Wacker Neuson G120 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5200014466 106
03.2017
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G120
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G120
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200014466 - 106
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G120
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200014466 - 106
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
40
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
42
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
44
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
48
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
50
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
52
Fan Guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
54
Battery
Batterie
Batería
Batterie
56
Option-Skid/Fuel Tank cpl.
Sonderzubehör-Palette/Kraftstofftank kpl.
Opción- Paleta/Depósito de combustible cpl.
Option- Patin/Réservoir de car
58
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
60
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
62
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
64
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
66
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
68
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G120
Indice
Table des matières
6
5200014466 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18
5100021138
1
Left rear panel
Panel-links hinten
Panel trasera izquierdo
Tableau d'Arrière/gauche
110 0171488 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
111 0171487 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
280 0171136 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285 0171137 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
630 0174503 1
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
635 0174504 1
Insulator-corner, rear left
Isolator-Eckwand (hinten, links)
Aislador-esquina (de atrás, izquierda)
Isolant-console à équerre (arr
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829 0154517 12
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
912 0010369 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953 0010625 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G120
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
5200014466 - 106
9
Front Panel
Blechtafel Vorne
G120
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
10
5200014466 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100022741
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
624 0174502 1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
G120
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
5200014466 - 106
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19
5100021139
1
Right rear panel
Panel-rechts hinten
Panel trasera derecha
Tableau d'Arrière/droite
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
630 0174503 1
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
640 0174506 1
Insulator-corner, rear right
Isolator-Eckwand (hinten, rechts)
Aislador-esquina (de atrás, derecha)
Isolant-console à équerre (arr
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G120
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
5200014466 - 106
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23
5100022743
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
25
5200001430
1
Panel (black)
Panel (schwarz)
Panel (negro)
Tableau (noir)
70
5100022742
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
637 0174559 1
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière
638 0174560 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
838 0028404 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
G120
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
5200014466 - 106
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34
5100021121
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0178949 1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
3322mm
653 0174510 1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G120
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
5200014466 - 106
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5100021127
1
Right rear door
Rechte tür hinten
Puerta trasera derecha
Porte d'Arrière/droite
275 0176325 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
408 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0176326 1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
608 0178950 1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
3577mm
646 0164245 1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G120
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
5200014466 - 106
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5100021160
1
Left front door
Tür-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
408 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0178949 1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
3322mm
653 0174510 1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G120
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
5200014466 - 106
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5100021118
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0178949 1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
3322mm
653 0174510 1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
780 0176346 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G120
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
5200014466 - 106
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
53 0174572 1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
90 0173699 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
170 0173707 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
452 0173759 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
350A
462 0174668 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477 0176123 1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
478 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
485
5200020250
1
Wiring Harness- Voltage Adjust
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
502 0163413 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1-1/8in
503 0153746 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543 0183016 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
570 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
791 0085454 12
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
800 0171541 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
838 0028404 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871 0051543 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
881 0159811 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
885 0155779 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6 x 45
912 0010369 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
953 0010625 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 11
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G120
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
5200014466 - 106
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50
5200018185
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54
5200018181
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
178
5200018187
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
475
5200017212
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
200A, 600V
503 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
532 0153092 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
701
5200018584
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
828 0154516 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
830 0154518 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 35
834 0029116 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
872 0073164 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
887 0011534 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
912 0010369 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
914 0029117 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918 0089316 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
953 0010625 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
954 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1000
5200018360
1
Locking device
Festellvorrichtung
Dispositivo cerrador
Dispositif de serrage
1001
5200018361
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1002
5200018362
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
G120
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
5200014466 - 106
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5200023010
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
52 0171475 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
63 0160589 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
221 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
415 0173706 1
Lug box door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
418 0158784 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
622 0159152 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
803 0160599 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
806 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831 0110405 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
839 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
840 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
881 0159811 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912 0010369 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953 0010625 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
971 0154532 16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
G120
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
5200014466 - 106
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
232 0160587 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
267 0160091 2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
269
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
295
5200012337
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
296
5200012338
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457
5200023001
3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
479
5200006634
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
486 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277 3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
502 0183449 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
540
5200006635
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
796 0171214 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
825 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
842 0011450 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN933
911 0010370 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066 13
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
926 0010882 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628 14
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956 0010622 24
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
985 0160298 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
G120
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
5200014466 - 106
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
265 0158844 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
266 0159130 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
470 0171131 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
5A
480
5200018200
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
481 0154771 1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
482
5200018201
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
483
5200018240
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
490 0153226 1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
503 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
700 0158870 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
796 0171214 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
799 0011486 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
827 0154515 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
829 0154517 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
834 0029116 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
835 0013547 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 8
3Nm/2ft.lbs
DIN933
872 0073164 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
914 0029117 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628 10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953 0010625 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1018 0154386 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
1019 0164957 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
G120
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc à fusible
5200014466 - 106
33
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
G120
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
36
5200014466 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0173755 2
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
15 0173762 1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
16
5100021974
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
17
5100022053
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
181 0155239 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
393 0173374 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
412 0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
440 0155241 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
6qt
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
539 0160287 1
Plastic plug
Plastikstopfen
Tapón plástico
Bouchon plastique
1-3/8in
626 0174495 2
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement
627 0174496 2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
628 0174497 2
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
643 0174505 2
Insulator-radiator seal
Kühlerdichtungsisolator
Aislador de junta del radiador
Isolant de joint de radiateur
833 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
835 0154519 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
838 0028404 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs S3
845 0116164 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
869 0158897 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
896 0173783 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
22Nm/16ft.lbs
913 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
G120
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5200014466 - 106
37
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
G120
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
38
5200014466 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
914 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
44Nm/32ft.lbs
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
954 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956 0010622 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
998 0183885 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
G120
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5200014466 - 106
39
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
G120
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
40
5200014466 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21 0173722 1
Splash panel
Spritzpanel
Panel de salpicadura
Tableau anti-projections
205 0170690 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
206 0170696 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
323 0156299 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
324 0156300 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
325 0156241 1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
326 0170698 1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
2,0 ID x 17in
393 0173374 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
395
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
396
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
517 0154344 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
522 0028698 2
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
2-3/8in
523 0156290 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-5/8in
524 0174640 2
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/4in
616 0179810 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
833 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
914 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963 0158899 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G120
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
5200014466 - 106
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
160 0173714 1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
210 0173715 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
211 0173716 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212 0173717 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
310 0171496 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,00in ID
500 0155303 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3in
501 0154385 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
504 0174533 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
520 0154346 1
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
4,06-5,0in
611 0173754 1
Roof gasket
Dachdichtung
Junta del techo
Joint du toit
838 0028404 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
G120
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5200014466 - 106
43
Generator/Engine
Motor/Generator
G120
Motor/Generador
Moteur/Générateur
44
5200014466 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0174555 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
10
5200001423
1
Frame (black)
Rahmen (schwarz)
Chasis (negro)
Châssis (noir)
185 0158982 4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
190 0153307 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
200 0153350 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
220 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
290 0153962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
307 0179344 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1100mm
318 0180556 1
Oil hose
Ölschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
319 0180144 1
Oil drain hose
Ölabflussschlauch
Manguera de drenaje de aceite
Flexible de vidange d'huile
1,00 x 320mm
320 0179218 1
Foam tube
Schäumen Sie Rohr
Espume tubo
Ecumer le tube
7/8in ID x 450mm
321 0180145 1
Foam tube
Schäumen Sie Rohr
Espume tubo
Ecumer le tube
1-3/8in x 270mm
426 0154039 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 90
427 0154299 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in
428 0179222 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1 x 3/4in MNPT
432 0154304 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
434 0154038 1
Reducing fitting
Reduzierstück
Unión reductora
Raccord réducteur
1/2 x 1/4
S9
513 0028314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
536 0180084 2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
9/16 x 1-1/16in
840 0085957 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
22Nm/16ft.lbs
861 0156270 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 100
62Nm/46ft.lbs S3
898 0011378 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 70
191Nm/141ft.lbs
DIN931
S3
899 0011517 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
191Nm/141ft.lbs
DIN933
S3
G120
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5200014466 - 106
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
958 0154530 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
961 0010618 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
G120
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5200014466 - 106
47
Generator/Engine
Motor/Generator
G120
Motor/Generador
Moteur/Générateur
48
5200014466 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200016973
1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
158hp
2
5200014380
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
600V
95 0171109 2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
419 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
465 0153065 4
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
729 0173396 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
828 0154516 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
845 0116164 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
111Nm/82ft.lbs S3
858 0011382 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
191Nm/141ft.lbs
DIN931
S3
894 0025573 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
44Nm/32ft.lbs
895 0171561 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
62Nm/46ft.lbs
912 0010369 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
918 0089316 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
921 0155244 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
941 0153067 4
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958 0154530 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
976 0153532 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
1000
5100028624
1
Main Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
1001
5100027221
1
Rotor assembly
Rotor
Rotor
Rotor
G120
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5200014466 - 106
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
150 0153511 1
Tap sleeve fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3,50
151 0174522 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3 in
222 0171562 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
233 0174543 1
Ground strap
Erdungsband
Correa a tierra
Ruban de masse
1/2in
328 0155296 1
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre à air
3.5in
330 0179230 1
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau à air
3-1/2in ID x
550mm
332 0153466 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
3.5 OD x 3in ID
333 0174521 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
451 0173697 1
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
451 0183323 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
505 0178162 1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
521 0154345 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
634 0174511 1
Insulator-control box
Isolator der Kontrollkasten
Aislador del Caja de Control
Isolant de Boîtier de Commande
838 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
851 0155248 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
88Nm/65ft.lbs
880 0011456 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
916 0030066 3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
956 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G120
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
5200014466 - 106
51
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
G120
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
52
5200014466 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
460
5200019607
1
Kit-Control Module
Betätigungsmodul-Satz
Juego de módulo de regulador
Jeu de module régulateur
884 0115527 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
G120
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
5200014466 - 106
53
Fan Guard
Lüfterhaube
G120
Guardaventilador
Bague de ventilateur
54
5200014466 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
80 0174566 1
Left fan guard
Lüfterhaube-links
Guardaventilador-izquierda
Bague de ventilateur-gauche
81 0174567 1
Right fan guard
Lüfterhaube-rechts
Guardaventilador-derecha
Bague de ventilateur-droite
838 0028404 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G120
Fan Guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
5200014466 - 106
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375 0176161 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
38in
376
5200000957
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
550 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0159808 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
G120
Battery
Batterie
Batería
Batterie
5200014466 - 106
57
Option-Skid/Fuel Tank cpl.
Sonderzubehör-Palette/Kraftstofftank kpl.
G120
Opción- Paleta/Depósito de combustible cpl.
Option- Patin/Réservoir de car
58
5200014466 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5200004052
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
5
5200004053
1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
6
5200003137
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
200gal
7
5200006751
1
Skid
Palette
Paleta
Palette
103
5200005052
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
420 0160596 16
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
429 0160980 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
438
5200005511
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/8in
439
5200005514
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4in
491
5200001006
1
Fuel Sender Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
714
5200003428
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
715
5200003429
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
802 0159651 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
817 0011423 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
DIN933
829 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
838 0028404 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
916 0030066 6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
949 0064610 5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
960 0010620 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
983 0179741 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
G120
Option-Skid/Fuel Tank cpl.
Sonderzubehör-Palette/Kraftstofftank kpl.
Opción- Paleta/Depósito de combustible cpl.
Option- Patin/Réservoir de car
5200014466 - 106
59
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
G120
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
60
5200014466 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
313 0171118 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 780mm
314 0153765 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 915
510 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
G120
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5200014466 - 106
61
Roof Panel
Dachblechtafel
G120
Panel del techo
Tableau de toit
62
5200014466 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5100022054
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
24
5100022055
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
412 0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
625 0174501 1
Insulator-exhaust comp., top
Isolator des Auspuffkastens (oben)
Aislador de caja de escape (superior)
Isolant de boîte d'échappement
629 0174499 1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
641 0174500 1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642
5200023254
1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
835 0154519 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
913 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
954 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G120
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
5200014466 - 106
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5100022054
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
24
5100022055
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
101
5100020975
2
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
106
5100021913
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
612 0179156 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614
5100015120
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
838 0028404 24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
869 0158897 39
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
896 0173783 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
22Nm/16ft.lbs
963 0158899 26
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0160626 22
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G120
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
5200014466 - 106
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
857 0155246 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
295Nm/218ft.lbs
922 0155245 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G120
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
5200014466 - 106
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0213421 1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
2 0192453 1
Oil element
Ölelement
Elemento de aceite
Élement d'huile
3
5200020511
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
4 0213420 1
Secondary fuel filter element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
5 0163130 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
6 0217830 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
7 0217831 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0152172 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
281
5200010864
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
495
5100015144
1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
5 psi
G120
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
5200014466 - 106
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
342 0171594 1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
G120
Wiring Harness Receptacle
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
5200014466 - 106
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
712 0177858 1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713 0177860 1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
739
5100029988
1
Label-emergency stop
Aufkleber, Notaus
Calcomanía-parada de emergencia
Autocollant - arrêt d'urgence
1150
5200015997
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
G120
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
5200014466 - 106
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0179942 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
705 0183441 1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
706 0183405 1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
707 0178180 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
200
708 0177840 2
Label-G 120
Aufkleber-G 120
Calcomania-G 120
Autocollant-G 120
709 0222087 2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
739
5100029988
1
Label-emergency stop
Aufkleber, Notaus
Calcomanía-parada de emergencia
Autocollant - arrêt d'urgence
G120
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200014466 - 106
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179378 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-20
2 0179379 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
No.68 x 3/4in
3 0179380 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6 0179383 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
9 0179386 2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
10 0179387 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0179388 46
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
13 0179389 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1,00
14 0179390 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8
15 0179391 11
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0179392 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17 0179393 1
Pintle hitch
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
Dispositivo de conexión de remolque
Dispositif en crochet de remor
18 0179394 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
19 0179395 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
20 0179397 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
750 x 16in OD
21 0179398 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2.00 x 120
22 0179399 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2,00 x 40
23 0179400 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M16
24 0179401 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
25 0179402 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12-1,75 x 100
26 0179403 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
27 0179404 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
28 0179405 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
29 0179406 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
30 0179407 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 25
G120
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
5200014466 - 106
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0179409 2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
32 0179410 1
Jack, bolt-on
Wagenheber, angeschraubt
Gato, perno
Béquille boulonnable
2000lb
33 0179411 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
36 0179412 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37 0179413 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0179414 1
Label-towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
40 0175946 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
41 0175947 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42 0175948 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
44 0179417 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
45 0179418 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
46 0179419 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
48 0179396 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
50 0179408 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
51 0179421 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
G120
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
5200014466 - 106
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179378 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-20
2 0179379 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
No.68 x 3/4in
3 0179380 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0179381 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5 0179382 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6 0179383 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
7 0179384 9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1/4in-20
8 0179385 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 2-1/2in
9 0179386 2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
10 0179387 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0179388 46
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
12 0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
13 0179389 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1,00
14 0179390 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8
15 0179391 11
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0179392 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17 0179393 1
Pintle hitch
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
Dispositivo de conexión de remolque
Dispositif en crochet de remor
18 0179394 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
19 0179395 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
20 0179397 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
750 x 16in OD
21 0179398 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2.00 x 120
22 0179399 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2,00 x 40
23 0179400 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M16
24 0179401 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
25 0179402 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12-1,75 x 100
G120
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
5200014466 - 106
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0179403 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
27 0179404 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
28 0179405 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
29 0179406 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
30 0179407 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 25
31 0179409 2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
32 0179410 1
Jack, bolt-on
Wagenheber, angeschraubt
Gato, perno
Béquille boulonnable
2000lb
33 0179411 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0175270 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
36 0179412 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37 0179413 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0179414 1
Label-towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
39 0179415 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
40 0175946 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
41 0175947 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42 0175948 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
44 0179416 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
45 0179418 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
46 0179420 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G120
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
5200014466 - 106
91

Transcripción de documentos

5200014466 106 03.2017 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G120 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G120 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200014466 - 106 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras G120 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200014466 - 106 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G120 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur 40 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 42 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur 44 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur 48 Control Panel/Air Cleaner Schalttafel/Luftfilter Tablero de mando/Filtro de aire Tableau de commande/Filtre à a 50 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / 52 Fan Guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 54 Battery Batterie Batería Batterie 56 Option-Skid/Fuel Tank cpl. Sonderzubehör-Palette/Kraftstofftank kpl. Opción- Paleta/Depósito de combustible cpl. Option- Patin/Réservoir de car 58 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 60 Roof Panel Dachblechtafel Panel del techo Tableau de toit 62 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 64 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur 66 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 68 6 5200014466 - 106 Fuel Fill Corner Kraftstoff-Füller Eckwand Esquina Boca de Llenado Combustible Support à équerre - Remplisseu G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 18 5100021138 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left rear panel Panel-links hinten Panel trasera izquierdo Tableau d'Arrière/gauche 110 0171488 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 111 0171487 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 280 0171136 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 285 0171137 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 630 0174503 1 Insulator-rear, side Isolator (hinten und seitlich) Aislador (de atrás y lateral) Isolant (arrière et de côté) 635 0174504 1 Insulator-corner, rear left Isolator-Eckwand (hinten, links) Aislador-esquina (de atrás, izquierda) Isolant-console à équerre (arr 744 1 Wire-ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 829 0154517 12 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 869 0158897 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 912 0010369 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 953 0010625 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 963 0158899 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5200013415 4 4 5200014466 - 106 9 22Nm/16ft.lbs M8 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G120 10 5200014466 - 106 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 5100022741 1 Panel Panel Panel Tableau 624 0174502 1 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement 5200014466 - 106 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Right Rear Panel Blechtafel hinten & rechts Panel trasero y derecho Tableau d'arrière et à droite G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 19 5100021139 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right rear panel Panel-rechts hinten Panel trasera derecha Tableau d'Arrière/droite 403 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 630 0174503 1 Insulator-rear, side Isolator (hinten und seitlich) Aislador (de atrás y lateral) Isolant (arrière et de côté) 640 0174506 1 Insulator-corner, rear right Isolator-Eckwand (hinten, rechts) Aislador-esquina (de atrás, derecha) Isolant-console à équerre (arr 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 963 0158899 5200014466 - 106 13 22Nm/16ft.lbs Rear Air Inlet Lufteinlass (hinten) Entrada de aire (de atrás) Admission à air (arrière) G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 23 5100022743 1 Panel Panel Panel Tableau 25 5200001430 1 Panel (black) Panel (schwarz) Panel (negro) Tableau (noir) 70 5100022742 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 637 0174559 1 Insulator-duct, rear Isolator-Röhrenleitung (hinten) Aislador del tubo (de atrás) Isolant de tuyauterie (arrière 638 0174560 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 838 0028404 8 Screw Schraube Tornillo Vis 5200014466 - 106 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 22Nm/16ft.lbs Rear Left Door Linke Tür Hinten Puerta Trasera Izquierda Porte-d'Arrière Gauche G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 34 5100021121 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left rear door Links tür hinten Puerta trasera izquierdo Porte d'Arrière/gauche 407 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 0178949 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 653 0174510 1 Insulator-door Isolator der Tür Aislador de puerta Isolant de porte 780 0176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 963 0158899 5200014466 - 106 17 3322mm 22Nm/16ft.lbs Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 35 5100021127 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right rear door Rechte tür hinten Puerta trasera derecha Porte d'Arrière/droite 275 0176325 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 408 0164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 600 0176326 1 Window gasket Fensterdichtung Empaque de ventana Joint de fenêtre 608 0178950 1 Door seal Türdichtung 646 0164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze 780 0176346 4 Rivet Niet 3577mm Empaque de puerta Joint de porte Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du 0,16 x 0,42in Remache Rivet 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 963 0158899 5200014466 - 106 19 22Nm/16ft.lbs Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5100021160 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left front door Tür-links vorne Puerta delantero izquierdo Porte avant gauche 408 0164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 0178949 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 653 0174510 1 Insulator-door Isolator der Tür Aislador de puerta Isolant de porte 780 0176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 963 0158899 5200014466 - 106 21 3322mm 22Nm/16ft.lbs Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 30 5100021118 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right front door Tür-rechts vorne Puerta derecha y delantera Porte droite et d'avant 407 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 2 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 0178949 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 653 0174510 1 Insulator-door Isolator der Tür Aislador de puerta Isolant de porte 780 0176346 8 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 963 0158899 5200014466 - 106 23 3322mm 22Nm/16ft.lbs Main Breaker Hauptunterbrecher Interruptor de circuito principal Coupe-circuit principal G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 53 0174572 1 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 90 0173699 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 170 0173707 1 Bracket Konsole Soporte Support 452 0173759 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 462 0174668 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 477 0176123 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 478 0165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 485 5200020250 1 Wiring Harness- Voltage Adjust Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 502 0163413 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 503 0153746 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 543 0183016 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 570 0153523 1 Guard Schutz Protector Protection 704 0155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 791 0085454 12 Insert Einsatz Inserto Insertion 800 0171541 1 Seal Dichtung Empaque Joint 838 0028404 5 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 869 0158897 7 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 871 0051543 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 881 0159811 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 885 0155779 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M6 x 45 912 0010369 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 924 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 953 0010625 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 963 0158899 11 5200014466 - 106 25 350A 1-1/8in M8 25Nm/18ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 6Nm/4ft.lbs M8 M8 DIN985 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 50 5200018185 54 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5200018181 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 178 5200018187 1 Bracket Konsole Soporte Support 475 5200017212 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 503 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 532 0153092 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 701 5200018584 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 828 0154516 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 830 0154518 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 35 834 0029116 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 872 0073164 14 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 887 0011534 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 912 0010369 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 914 0029117 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 918 0089316 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 953 0010625 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 954 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 1000 5200018360 1 Locking device Festellvorrichtung Dispositivo cerrador Dispositif de serrage 1001 5200018361 1 Plate Platte Placa Plaque 1002 5200018362 1 Handle Handgriff Manija Poignée 5200014466 - 106 27 200A, 600V 1-5/8in ID 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 49Nm/36ft.lbs ISO4762 Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 40 5200023010 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 52 0171475 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 63 0160589 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 221 0153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contr 415 0173706 1 Lug box door Anschluss-anlagentür Conjunto Puerta de conexiones Porte de Cosses terminales 418 0158784 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 622 0159152 1 Guard Schutz Protector Protection 803 0160599 1 Screw Schraube Tornillo Vis 806 0154513 16 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x .750 831 0110405 14 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 839 0155213 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 840 0085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 912 0010369 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 0010625 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 881 0159811 971 0154532 16 5200014466 - 106 29 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 6Nm/4ft.lbs M3,5 Lugs/Breakers/Receptacles Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes Cosses terminales/Disjoncteurs G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 232 0160587 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 267 0160091 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 269 5200000991 5 Terminal lug Anschluss Terminal de conexión Cosse terminale 270 5200000974 1 Plate Platte Placa Plaque 295 5200012337 1 Plate Platte Placa Plaque 296 5200012338 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 455 5200023000 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 457 5200023001 3 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 479 5200006634 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 486 0089849 2 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 487 0153277 3 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 502 0183449 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 1,00in 540 5200006635 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 796 0171214 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 825 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 842 0011450 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 60 911 0010370 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 912 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 0030066 13 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 926 0010882 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 0010628 14 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 956 0010622 24 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 985 0160298 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3 5200014466 - 106 31 DIN933 25Nm/18ft.lbs B8.4 DIN985 Transformer/Fuse Block/Relay Wandler/ Sicherungsblock / Relais Transformador/ Bloque de fusibles / Relai Transformateur/ Bloc à fusible G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 265 0158844 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 266 0159130 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 470 0171131 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 480 5200018200 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 481 0154771 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 482 5200018201 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 483 5200018240 1 Bracket Konsole Soporte Support 490 0153226 1 Relay Relais Relai Relais 503 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 700 0158870 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 796 0171214 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 799 0011486 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 827 0154515 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 829 0154517 3 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 834 0029116 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 835 0013547 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M4 x 8 872 0073164 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 914 0029117 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 926 0010882 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 0010628 10 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 0010625 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1018 0154386 1 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 50A, 12V 1019 0164957 1 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 70A, 12V 5200014466 - 106 33 5A 65A-12V 3Nm/2ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 3Nm/2ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN933 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G120 36 5200014466 - 106 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 14 0173755 2 Radiator Kühler Radiador Radiateur 15 0173762 1 Bulkhead panel Rahmenpanel Panel de chasis Tableau de châssis 16 5100021974 1 Panel Panel Panel Tableau 17 5100022053 1 Panel Panel Panel Tableau 181 0155239 1 Bracket Konsole Soporte Support 283 0176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 393 0173374 1 Bracket Konsole Soporte Support 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 412 0117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 440 0155241 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 6qt 510 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 539 0160287 1 2 627 0174496 2 Tapón plástico Bouchon plastique Aislador de caja de escape (lateral, delantero) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (lateral) Isolant de boîte d'échappement 1-3/8in 626 0174495 Plastic plug Plastikstopfen Insulator-exhaust comp., sidefront Isolator des Auspuffkastens (seitlich, vorne) Insulator-exhaust comp., side Isolator des Auspuffkastens (seitlich) 628 0174497 2 Insulator Isolator Aislador Isolant 643 0174505 2 Insulator-radiator seal Kühlerdichtungsisolator Aislador de junta del radiador Isolant de joint de radiateur 833 0028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 835 0154519 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 838 0028404 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 1 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 869 0158897 12 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 896 0173783 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 845 0116164 913 0010368 5200014466 - 106 37 S9 9Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs S3 44Nm/32ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs DIN985 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G120 38 5200014466 - 106 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 914 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 954 0010624 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 956 0010622 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 963 0158899 14 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 998 0183885 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 1 5200014466 - 106 39 44Nm/32ft.lbs M8 DIN985 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G120 40 5200014466 - 106 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 21 0173722 1 Splash panel Spritzpanel Panel de salpicadura Tableau anti-projections 205 0170690 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 206 0170696 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 323 0156299 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 324 0156300 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 325 0156241 1 Radiator top hose Oberkühlwasserschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 326 0170698 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 393 0173374 1 Bracket Konsole Soporte Support 394 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 395 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 396 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 517 0154344 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 522 0028698 2 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 2-3/8in 523 0156290 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-5/8in 524 0174640 2 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 2-3/4in 616 0179810 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 702 0176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 833 0028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 838 0028404 12 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 914 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 963 0158899 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5200014466 - 106 41 2,0 ID x 17in 10Nm/7ft.lbs 22Nm/16ft.lbs DIN985 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 160 0173714 1 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 210 0173715 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 211 0173716 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 212 0173717 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 310 0171496 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 4,00in ID 500 0155303 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3in 501 0154385 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 504 0174533 1 Clamp Schelle 520 0154346 1 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 611 0173754 1 Roof gasket Dachdichtung Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Junta del techo Joint du toit Screw Schraube Tornillo Vis 838 0028404 11 5200014466 - 106 43 4,06-5,0in M8 x 20 22Nm/16ft.lbs Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G120 44 5200014466 - 106 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G120 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0174555 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 10 5200001423 1 Frame (black) Rahmen (schwarz) Chasis (negro) Châssis (noir) 185 0158982 4 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 190 0153307 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 200 0153350 1 Bracket Konsole Soporte Support 220 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 290 0153962 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 307 0179344 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 318 0180556 1 Oil hose Ölschlauch Manguera de aceite Tuyau d'huile 319 0180144 1 Oil drain hose Ölabflussschlauch Manguera de drenaje de aceite Flexible de vidange d'huile 1,00 x 320mm 320 0179218 1 Foam tube Schäumen Sie Rohr Espume tubo Ecumer le tube 7/8in ID x 450mm 321 0180145 1 Foam tube Schäumen Sie Rohr Espume tubo Ecumer le tube 1-3/8in x 270mm 426 0154039 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4 x 90 427 0154299 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1in 428 0179222 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 1 x 3/4in MNPT 432 0154304 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M18 x 1/2in NPT 434 0154038 1 Reducing fitting Reduzierstück Unión reductora Raccord réducteur 1/2 x 1/4 513 0028314 1 Clamp Schelle 0,81 x 1,25in 536 0180084 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 840 0085957 4 Screw Schraube Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Tornillo Vis 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 100 62Nm/46ft.lbs S3 DIN931 853 0157021 861 0156270 898 0011378 899 0011517 M22 x 1/2 S9 1100mm S9 9/16 x 1-1/16in M8 x 30 25Nm/18ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 70 191Nm/141ft.lbs S3 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 60 DIN933 191Nm/141ft.lbs S3 5200014466 - 106 45 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 916 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 958 0154530 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 961 0010618 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 5200014466 - 106 47 ISO7090 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G120 48 5200014466 - 106 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200016973 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 158hp 5200014380 1 Generator Generator Generador Générateur 600V 95 0171109 2 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 419 0153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 465 0153065 4 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 729 0173396 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 828 0154516 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 845 0116164 8 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 111Nm/82ft.lbs S3 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 90 DIN931 191Nm/141ft.lbs S3 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 1in 895 0171561 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 50 912 0010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 918 0089316 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 921 0155244 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 941 0153067 4 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 958 0154530 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 976 0153532 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M16 1000 5100028624 1 Main Stator cpl. Stator kpl. Estator cpl. Stator cpl. 1001 5100027221 1 Rotor assembly Rotor Rotor Rotor 851 0155248 858 0011382 894 0025573 5200014466 - 106 49 44Nm/32ft.lbs 44Nm/32ft.lbs 62Nm/46ft.lbs Control Panel/Air Cleaner Schalttafel/Luftfilter Tablero de mando/Filtro de aire Tableau de commande/Filtre à a G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 150 0153511 1 Tap sleeve fitting Verschraubung Unión Raccord 3,50 151 0174522 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 3 in 222 0171562 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 233 0174543 1 Ground strap Erdungsband Correa a tierra Ruban de masse 1/2in 328 0155296 1 Air filter hose Luftfilterschlauch Manguera de filtro del aire Tuyau du filtre à air 3.5in 330 0179230 1 Air hose Druckluftschlauch Manguera de aire Tuyau à air 332 0153466 2 Insert Einsatz Inserto Insertion 333 0174521 1 Elbow Krümmer Codo Coude 451 0173697 1 Air filter cpl. Luftfilter kpl. Filtro del aire compl. Filtre à air compl. 451 0183323 1 Element Element Elemento Cartouche 505 0178162 1 Air filter bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 521 0154345 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 634 0174511 1 Insulator-control box Isolator der Kontrollkasten Aislador del Caja de Control Isolant de Boîtier de Commande 838 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 851 0155248 1 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 880 0011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 916 0030066 3 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 956 0010622 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5200014466 - 106 51 3-1/2in ID x 550mm 3.5 OD x 3in ID 3.31-4.25in 22Nm/16ft.lbs 88Nm/65ft.lbs M8 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / 52 G120 5200014466 - 106 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 460 5200019607 1 Kit-Control Module Betätigungsmodul-Satz Juego de módulo de regulador Jeu de module régulateur 884 0115527 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 5200014466 - 106 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 30 Fan Guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur G120 54 5200014466 - 106 Fan Guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 80 0174566 1 Left fan guard Lüfterhaube-links Guardaventilador-izquierda Bague de ventilateur-gauche 81 0174567 1 Right fan guard Lüfterhaube-rechts Guardaventilador-derecha Bague de ventilateur-droite 838 0028404 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5200014466 - 106 55 22Nm/16ft.lbs DIN985 Battery Batterie Batería Batterie G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 375 0176161 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 376 5200000957 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 550 0154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 551 0159046 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 690 0159808 1 Battery Batterie Batería Batterie 5200014466 - 106 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 38in 1/2-20 x 1-1/2in Option-Skid/Fuel Tank cpl. Sonderzubehör-Palette/Kraftstofftank kpl. Opción- Paleta/Depósito de combustible cpl. Option- Patin/Réservoir de car 58 G120 5200014466 - 106 Option-Skid/Fuel Tank cpl. Sonderzubehör-Palette/Kraftstofftank kpl. Opción- Paleta/Depósito de combustible cpl. Option- Patin/Réservoir de car G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 5200004052 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Upper frame Oberer Rahmen Chasis superior Châssis supérieur 5200004053 1 Lower frame Unterer Rahmen Chasis inferior Châssis inférieur 6 5200003137 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 7 5200006751 1 Skid Palette Paleta Palette 103 5200005052 1 Panel Panel Panel Tableau 420 0160596 16 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/16 X 3/8in NPT 429 0160980 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4 x 3/8in 438 5200005511 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/8in 439 5200005514 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/4in 491 5200001006 1 Fuel Sender Kit Kraftstoffsendersatz Juego de Enviador de Combustible Jeu de Émetteur à Carburant 714 5200003428 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 715 5200003429 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 802 0159651 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 2,0in NPT 817 0011423 20 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 30 829 0154517 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 838 0028404 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 916 0030066 6 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 949 0064610 5 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 DIN7603 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 960 0010620 16 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 983 0179741 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A12 4 5200014466 - 106 59 200gal DIN933 86Nm/63ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant G120 60 5200014466 - 106 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 313 0171118 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4in x 780mm 314 0153765 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 915 510 0028707 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 5200014466 - 106 61 Roof Panel Dachblechtafel Panel del techo Tableau de toit G120 62 5200014466 - 106 Roof Panel Dachblechtafel Panel del techo Tableau de toit G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5100022054 24 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5100022055 1 Panel Panel Panel Tableau 412 0117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 625 0174501 1 Insulator-exhaust comp., top Isolator des Auspuffkastens (oben) Aislador de caja de escape (superior) Isolant de boîte d'échappement 629 0174499 1 Insulator-rear, top Isolator (hinten und oben) Aislador (de atrás y superior) Isolant (arrière et supérieur) 641 0174500 1 Insulator-roof, front Dachisolator (vorne) Aislador de techo (delantero) Isolant de toit (d'avant) 642 5200023254 1 Insulator-roof, rear Dachisolator (hinten) Aislador de techo (de atrás) Isolant de toit (arrière) 835 0154519 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 913 0010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 954 0010624 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5200014466 - 106 63 DIN985 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5100022054 24 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5100022055 1 Panel Panel Panel Tableau 101 5100020975 2 Radiator cover Kühlerdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 106 5100021913 1 Panel Panel Panel Tableau 612 0179156 2 Gasket Dichtung Junta Joint 614 1 Gasket Dichtung Junta Joint 838 0028404 24 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 869 0158897 39 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 896 0173783 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 963 0158899 26 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 966 0160626 22 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 5100015120 5 5200014466 - 106 65 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 857 0155246 922 0155245 Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 40 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 5200014466 - 106 67 295Nm/218ft.lbs Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0213421 1 Fan belt Ventilatorriemen Correa de ventilador Courroie de ventilateur 2 0192453 1 Oil element Ölelement Elemento de aceite Élement d'huile 3 5200020511 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 4 0213420 1 Secondary fuel filter element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 5 0163130 2 Seal Dichtung Empaque Joint 6 0217830 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 7 0217831 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0152172 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 281 5200010864 1 Plate Platte Placa Plaque 495 5100015144 1 Pressure switch Druckschalter Interruptor de Presión Interrupteur à Pression 5200014466 - 106 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5 psi Wiring Harness Receptacle Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 342 0171594 Qty. St. 1 5200014466 - 106 Description Beschreibung Descripción Description Receptacle wiring harness Kabelbaum für Steckdose Conjunto de cables para tomacorriente Harnais de câbles électriques 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 702 0176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 704 0155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 712 0177858 1 Label-schematic Aufkleber-Schematisch Calcomania-squemático Autocollant-schéma 713 0177860 1 Label-schematic Aufkleber-Schematisch Calcomania-squemático Autocollant-schéma 739 5100029988 1 Label-emergency stop Aufkleber, Notaus Calcomanía-parada de emergencia Autocollant - arrêt d'urgence 1150 5200015997 2 Label-lift hook Aufkleber - Haken-Krangehänge Calcomania - punto de izaje Autocollant - point de levage 5200014466 - 106 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 700 0179942 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 705 0183441 1 Label-diagnostic Aufkleber-diagnose Calcomania-diagnóstico Autocollant-diagnostic 706 0183405 1 Label-diagnostic Aufkleber-diagnose Calcomania-diagnóstico Autocollant-diagnostic 707 0178180 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 708 0177840 2 Label-G 120 Aufkleber-G 120 Calcomania-G 120 Autocollant-G 120 709 0222087 2 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 739 1 Label-emergency stop Aufkleber, Notaus Calcomanía-parada de emergencia Autocollant - arrêt d'urgence 5100029988 5200014466 - 106 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 200 120 OD Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu T G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0179378 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in-20 2 0179379 12 Rivet Niet Remache Rivet No.68 x 3/4in 3 0179380 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 6 0179383 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière 9 0179386 2 Red reflector Roter Reflektor Reflector rojo Réflecteur rouge 10 0179387 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 0179388 46 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M10 13 0179389 10 Screw Schraube Tornillo Vis No.8-32 x 1,00 14 0179390 10 Nut Mutter Tuerca Écrou No.8 15 0179391 11 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 16 0179392 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 17 0179393 1 Pintle hitch Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen Dispositivo de conexión de remolque Dispositif en crochet de remor 18 0179394 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 19 0179395 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 20 0179397 4 Wheel Rad Rueda Roue 750 x 16in OD 21 0179398 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16-2.00 x 120 22 0179399 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16-2,00 x 40 23 0179400 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M16 24 0179401 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 25 0179402 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12-1,75 x 100 26 0179403 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M12 27 0179404 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 28 0179405 22 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 25 29 0179406 24 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 30 0179407 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M10 x 25 2 5200014466 - 106 83 Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu T G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 31 0179409 2 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 32 0179410 1 Jack, bolt-on Wagenheber, angeschraubt Gato, perno Béquille boulonnable 33 0179411 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 36 0179412 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 37 0179413 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 38 0179414 1 Label-towing instructions Aufkleber-Abschleppinstruktionen Calcomania-Instrucciones de remolque Autocollant-Instructions de re 40 0175946 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 41 0175947 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 42 0175948 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 44 0179417 1 Axle Achse Eje Essieu 45 0179418 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 46 0179419 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 48 0179396 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 50 0179408 1 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 51 0179421 1 Guard Schutz Protector Protection 5200014466 - 106 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2000lb Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu T G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0179378 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in-20 2 0179379 12 Rivet Niet Remache Rivet No.68 x 3/4in 3 0179380 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0179381 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 5 0179382 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6 0179383 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière 7 0179384 9 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 1/4in-20 8 0179385 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/4-20 x 2-1/2in 9 0179386 2 Red reflector Roter Reflektor Reflector rojo Réflecteur rouge 10 0179387 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 0179388 46 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M10 12 0175263 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3-1/2 13 0179389 10 Screw Schraube Tornillo Vis No.8-32 x 1,00 14 0179390 10 Nut Mutter Tuerca Écrou No.8 15 0179391 11 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 16 0179392 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 17 0179393 1 Pintle hitch Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen Dispositivo de conexión de remolque Dispositif en crochet de remor 18 0179394 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 19 0179395 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 20 0179397 4 Wheel Rad Rueda Roue 750 x 16in OD 21 0179398 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16-2.00 x 120 22 0179399 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16-2,00 x 40 23 0179400 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M16 24 0179401 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 25 0179402 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12-1,75 x 100 1 2 5200014466 - 106 89 1/4in Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu T G120 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0179403 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M12 27 0179404 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 28 0179405 22 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 25 29 0179406 24 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 30 0179407 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M10 x 25 31 0179409 2 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 32 0179410 1 Jack, bolt-on Wagenheber, angeschraubt Gato, perno Béquille boulonnable 33 0179411 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 34 0175270 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 36 0179412 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 37 0179413 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 38 0179414 1 Label-towing instructions Aufkleber-Abschleppinstruktionen Calcomania-Instrucciones de remolque Autocollant-Instructions de re 39 0179415 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 40 0175946 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 41 0175947 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 42 0175948 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 44 0179416 1 Axle Achse Eje Essieu 45 0179418 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 46 0179420 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 5200014466 - 106 91 2000lb 1/4-20 x 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Wacker Neuson G120 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas