Asco Series 551 552 553 Spool Valves El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
505293-001505293-001
9
8
Instrucciones de puesta en marcha y mantenimiento
3/2 NC
ES
Distribuidores, cuerpo de aluminio, series 551-553
roscados o con plano de acoplamiento NAMUR, 1/4-1/2
5/2 - 5/3
DESCRIPCIÓN
Distribuidores de corredera 3/2 NC, 5/2 o 5/3 (W1, W3), cuer-
po de aluminio tratado, roscados 1/4 (serie 551) o 1/2 (serie
553). - 551, con conexión roscada 1/4, profundidad máxima
de los orifi cios de racordaje 11,5 mm. - (No conectar la
alimentación de presión al orifi cio 3 de escape. La cons-
trucción “estanca a la atmósfera” no está adaptada para
la función “distribuidora” o utilización en función NA.
Funciones disponibles en versión específi ca, consultar).
Distribuidores de corredera 3/2 NC, 5/2 o 5/3 (W1, W3), cuerpo
de aluminio tratado, roscados 1/4 (serie 551) o 1/2 (serie 553),
con plano de acoplamiento según recomendación tipo NA-
MUR para adaptación directa sobre actuador neumático de
simple efecto (función 3/2 NC) o doble efecto (función 5/2, 5/3).
Se puede adaptar una única corredera a los dos tipos de
control colocando la parte inferior:
- serie 551: de la placa interface provista 3/2 NC – 5/2
(fi g. A / 3f, rep. 1a y 1b)
- serie 553: de la placa interface provista 3/2 NC o 5/2
(fi g. A / 3f, elemento 1a)
551, profundidad máxima de los orifi cios de racordaje
1/4 = 11,5 mm (
No conectar la alimentación de presión al
orifi cio 3 de escape.
551-553:La construcción “estanca a la atmósfera” no está
adaptada para la función NA.
Funciones disponibles en
versión específi ca, consultar).
Versiones ATEX 94/9/CE : Ver “condiciones especiales para
una utilización segura”.
Versiones estancas con respecto a la atmósfera : Los
componentes internos del distribuidor están aislados de
la atmósfera exterior, protegiéndole todo entorno agresivo.
Todos los orifi cios de escapes son canalizables, por lo que
aseguran una mayor protección del entorno, particularmen-
te recomendado para las instalaciones en zonas sensibles
tales como salas blancas, industrias farmacéuticas o agro-
alimentarias. Es necesario canalizar o equipar los escapes
para proteger los componentes internos del distribuidor en el
caso de utilización en el exterior o en entorno difícil (polvos,
líquidos u otros agentes).
Versiones propuestas (fi g. 1) :
Distribuidor monoestable : mando neumático o eléctrico,
retorno por resorte
Distribuidor biestable : mando y retorno neumáticos o elec-
troneumáticos
!
Proteger los orifi cios de escape de los distribuidores
y de los pilotos mediante protectores de escape de acero
inox. En ambiente exterior, almacenaje prolongado, y/o
en presencia de polvo, líquidos y agentes presentes en el
ambiente, es obligatorio el montaje de los protectores de
escape. La fi abilidad de la válvula no estará garantizada
en caso de utilización de un medio de protección de los
escapes diferente a los recomendados.
CONDICIONES ESPECIALES PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA
ATEX 94/9/CE: El distribuidor debe tener toma a tierra (ref. F).
Condiciones de almacenamiento : al abrigo de intemperies;
temperatura
: -40 C a +70°C ;
humedad relativa
: 95 %
En caso de almacenamiento prolongado antes de la puesta
en marcha, el distribuidor debe permanecer en su embalaje
de origen. Los elementos de protección de los orifi cios de
racordaje y de las cabezas magnéticas deben permanecer
en su lugar.
Temperarura ambiente: -25°C (-40 C, 15/16”-CNOMO) a +60°C
La temperatura máxima del fl uido no debe exceder la tem-
peratura ambiente.
Después del almacenaje a baja temperatura, los distribuidores
deben ser puestos progresivamente a la temperatura ambiente
de funcionamiento antes de la primera puesta bajo presión.
Si, en la Zona 1, Grupo IIC, se hace uso de la serie 553 con
un piloto integrado, el producto debe estar protegido frente
a fl ujos de aire y a la fricción para evitar la carga sobre la
carcasa de material sintético. Se debe hacer uso de ropa seca
y evitar la fricción sobre la superfi cie de la cabeza magnética
durante la instalación y el mantenimiento.
Los distribuidores están diseñados para los campos de
funcionamiento indicados en la placa de características. No
puede realizarse ninguna modifi cación en el material sin el
acuerdo previo del fabricante o de su representante. Estos
electrodistribuidores están previstos para funcionar con
aire o gases neutros fi ltrados. No sobrepasar la presión
máxima admisible = 8/10,4 bar (8 bar pilotos PISC/PISCIS/
CFSCIS/CFSDIS/CFVTIS/195-LISC)
. Respete el valor míni-
mo de presión de pilotaje de 2 bar. La puesta en marcha y
el mantenimiento de estos productos deben ser realizados
por personal cualifi cado.
Versiones con mando neumático standard IP65 o previsto
para atmósferas explosivas en forma de gas, vapores, nieblas
y polvos según la directiva ATEX 94/9/CE. (La clasifi cación
de zona de esta versión está defi nida por la etiqueta ATEX,
ref. E2). Modo de protección: II 2GD IIC Ta 60°C T85°C (T6).
El respeto de las exigencias esenciales en lo relativo a
seguridad y salud está asegurado por la conformidad a las
normas europeas EN 13463-1.
Versiones con mando electroneumático equipadas de cabe-
zas magnéticas estancas IP65 o certifi cadas para atmósferas
explosivas según la Directiva ATEX 94/9/CE
Versiones con piloto integrado, standard IP65 o para
atmósferas explosivas II 3D IP65 o ATEX Ex m, em.
Versiones cabezas magnéticas versión plano de
acoplamiento ASCO, standard IP65 o para atmósferas
explosivas, II 3D IP65/IP67 o ATEX Ex d, m, em, ia.
Versiones con pilotos, según plano de acoplamiento
CNOMO E06.05.80 (talla 30) o CNOMO E06.36.120N
(talla 15), standard IP65 o montaje de pilotos para atmós-
feras explosivas ATEX, Ex d o Ex ia. Respete el sentido
de montaje de los pilotos indicado por los números 5 a 15.
Atención (pilotos CNOMO) : La colocación en zonas
(ATEX 1999/92/CE), se defi ne prioritariamente por el
marcaje indicado en la etiqueta (ref. E2) colocada en
el cuerpo del distribuidor. Modo de protección, según
ATEX 94/9/CE : II 2GD IIC X Ta 60°C T85°C (T6). Tenga
en cuenta la categoría, las presiones de funciona-
miento y la temperatura menos favorable durante
un montaje con un piloto ATEX 94/9/CE. El respeto
de las exigencias esenciales en lo relativo a seguridad
y salud está asegurado por la conformidad a las normas
europeas EN 13463-1. Respete el sentido de montaje de
los pilotos indicado por los números 5 a 15 y los pares
de apriete indicados.
Para las cabezas magnéticas y pilotos ATEX 94/9/CE,
siga imperativamente las prescripciones de utilización
descritas en cada hoja de puesta en marcha específi ca
provista con el producto.
MONTAJE
!
Versiones ATEX 94/9/CE : Compruebe que todas las
partes metálicas o conductoras estén siempre interco-
nectadas y unidas a tierra. La unión a tierra del cuerpo
de distribuidor se realiza mediante el montaje del
tornillo de fi jación (ref. F).
Los distribuidores pueden ser montados en cualquier
posición.
ROSCADO : Monte el distribuidor con la ayuda de dos
tornillos, no provistos (ref.8).
NAMUR : Antes del montaje del distribuidor en el actuador,
adapte el aparato a la función deseada.
- Serie 551 : Tome la placa interface y gírela 180° para colo-
carla en la función recomendada 3/2 NC o 5/2
(5/3) (elemento 1a o 1b).
- Serie 553 : Seleccione la placa interface correspondiente
a la función recomendada 3/2 NC o 5/2 (5/3)
(elemento 1a)
- Compruebe la presencia y colocación correcta de la junta
Instrucciones de puesta en marcha y mantenimiento
3/2 NC
ES
Distribuidores, cuerpo de aluminio, series 551-553
roscados o con plano de acoplamiento NAMUR, 1/4-1/2
5/2 - 5/3
de forma (ref.7).
- Monte la placa bajo el distribuidor con la ayuda de los
2 tornillos (ref.8a) provistos, respetando el sentido de
montaje : la referencia de función debe estar colocada en
el lado de retorno (guía).
RACORDAJE NEUMÁTICO
Recomendaciones generales para el racordaje neumático
Conecte las tuberías según las funciones deseadas teniendo
en cuenta las referencias de los orifi cios marcados en el
producto y en esta documentación.
Compruebe que ningún cuerpo extraño penetra en el circuito.
Sujetar y alinear correctamente las tuberías para evitar toda ten-
sión mecánica en el distribuidor. Al apretar, no utilice el aparato
como si fuera una palanca; posicione las llaves de apriete lo mas
cerca posible del punto de racordaje. Con el fi n de evitar dete-
rioros, NO APRIETE DEMASIADO los racores de las tuberías.
ROSCADO : (fi g. A / 3c)
Racordaje del distribuidor : 1/4 (551); 1/2 (553)
Conecte las tuberías en función de las referencias indicadas
en la etiqueta.
- Función 3/2 NC : Entrada de presión por el orifi cio 1. Utili-
zación por el orifi cio 2. Escape por el orifi cio 3
- Función 5/2 o 5/3 : Entrada de presión por el orifi cio1. Utili-
zación por los orifi cios 2 y 4. Los escapes están canalizados
hacia los orifi cios 3 y 5. Lote de 2 protectores de escape (fi g. 2).
Racordaje del pilotaje versión neumática : 1/8 (serie 551)
o 1/4 (series 553).
Racordaje de los escapes de pilotaje : Posibilidad de
canalizar los escapes de la versión con piloto integrado :
- Retire el capuchón de plástico de protección
- Conecte el orifi cio de escape ØM5
El mando manual, señalado por el símbolo ( ) en las fi g. 4
a 15, permite el funcionamiento sin tensión.
NAMUR : (fi g. B / 3f)
Racordaje del distribuidor
Conecte las tuberías en función de las referencias indicadas
en la etiqueta.
- Función 3/2 NC :
Serie 551 : Entrada de presión por el orifi cio 1, roscado 1/4.
Escape por el orifi cio 3 en 1/8.
Series 553 : Entrada de presión por el orifi cio 1, roscado
1/2. Escape por el orifi cio 3 en 1/2.
El escape de los alojamientos de los resortes de retorno del
actuador de simple efecto es canalizado a través del distri-
buidor hacia el orifi cio 3 racordable. Se recomienda proteger
el orifi cio 5 (no utilizado) para evitar obturarlo.
Lote de 2 protectores de escape (fi g. 2).
- Función 5/2, 5/3 :
Serie 551 : Entrada de presión en 1, roscado 1/4. Los esca-
pes del actuador son canalizados a través del distribuidor
hacia los orifi cios 3 y 5 racordables en 1/8 [1/4 (W1/W3)].
Series 553 : Entrada de presión por el orifi cio 1, roscado
1/2. Los escapes del actuador son canalizados a través del
distribuidor hacia los orifi cios 3 y 5 racordables en 1/2.
Racordaje de los reductores de escape (Serie 551) (fi g. B)
Según la demanda, los distribuidores serie 551 se suministran
sin o con reductores de escape en miniatura 1/8.
Estos mini-reductores de escape regulables permiten adaptar
la velocidad de maniobra del actuador. Son racordables (rosca
1/8) para canalizar los escapes.
Montaje / Regulación :
- Versión 3/2 NC = 1 reductor a adaptar en el orifi cio 3
- Versión 5/2 = 2 reductores a adaptar en los orifi cios 3 y 5
Apriete en el orifi cio el tornillo del reductor hasta el tope, después
desatornille para aumentar el caudal de escape sin sobrepasar
2 vueltas (caudal máx. obtenido a partir de 1 vuelta).
Bloquee la contra-tuerca (4) con una llave plana de 13 mm.
La regulación debe realizarse sin presión, afínela durante las
pruebas bajo presión.
Racordaje de los escapes de pilotaje
Posibilidad de canalizar los escapes de la versión con piloto
integrado :
- Retire el capuchón de plástico de protección (6)
- Conecte el orifi cio de escape ØM5 (5) (Montaje posible de un pro
tector de purga)
Para los otros tipos de piloto, vea los dibujos página 36.
El mando manual, señalado por el símbolo (
) permite el
funcionamiento sin tensión.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de cualquier intervención, corte la alimentación
eléctrica para quitar la tensión de los componentes.
Todas las bornas de tornillo deben estar apretadas al par de
apriete adecuado antes de la puesta en marcha.
Haga la conexión a la tierra para las versiones > 48 V.
Versión estanca IP65, piloto integrado (fi g. A/B/3c/3f) :
Adapte la bobina en el tubo (orientable en 360°) después :
Serie 551 : el conector desenchufable para cable Ø 6-8
mm, orientable en 180° (3 pines : 2 + masa).
Series 553 : el conector desenchufable para cable
Ø 6-10 mm, orientable en 90° (3 pines : 2 + masa).
Otras versiones (pilotos 15/16”, piloto CNOMO talla 30 y ta-
lla 15) : Siga las prescripciones de instalación descritas en cada
hoja de puesta en marcha específi ca suministrada con el producto.
Recomendaciones generales
La conexión eléctrica debe ser realizada por personal cua-
lifi cado y según las normas y reglamentos en vigor.
Atención :
- Según la tensión, los componentes eléctricos deben tener
toma a tierra conforme a las normas y reglamentos locales.
La mayoría de los electrodistribuidores llevan bobinados
previstos para la puesta bajo tensión permanente. Para
evitar quemaduras, no toque la cabeza magnética que, en
funcionamiento normal y en permanencia con tensión, puede
alcanzar una temperatura elevada. Si el electrodistribuidor es
de fácil acceso, el instalador debe prever una protección de
la cabeza magnética.
MANTENIMIENTO
!
Antes de realizar cualquier operación de manteni-
miento o puesta en marcha, corte la alimentación del
distribuidor, despresurice y purgue, para prevenir el
riesgo de accidentes corporales o materiales.
Versiones ATEX : Siga imperativamente durante la fase
de mantenimiento las recomendaciones de la Directiva
99/92/CE y normas asociadas.
Limpieza
El mantenimiento de los distribuidores varia según sus
condiciones de utilización. Si fuera necesario proce-
da a una limpieza periódica. Durante la intervención, los
componentes deben ser examinados para detectar cualquier
desgaste excesivo. Una limpieza es necesaria cuando se observa
un ralentizamiento de la frecuencia aunque la presión de pilotaje
sea correcta o cuando se percibe un ruido anormal o una fuga.
Ruido de funcionamiento
El usuario solamente podrá determinar con precisión el nivel
sonoro emitido después de haber montado el componente
en la instalación. El ruido de funcionamiento varia según la
utilización, el fl uido y el tipo de material.
Mantenimiento preventivo
- Haga funcionar el distribuidor al menos una vez al mes para
verifi car su apertura y su cierre.
- En caso de problemas durante el montaje/mantenimiento o en
caso de duda, contacte con ASCO o sus representantes ofi ciales.
Consejos de reparación
- Presión de salida incorrecta : Verifi que la presión en
la entrada del distribuidor, ésta debe corresponder a
los valores admitidos en la etiqueta de identifi cación.
Atención, respete los valores : mínimo de presión de
pilotaje 2 bar y máximas 8 o 10,4 bar según el tipo de piloto.
Para prevenir cualquier riesgo de accidente corporal o ma-
terial, verifi que que el distribuidor funciona correctamente
antes de ponerlo en marcha.
Recambio
La bobina existe como pieza de recambio.
Si fuera necesario, cambie el distribuidor completo.

Transcripción de documentos

Instrucciones de puesta en marcha y mantenimiento Distribuidores, cuerpo de aluminio, series 551-553 roscados o con plano de acoplamiento NAMUR, 1/4-1/2 3/2 NC 5/2 - 5/3 ES DESCRIPCIÓN funcionamiento indicados en la placa de características. No • Distribuidores de corredera 3/2 NC, 5/2 o 5/3 (W1, W3), cuerpuede realizarse ninguna modificación en el material sin el po de aluminio tratado, roscados 1/4 (serie 551) o 1/2 (serie acuerdo previo del fabricante o de su representante. Estos 553). - 551, con conexión roscada 1/4, profundidad máxima electrodistribuidores están previstos para funcionar con de los orificios de racordaje 11,5 mm. - (No conectar la aire o gases neutros filtrados. No sobrepasar la presión alimentación de presión al orificio 3 de escape. La cons- máxima admisible = 8/10,4 bar (8 bar pilotos PISC/PISCIS/ trucción “estanca a la atmósfera” no está adaptada para CFSCIS/CFSDIS/CFVTIS/195-LISC). Respete el valor mínila función “distribuidora” o utilización en función NA. mo de presión de pilotaje de 2 bar. La puesta en marcha y Funciones disponibles en versión específica, consultar). el mantenimiento de estos productos deben ser realizados • Distribuidores de corredera 3/2 NC, 5/2 o 5/3 (W1, W3), cuerpo por personal cualificado. de aluminio tratado, roscados 1/4 (serie 551) o 1/2 (serie 553), con plano de acoplamiento según recomendación tipo NAMUR para adaptación directa sobre actuador neumático de • Versiones con mando neumático standard IP65 o previsto simple efecto (función 3/2 NC) o doble efecto (función 5/2, 5/3). para atmósferas explosivas en forma de gas, vapores, nieblas y polvos según la directiva ATEX 94/9/CE. (La clasificación Se puede adaptar una única corredera a los dos tipos de de zona de esta versión está definida por la etiqueta ATEX, control colocando la parte inferior: ref. E2). Modo de protección: II 2GD IIC Ta 60°C T85°C (T6). - serie 551: de la placa interface provista 3/2 NC – 5/2 El respeto de las exigencias esenciales en lo relativo a (fig. A / 3f, rep. 1a y 1b) seguridad y salud está asegurado por la conformidad a las - serie 553: de la placa interface provista 3/2 NC o 5/2 normas europeas EN 13463-1. (fig. A / 3f, elemento 1a) 551, profundidad máxima de los orificios de racordaje 1/4 = 11,5 mm (No conectar la alimentación de presión al • Versiones con mando electroneumático equipadas de cabezas magnéticas estancas IP65 o certificadas para atmósferas orificio 3 de escape. explosivas según la Directiva ATEX 94/9/CE 551-553:La construcción “estanca a la atmósfera” no está adaptada para la función NA. Funciones disponibles en Versiones con piloto integrado, standard IP65 o para versión específica, consultar). Versiones ATEX 94/9/CE : Ver “condiciones especiales para atmósferas explosivas II 3D IP65 o ATEX Ex m, em. una utilización segura”. Versiones estancas con respecto a la atmósfera : Los Versiones cabezas magnéticas versión plano de componentes internos del distribuidor están aislados de acoplamiento ASCO, standard IP65 o para atmósferas la atmósfera exterior, protegiéndole todo entorno agresivo. explosivas, II 3D IP65/IP67 o ATEX Ex d, m, em, ia. Todos los orificios de escapes son canalizables, por lo que Versiones con pilotos, según plano de acoplamiento aseguran una mayor protección del entorno, particularmenCNOMO E06.05.80 (talla 30) o CNOMO E06.36.120N te recomendado para las instalaciones en zonas sensibles tales como salas blancas, industrias farmacéuticas o agro(talla 15), standard IP65 o montaje de pilotos para atmósferas explosivas ATEX, Ex d o Ex ia. Respete el sentido alimentarias. Es necesario canalizar o equipar los escapes de montaje de los pilotos indicado por los números 5 a 15. para proteger los componentes internos del distribuidor en el Atención (pilotos CNOMO) : La colocación en zonas caso de utilización en el exterior o en entorno difícil (polvos, líquidos u otros agentes). (ATEX 1999/92/CE), se define prioritariamente por el Versiones propuestas (fig. 1) : marcaje indicado en la etiqueta (ref. E2) colocada en el cuerpo del distribuidor. Modo de protección, según • Distribuidor monoestable : mando neumático o eléctrico, retorno por resorte ATEX 94/9/CE : II 2GD IIC X Ta 60°C T85°C (T6). Tenga • Distribuidor biestable : mando y retorno neumáticos o elecen cuenta la categoría, las presiones de funcionamiento y la temperatura menos favorable durante troneumáticos un montaje con un piloto ATEX 94/9/CE. El respeto ! Proteger los orificios de escape de los distribuidores de las exigencias esenciales en lo relativo a seguridad y de los pilotos mediante protectores de escape de acero y salud está asegurado por la conformidad a las normas europeas EN 13463-1. Respete el sentido de montaje de inox. En ambiente exterior, almacenaje prolongado, y/o los pilotos indicado por los números 5 a 15 y los pares en presencia de polvo, líquidos y agentes presentes en el de apriete indicados. ambiente, es obligatorio el montaje de los protectores de escape. La fiabilidad de la válvula no estará garantizada Para las cabezas magnéticas y pilotos ATEX 94/9/CE, en caso de utilización de un medio de protección de los siga imperativamente las prescripciones de utilización descritas en cada hoja de puesta en marcha específica escapes diferente a los recomendados. CONDICIONES ESPECIALES PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA provista con el producto. ATEX 94/9/CE: El distribuidor debe tener toma a tierra (ref. F). Condiciones de almacenamiento : al abrigo de intemperies; MONTAJE ! Versiones ATEX 94/9/CE : Compruebe que todas las temperatura: -40 C a +70°C ; humedad relativa: 95 % En caso de almacenamiento prolongado antes de la puesta partes metálicas o conductoras estén siempre intercoen marcha, el distribuidor debe permanecer en su embalaje nectadas y unidas a tierra. La unión a tierra del cuerpo de origen. Los elementos de protección de los orificios de de distribuidor se realiza mediante el montaje del racordaje y de las cabezas magnéticas deben permanecer tornillo de fijación (ref. F). en su lugar. Los distribuidores pueden ser montados en cualquier Temperarura ambiente: -25°C (-40 C, 15/16”-CNOMO) a +60°C posición. La temperatura máxima del fluido no debe exceder la tem- ROSCADO : Monte el distribuidor con la ayuda de dos peratura ambiente. tornillos, no provistos (ref.8). Después del almacenaje a baja temperatura, los distribuidores NAMUR : Antes del montaje del distribuidor en el actuador, deben ser puestos progresivamente a la temperatura ambiente adapte el aparato a la función deseada. - Serie 551 : Tome la placa interface y gírela 180° para colode funcionamiento antes de la primera puesta bajo presión. carla en la función recomendada 3/2 NC o 5/2 Si, en la Zona 1, Grupo IIC, se hace uso de la serie 553 con (5/3) (elemento 1a o 1b). un piloto integrado, el producto debe estar protegido frente a flujos de aire y a la fricción para evitar la carga sobre la - Serie 553 : Seleccione la placa interface correspondiente carcasa de material sintético. Se debe hacer uso de ropa seca a la función recomendada 3/2 NC o 5/2 (5/3) y evitar la fricción sobre la superficie de la cabeza magnética (elemento 1a) durante la instalación y el mantenimiento. - Compruebe la presencia y colocación correcta de la junta Los distribuidores están diseñados para los campos de 8 505293-001 Instrucciones de puesta en marcha y mantenimiento Distribuidores, cuerpo de aluminio, series 551-553 roscados o con plano de acoplamiento NAMUR, 1/4-1/2 de forma (ref.7). - Monte la placa bajo el distribuidor con la ayuda de los 2 tornillos (ref.8a) provistos, respetando el sentido de montaje : la referencia de función debe estar colocada en el lado de retorno (guía). RACORDAJE NEUMÁTICO Recomendaciones generales para el racordaje neumático Conecte las tuberías según las funciones deseadas teniendo en cuenta las referencias de los orificios marcados en el producto y en esta documentación. Compruebe que ningún cuerpo extraño penetra en el circuito. Sujetar y alinear correctamente las tuberías para evitar toda tensión mecánica en el distribuidor. Al apretar, no utilice el aparato como si fuera una palanca; posicione las llaves de apriete lo mas cerca posible del punto de racordaje. Con el fin de evitar deterioros, NO APRIETE DEMASIADO los racores de las tuberías. ROSCADO : (fig. A / 3c) • Racordaje del distribuidor : 1/4 (551); 1/2 (553) Conecte las tuberías en función de las referencias indicadas en la etiqueta. - Función 3/2 NC : Entrada de presión por el orificio 1. Utilización por el orificio 2. Escape por el orificio 3 - Función 5/2 o 5/3 : Entrada de presión por el orificio1. Utilización por los orificios 2 y 4. Los escapes están canalizados hacia los orificios 3 y 5. Lote de 2 protectores de escape (fig. 2). • Racordaje del pilotaje versión neumática : 1/8 (serie 551) o 1/4 (series 553). • Racordaje de los escapes de pilotaje : Posibilidad de canalizar los escapes de la versión con piloto integrado : - Retire el capuchón de plástico de protección - Conecte el orificio de escape ØM5 El mando manual, señalado por el símbolo ( ) en las fig. 4 a 15, permite el funcionamiento sin tensión. NAMUR : (fig. B / 3f) • Racordaje del distribuidor Conecte las tuberías en función de las referencias indicadas en la etiqueta. - Función 3/2 NC : Serie 551 : Entrada de presión por el orificio 1, roscado 1/4. Escape por el orificio 3 en 1/8. Series 553 : Entrada de presión por el orificio 1, roscado 1/2. Escape por el orificio 3 en 1/2. El escape de los alojamientos de los resortes de retorno del actuador de simple efecto es canalizado a través del distribuidor hacia el orificio 3 racordable. Se recomienda proteger el orificio 5 (no utilizado) para evitar obturarlo. Lote de 2 protectores de escape (fig. 2). - Función 5/2, 5/3 : Serie 551 : Entrada de presión en 1, roscado 1/4. Los escapes del actuador son canalizados a través del distribuidor hacia los orificios 3 y 5 racordables en 1/8 [1/4 (W1/W3)]. Series 553 : Entrada de presión por el orificio 1, roscado 1/2. Los escapes del actuador son canalizados a través del distribuidor hacia los orificios 3 y 5 racordables en 1/2. • Racordaje de los reductores de escape (Serie 551) (fig. B) Según la demanda, los distribuidores serie 551 se suministran sin o con reductores de escape en miniatura 1/8. Estos mini-reductores de escape regulables permiten adaptar la velocidad de maniobra del actuador. Son racordables (rosca 1/8) para canalizar los escapes. Montaje / Regulación : - Versión 3/2 NC = 1 reductor a adaptar en el orificio 3 - Versión 5/2 = 2 reductores a adaptar en los orificios 3 y 5 Apriete en el orificio el tornillo del reductor hasta el tope, después desatornille para aumentar el caudal de escape sin sobrepasar 2 vueltas (caudal máx. obtenido a partir de 1 vuelta). Bloquee la contra-tuerca (4) con una llave plana de 13 mm. La regulación debe realizarse sin presión, afínela durante las pruebas bajo presión. • Racordaje de los escapes de pilotaje Posibilidad de canalizar los escapes de la versión con piloto integrado : 3/2 NC 5/2 - 5/3 ES - Retire el capuchón de plástico de protección (6) - Conecte el orificio de escape ØM5 (5) (Montaje posible de un pro tector de purga) Para los otros tipos de piloto, vea los dibujos página 36. El mando manual, señalado por el símbolo ( ) permite el funcionamiento sin tensión. CONEXIÓN ELÉCTRICA Antes de cualquier intervención, corte la alimentación eléctrica para quitar la tensión de los componentes. Todas las bornas de tornillo deben estar apretadas al par de apriete adecuado antes de la puesta en marcha. Haga la conexión a la tierra para las versiones > 48 V. Versión estanca IP65, piloto integrado (fig. A/B/3c/3f) : Adapte la bobina en el tubo (orientable en 360°) después : Serie 551 : el conector desenchufable para cable Ø 6-8 mm, orientable en 180° (3 pines : 2 + masa). Series 553 : el conector desenchufable para cable Ø 6-10 mm, orientable en 90° (3 pines : 2 + masa). Otras versiones (pilotos 15/16”, piloto CNOMO talla 30 y talla 15) : Siga las prescripciones de instalación descritas en cada hoja de puesta en marcha específica suministrada con el producto. • Recomendaciones generales La conexión eléctrica debe ser realizada por personal cualificado y según las normas y reglamentos en vigor. Atención : - Según la tensión, los componentes eléctricos deben tener toma a tierra conforme a las normas y reglamentos locales. La mayoría de los electrodistribuidores llevan bobinados previstos para la puesta bajo tensión permanente. Para evitar quemaduras, no toque la cabeza magnética que, en funcionamiento normal y en permanencia con tensión, puede alcanzar una temperatura elevada. Si el electrodistribuidor es de fácil acceso, el instalador debe prever una protección de la cabeza magnética. MANTENIMIENTO ! Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o puesta en marcha, corte la alimentación del distribuidor, despresurice y purgue, para prevenir el riesgo de accidentes corporales o materiales. Versiones ATEX : Siga imperativamente durante la fase de mantenimiento las recomendaciones de la Directiva 99/92/CE y normas asociadas. • Limpieza El mantenimiento de los distribuidores varia según sus condiciones de utilización. Si fuera necesario proceda a una limpieza periódica. Durante la intervención, los componentes deben ser examinados para detectar cualquier desgaste excesivo.Una limpieza es necesaria cuando se observa un ralentizamiento de la frecuencia aunque la presión de pilotaje sea correcta o cuando se percibe un ruido anormal o una fuga. • Ruido de funcionamiento El usuario solamente podrá determinar con precisión el nivel sonoro emitido después de haber montado el componente en la instalación. El ruido de funcionamiento varia según la utilización, el fluido y el tipo de material. • Mantenimiento preventivo - Haga funcionar el distribuidor al menos una vez al mes para verificar su apertura y su cierre. - En caso de problemas durante el montaje/mantenimiento o en caso de duda, contacte con ASCO o sus representantes oficiales. • Consejos de reparación - Presión de salida incorrecta : Verifique la presión en la entrada del distribuidor, ésta debe corresponder a los valores admitidos en la etiqueta de identificación. Atención, respete los valores : mínimo de presión de pilotaje 2 bar y máximas 8 o 10,4 bar según el tipo de piloto. Para prevenir cualquier riesgo de accidente corporal o material, verifique que el distribuidor funciona correctamente antes de ponerlo en marcha. • Recambio La bobina existe como pieza de recambio. Si fuera necesario, cambie el distribuidor completo. 9 505293-001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Asco Series 551 552 553 Spool Valves El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario