el
Ecualizador automático podría no llevarse a cabo si el nivel
de entrada del amplificador de potencia está establecido por
debajo del nivel estándar.
Si este producto está conectado a un amplificador de
potencia con un LPF (filtro de paso bajo), desactive el LPF
antes de realizar la medición con el Ecualizador automático.
De igual forma, establezca la frecuencia de corte para el LPF
integrado de un subwoofer activo en la máxima frecuencia.
El ordenador ha calculado la distancia para proporcionar el
retraso óptimo y garantizar resultados precisos. No cambie
este valor.
El sonido reflejado dentro del vehículo es fuerte y se
producen retrasos.
El LPF de los subwoofers o amplificadores externos
activos retrasa los sonidos más bajos.
Si se produce un error durante la medición, compruebe lo
siguiente antes de medir la acústica del vehículo.
Altavoces delanteros (izquierdo/derecho)
Altavoces traseros (izquierdo/derecho)
— Ruido
Micrófono de medición acústica (se vende por separado)
Bajo nivel de batería
Realización de la medición con el
Ecualizador automático
PRECAUCIÓN
No apague el motor mientras se está realizando la medición.
p
El Ecualizador automático cambia la configuración de audio
de la siguiente manera:
La configuración del desvanecimiento/balance vuelve a la
posición central.
Consulte Utilización del ajuste de desvanecimiento/balance
en la página 44
— “Nivel de silenciar” se establece en “Off”.
Consulte Cambio del silenciamiento o la atenuación del
sonido en la página 44
< CRB4773-A >
Ajustes de audio
47
p
Se sobrescribirá la configuración anterior de la medición
con el Ecualizador automático.
1 Detenga el vehículo en un lugar tranquilo,
cierre todas las puertas, las ventanas y el techo
solar y, a continuación, apague el motor.
Si deja el motor encendido, el ruido del mismo puede impedir
que la medición con el Ecualizador automático se realice
correctamente.
p
Si se detectan restricciones de conducción durante el
proceso de medición, se cancelará la medición.
2 Coloque el micrófono de medición acústica (se
vende por separado) en el centro del reposa-
cabezas del asiento del conductor, orientado
hacia delante.
La medición con el Ecualizador automático puede diferir en
función del lugar en el que coloque el micrófono. Si lo desea,
coloque el micrófono en el asiento del pasajero delantero y
realice la medición con el Ecualizador automático.
3 Desconecte el iPhone o smartphone.
4 Conexión del interruptor de encendido (ACC
ON).
Si el aire acondicionado o la calefacción del vehículo están
encendidos, apáguelos.
5 Desactive la fuente.
Consulte Selección de una fuente en la página 11
6 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la
página 44
7 Pulse [Auto Medición de EQ&TA].
8 Conecte el micrófono para la medición acústica
(se vende por separado) con este producto.
Enchufe el micrófono en el conector del micrófono EQ de este
producto.
Consulte Comprobación de las funciones y los nombres de
piezas en la página 6
p
Utilice un cable de extensión (se vende por separado) si el
cable del micrófono (se vende por separado) no es suficien-
temente largo.
9 Pulse [Del. izq.] o [Del. der.] para seleccionar la
posición de escucha actual.
10 Pulse [Comenzar].
Se iniciará una cuenta atrás de 10 segundos.
p
La conexión Bluetooth se desconecta antes de que se inicie
el proceso.
11 Salga del vehículo y mantenga las puertas
cerradas hasta que finalice la cuenta atrás.
Cuando finalice la cuenta atrás, se emitirá un tono de medición
(ruido) a través de los altavoces y se iniciará la medición con el
Ecualizador automático.
12 Espere hasta que finalice la medición.
Cuando finalice la medición con el Ecualizador automático,
aparecerá un mensaje.
p
El tiempo de medición variará en función del tipo de
vehículo.
Para detener la medición, pulse [Detener].
13 Guarde el micrófono con mucho cuidado en la
guantera o en otro lugar seguro.
Si el micrófono se expone a la luz solar directa durante un
periodo de tiempo prolongado, las altas temperaturas podrían
provocar deformaciones, cambios en el color o errores de
funcionamiento.
Visualización de la pantalla de
ajuste “Tema”
1 Pulse el botón .
2 Pulse y, a continuación .
Selección del papel tapiz
Se puede seleccionar el papel tapiz entre distintos elemen-
tos preajustados. Además, puede establecer su imágenes
originales.
1 Visualice la pantalla “Tema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Tema en la
página 47
2 Pulse [Fondo].
3 Pulse [Home] o [AV] para cambiar las visualiza-
ciones de pantalla.
El contenido del ajuste se puede memorizar por separado para la
pantalla de función AV y la pantalla de menú superior.
4 Pulse el elemento.
Visualizaciones preestablecidas: Selecciona la visualización
de fondo preestablecida que desea.
(personalizado): Muestra la imagen de fondo importada
desde el dispositivo de almacenamiento externo.
Consulte Cambio al papel tapiz almacenado en el disposi-
tivo de almacenamiento externo en la página 47
(desactivado): Oculta la visualización de fondo.
Cambio al papel tapiz almacenado
en el dispositivo de almacenamiento
externo
PRECAUCIÓN
No apague el motor mientras importa una imagen del disposi-
tivo de almacenamiento externo.
p
La imagen de fondo se debe usar con los siguientes
formatos.
Archivos de imagen JPEG (.jpg o .jpeg)
El tamaño de datos permitido es de 10 MB o inferior
El tamaño de imagen permitido es de 4 000 × 4
000 píxeles o inferior
1 Ajuste el dispositivo de almacenamiento
externo.
Menú de temas
< CRB4773-A >
Ajustes de audio Menú de temas
48
Consulte Colocación y expulsión de una tarjeta de memoria
SD en la página 8
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB en la página 9
2 Visualice la pantalla “Tema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Tema en la
página 47
3 Pulse [Fondo].
4 Pulse .
5 Toque el dispositivo de almacenamiento que
desee.
6 Pulse la imagen.
Ajuste del color de iluminación
Es posible seleccionar el color de iluminación entre distintos
colores preajustados. Además, la iluminación puede alternarse
entre estos colores siguiendo el orden.
Selección del color a partir de los
colores preestablecidos
Puede seleccionar un color de iluminación de la lista de colores.
1 Visualice la pantalla “Tema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Tema en la
página 47
2 Pulse [Iluminación].
3 Pulse el color.
Teclas de color: Permiten seleccionar el color preestablecido
que desee.
(personalizado): Muestra la pantalla para personalizar el
color de iluminación.
Consulte Creación de un color definido por el usuario en la
página 48
(arco iris): Cambia entre los colores preajustados,
siguiendo una secuencia gradual.
Creación de un color denido por el
usuario
Puede crear un color definido por el usuario. El color creado se
almacenará y podrá seleccionarlo la próxima vez que ajuste el
color de iluminación.
1 Visualice la pantalla “Tema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Tema en la
página 47
2 Pulse [Iluminación].
3 Pulse .
4 Arrastre la barra de colores para ajustar el tono
de color.
También puede ajustar el tono de color pulsando
o .
5 Mantenga pulsado [Memo] para almacenar el
color personalizado en la memoria.
El color personalizado se almacenará en la memoria.
El color ajustado se recuperará de la memoria la próxima vez
que pulse la misma tecla.
Selección del color del tema
1 Visualice la pantalla “Tema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Tema en la
página 47
2 Pulse [Tema].
3 Pulse el color.
Puede obtener una vista previa de la pantalla de
menú superior o la pantalla de función AV pul-
sando [Home] o [AV] respectivamente.
Selección del estilo del reloj
1 Visualice la pantalla “Tema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Tema en la
página 47
2 Pulse [Reloj].
3 Pulse el elemento.
Imágenes preestablecidas: Selecciona el estilo preajustado
deseado para el reloj.
(desactivado): Oculta la visualización del reloj.
Cambio de la pantalla de bien-
venida preinstalada
Es posible cambiar la pantalla de bienvenida por otras imágenes
preinstaladas en este producto.
1 Visualice la pantalla “Tema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Tema en la
página 47
2 Pulse [Pantalla de bienvenida].
3 Pulse el elemento.
Imágenes preestablecidas: Selecciona la imagen de la
pantalla de bienvenida preestablecida.
(personalizado): Muestra la imagen de pantalla de bien-
venida importada desde el dispositivo de almacenamiento.
Consulte Cambio de la pantalla de bienvenida almacenada en
el dispositivo de almacenamiento externo en la página 48
Cambio de la pantalla de bienvenida
almacenada en el dispositivo de
almacenamiento externo
PRECAUCIÓN
No apague el motor mientras importa una imagen del disposi-
tivo de almacenamiento externo.
1 Ajuste el dispositivo de almacenamiento
externo.
Consulte Colocación y expulsión de una tarjeta de memoria
SD en la página 8
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB en la página 9
2 Visualice la pantalla “Tema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Tema en la
página 47
3 Pulse [Pantalla de bienvenida].
4 Pulse .
5 Toque el dispositivo de almacenamiento que
desee.
6 Pulse la imagen.
Duplicación de la conguración
Puede exportar los ajustes que ha realizado en la pantalla
Tema” a un dispositivo de almacenamiento externo. También
podrá importarlos desde un dispositivo de almacenamiento
externo.
PRECAUCIÓN
No apague el motor mientras se estén exportando o importan-
do los ajustes.
< CRB4773-A >
Menú de temas
49
p
Si se conectan varios dispositivos de almacenamiento
externos que incluyen datos a este producto, el orden de
prioridad para los destinos a los que se exportan o importan
los ajustes de “Tema” es el siguiente:
1
Tarjeta de memoria SD
2 Dispositivo de almacenamiento USB (puerto USB 1)
3 Dispositivo de almacenamiento USB (puerto USB 2)
p Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
Exportación de los ajustes de “Tema”
1 Ajuste el dispositivo de almacenamiento
externo.
Consulte Colocación y expulsión de una tarjeta de memoria
SD en la página 8
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB en la página 9
2 Visualice la pantalla “Tema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Tema en la
página 47
3 Pulse [Exportar].
4 Pulse el elemento que desee exportar.
Están disponibles los siguientes elementos:
Iluminación, Tema, Pantalla de bienvenida, Selec. todo
5 Pulse [Exportar].
Importación de los ajustes de “Tema”
1 Ajuste el dispositivo de almacenamiento
externo.
Consulte Colocación y expulsión de una tarjeta de memoria
SD en la página 8
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB en la página 9
Aparecerá un mensaje que confirma si importar los datos de
ajuste almacenados.
2 Pulse [Importar].
Conguración del reproductor
de vídeo
Esta configuración solo está disponible cuando se selecciona
Disc” como fuente.
Visualización de la pantalla
“Conguración DVD/DivX”
1 Pulse el botón .
2 Pulse y, a continuación .
3 Pulse [Conguración DVD/DivX].
Ajuste de los idiomas de mayor
prioridad
Puede asignar el idioma de mayor prioridad al menú, audio y
subtítulo de mayor prioridad en la reproducción inicial. Si el
idioma seleccionado está grabado en el disco, los subtítulos, el
audio y el menú se mostrarán o reproducirán en dicho idioma.
1 Visualización de la pantalla “Conguración
DVD/DivX
Consulte Visualización de la pantalla “Conguración DVD/
DivX en la página 49
2 Pulse [Idioma de Subtítulos], [Idiama de Audio]
o [Menú de Idioma].
3 Pulse el idioma que desee.
Al seleccionar “Otros”, aparecerá una pantalla de introducción
de código de idioma. Introduzca el código de cuatro dígitos del
idioma que desee y, a continuación, pulse
.
p
Puede cambiar el idioma pulsando la tecla de cambio de los
idiomas de audio durante la reproducción.
p
El ajuste que se establezca aquí no se verá afectado aunque
se cambie el idioma de audio durante la reproducción
mediante la tecla adecuada.
Ajuste de la visualización del icono
de ángulo
También se puede ajustar el icono de ángulo para que aparezca
en escenas en las que se puede cambiar el ángulo.
El ajuste predeterminado es “On”.
1 Visualización de la pantalla “Conguración
DVD/DivX
Consulte Visualización de la pantalla “Conguración DVD/
DivX en la página 49
2 Pulse [Multi ángulos] para cambiar entre “On
u “Off”.
Ajuste de la relación de aspecto
Existen dos tipos de pantallas. Una pantalla panorámica tiene
una relación anchura/altura (aspecto de televisión) de 16:9,
mientras que una pantalla normal tiene un aspecto de televisión
de 4:3. Si utiliza una pantalla trasera normal con un aspecto de
televisión de 4:3, podrá establecer la relación de aspecto más
apropiada para la pantalla trasera. (Le recomendamos que uti-
lice esta función únicamente para adaptar la relación de aspecto
a la pantalla trasera.)
El ajuste predeterminado es “16:9”.
1 Visualización de la pantalla “Conguración
DVD/DivX
Consulte Visualización de la pantalla “Conguración DVD/
DivX en la página 49
2 Pulse [Aspecto TV].
3 Pulse el elemento.
16:9: Muestra la imagen de pantalla panorámica (16:9) tal y
como es (configuración inicial).
Letter Box: Asigna a la imagen una forma de buzón con
bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
Pan Scan: Recorta la imagen en los lados derecho e
izquierdo de la pantalla.
p
Durante la reproducción de discos sin sistema panscan, el
disco se reproduce con “Letter Box” incluso si selecciona el
ajuste “Pan Scan”. Confirme si el paquete del disco incluye
la marca
.
p
La relación de aspecto de TV no se puede cambiar para
algunos discos. Para los detalles, consulte las instrucciones
del disco.
Ajuste del bloqueo paterno
Algunos discos de DVD-Vídeo le permiten utilizar un bloqueo
paterno para establecer restricciones de modo que los niños no
puedan ver escenas de violencia o para adultos. Puede estable-
cer el nivel de bloqueo paterno en distintos niveles, según sea
necesario.
p
Cuando establezca un nivel de bloqueo paterno y, a conti-
nuación, reproduzca un disco que contiene bloqueo paterno,
puede que se muestren instrucciones para introducir el
número de código. En tal caso, la reproducción se iniciará
cuando se introduzca el número de código correcto.
Ajustes de vídeo
< CRB4773-A >
Menú de temas Ajustes de vídeo
50
1 Visualización de la pantalla “Conguración
DVD/DivX
Consulte Visualización de la pantalla “Conguración DVD/
DivX en la página 49
2 Pulse [Parental].
3 Pulse de [0] a [9] para introducir el número de
código de cuatro dígitos.
4 Pulse .
5 Pulse cualquier tecla entre [1] y [8] para selec-
cionar el nivel que desee.
p Cuanto más bajo se ajuste el nivel, más ajustada se aplica la
restricción.
p
El ajuste predeterminado es “8”.
6 Pulse .
p Le recomendamos que anote el número de código por si
acaso lo olvida.
p
El nivel de bloqueo paterno se graba en el disco. Puede
confirmarlo consultando la caja del disco, el folleto incluido
o el propio disco. No puede utilizar el bloqueo paterno con
discos que no cuenten con un nivel de bloqueo paterno
grabado.
p
En algunos discos, el bloqueo paterno funciona para omitir
únicamente determinadas escenas, tras las cuales se
reanuda la reproducción normal. Para los detalles, consulte
las instrucciones del disco.
Visualización del código de registro
DivX VOD
Si desea reproducir contenido DivX
®
VOD (vídeo a la carta) en
este producto, primero debe registrar este producto en el provee-
dor de contenido DivX VOD. Para ello, debe generar un código de
registro DivX VOD, que remitirá al proveedor.
p
Anote el registro del código, ya que lo necesitará al registrar
este producto en el proveedor de DivX VOD.
1 Visualización de la pantalla “Conguración
DVD/DivX
Consulte Visualización de la pantalla “Conguración DVD/
DivX en la página 49
2 Pulse [VOD DivX®].
p Si ya se ha activado un código de registro, no podrá
mostrarse.
3 Pulse [Código de Registro].
Se muestra el código de registro de 10 dígitos.
p
Anote el código, lo necesitará al cancelar su registro en un
proveedor de DivX VOD.
Visualización del código de cancela-
ción de registro DivX VOD
Es posible eliminar un código de registro registrado con un
código de cancelación de registro.
1 Visualización de la pantalla “Conguración
DVD/DivX
Consulte Visualización de la pantalla “Conguración DVD/
DivX en la página 49
2 Pulse [VOD DivX®].
3 Pulse [Código de Desactivación].
Se muestra el código de cancelación de registro de 8 dígitos.
p
Anote el código, lo necesitará al cancelar su registro en un
proveedor de DivX VOD.
Reproducción automática de DVD
Al introducir un disco DVD con menú DVD, este producto can-
celará el menú automáticamente y comenzará la reproducción
desde el primer capítulo del primer título.
El ajuste predeterminado es “Off”.
p
Puede que algunos DVD no funcionen correctamente. Si
esta opción no funciona completamente, desactívela e inicie
la reproducción.
1 Visualización de la pantalla “Conguración
DVD/DivX
Consulte Visualización de la pantalla “Conguración DVD/
DivX en la página 49
2 Pulse [Reproducción Auto. de DVD] para cam-
biar entre “On” u “Off”.
Ajuste de la señal de vídeo para
la cámara de retrovisor
Cuando conecte una cámara de retrovisor a este producto,
seleccione el ajuste de señal de vídeo adecuado.
El ajuste predeterminado es “Automático”.
p
Puede utilizar esta función solo para la entrada de la señal
de vídeo en la entrada AV.
1 Visualice la pantalla “Ajuste de Video”.
2 Pulse [Congurar Señal de Video].
3 Pulse [Cámara].
4 Pulse el elemento.
Están disponibles los siguientes elementos:
Automático, PAL, NTSC, PAL-M, PAL-N, SECAM.
Ajuste del formato de salida de
vídeo
Puede cambiar el formato de salida de vídeo de la pantalla
trasera entre PAL y NTSC.
El ajuste predeterminado es “PAL”.
p
El ajuste del formato de salida de vídeo no tiene ningún
efecto sobre fuentes AUX, AV e iPod (cuando el modo de
control se ajusta en iPod).
p
Esta función está disponible cuando está seleccionado
Source OFF” en la fuente AV y está seleccionada una fuente
para la pantalla trasera distinta a “Disc”, “USB1”, “USB2” y
SD”.
1 Visualice la pantalla “Conguración DVD/
DivX”.
Consulte Visualización de la pantalla “Conguración DVD/
DivX en la página 49
2 Pulse [Formato de salida de video] para cam-
biar entre “PAL” u “NTSC”.
< CRB4773-A >
Ajustes de vídeo
51
El registro de sus elementos de menú favoritos en accesos
directos le permite acceder rápidamente a la pantalla de menú
registrada con tan solo pulsar la pantalla “Favoritos”.
p
Se pueden registrar hasta 12 elementos de menú en el menú
favorito.
Creación de un acceso directo
1 Muestre la pantalla del menú de ajustes.
2 Pulse el icono de estrella del elemento de
menú.
Se mostrará el icono de estrella para el menú seleccionado.
Para cancelar el registro, pulse de nuevo el icono
de estrella en la columna de menús.
Selección de un acceso directo
1 Visualice la pantalla “Favoritos”.
2 Pulse el elemento del menú.
Eliminación de un acceso
directo
1 Visualice la pantalla “Favoritos”.
2 Pulse la columna del menú favorito.
El elemento de menú seleccionado se quitará de la pantalla
Favoritos”.
También puede eliminar un acceso directo pul-
sando la columna de menús registrada.
Ajuste de la hora y la fecha
1 Pulse la hora actual en la pantalla.
2 Pulse uno de los elementos para ajustar.
3 Pulse o para ajustar la hora y fecha
correctas.
p Puede cambiar el formato de visualización de hora a “12
horas” (predeterminado) o “24 horas”.
p
Puede cambiar el orden del formato de visualización de
fecha: Día-mes-año, Mes-día-año, Año-mes-día.
Ajuste de la función “Sound
Retriever”
La función “Sound Retriever” mejora automáticamente el audio
comprimido y restaura un sonido rico.
El ajuste predeterminado es “Mode1”.
1 Pulse para cambiar los ajustes.
(Mode1), (Mode2): Activa la función de Sound
Retriever.
p
El Modo2 tiene un efecto más intenso que el Modo1.
(Desactivado): Desactiva la función “Sound
Retriever”.
Cambio del modo de pantalla
panorámica
El ajuste predeterminado es “Full”, y para las imágenes JPEG
es “Normal”.
p
JPEG se puede ajustar en “Normal” o “Trimming” en el
modo de pantalla panorámica.
p
Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
1 Pulse la siguiente tecla.
2 Pulse el modo que desee.
Full:
Se aumenta una imagen de 4:3 solo en dirección horizontal,
lo que permite ver una imagen sin omisiones.
Zoom:
La imagen de 4:3 se amplía en la misma proporción horizon-
tal y verticalmente.
Normal:
La imagen de 4:3 se muestra normalmente, sin cambiar su
proporción.
Trimming
Se muestra una imagen en toda la pantalla con la relación
horizontal a vertical izquierda tal como es. Si la relación es
diferente entre la pantalla y la imagen, la imagen se puede
cortar parcialmente en cualquiera de las partes superior e
inferior o los lados.
p
Es posible guardar diferentes ajustes para cada fuente de
vídeo.
p
Cuando se visualiza un vídeo en un modo de pantalla
panorámica que no concuerda con su relación de aspecto
original, puede tener un aspecto diferente.
p
La imagen de vídeo aparecerá más granulada cuando se vea
en el modo “Zoom”.
Almacenamiento de la informa-
ción de canción en un iPod (eti-
quetado de iTunes
®
)
Puede almacenar información sobre la canción en el iPod
cuando este producto reciba información sobre la canción. Las
canciones aparecerán en una lista de reproducción denominada
“Tagged playlist” en iTunes la próxima vez que sincronice el iPod.
Puede comprar directamente las canciones mediante iTunes.
Menú FavoritoOtras funciones
< CRB4773-A >
Menú Favorito Otras funciones
52
p
La función de etiquetado de iTunes
®
está disponible si está
disponible la información de la canción.
p
Esta función está disponible para los siguientes modelos de
iPod:
iPhone 3G, 3GS, 4, 4s
iPod touch 1.ª, 2.ª, 3.ª, 4.ª generación
iPod classic 1.ª, 2.ª generación
p
La versión de iTunes debe ser 7.4 o superior.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Ajustes fuente AV].
3 Pulse [Reenvío de Etiqueta] para seleccionar el
puerto USB que utiliza.
4 Sintonice la emisora de emisión.
Consulte Radio en la página 20
5 Pulse la información de la canción.
La información de la canción que se emite se almacena en este
producto.
Cuando se recibe la información,
se desactiva y aparece
.
p
En este producto es posible almacenar la información de
hasta 50 canciones.
6 Conecte su iPod.
La información de la canción se transfiere al iPod.
p
Si el iPod ya está conectado, la información de la canción
se transferirá directamente al iPod cada vez que toque la
información de la canción.
Selección del vídeo para la pan-
talla trasera
Puede optar por mostrar la misma imagen como pantalla delan-
tera o mostrar la fuente seleccionada en la pantalla trasera.
p
Los archivos de vídeo en el dispositivo de almacenamiento
externo no están disponibles como fuente para la panta-
lla trasera si está activado [Apple CarPlay] en [Cong.
smartphone].
p
Los archivos de vídeo en el dispositivo de almacenamiento
externo no están disponibles como fuente para la panta-
lla trasera si está activado [Android Auto] en [Cong.
smartphone].
1 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
2 Pulse [Rear].
3 Pulse la fuente que desee mostrar en la panta-
lla trasera.
Mirror
El vídeo de la pantalla delantera de este producto se emite
en la pantalla trasera.
No se pueden emitir todos los vídeos o sonidos a la panta-
lla trasera.
DVD/CD
El vídeo y el sonido de un disco se emiten en la pantalla
trasera.
Los tipos de vídeo compatibles son DVD-V, Vídeo-CD, DivX,
MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4 solamente.
USB/iPod1
El vídeo y el sonido del dispositivo de almacenamiento USB
o del iPod se emiten en la pantalla trasera.
El puerto compatible con la pantalla trasera solo será el
puerto USB 1.
Los tipos de archivo compatibles son MPEG-4, H.264,
WMV, MKV y FLV solamente.
SD
El vídeo y el sonido de las tarjetas de memoria SD se emiten
en la pantalla trasera.
Los tipos de archivo compatibles son MPEG-4, H.264,
WMV, MKV y FLV solamente.
AV
El vídeo y el sonido de la entrada AV se emiten en la pantalla
trasera.
La imagen de vídeo y el sonido se emiten únicamente
cuando “Entrada A/V” está establecida en “Fuente”.
Consulte Procedimiento de inicio (para la fuente AV) en la
página 36.
Source OFF
No se emite nada en la pantalla trasera.
Ajuste de la función antirrobo
Tiene la posibilidad de establecer una contraseña para este
producto. Si se corta el cable de reserva tras establecer la
contraseña, este producto solicitará la contraseña la próxima
vez que arranque.
Importante
Si ha olvidado su contraseña, contacte con el centro de
servicio Pioneer autorizado más cercano.
Establecimiento de la contraseña
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse
1
, seguido por
2
, y luego pulse y
mantenga presionado
3
.
12
3
3 Pulse [Establecer contraseña].
4 Introduzca la contraseña.
p La contraseña puede tener entre 5 y 16 caracteres.
5 Pulse [Go].
6 Introduzca una pista de contraseña.
p La pista puede estar compuesta por un máximo de
40 caracteres.
7 Pulse [Go].
p Si desea cambiar la contraseña actual, introduzca la contra-
seña actual y, a continuación, introduzca la nueva.
8 Compruebe la contraseña y después pulse
[Listo].
Eliminación de la contraseña
La contraseña actual y la pista de la contraseña se pueden
eliminar.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
< CRB4773-A >
Otras funciones
53
2 Pulse
1
, seguido por
2
, y luego pulse y
mantenga presionado
3
.
Consulte Establecimiento de la contraseña en la página 52.
3 Pulse [Borrar contraseña].
4 Pulse [Si].
5 Pulse [Listo].
6 Introduzca la contraseña actual.
7 Pulse [Go].
Se muestra un mensaje que indica que se ha cancelado el
ajuste de seguridad.
Restauración de este pro-
ducto a la conguración
predeterminada
Puede restaurar la configuración o el contenido grabado a la
configuración predeterminada. Se utilizan varios métodos para
borrar los datos de usuario.
Método 1: Extraer la batería del vehículo
p Algunas configuraciones y algunos contenidos grabados no
se restablecerán.
Método 2: Restaure los ajustes predeterminados
desde el menú “Sistema”
Consulte Restablecimiento del ajuste predeterminado en la
página 53.
Método 3: Pulse el botón de RESET
Consulte Restablecimiento del microprocesador en la página
6
p
Algunas configuraciones y algunos contenidos grabados no
se restablecerán.
Restablecimiento del ajuste
predeterminado
PRECAUCIÓN
No apague el motor mientras se estén restaurando los
ajustes.
p
Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en
la página 40
2 Pulse [Ajustes fuente AV].
3 Pulse [Restaurar conguración].
Aparecerá un mensaje de confirmación de inicialización de la
configuración.
4 Pulse el elemento que desee inicializar.
Todos los parámetros
Casi todos los ajustes o el contenido grabado vuelve a los
valores predeterminados.
Conguración de audio
p
Este ajuste está disponible cuando la fuente está
desactivada.
Conguración de temas
Conguración Bluetooth
5 Pulse [Restaurar].
Solución de problemas
Consulte esta sección si tiene algún problema al utilizar este
producto. Los problemas más comunes se enumeran a conti-
nuación, junto con sus causas probables y soluciones. Si no
puede encontrar una solución a su problema, póngase en con-
tacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado
Pioneer más cercano.
Problemas comunes
Se muestra una pantalla en negro y no es posible el
manejo mediante las teclas del panel táctil.
El modo “Power OFF” está activado.
Pulse cualquier botón de este producto para liberar el
modo.
La imagen de la cámara retrovisora se muestra cuando
no hay ninguna conexión de cámara y cuando se ajusta la
polaridad de la cámara incorrecta.
Mantenga pulsado el botón MUTE para liberar la pantalla
de la cámara retrovisora y cambie el ajuste de polaridad
de la cámara a “Batería”.
Problemas con la pantalla de AV
No se puede reproducir el CD o el DVD.
El disco está colocado al revés.
Introduzca el disco con la etiqueta hacia arriba.
El disco está sucio.
Limpie el disco.
El disco está agrietado o dañado.
Introduzca un disco normal, con forma redonda.
Los archivos del disco tienen un formato de archivos
irregular.
Compruebe el formato de los archivos.
No se puede reproducir el formato del disco.
Cambie el disco.
El disco cargado es de un tipo que este producto no puede
reproducir.
Compruebe el tipo de disco.
En la pantalla aparece un mensaje de precaución y no
puede mostrarse el vídeo.
El cable del freno de mano no está conectado o el freno de
mano no está accionado.
Conecte el cable del freno de mano de forma correcta y
accione el freno de mano.
El interbloqueo del freno de mano está activado.
Estacione el vehículo en un lugar seguro y accione el
freno de mano.
Apéndice
< CRB4773-A >
Otras funciones Apéndice
54
No hay salida de vídeo procedente de un dispositivo
conectado.
El ajuste “Entrada A/V” o “Entrada Auxiliar” no es
correcto.
Corrija la configuración.
Se omite el audio o el vídeo.
Este producto no se ha fijado firmemente.
Fije este producto firmemente.
No se reproduce ningún sonido. El nivel del volumen no
sube.
Los cables no están conectados correctamente.
Conecte los cables correctamente.
El sistema reproduce imágenes fijas, a cámara lenta o
fotograma a fotograma, con un DVD-Vídeo.
No se emite sonido durante la reproducción de imágenes
fijas, a cámara lenta o fotograma a fotograma, con un
DVD-Vídeo.
El sistema está en modo pausa o reproduce con avance/
retroceso rápido durante la reproducción de un disco.
Para los soportes que no sean CD de música (CD-DA), no
se emite ningún sonido en el avance rápido ni el retroceso
rápido.
Aparece el icono y no se puede realizar la operación.
La operación no es compatible con la configuración de
vídeo.
La operación no es posible. (Por ejemplo, la reproducción
del DVD no encaja con el ángulo, el sistema de audio, el
idioma de los subtítulos, etc.)
La imagen se detiene (hace una pausa) y este producto no
puede utilizarse.
No es posible realizar la lectura de datos durante la repro-
ducción de un disco.
Detenga la reproducción una vez y, a continuación,
reiníciela.
La imagen aparece estirada, con una relación de aspecto
incorrecta.
El ajuste de aspecto no es el correcto para la pantalla.
Seleccione el ajuste correcto para dicha imagen.
Se muestra un mensaje de bloqueo paterno y no se puede
reproducir el DVD.
El bloqueo paterno está activado.
Desactive el bloqueo paterno o cambie el nivel.
No se puede cancelar el bloqueo paterno para la reproduc-
ción de DVD.
El número de código es incorrecto.
Introduzca el número de código correcto.
El vídeo de DVD no se reproduce con el idioma de audio/
subtítulo especificado en “Conguración DVD/DivX”.
El DVD no es compatible con el idioma seleccionado en
Conguración DVD/DivX”.
No es posible la reproducción en el idioma seleccionado
si el idioma seleccionado en “Conguración DVD/DivX
no está grabado en el disco.
La imagen aparece muy borrosa/distorsionada y oscura
durante la reproducción.
El disco incluye una señal que prohíbe realizar copias.
(Algunos discos incorporan esta protección).
Dado que este producto es compatible con el sistema
de protección analógico frente a copias, en la imagen
podrían aparecer bandas horizontales u otras imperfec-
ciones cuando se visualiza un disco con dicho tipo de
protección en algunas pantallas. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
No es posible controlar el iPod.
El iPod está bloqueado.
Vuelva a conectar el iPod con el cable de interfaz USB
para iPod / iPhone.
Actualice la versión de software del iPod.
Se ha producido un error.
Vuelva a conectar el iPod con el cable de interfaz USB
para iPod / iPhone.
Estacione su vehículo en un lugar seguro y, a continua-
ción, desactive el interruptor de encendido (ACC OFF).
Posteriormente, active el interruptor de encendido (ACC
ON) de nuevo.
Actualice la versión de software del iPod.
Los cables no están conectados correctamente.
Conecte los cables correctamente.
No se puede escuchar el sonido del iPod.
La dirección de salida de audio puede cambiarse automáti-
camente cuando las conexiones USB y Bluetooth se utilizan
de forma simultánea.
Utilice el iPod para cambiar la dirección de salida de
audio.
Problemas con la pantalla del teléfono
No se puede marcar porque las teclas del panel táctil de
marcado no se encuentran activas.
El teléfono está fuera de cobertura.
Vuelva a intentarlo cuando tenga cobertura.
No se puede establecer la conexión entre el teléfono móvil y
este producto.
Realice el proceso de conexión.
Problemas con la pantalla de Aplicación
Se muestra una pantalla en negro.
Mientras se utilizaba la aplicación se cerró la aplicación en
el smartphone.
Pulse el botón para mostrar la pantalla de menú
superior.
Es posible que el SO del smartphone esté esperando a la
operación de la pantalla.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y consulte la
pantalla del smartphone.
La pantalla se muestra, pero no puede realizarse ninguna
operación.
Se ha producido un error.
Estacione su vehículo en un lugar seguro y, a continua-
ción, desactive el interruptor de encendido (ACC OFF).
Posteriormente, active el interruptor de encendido (ACC
ON) de nuevo.
Cuando se conecte un dispositivo Android, desconecte
la conexión Bluetooth de este producto y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
El smartphone no se carga.
La carga se ha detenido porque la temperatura del smar-
tphone ha aumentado, debido al uso prolongado del smar-
tphone durante la carga.
Desconecte el smartphone del cable y espere hasta que el
smartphone se enfríe.
Se ha consumido más carga de batería que la que se ha
obtenido durante el proceso de carga.
Este problema puede resolverse deteniendo servicios
innecesarios del smartphone.
El estado del vehículo para las direcciones hacia adelante
y hacia atrás se invierte.
Dado que parte del estado del vehículo se envía al dispo-
sitivo conectado cuando utiliza la función Android Auto,
este problema se produce cuando el ajuste de polaridad de
marcha atrás de este producto es incorrecto.
Compruebe la polaridad y vuelva a seleccionar el ajuste
correcto.
Mensajes de error
Cuando se presenten problemas con este producto aparecerá
un mensaje de error en la pantalla. Consulte la tabla que apa-
rece a continuación para identificar el problema y, después,
realice la acción correctiva que se sugiere. Si el error persiste,
anote el mensaje de error y póngase en contacto con su distri-
buidor o con el centro de servicio Pioneer más cercano.
< CRB4773-A >
Apéndice
55
Comunes
Error AMP
Este producto no funciona o la conexión del altavoz no es
correcta; el circuito protector está activado.
Compruebe la conexión del altavoz. Compruebe la cone-
xión del altavoz. Si el mensaje no desaparece incluso tras
apagar/encender el motor, póngase en contacto con su
distribuidor o con el servicio técnico autorizado Pioneer
para obtener ayuda.
TEMP
La temperatura de este producto se encuentra fuera del
intervalo operativo normal.
Espere hasta que el producto vuelva a una temperatura
dentro de los límites operativos normales.
Producto recalentado. El sistema se apagará automáti-
camente en
1 m inuto. Reiniciar el producto apagando y
encendiendo el contacto puede corregir este problema. Si
este mensaje sigue apareciendo, es posible que el producto
tenga algún problema.
La temperatura es demasiado alta para que este producto
funcione.
Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla. Si
el problema no se soluciona, contacte con su proveedor o
un servicio técnico autorizado Pioneer.
Disco
Error-02-XX/FF-FF
El disco está sucio.
Limpie el disco.
El disco está arañado.
Cambie el disco.
El disco está colocado al revés.
Compruebe que el disco esté colocado correctamente.
Se ha producido un error eléctrico o mecánico.
Pulse el botón RESET.
Disco de diferente región
El disco no tiene el mismo código de zona que este
producto.
Cambie el DVD por uno que tenga el código de zona
correcto.
Disco no Reproducible
Este producto no puede reproducir este tipo de disco.
Sustituya el disco con uno que se pueda reproducir en
este producto.
Archivo no Reproducible
Este producto no puede reproducir este tipo de archivo.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Saltado
El disco insertado contiene archivos protegidos mediante
DRM.
Se omiten los archivos protegidos.
Protegido
Todos los archivos del disco insertado incorporan DRM.
Cambie el disco.
Alquiler expirado.
El disco insertado tiene contenido DivX VOD que ha
caducado.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Resolución de Video no soportada
Se incluyen archivos que no se pueden reproducir con este
producto.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
No se puede escribir en ash.
Por algún motivo, no se puede guardar el historial de repro-
ducción del contenido VOD.
Vuelva a intentarlo.
Si el mensaje aparece con frecuencia, consulte a su
distribuidor.
Su aparato no se autoriza para reproducir este video de
DivX protegido.
El proveedor de contenido DivX VOS no ha autorizado el
código de registro DivX de este producto.
Registre este producto en el proveedor de contenido DivX
VOD.
Tasa de cuadros de video no soportada
La velocidad de fotogramas de este archivo DivX es superior
a 30 fps .
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Formato de Audio no reproducible
Este producto no admite este tipo de archivo.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
Error-02-9X/-DX
Error de comunicación.
Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición
de desactivación (OFF) y vuelva a activarla (ON).
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB.
Cambie a una fuente diferente. A continuación, vuelva al
dispositivo de almacenamiento USB.
Archivo no Reproducible
Este producto no puede reproducir este tipo de archivo.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Se ha activado la seguridad para el dispositivo de almacena-
miento externo (USB, SD) conectado.
Siga las instrucciones del dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD) para desactivar la seguridad.
Saltado
El dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) conec-
tado contiene archivos protegidos con DRM.
Se omiten los archivos protegidos.
Protegido
Todos los archivos del dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD) conectado incorporan DRM.
Sustituya el dispositivo de almacenamiento externo (USB,
SD).
USB incompatible
Este producto no es compatible con el dispositivo de alma-
cenamiento USB conectado.
Desconecte el dispositivo y sustitúyalo con un dispositivo
de almacenamiento USB compatible.
SD Incompatible
Este producto no es compatible con la tarjeta de memoria
SD.
Retire el dispositivo y sustitúyalo por una tarjeta de memo-
ria SD compatible.
Formatee la tarjeta de memoria SD. Le recomendamos
que utilice SD Formatter para formatear las tarjetas de
memoria SD.
Revise USB
El conector USB o el cable USB se ha cortocircuitado.
Compruebe que el conector o cable USB no se encuentre
atrapado ni haya sufrido daños.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume
más de la corriente máxima permitida.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no
lo utilice. Coloque la llave de encendido en OFF, después
colóquela en ACC u ON y, a continuación, conecte un
dispositivo de almacenamiento USB compatible.
Error de HUB
El concentrador USB conectado no es compatible con este
producto.
Conecte directamente el dispositivo de almacenamiento
USB a este producto.
Sin respuesta
Este producto no puede reconocer el dispositivo de almace-
namiento USB conectado.
Desconecte el dispositivo y sustitúyalo con ostro disposi-
tivo de almacenamiento USB.
< CRB4773-A >
Apéndice
56
Resolución de Video no soportada
Se incluyen archivos que no se pueden reproducir con este
producto.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
USB 1 fue desconectado para proteger el dispositivo No
re-inserte esta memoria USB en la unidad Presione RESET
para reiniciar la memoria USB.
(USB 2 fue desconectado para proteger el dispositivo No
re-inserte esta memoria USB en la unidad Presione RESET
para reiniciar la memoria USB.)
Se ha producido un cortocircuito en el conector o cable
USB.
Compruebe que el conector o cable USB no se encuentre
atrapado o haya sufrido daños.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume
más de la corriente máxima permitida.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no
lo utilice. Coloque la llave de encendido en OFF, después
colóquela en ACC u ON y, a continuación, conecte un
dispositivo de almacenamiento USB compatible.
Se ha producido un cortocircuito en el cable de interfaz USB
para iPod / iPhone.
Compruebe que el cable de interfaz USB para iPod /
iPhone o el cable USB no se encuentre atrapado o haya
sufrido daños.
Formato de Audio no reproducible
Este producto no admite este tipo de archivo.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
iPod
Error-02-6X/-9X/-DX
Error del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Cuando aparezca el
menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y
restablézcalo.
Error-02-67
El firmware del iPod es antiguo.
Actualice la versión del iPod.
Etiquetado de iTunes
Error-8D
La FLASH ROM integrada encontró un error.
Coloque la llave de encendido en la posición de desactiva-
ción (OFF) y vuelva a activarla (ON).
Almacenamiento de etiqueta fallida.
La información de etiqueta no se puede almacenar en este
producto.
Vuelva a intentarlo.
Ya ha sido guardado.
Esta información de etiqueta ya está almacenada en
memoria.
La información de etiqueta solo se puede guardar una vez
para una canción específica. La información de etiqueta
no se puede guardar para la misma canción más de una
vez.
Memoria Llena. Conecte iPod.
La información de etiqueta se ha almacenado correcta-
mente. La memoria flash de este producto está llena.
La información de etiqueta de este producto se transfiere
automáticamente al iPod cuando este se conecta.
La memoria está llena. Etiquetas no almacenadas.
La memoria flash de este producto, utilizada como área de
almacenamiento temporal, está llena.
La información de etiqueta de este producto se transfiere
automáticamente al iPod cuando este se conecta.
iPod lleno. Etiquetas no transferidas
La memoria utilizada para la información de etiqueta en el
iPod está llena.
Sincronice el iPod con iTunes y limpie la lista de reproduc-
ción etiquetada.
Reconecte su iPod
La información de etiqueta de este producto no se puede
transferir al iPod.
Compruebe el iPod y vuelva a intentarlo.
Apple CarPlay
Intentando conectar con Apple CarPlay.
Se ha producido un error de comunicación y el sistema está
intentando conectar.
Espere un momento. A continuación, realice las acciones
siguientes si se sigue mostrando un mensaje de error.
Reinicie el iPhone.
Desconecte el cable del iPhone y después vuelva a conec-
tar el iPhone tras unos segundos.
Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición
de desactivación (OFF) y vuelva a activarla (ON).
Si el mensaje de error sigue mostrándose tras realizar la
acción anterior, póngase en contacto con su distribuidor o
un centro de servicio autorizado de Pioneer.
Bluetooth
Error-10
Error de alimentación del módulo Bluetooth de este
producto.
Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición
de desactivación (OFF) y vuelva a activarla (ON).
Si el mensaje de error sigue mostrándose tras realizar la
acción anterior, póngase en contacto con su distribuidor o
un centro de servicio autorizado de Pioneer.
Android Auto
Android Auto se ha detenido.
El dispositivo conectado no es compatible con Android
Auto.
Compruebe si el dispositivo es compatible con Android
Auto.
Por alguna razón, se ha producido un error en el inicio de
Android Auto.
Desconecte el cable del smartphone y después vuelva a
conectar el smartphone tras unos segundos.
Reinicie el smartphone.
Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición
de desactivación (OFF) y vuelva a activarla (ON).
Si el mensaje de error sigue mostrándose tras realizar la
acción anterior, póngase en contacto con su distribuidor o
un centro de servicio autorizado de Pioneer.
La hora establecida en este producto no es correcta.
Compruebe si se reciben señales de GPS y si la hora se ha
establecido correctamente.
Falló emparejamiento Bluetooth. Empareje su teléfono
Android manualmente.
Por alguna razón, se ha producido un error en la conexión
por Bluetooth.
Conecte manualmente este producto con el dispositivo.
Android Auto no se puede conectar ahora. Cuando resulte
seguro hacerlo, por favor compruebe su teléfono Android.
Los ajustes predeterminados se muestran en la pantalla del
dispositivo compatible con Android Auto o las imágenes no
se emiten desde el dispositivo compatible con Android Auto.
Aparque su vehículo en un lugar seguro y siga las instruc-
ciones mostradas en la pantalla. Si el mensaje de error se
sigue mostrando tras seguir las instrucciones en pantalla,
vuelva a conectar el dispositivo.
< CRB4773-A >
Apéndice
57
Manipulación y cuidado de los
discos
Son necesarias algunas precauciones básicas cuando se
manipulan discos.
Lector integrado y su cuidado
Utilice únicamente discos redondos convencionales. No
utilice discos con otras formas.
No utilice discos agrietados, cortados, arañados o dañados
de alguna otra forma, ya que podrían provocar daños en el
lector integrado.
Utilice discos de 12-cm. No utilice un adaptador para discos
de 8-cm ni discos de 8-cm.
Si utiliza discos en cuyas superficies pueden realizarse
impresiones en etiquetas, consulte las instrucciones y las
advertencias de los discos. En función de los discos, es
posible que no puedan introducirse ni expulsarse. Si utiliza
dichos discos, el equipo podría sufrir daños.
No coloque etiquetas, ni escriba ni aplique productos quími-
cos sobre la superficie de los discos.
No coloque etiquetas disponibles comercialmente ni otros
materiales en los discos.
Para limpiar un disco, frótelo con un paño suave, realizando
el movimiento desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar de forma temporal al rendi-
miento del lector integrado.
Es posible que los discos no se reproduzcan por las carac-
terísticas y el formato del disco, las aplicaciones grabadas,
el entorno de reproducción, las condiciones de almacena-
miento, entre otras opciones.
Los golpes o irregularidades del terreno pueden provocar
interrupciones en la reproducción del disco.
Lea las instrucciones para discos antes de utilizarlos.
Condiciones ambientales para la
reproducción de un disco
A temperaturas muy altas, el termostato protege el producto
apagándolo automáticamente.
A pesar del esmerado diseño del producto, podrían aparecer
pequeñas rayas en la superficie del disco como consecuen-
cia del desgaste mecánico, de las condiciones ambientales
de uso, o de la manipulación del disco. Esto no indica un
mal funcionamiento del producto. Se debe considerar como
un desgaste normal ocasionado por el uso.
Discos que pueden reproducirse
DVD-Vídeo
p es una marca registrada de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
No se pueden reproducir discos de DVD-Audio. Es posible
que el lector de DVD no sea capaz de reproducir todos los
discos que presentan las marcas anteriores.
CD
Discos grabados en formato AVCHD
Esta unidad no es compatible con los discos grabados en el
formato AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). No
introduzca discos AVCHD. Si lo hace, es posible que la unidad
no pueda expulsar el disco.
Reproducción de DualDisc
Los DualDisc son discos de doble cara con un CD grabable
de audio por un lado y un DVD grabable de vídeo por el otro.
En este producto es posible reproducir la cara del DVD. No
obstante, dado que la cara de CD de los DualDisc no es
físicamente compatible con el estándar de CD convencional,
puede que no sea posible reproducir el CD en este producto.
Los DualDisc se rayan, si se cargan/expulsan repetidamente.
Si el disco se raya, podrían surgir problemas a la hora de
reproducir el disco en este producto. En algunos casos, un
DualDisc puede quedarse atascado en la ranura para cargar
discos. Para evitarlo, le recomendamos no utilizar DualDisc
en este producto.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener informa-
ción más detallada acerca de los DualDisc.
Dolby Digital
Este producto remezclará a dos pistas las señales Dolby Digital
de forma interna, y el sonido se emitirá en estéreo.
p
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales registradas
de Dolby Laboratories.
Información detallada de
los soportes que se pueden
reproducir
Compatibilidad
Notas comunes acerca de la compati-
bilidad con discos
Es posible que con determinados discos no puedan utili-
zarse algunas funciones de este producto.
No se garantiza la compatibilidad con todos los discos.
No se pueden reproducir discos DVD-RAM.
La reproducción de discos puede resultar imposible en caso
de una exposición directa a la luz solar, a altas temperaturas
o dependiendo de las condiciones de almacenamiento en el
vehículo.
Discos DVD-Vídeo
En este lector de DVD no se pueden reproducir discos
DVD-Vídeo que incluyan códigos de zona no compatibles.
El código de zona del reproductor puede encontrarse en la
carcasa de este producto.
Discos DVD-R/DVD-RW/DVD-R SL (una capa)/DVD-R DL
(doble capa)
No se pueden reproducir discos no finalizados que se hayan
grabado con el formato de Vídeo (modo vídeo).
< CRB4773-A >
Apéndice
58
No se pueden reproducir discos que se hayan grabado con
el formato Video Recording (modo VR).
No se pueden reproducir discos DVD-R DL (doble capa) que
se hayan grabado con el modo de grabación Layer Jump.
Para los detalles sobre el modo de grabación, póngase en
contacto con el fabricante del soporte, de la grabadora o del
software de grabación.
Discos CD-R/CD-RW
No es posible reproducir discos no finalizados.
Puede que no sea posible reproducir discos CD-R/CD-RW
grabados en una grabadora de CD de música o en un orde-
nador debido a las características del disco, desperfectos o
suciedad en el disco y arañazos, condensación o suciedad
en la lente del lector integrado.
Es posible que no se puedan reproducir discos grabados en
un ordenador, en función del dispositivo utilizado para la gra-
bación, del software de grabación, su configuración y otros
factores ambientales.
Grabe en el formato correcto. (Para los detalles, póngase
en contacto con el fabricante del soporte, la grabadora o el
software de grabación.)
Los títulos y otra información de texto grabados en un disco
CD-R/CD-RW podrían no mostrarse en este producto (en el
caso de datos de audio (CD-DA)).
Lea las instrucciones de los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
Notas comunes acerca del dispositivo
de almacenamiento externo (USB, SD)
No coloque el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) en ninguna ubicación expuesta a elevadas
temperaturas.
En función del tipo de dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD) que utilice, es posible que este producto
no reconozca el dispositivo de almacenamiento o que los
archivos no se reproduzcan de forma correcta.
Es posible que la información de texto de algunos archivos
de vídeo y audio no se visualice correctamente.
Las extensiones de archivo se deben utilizar de forma
correcta.
Es posible que se produzcan ligeros retardos al iniciar la
reproducción de archivos en un dispositivo de almacena-
miento externo (USB, SD) que presente jerarquías de carpe-
tas complejas.
Las operaciones pueden variar según el tipo de dispositivo
de almacenamiento externo (USB, SD).
Puede que, en función de determinadas características de
archivo, formato de archivo, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almacenamiento y otros
factores, no sea posible reproducir determinados archivos
de música desde una tarjeta SD o un dispositivo de almace-
namiento USB.
No se pueden reproducir archivos protegidos por derechos
de autor.
Tarjetas de memoria SD
Para obtener más información sobre la compatibilidad de la
tarjeta SD con este producto, consulte Especificaciones en la
página 63
Esta unidad podría no reconocer algunas tarjetas de memo-
ria SD incluso si éstas pueden ser reconocidas por un orde-
nador. Puede resolver el problema formateando la tarjeta de
memoria SD con un formateador específico. Las tarjetas de
memoria SD formateadas utilizando la función estándar de
formateado de un ordenador no cumplen con el estándar
SD, por lo que podrían no leerse. Le recomendamos que
utilice un formateador específico para evitar problemas.
Al formatear la tarjeta de memoria SD se eliminarán todos
los datos almacenados, por lo que es conveniente realizar
una copia de seguridad previamente. En la siguiente página
web encontrará un formateador específico para tarjetas de
memoria SD:
https://www.sdcard.org/
Este producto no es compatible con tarjetas Multi Media
Card (MMC).
Dispositivos de almacenamiento USB
Para obtener más información sobre la compatibilidad del
dispositivo de almacenamiento USB con este producto,
consulte Especificaciones en la página 63.
Protocolo: bulk
No es posible conectar un dispositivo de almacenamiento
USB a este producto a través de un concentrador USB.
El dispositivo de almacenamiento USB particionado no es
compatible con este producto.
Fije bien el dispositivo de almacenamiento USB cuando con-
duzca. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB
al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o
del acelerador.
Es posible que se produzca un ligero retraso al iniciar la
reproducción de archivos de audio codificados con datos de
imagen.
Determinados dispositivos de almacenamiento USB conec-
tados a este producto podrían generar ruido en la radio.
No conecte ningún dispositivo distinto al dispositivo de
almacenamiento USB.
Para un dispositivo de almacenamiento USB que reproduce
archivos de música de forma autónoma, la reproducción
o la secuencia de búsqueda con este producto pueden ser
diferentes de las del dispositivo.
Notas comunes acerca de los archivos
DivX
Solo está garantizado el funcionamiento correcto de los
archivos DivX descargados desde sitios asociados a DivX.
Los archivos DivX no autorizados podrían no funcionar
correctamente.
Los archivos DRM de alquiler no se pueden utilizar hasta
que se inicia la reproducción.
Este producto permite la visualización de un archivo DivX
de hasta 1 590 m inutos y 43 segundos. Las operaciones
de búsqueda que superen este límite de tiempo quedarán
prohibidas.
Para reproducir archivos DivX VOD necesitará suministrarle
el código de identificación de este producto al proveedor de
DivX VOD. Para más información sobre el código de identifi-
cación, consulte Visualización del código de registro DivX VOD
en la página 50.
Para los detalles sobre las versiones de vídeo Divx que pue-
den reproducirse en este producto, consulte Especificaciones
en la página 63.
Para los detalles acerca de DivX, visite el siguiente sitio:
http://www.divx.com/
Archivos de subtítulos DivX
Se pueden utilizar archivos de subtítulos en formato SRT con
la extensión “.srt”.
Solo se puede utilizar un archivo de subtítulos para cada
archivo DivX. No se pueden asociar varios archivos de
subtítulos.
Los archivos de subtítulos con la misma cadena de caracte-
res en el nombre que el archivo DivX delante de la extensión
se asocian al archivo DivX. La cadena de caracteres delante
de la extensión debe ser exactamente igual. No obstante, si
solo hay un archivo DivX y un archivo de subtítulos en una
única carpeta, los archivos se asocian aunque los nombres
de los archivos no coincidan.
El archivo de subtítulos se debe almacenar en la misma
carpeta que el archivo DivX.
Se pueden utilizar hasta 255 archivos de subtítulos. No se
reconocerán más archivos de subtítulos.
Se pueden utilizar hasta 64 caracteres para el nombre del
archivo del subtítulo, incluyendo la extensión. Si se utilizan
más de 64 caracteres para el nombre del archivo, puede que
no se reconozca el archivo de subtítulos.
El código de caracteres del archivo de subtítulos debe
cumplir la norma ISO-8859-1. Si se utilizan caracteres no
incluidos en la norma ISO-8859-1, es posible que los caracte-
res no se muestren correctamente.
Si los caracteres mostrados en el archivo de subtítulos
incluyen un código de control, es posible que los subtítulos
no se muestren correctamente.
< CRB4773-A >
Apéndice
59
En el caso de materiales que utilicen una tasa de transfe-
rencia alta, es posible que el vídeo y los subtítulos no estén
totalmente sincronizados.
Si se programan varios subtítulos para mostrarse en un
periodo muy breve, por ejemplo 0,1 segundos, es posible que
los subtítulos no se muestren en el momento correcto.
Cuadro de compatibilidad con
soportes
General
Los archivos podrían no reproducirse correctamente
dependiendo del entorno en que se hayan creado o de los
contenidos.
Este producto podría no reproducir archivos en función de la
aplicación utilizada para codificar los mismos.
Este producto podría no funcionar correctamente, en fun-
ción de la aplicación utilizada para codificar los archivos
WMA.
Según la versión del Windows Media Player
utilizada para
codificar los archivos WMA, puede que no se visualicen
correctamente los nombres de los álbumes y demás infor-
mación de texto.
Es posible que se produzca un ligero retraso al iniciar la
reproducción de archivos de audio codificados con datos de
imagen.
Este producto no es compatible con la transferencia de
datos en formato de escritura por paquetes.
Este producto puede reconocer hasta 32 caracteres, empe-
zando por el primer carácter, incluyendo la extensión del
archivo y el nombre de la carpeta. En función del área de
visualización, este producto podría intentar mostrarlos con
un tamaño de fuente reducido. Sin embargo, el número
máximo de caracteres que puede visualizar varía en función
del ancho de cada carácter y del área de visualización.
La secuencia de selección de carpeta u otras operaciones
podrían modificarse, en función del software de codificación
o de escritura.
Independientemente de la longitud del intervalo en blanco
entre las canciones de la grabación original, los discos de
audio comprimido se reproducen con una breve pausa entre
las canciones.
Tiempo máximo de reproducción del archivo de audio alma-
cenado en el disco: 60 h
Tiempo máximo de reproducción del archivo de audio
almacenado en un dispositivo de almacenamiento (USB,
SD): 7,5 h (450 m inutos)
Este producto asigna números de carpeta. El usuario no
puede asignar números de carpeta.
CD-R/-RW
Sistema de archivos: ISO9660 nivel 1.ISO9660 nivel 2.Romeo,
Joliet.UDF 1.02/1.50/2.00/2.01/2.50
Número máximo de carpetas: 700
Número máximo de archivos: 999
Tipos de archivos que pueden reproducirse: MP3, WMA, AAC,
DivX, MPEG1, MPEG2, MPEG4
DVD-R/-R SL/-R DL/ DVD-RW
Sistema de archivos: ISO9660 nivel 1.ISO9660 nivel 2.Romeo,
Joliet.UDF 1.02/1.50/2.00/2.01/2.50
Número máximo de carpetas: 700
Número máximo de archivos: 3 500
Tipos de archivos que pueden reproducirse: MP3, WMA, AAC,
DivX, MPEG1, MPEG2, MPEG4
Dispositivo de almacenamiento USB / tarjeta de memoria
SD
Sistema de archivos: FAT16/FAT32/NTFS
Número máximo de carpetas: 1 500
Número máximo de archivos: 15 000
Tipos de archivos que pueden reproducirse: MP3, WMA, AAC,
WAV, FLAC, H.264, MPEG-2, MPEG-4, WMV, FLV, MKV, JPEG
Compatibilidad con MP3
Ver. Se le da prioridad a la versión 2.x de etiqueta ID3 cuando
existen la versión 1.x y la versión 2.x.
Este producto no es compatible con: MP3i (MP3 interactivo),
mp3 PRO, lista de reproducción m3u
CD-R/-RW, DVD-R/-R SL/-R DL/DVD-RW
Extensión de archivo: .mp3
Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz , 44,1 kHz ,
48 kHz para el enfatizador)
Etiqueta ID3: Versión de etiqueta ID3. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
Dispositivo de almacenamiento USB / tarjeta de memoria
SD
Extensión de archivo: .mp2, .mp3, .m2a, .mka
Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
Etiqueta ID3: Versión de etiqueta ID3. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
Compatibilidad con WMA
Este producto no es compatible con: Windows Media
Audio 9 Professional, Lossless, Voice
CD-R/-RW, DVD-R/-R SL/-R DL/DVD-RW
Extensión de archivo: .wma
Tasa de bits: De 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
Dispositivo de almacenamiento USB / tarjeta de memoria
SD
Extensión de archivo: .wma
Tasa de bits: De 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
Compatibilidad con WAV
Puede redondearse la frecuencia de muestreo que se mues-
tra en la pantalla.
No es posible reproducir archivos WAV que se encuentren
en CD-R/-RW, DVD-R/-RW/-R SL/-R DL.
Dispositivo de almacenamiento USB / tarjeta de memoria
SD
Extensión de archivo: .wav
Formato: PCM lineal (LPCM)
Frecuencia de muestreo: De 16 kHz a 48 kHz
Bits de cuantificación: 8 bits y 16 bits
Compatibilidad con AAC
Este producto reproduce archivos AAC codificados con
iTunes.
CD-R/-RW, DVD-R/-R SL/-R DL/DVD-RW
Extensión de archivo: .m4a
Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR)
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 44,1 kHz
Dispositivo de almacenamiento USB / tarjeta de memoria
SD
Extensión de archivo: .aac, .adts, .mka, .m4a
Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR)
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
Compatibilidad con FLAC
No es posible reproducir archivos FLAC que se encuentren
en CD-R/-RW, DVD-R/-RW/-R SL/-R DL.
Dispositivo de almacenamiento USB / tarjeta de memoria
SD
Extensión de archivo: .flac, .ogg
Tasa de bits: 8 kbps , 16 kbps , 24 kbps
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
Compatibilidad con DivX
Este producto no es compatible con: Formato DivX Ultra,
archivos DivX sin datos de vídeo, archivos DivX codificados
con códec de audio LPCM (PCM lineal)
En función de la composición de la información de archivo,
como por ejemplo el número de secuencias de audio, puede
que haya un ligero retardo al comenzar la reproducción de
los discos.
< CRB4773-A >
Apéndice
60
Si un archivo contiene más de 4 GB , la reproducción se
detendrá antes del final del archivo.
Ciertas operaciones especiales pueden estar prohibidas
debido a la composición de los archivos DivX.
Los archivos con alta tasa de transferencia podrían no repro-
ducirse correctamente. La tasa de transferencia estándar es
4 Mbps para los CD y 10,08 Mbps para los DVD.
No se pueden reproducir los archivos DivX del dispositivo de
almacenamiento externo (USB, SD).
CD-R/-RW, DVD-R/-R SL/-R DL/DVD-RW
Extensión de archivo: .avi/.divx
Perfil (versión DivX): Versión de Home Theater 3.11/Ver. 4.x/Ver.
5.x/Ver. 6.x
Códec de audio compatible: MP3, Dolby Digital
Tasa de bits (MP3): De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo (MP3): De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz ,
44,1 kHz , 48 kHz para el enfatizador)
Tamaño máximo de imagen: 720 píxeles × 576 píxeles
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Compatibilidad de archivos de audio
y vídeo (USB, SD)
Es posible que los archivos no puedan reproducirse en
función de la tasa de bits.
Solo los dispositivos de almacenamiento USB pueden
reproducir archivos VOB.
.avi
Códec de vídeo compatible: MPEG-4/H.264/H.263/Xvid
Códec de audio compatible: PCM lineal (LPCM)/MP3/AAC
Resolución máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
.mp4
Códec de vídeo compatible: MPEG-4/H.264/H.263
Códec de audio compatible: MP3/AAC
Resolución máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
.3gp
Códec de vídeo compatible: MPEG-4/H.264/H.263
Códec de audio compatible: AAC
Resolución máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
.mkv
Códec de audio compatible: MPEG-4/H.264/VC-1/Xvid
Códec de audio compatible: MP3/AAC/Vorbis
Resolución máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
.mov
Códec de vídeo compatible: MPEG-4/H.264/H.263
Códec de audio compatible: MP3/AAC
Resolución máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
.f4v
Códec de vídeo compatible: H.264/H.263
Códec de audio compatible: MP3/AAC
Resolución máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
.wmv
Códec de vídeo compatible: WMV/VC-1
Códec de audio compatible: WMA
Resolución máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
.asf
Códec de vídeo compatible: WMV/VC-1
Códec de audio compatible: WMA
Resolución máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
.flv
Códec de vídeo compatible: H.264
Códec de audio compatible: MP3/AAC
Resolución máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
.vob
Códec de vídeo compatible: H.264/MPEG-2
Códec de audio compatible: PCM lineal (LPCM)/MP3/AAC
Resolución máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas registra-
das propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas
marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
SDHC
El logotipo de SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
WMA/WMV
Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica
de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
p
Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft
Corporation, y no se puede utilizar ni distribuir sin una
licencia de Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2013 Xiph.Org Foundation
La redistribución y el uso en formas fuente y/o binaria, con o sin
modificaciones, están permitidas siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
Las redistribuciones del código fuente deben conservar el
aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones
y el descargo que se proporciona a continuación.
< CRB4773-A >
Apéndice
61
Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el
aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones
y el descargo que se proporciona a continuación, además de
los materiales que se proporcionan con la distribución.
No se puede usar el nombre de Xiph.org Foundation ni los
nombres de sus contribuidores para aprobar o promocionar
productos derivados de este programa sin el previo permiso
por escrito específico.
ESTE PROGRAMA SE PROPORCIONA A TRAVÉS DE
LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y LOS
CONTRIBUIDORES “TAL CUAL” Y SE EXCLUYE CUALQUIER
GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA INCLUYENDO,
SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO. LA FUNDACIÓN O SUS CONTRIBUIDORES
NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, DE DAÑOS
DIRECTOS, ACCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES
O CONSECUENCIALES (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN,
ABASTECIMIENTO DE BIENES O SERVICIOS SUSTITUTIVOS;
PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS O BIEN
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO) INDEPENDIENTEMENTE
DE CÓMO SE HAYAN CAUSADO O DE CUALQUIER
TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA EN CONTRATO,
RESPONSABILIDAD TERMINANTE, O AGRAVIO (INCLUYENDO
LA NEGLIGENCIA U OTRO TIPO) QUE SURJAN DE CUALQUIER
FORMA A CAUSA DEL USO DE ESTE PROGRAMA, AUNQUE SE
HAYA NOTIFICADO LA POSIBILIDAD DE TAL DAÑO.
DivX
Los dispositivos DivX Certified
®
se han sometido a pruebas para
comprobar la reproducción de vídeo DivX
®
(.divx, .avi) de alta
calidad. Si utiliza el logotipo de DivX, sabe que tiene la libertad
de reproducir sus vídeos DivX favoritos.
DivX
®
, DivX Certified
®
y los logos asociados son marcas comer-
ciales registradas de DivX, LLC y se utilizan bajo licencia.
Este dispositivo DivX Certified
®
ha sido sometido a rigurosas
pruebas para verificar que reproduce vídeo DivX
®
.
Para reproducir películas DivX adquiridas, primero registre su
dispositivo en vod.divx.com. Su código de registro se encuentra
en la sección DivX VOD en el menú de configuración de su
dispositivo.
Consulte Visualización del código de registro DivX VOD en la
página 50
AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Coding y corresponde
a una norma de tecnología de compresión de audio utilizada con
MPEG-2 y MPEG-4. Se pueden utilizar varias aplicaciones para
codificar los archivos AAC, pero las extensiones y los formatos
de archivo varían en función de la aplicación que se utilice para
la codificación. Esta unidad reproduce archivos AAC codificados
con iTunes.
Google, Google Play, Android
Google, Google Play y Android son marcas comerciales de
Google Inc.
Android Auto
Android Auto es una marca comercial de Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER CORPORATION.
Información detallada relacio-
nada con los dispositivos iPod
conectados
Pioneer no acepta responsabilidad alguna derivada de
la pérdida de datos de un iPod, incluso si dichos datos
se pierden mientras se utiliza este producto. Realice una
copia de seguridad de los datos del iPod de forma regular.
No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante un
largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz
solar puede provocar el funcionamiento incorrecto del iPod
como consecuencia de las altas temperaturas generadas.
No deje el iPod en ningún lugar donde pueda quedar
expuesto a temperaturas elevadas.
Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje caer el iPod al
suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o
del acelerador.
Para los detalles, consulte los manuales del iPod.
iPhone y iPod
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para ser conectado específica-
mente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido
homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las nor-
mas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni
de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras.
Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o
iPhone puede afectar la operación inalámbrica.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros
países.
Lightning
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
App Store
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
iOS
iOS es una marca de fábrica de la que Cisco tiene el derecho de
marca en los EE.UU. y en otros países.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc. registrada en
EE.UU. y otros países.
Apple Music
Apple Music es una marca comercial de Apple Inc. registrada en
EE. UU. y otros países.
< CRB4773-A >
Apéndice
62
Apple CarPlay
Apple CarPlay es una marca comercial de Apple Inc.
El uso del logotipo Apple CarPlay significa que una interfaz de
usuario de un vehículo cumple las normas de funcionamiento
de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de que cumpla con las normas de seguridad y
reguladoras. Tenga presente que el empleo de este producto
con un iPhone o un iPod puede afectar el funcionamiento
inalámbrico.
Uso del contenido con conexión
basado en apps
Importante
Requisitos para acceder a los servicios de contenido con
conexión basado en apps a través de este producto:
Deberá descargar en su smartphone la última versión de
las aplicaciones de contenido con conexión compatibles
de Pioneer para smartphones (póngase en contacto con su
proveedor de servicios).
Una cuenta actual con el proveedor de servicios de conte-
nido.
Una tarifa de datos para smartphones.
Nota: si la tarifa de datos de su smartphone no le permite
hacer uso de los datos de forma ilimitada, es posible que
su compañía telefónica le cobre por acceder a contenido
con conexión basado en aplicaciones a través de redes 3G,
EDGE y/o LTE (4G).
Una conexión a Internet a través de redes 3G, EDG, LTE
(4G) o red Wi-Fi.
Cable adaptador Pioneer opcional para conectar el iPhone
a este producto.
Limitaciones:
El acceso a contenido con conexión basado en apps
dependerá de la disponibilidad de la cobertura de red Wi-Fi
y/o del móvil a fin de conectar su smartphone a Internet.
Es posible que la disponibilidad del servicio esté geográ-
ficamente limitada a la región. Póngase en contacto con
el proveedor de servicios de contenido en vigencia para
obtener más información.
La capacidad de este producto de acceder a contenido con
conexión está sujeta a cambios sin previo aviso y podría
verse afectada por lo siguiente: problemas de compatibi-
lidad con futuras versiones de firmware del smartphone;
problemas de compatibilidad con futuras versiones de las
aplicaciones de contenido con conexión del smartphone;
cambios en las aplicaciones de contenido con conexión o
en el servicio, o suspensión de dichas aplicaciones o dicho
servicio por parte de sus proveedores.
Pioneer no se responsabilizará de los problemas que
puedan surgir debido al contenido incorrecto o imperfecto
basado en apps.
El contenido y funcionalidad de las aplicaciones compati-
bles son responsabilidad de los proveedores de la app.
En AppRadio Mode, Apple CarPlay y Android Auto, las
funciones del producto estarán limitadas durante la con-
ducción, estando las funciones disponibles determinadas
por los proveedores de la aplicación en cuestión.
La disponibilidad de las funciones AppRadio Mode,
Apple CarPlay y Android Auto está determinada por el
proveedor de la aplicación, y no por Pioneer.
AppRadio Mode y Android Auto permiten acceder a
otras aplicaciones además de las indicadas (sujeto a
limitaciones durante la conducción), pero el alcance del
uso del contenido estará determinado por los proveedores
de la aplicación.
HDMI
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface
y el logotipo HDMI son marcas de fábrica y marcas registradas
de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países.
MHL
MHL, el logotipo de MHL y Mobile High-Definition Link son
marcas comerciales o marcas registradas de MHL, LLC en los
Estados Unidos de América y en otros países.
Aviso acerca de la visualización
de vídeo
No olvide que utilizar este sistema con fines comerciales o en
visualizaciones públicas puede infringir los derechos de autor
protegidos por la legislación sobre derechos de propiedad
intelectual.
Aviso acerca de la visualización
de DVD vídeo
Este producto incorpora tecnología de protección contra la
copia que está protegida por patentes de los EE. UU. y otros
derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La
ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos.
Aviso acerca del uso de archi-
vos MP3
El suministro de este producto implica exclusivamente la conce-
sión de una licencia de uso privado no comercial y no concede
derecho alguno a utilizar este producto para emisiones comer-
ciales (es decir, que generen ingresos), ya sean en tiempo real
(por medios terrestres, bajo satélite, cable u otro sistema), por
Internet, intranets u otras redes o en sistemas de distribución
electrónica de contenido, tales como servicios de sonido de
pago o audio bajo demanda. Para estos usos se requiere una
licencia independiente. Para los detalles, visite
http://www.mp3licensing.com.
Información sobre las licencias
de código abierto
Para más información sobre las licencias de código abierto de
las funciones con las que está equipado este producto, visite
http://www.oss-pioneer.com/car/multimedia/
< CRB4773-A >
Apéndice
63
Utilización correcta de la panta-
lla LCD
Manipulación de la pantalla LCD
Si se expone la pantalla LCD a la luz del sol directa de forma
prolongada, se calentará y podrá dañarse. Si no está utili-
zando este producto, no lo exponga a la acción directa del
sol.
La pantalla LCD debe utilizarse dentro de los márgenes de
temperatura mostrados en Especificaciones en la página
63.
No utilice la pantalla LCD a una temperatura superior o
inferior al margen de temperatura operativo, dado que la
pantalla LCD podría no funcionar con normalidad y sufrir
daños.
La pantalla LCD está colocada de forma que facilite su
visualización dentro del vehículo. No la presione con fuerza,
ya que podría dañarla.
No presione la pantalla LCD con mucha fuerza ya que la
puede rayar.
No toque nunca la pantalla LCD con nada que no sea el
dedo para accionar las funciones del panel táctil. La pantalla
LCD puede rayarse fácilmente.
Pantalla de visualización de cristal
líquido (LCD)
Si la pantalla LCD se encuentra cerca de un orificio de ven-
tilación del aire acondicionado, asegúrese de que no le da
el aire. El aire caliente podría dañar la pantalla LCD, y el aire
frío podría generar humedad en el interior de este producto y
estropearla.
Podrían aparecer en la pantalla LCD pequeños puntos
negros o blancos (puntos brillantes). Esto se debe a las
características de la pantalla LCD, y no se trata de un error
de funcionamiento.
Será difícil ver la pantalla LCD si está expuesta a la luz solar
directa.
Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la antena del teléfono
alejada de la pantalla LCD para evitar interrupciones de las
imágenes en forma de manchas, líneas de color, etc.
Mantenimiento de la pantalla LCD
Para limpiar o quitar el polvo de la pantalla LCD, primero
apague este producto y después utilice un paño suave y
seco para limpiar la pantalla.
Cuando limpie la pantalla LCD, tenga cuidado de no rayar la
superficie. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos
ni agresivos.
Luz de fondo LED (diodo emisor de
luz)
Se utiliza un diodo emisor de luz para iluminar la pantalla LCD
desde dentro.
A bajas temperaturas, si utiliza la luz de fondo LED, puede
aumentar el retardo de la imagen y disminuir la calidad de
la imagen debido a las características de la pantalla LCD.
La calidad de la imagen mejorará con un incremento de la
temperatura.
La vida útil de la luz de fondo LED es de más de 10 000 h oras.
Sin embargo, esta vida útil puede disminuir si el producto se
utiliza a altas temperaturas.
Si la luz de fondo LED alcanza el final de su vida útil, la
pantalla se volverá cada vez más tenue, y dejará de poder ver
la imagen. En caso de producirse esta situación, póngase
en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio
Pioneer autorizado más cercano.
Especicaciones
General
Fuente de alimentación nominal ......................................14,4 V cc
(12,0 - 14,4 V permitida)
Toma de tierra tipo ..............................................................Negativo
Consumo máximo de corriente
.............................................. 10,0 A
Dimensiones (An × Al × P):
DIN
Carcasa
........................................... 178 mm × 100 mm × 157 mm
Extremo ............................................. 188 mm × 118 mm × 27 mm
D
Carcasa
............................................178 mm × 100 mm × 164 mm
Extremo ................................................171 mm × 97 mm × 20 mm
Peso .........................................................................................2,2 kg
Pantalla
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto .....................................
6,95 pulgadas de ancho/16:9 (área de visualización efectiva:
156,6 mm × 81,6 mm)
Píxeles ...................................................... 1 152 000 ( 2 400 × 480 )
Método de visualización ....................................... Matriz activa TFT
Compatible con el sistema de color
...... PAL/NTSC/PAL-M/PAL-N/
SECAM
Margen de temperatura duradera:
Apagado
................................................................. –20 °C a +80 °C
Audio
Potencia de salida máxima .............................................. 50 W × 4
Potencia de salida continua
...
22 W × 4 (50 Hz a 15 kHz , 5 %THD,
4ΩCARGA,amboscanalesactivos)
Impedancia de carga ..............................4Ω(4Ωa8Ωpermitida)
Nivel de salida del preamplificador (máximo) ........................ 4,0 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de 13-bandas):
Frecuencia
.......50 Hz /80 Hz /125 Hz /200 Hz /315 Hz /500 Hz /800 Hz
/1,25 kHz /2 kHz /3,15 kHz /5 kHz /8 kHz /12,5 kHz
Ganancia ...............................................................................±12 dB
HPF:
Frequencia
.........50 Hz /63 Hz /80 Hz /100 Hz /125 Hz /160 Hz /200 Hz
Pendiente .................................. –6 dB /oct, –12 dB /oct, –18 dB /oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frequencia
.........50 Hz /63 Hz /80 Hz /100 Hz /125 Hz /160 Hz /200 Hz
Pendiente .................................. –6 dB /oct, –12 dB /oct, –18 dB /oct
Ganancia ..........................................................
De –24 dB a +10 dB
Fase ......................................................................Normal/Retroceso
Alineamiento de tiempo
....................0 a 200 pasos (2,5 cm/paso)
Lector de DVD
Sistema .................. DVD-Video, VCD, CD, MP3, WMA, AAC, DivX,
reproductor MPEG
Número de región
...........................................................................2
Discos compatibles
...DVD-VÍDEO, VÍDEO-CD, CD, CD-R, CD-RW,
DVD-R, DVD-RW, DVD-RDL
Respuesta de frecuencia
........... 5 Hz a 44 000 Hz (con DVD, a una
frecuencia de muestreo de 96 kHz)
Relación señal-ruido ........ .... 96 dB (1 kHz ) (IEC-A network) (nivel
RCA)
Nivel de salida:
Vídeo
.............................................................1,0 V p-p/75Ω(±0,2V )
Número de canales
..........................................................2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
.....MPEG-1, 2 y 2.5 A udio Layer 3
Formato de descodificación WMA
...
Ver.7, 8, 9 (2 canales de audio)
(Windows Media Player)
Formato de descodificación AAC ...MPEG-4 A AC (solo codificado
con iTunes):
.m4a (Ver. 11 y anterior)
Formato de descodificación DivX .......Home Theater versión 3.11,
versión 4.X, versión 5.X, versión 6.X : .avi, .divx
Formato de descodificación de vídeo MPEG
.......... MPEG-1: mpg,
mpeg, dat
MPEG-2 PS: mpg, mpeg
MPEG-4 Part2 (Visual), MS MPEG-4 V er.3: avi
USB
Especificación de la norma USB ...
USB 1.1, USB 2.0 velocidad alta
Máxima corriente suministrada .............................................. 1,6 A
< CRB4773-A >
Apéndice
64
Clase USB .................Dispositivo MSC (Mass Storage Class), iPod
(AudioClass, HID Class)
Sistema de archivos
..........................................FAT16, FAT32, NTFS
Formato de decodificación MP3
......................................................
MPEG-1/Layer 1, MPEG-1/Layer 2, MPEG-1/Layer 3, MPEG-2/
Layer 1, MPEG-2/Layer 2, MPEG-2/Layer 3, MPEG-2,5/Layer 3
Formato de descodificación WMA .........WMA10 Std, WMA10 Pro,
WMA9 Lossless
Formato de descodificación AAC ......MPEG-2 A AC-LC, MPEG-4 A
AC-LC
Formato de señal WAV
.................................................... PCM lineal
Formato de descodificación FLAC
...
Ver. 1.3.0 (Free Lossless Audio
Codec)
Formato de descodificación vídeo H.264 ...Base Line Profile, Main
Profile, High Profile
Formato de descodificación de vídeo WMV
..........VC-1 SP/MP/AP,
WMV 7/8
Formato de decodificación de vídeo MPEG4....Perfil simple, Perfil
simple avanzado (excepto GMC)
Formato de descodificación JPEG
..........................................JPEG
SD
Formato físico compatible ..............................................Versión 2,0
Sistema de archivos ..........................................FAT16, FAT32, NTFS
Formato de decodificación MP3
......................................................
MPEG-1/Layer 1, MPEG-1/Layer 2, MPEG-1/Layer 3, MPEG-2/
Layer 1, MPEG-2/Layer 2, MPEG-2/Layer 3, MPEG-2,5/Layer 3
Formato de descodificación WMA .........WMA10 Std, WMA10 Pro,
WMA9 Lossless
Formato de descodificación AAC ......MPEG-2 A AC-LC, MPEG-4 A
AC-LC
Formato de señal WAV
.................................................... PCM lineal
Formato de descodificación FLAC
...
Ver. 1.3.0 (Free Lossless Audio
Codec)
Formato de descodificación vídeo H.264 ...Base Line Profile, Main
Profile, High Profile
Formato de descodificación de vídeo WMV
..........VC-1 SP/MP/AP,
WMV 7/8
Formato de decodificación de vídeo MPEG4....Perfil simple, Perfil
simple avanzado (excepto GMC)
Formato de descodificación JPEG
..........................................JPEG
Bluetooth
Versión .........................................Bluetooth 3.0 + EDR certificado
Potencia de salida ................................................+4 dB m máximo.
(clase de potencia 2)
Banda de frecuencias
............................. 2 400 MHz a 2 483,5 MHz
Sintonizador de FM
Margen de frecuencia ............................De 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable .....11 dB f (0,8µV/75Ω,mono,S/N:30dB )
Relación de señal a ruido
............................72 dB (IEC-A network)
Sintonizador de MW
Margen de frecuencia ................... De 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz )
Sensibilidad utilizable
........................................ 25 µV (S/N: 20 dB )
Relación de señal a ruido
............................62 dB (IEC-A network)
Sintonizador de LW
Margen de frecuencia ................................... De 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........................................ 28 µV (S/N: 20 dB )
Relación de señal a ruido
............................62 dB (IEC-A network)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles
modificaciones, con vistas a mejoras, sin previo aviso.
Apéndice
© 2016 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados.
< KOKZ15L >
< CRB4773-A >
< CRB4773-A > EU
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5,
Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/
Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
2 Jalan Kilang Barat, #07-01, Singapore 159346
TEL: 65-6378-7888
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 138, 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
Tel: 52-55-9178-4270, Fax: 52-55-5202-3714
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話 : 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話 : 852-2848-6488
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Pioneer AVH-X8800BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario