Wacker Neuson G100 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5100033311 101
06.2017
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G100
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G100
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100033311 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G100
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100033311 - 101
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
8
Roof Panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
10
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
12
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
16
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
20
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
24
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
26
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc à fusible
30
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
34
Battery
Batterie
Batería
Batterie
36
Lifting Device/Engine
Krangehänge
Suspensión de Grua
Grue à Support
38
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
40
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
42
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
44
G100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100033311 - 101
5
Doors cpl.
Türen kpl.
G100
Puertas
Portes
8
5100033311 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5100021160
1
Left front door
Tür-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
30
5100021118
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
34
5100021121
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
35
5100021127
1
Right rear door
Rechte tür hinten
Puerta trasera derecha
Porte d'Arrière/droite
275 0176325 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
407
5200014958
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
4
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555 0153022 4
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0176326 1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
608
5200012962
3
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
609
5200012963
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
646 0164245 1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
653 0174510 3
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
780 0176346 16
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899 16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G100
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
5100033311 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5100021123
1
Front roof panel
Panel-vorderes Dach
Panel techo delantero
Tableau de toit avant
24
5100025043
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
101
5100020975
2
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
105
5100021913
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
412 0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
612 0179156 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614
5100015120
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
623
5200005315
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
625 0174501 1
Insulator-exhaust comp., top
Isolator des Auspuffkastens (oben)
Aislador de caja de escape (superior)
Isolant de boîte d'échappement
629 0174499 1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
641 0174500 1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642
5200023254
1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
835 0154519 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
838 0028404 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
913 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
954 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G100
Roof Panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
5100033311 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18
5100021138
1
Left rear panel
Panel-links hinten
Panel trasera izquierdo
Tableau d'Arrière/gauche
19
5100022063
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
23
5100022743
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
25
5200001430
1
Panel (black)
Panel (schwarz)
Panel (negro)
Tableau (noir)
26
5100022741
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
55
5200016877
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
70
5100022738
1
Duct-rear
Duct
Duct
Duct
110 0171488 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
280 0171136 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
281
5200012487
1
Port
Öffnung
Orificio
Orifice
285 0171137 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
402
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
624 0174502 1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
630 0174503 2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
635 0174504 1
Insulator-corner, rear left
Isolator-Eckwand (hinten, links)
Aislador-esquina (de atrás, izquierda)
Isolant-console à équerre (arr
637 0174560 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
638
5200023807
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
639
5100017412
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
640
5200023808
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829 0154517 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
834
5200018934
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 20
838 0028404 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 26
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
896 0173783 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
G100
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
5100033311 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
912 0010369 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
913 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
953 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
962
5200018935
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0160626 18
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G100
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
5100033311 - 101
15
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
G100
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
16
5100033311 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
13
5100016961
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
14
5100015201
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
15
5200024301
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
16
5100035977
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
17
5100022053
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
169
5200023789
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
172
5100017885
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
181
5200007552
1
Bracket-Bottle Overflow
Konsole-Überlaufflasche
Soporte-Botella de rebose
Support-Bouteille de trop-plei
287 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304
5200007535
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in ID x 370mm
334
5200012542
1
Overflow hose
Überlaufschlauch
Manguera de rebose
Tuyau de trop-plein
394
5200008089
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
412 0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
427 0192395 3
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1/4 NPT x 3/8in
440 0165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
498 0192650 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
510
5100025261
1
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
516
5200017173
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 1/2 in
532 0153092 3
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
536
5200018933
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
626 0174495 4
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement
627 0174496 2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
G100
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5100033311 - 101
17
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
G100
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
18
5100033311 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
783 0173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
835 0154519 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
838 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
853 0157021 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
890 0012362 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
917 0010882 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
924 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
947 0010374 7
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
954 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 11
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G100
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5100033311 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41
5200023891
1
Controller door
Kontrolltafel tür
Conjunto Puerta Tablero de control
Porte du contrôleur
53 0174572 1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
90 0173699 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
170
5200024185
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
233 0174543 1
Ground strap
Erdungsband
Correa a tierra
Ruban de masse
1/2in
452
5200024371
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
250A
462 0174668 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
478 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
485
5100015085
1
Wiring harness, Voltage Adjust
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
502 0183449 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
503 0153746 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543 0183016 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
556
5200004727
1
Indicator light
Anzeigeleuchte
Lámpara indicadora
Lampe pilote
557
5200004728
2
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
558
5200004729
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
570 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
634
5100017410
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
791 0085454 12
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
800 0171541 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
838 0028404 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
851 0155248 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
88Nm/65ft.lbs
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871 0051543 5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
881 0159811 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
G100
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
5100033311 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
912 0010369 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
953 0010625 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 9
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G100
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
5100033311 - 101
23
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
G100
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
24
5100033311 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200013195
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
460
5100034503
1
Kit-Control Module
Betätigungsmodul-Satz
Juego de módulo de regulador
Jeu de module régulateur
G100 T4F
884 0115527 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
G100
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
5100033311 - 101
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5200024187
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
52 0171475 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
63 0160589 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
221 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
232 0160587 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
267 0160091 2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
269
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
295
5200012337
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
296
5200012338
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
415 0173706 1
Lug box door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
418 0158784 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457
5200023001
3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
479
5200006634
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
486 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277 3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
502 0163413 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1-1/8in
540
5200006635
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
622 0159152 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
796 0171214 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
803 0160599 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
825 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
831 0110405 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
833 0028949 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
G100
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
5100033311 - 101
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
135
5100036009
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
8 pin
250 0158843 3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265 0158844 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
266 0159130 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
300
5000183076
1
Relay
Relais
Relai
Relais
200 A/24V
301
5000183859
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
150 AMP
302
5000183858
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
385
5100015178
1
Wiring harness- Telematics
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
470
5100022119
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
300:5A
490
5000183075
1
Relay
Relais
Relai
Relais
85A/24V
503 0153746 5
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
796 0171214 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
799 0011486 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
827 0154515 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
829 0154517 6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
831 0110405 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
834 0029116 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
872 0073164 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
914 0029117 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926 0010882 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953 0010625 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1018 0154386 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
G100
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc à fusible
5100033311 - 101
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50
5100015744
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54
5100015743
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178 0173711 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
475 0153060 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
200A
503 0153746 5
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
532 0153092 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
828 0154516 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
834 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
872 0073164 11
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
887 0011534 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
912 0010369 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
914 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918 0089316 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
953 0010625 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1000
5200018362
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
1001
5200002175
1
Face plate kit, ML
Satz, Platte und Verriegelung(mittelgross)
Juego de placa y aldaba (mediano)
Jeu de plaque et loquet (moyen
G100
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
5100033311 - 101
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
130
5200024358
1
Battery cable-negative
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
231 0152979 1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
375
5200025052
1
Battery cable-positive
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
376
5200025053
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
377
5200025054
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
378
5200025055
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
512
5200005586
2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
550 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 2
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0153757 2
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
800 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
835 0154519 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
845 0116164 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
914 0029117 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
950 0156269 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,25 x 1.00in
G100
Battery
Batterie
Batería
Batterie
5100033311 - 101
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5200004106
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
23in
10
5200003581
1
Lifting Frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
119
5200007556
1
Bracket-Fuel/Water Separator
Konsole-Kraftstoff/Wasserabscheider
Soporte-Dispositivo para Separar Agua y
Combustible
Support-Purgeur de Diesel-Oil
171
5200024923
1
Bracket
Konsole
Soporte
Soporte
185 0158982 1
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
290 0153962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
299 0183085 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
M14-1,5 x 3/8in
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
516
5200017173
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 1/2 in
838 0028404 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
840 0085957 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
861 0163654 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 90
887 0011311 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 90
25Nm/18ft.lbs
DIN931
898 0011378 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 70
210Nm/155ft.lbs
DIN931
899 0011517 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
210Nm/155ft.lbs
DIN933
916 0030066 9
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
956 0010622 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
958 0154530 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
961 0010618 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
1000
5200024521
1
Module
Modul
Módulo
Module
G100
Lifting Device/Engine
Krangehänge
Suspensión de Grua
Grue à Support
5100033311 - 101
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100033302
1
Engine-Cummins
Cummins-Motor
Motor Cummins
Moteur Cummins
2
5100034293
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
95
5200003596
1
Mount-engine
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
96
5200003714
1
Mount-engine
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
190
5200016619
1
Module
Modul
Módulo
Module
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
419 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
429 0154306 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
465 0153065 4
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
729
5200022821
1
Label - Black
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
828 0154516 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
840 0085957 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
845 0116164 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
88Nm/65ft.lbs
858 0011382 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN931
894 0025573 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
45Nm/33ft.lbs
895 0171561 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
912 0010369 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
918 0089316 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
921 0155244 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
941 0153067 4
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958 0154530 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
976 0153532 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
G100
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5100033311 - 101
41
Generator cpl.
Generator kpl.
G100
Conjunto generador
Générateur compl.
42
5100033311 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100027187
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
5100027189
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8
5100034522
1
Main Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
9
5100027186
1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
10
5200005593
1
Stator
Stator
Estator
Stator
13
5100027183
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
14
5100027230
1
Rotor Assembly
Rotorsatz kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
15
5100027184
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
60
5100027185
1
Flex plate
Flexplatte
Placa flexible
Plaque flexible
G100
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
5100033311 - 101
43
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
G100
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
44
5100033311 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
80
5200004109
1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
81
5100028511
1
Fan guard, Right
Lüfterhaube
Guardaventilador, Derecha
Bague de ventilateur
82
5100028513
1
Fan guard, Lower
Lüfterhaube
Guardaventilador, abajo
Bague de ventilateur
121
5100017006
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
205
5200024965
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
206
5200024968
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
302
5200007537
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
303
5200025527
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 in x 515 mm
305
5200025528
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 in x 175 mm
306
5200025529
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 in x 50 mm
323
5200003841
3
Hose
Rohr
Conduit
Tuyau
2-1/2 ID x 6in
324 0182928 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3,00 ID x 6,00in
325
5200024967
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
326
5200024966
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
330 0181826 1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
2,00 ID x 5,00in
331
5200004864
2
Hose
Rohr
Conduit
Tuyau
1-3/4 ID x 5in
333 0185059 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2,00in
423
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
426 0183090 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/4 x 3/4in NPT
503
5100017026
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2.5 in.
510
5100025261
6
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
517 0112287 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
522 0028698 4
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
2-3/8in
523 0183078 4
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
3,25in
524 0174640 4
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/4in
G100
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
5100033311 - 101
45
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
G100
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
48
5100033311 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
289
5200007975
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
M12-1.50 x 3/8in
313
5200007890
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in x 1350
314
5100028097
1
Fuel hose, 38in
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8 x 970MM
314
5200007891
1
Fuel hose, 31.5in
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in x 800mm
510
5100025261
4
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
G100
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
5100033311 - 101
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
151
5200024964
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
162
5200013446
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
164
5200012316
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
165
5200012315
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
166
5200023790
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
167
5200023791
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
168
5200023785
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
170
5200024268
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
210
5100035947
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
211
5100035946
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212
5200023782
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
223 0171485 1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
1/2 NPT
310 0171496 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,00in ID
315 0173688 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/4in x 980mm
324 0182928 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3,00 ID x 6,00in
328
5200025276
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4 x 3 in.
346
5200023736
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1in X 450mm
347
5200023737
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2in X 435mm
500
5100018745
1
Strap
Band
Correa
Ruban
501
5100021754
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3 in
513 0028314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
514
5200025056
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
520 0154346 4
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
4,06-5,0in
521 0154345 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
525 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
G100
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
5100033311 - 101
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5200023949
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
5
5200023948
1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
6
5200023724
1
Tank-fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
8
5200023735
1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
103
5200005052
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
122
5200023738
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
123
5200023739
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
420 0181823 2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/8 x 3/8in NPT
491
5200001006
1
Fuel Sender Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
492
5100026282
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
527 0155285 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
802
5200005054
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
817 0011423 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
DIN933
818
5100017422
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 X 8
838 0028404 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
924 0010367 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
949 0064610 5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
956 0010622 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
960 0010620 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
983 0179741 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
1005
5100026280
1
Service Kit - Sensor
Servicesatz - Sensoreinheit
Kit de Servicio - Unidad de alerta
Trousse de Service - Capteur
1006
5200024464
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1007
5200024465
1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
1008
5100026283
1
Retaining ring w/ screws
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1009
5100026281
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
G100
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
5100033311 - 101
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
342 0171594 1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
G100
Wiring Harness Receptacle
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
5100033311 - 101
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
712
5100018061
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
AC
713
5200025057
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
DC
720
5200020532
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
1150
5200015997
1
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
G100
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
5100033311 - 101
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200007772
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2
5200012214
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3
5200024882
1
Fuel filter/water separator
Kraftstoffilter mit Wasserabscheider
Filtro de combustible con dispositivo para
separar
Filtre de carburant avec purge
4
5200012218
1
CCV filter element
Kurbelgehäuse-Filterelement
Elemento del filtro del cárter
Élément du filtre du carter mo
5
5200012216
1
Air filter, secondary, twin
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
secondary, twin
6
5100026905
1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
7
5200012217
1
Ribbed V-Belt
Keilrippenriemen
Correa trapezoidal nervada
Courroie trapézoîdale à nervur
8
5200024883
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
9
5200024884
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
G100
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
5100033311 - 101
69
Option- Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
G100
Opción-desconexión de la bateria
Option-sectionneur de la batte
72
5100033311 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375
5100018641
1
Battery cable-positive
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
379
5100018642
1
Battery cable-positive, Disconnect
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
380 0173384 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
384 0173383 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
831 0110405 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
910 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
972 0010655 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4 DIN127
G100
Option- Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la bateria
Option-sectionneur de la batte
5100033311 - 101
73
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
G100
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
74
5100033311 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5100027214
1
Controller w/ bracket
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
3 0171921 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4
5200025255
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 73in
5
5200014743
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 56in
6 0171926 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7 0171927 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
9 0179792 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
10 0179793 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
11 0179794 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
12 0171932 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
14 0171935 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
101
5100020975
1
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
225
5200006827
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
444 0162825 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
446 0159865 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
612 0179156 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
839 0155213 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
869 0161194 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
888 0161194 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
963 0158899 10
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G100
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
5100033311 - 101
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179378 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-20
2 0179379 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
No.68 x 3/4in
3 0179380 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6 0179383 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
9 0179386 2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
10 0179387 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0179388 46
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
13 0179389 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1,00
14 0179390 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8
15 0179391 11
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0179392 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17 0179393 1
Pintle hitch
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
Dispositivo de conexión de remolque
Dispositif en crochet de remor
18 0179394 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
19 0179395 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
20 0179397 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
750 x 16in OD
21 0179398 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2.00 x 120
22 0179399 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2,00 x 40
23 0179400 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M16
24 0179401 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
25 0179402 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12-1,75 x 100
26 0179403 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
27 0179404 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
28 0179405 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
29 0179406 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
30 0179407 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 25
G100
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
5100033311 - 101
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0179409 2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
32 0179410 1
Jack, bolt-on
Wagenheber, angeschraubt
Gato, perno
Béquille boulonnable
2000lb
33 0179411 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
36 0179412 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37 0179413 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0179414 1
Label-towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
40 0175946 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
41 0175947 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42 0175948 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
44 0179417 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
45 0179418 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
46 0179419 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
48 0179396 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
50 0179408 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
51 0179421 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
G100
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
5100033311 - 101
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179378 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-20
2 0179379 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
No.68 x 3/4in
3 0179380 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0179381 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5 0179382 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6 0179383 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
7 0179384 9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1/4in-20
8 0179385 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 2-1/2in
9 0179386 2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
10 0179387 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0179388 46
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
12 0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
13 0179389 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1,00
14 0179390 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8
15 0179391 11
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0179392 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17 0179393 1
Pintle hitch
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
Dispositivo de conexión de remolque
Dispositif en crochet de remor
18 0179394 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
19 0179395 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
20 0179397 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
750 x 16in OD
21 0179398 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2.00 x 120
22 0179399 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2,00 x 40
23 0179400 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M16
24 0179401 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
25 0179402 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12-1,75 x 100
G100
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
5100033311 - 101
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0179403 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
27 0179404 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
28 0179405 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
29 0179406 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
30 0179407 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 25
31 0179409 2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
32 0179410 1
Jack, bolt-on
Wagenheber, angeschraubt
Gato, perno
Béquille boulonnable
2000lb
33 0179411 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0175270 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
36 0179412 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37 0179413 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0179414 1
Label-towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
39 0179415 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
40 0175946 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
41 0175947 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42 0175948 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
44 0179416 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
45 0179418 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
46 0179420 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G100
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
5100033311 - 101
89

Transcripción de documentos

5100033311 101 06.2017 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G100 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G100 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100033311 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras G100 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100033311 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G100 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes 8 Roof Panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 10 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 12 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur 16 Main Breaker Hauptunterbrecher Interruptor de circuito principal Coupe-circuit principal 20 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / 24 Lugs/Breakers/Receptacles Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes Cosses terminales/Disjoncteurs 26 Transformer/Fuse Block/Relay Wandler/ Sicherungsblock / Relais Transformador/ Bloque de fusibles / Relai Transformateur/ Bloc à fusible 30 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique 34 Battery Batterie Batería Batterie 36 Lifting Device/Engine Krangehänge Suspensión de Grua Grue à Support 38 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur 40 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 42 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur 44 5100033311 - 101 5 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes G100 8 5100033311 - 101 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5100021160 30 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left front door Tür-links vorne Puerta delantero izquierdo Porte avant gauche 5100021118 1 Right front door Tür-rechts vorne Puerta derecha y delantera Porte droite et d'avant 34 5100021121 1 Left rear door Links tür hinten Puerta trasera izquierdo Porte d'Arrière/gauche 35 5100021127 1 Right rear door Rechte tür hinten Puerta trasera derecha Porte d'Arrière/droite 275 0176325 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 407 5200014958 4 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 408 5200014960 4 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 5200015873 4 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 555 0153022 4 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 600 0176326 1 Window gasket Fensterdichtung Empaque de ventana Joint de fenêtre 608 5200012962 3 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 609 5200012963 1 Seal Kit Dichtungssatz 646 0164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze 653 0174510 3 Insulator-door Isolator der Tür Juego-empaque Jeu-joint Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du Aislador de puerta Isolant de porte 780 0176346 16 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 0158897 16 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 16 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5100033311 - 101 9 Roof Panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5100021123 24 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front roof panel Panel-vorderes Dach Panel techo delantero Tableau de toit avant 5100025043 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 101 5100020975 2 Radiator cover Kühlerdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 105 5100021913 1 Panel Panel Panel Tableau 412 0117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 612 0179156 2 Gasket Dichtung Junta Joint 614 5100015120 1 Gasket Dichtung Junta Joint 623 5200005315 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 625 0174501 1 Insulator-exhaust comp., top Isolator des Auspuffkastens (oben) Aislador de caja de escape (superior) Isolant de boîte d'échappement 629 0174499 1 Insulator-rear, top Isolator (hinten und oben) Aislador (de atrás y superior) Isolant (arrière et supérieur) 641 0174500 1 Insulator-roof, front Dachisolator (vorne) Aislador de techo (delantero) Isolant de toit (d'avant) 642 5200023254 1 Insulator-roof, rear Dachisolator (hinten) Aislador de techo (de atrás) Isolant de toit (arrière) 835 0154519 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 838 0028404 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 869 0158897 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 913 0010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 954 0010624 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 963 0158899 14 5100033311 - 101 11 25Nm/18ft.lbs M8 DIN985 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 18 5100021138 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left rear panel Panel-links hinten Panel trasera izquierdo Tableau d'Arrière/gauche 5100022063 1 Panel Panel Panel Tableau 23 5100022743 1 Panel Panel Panel Tableau 25 5200001430 1 Panel (black) Panel (schwarz) Panel (negro) Tableau (noir) 26 5100022741 1 Panel Panel Panel Tableau 55 5200016877 1 Plate Platte Placa Plaque 70 5100022738 1 Duct-rear Duct Duct Duct 110 0171488 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 280 0171136 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 281 5200012487 1 Port Öffnung Orificio Orifice 285 0171137 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 402 5200014957 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 624 0174502 1 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement 630 0174503 2 Insulator-rear, side Isolator (hinten und seitlich) Aislador (de atrás y lateral) Isolant (arrière et de côté) 635 0174504 1 Insulator-corner, rear left Isolator-Eckwand (hinten, links) Aislador-esquina (de atrás, izquierda) Isolant-console à équerre (arr 637 0174560 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 638 5200023807 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 639 5100017412 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 640 5200023808 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 744 5200013415 1 Wire-ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 829 0154517 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 834 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 X 20 838 0028404 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 869 0158897 26 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 896 0173783 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 5200018934 6 5100033311 - 101 13 25Nm/18ft.lbs Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 DIN985 912 0010369 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 913 0010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 953 0010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 962 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 963 0158899 14 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 966 0160626 18 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 5200018935 5100033311 - 101 15 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G100 16 5100033311 - 101 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 13 5100016961 1 Panel Panel Panel Tableau 14 5100015201 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 15 5200024301 1 Bulkhead panel Rahmenpanel Panel de chasis Tableau de châssis 16 5100035977 1 Panel Panel Panel Tableau 17 5100022053 1 Panel Panel Panel Tableau 169 5200023789 1 Bracket Konsole Soporte Support 172 5100017885 1 Bracket Konsole Soporte Support 181 5200007552 1 Bracket-Bottle Overflow Konsole-Überlaufflasche Soporte-Botella de rebose Support-Bouteille de trop-plei 287 0165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 304 5200007535 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 334 5200012542 1 Overflow hose Überlaufschlauch Manguera de rebose Tuyau de trop-plein 394 5200008089 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 412 0117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 427 0192395 3 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 440 0165143 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 498 0192650 1 Sensor Sensoreinheit 510 5100025261 1 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 516 5200017173 2 Clamp Schelle Unidad de alerta Capteur Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Abrazadera Agrafe 532 0153092 3 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 536 5200018933 2 626 0174495 4 627 0174496 2 Clamp Schelle Insulator-exhaust comp., sidefront Isolator des Auspuffkastens (seitlich, vorne) Insulator-exhaust comp., side Isolator des Auspuffkastens (seitlich) Abrazadera Agrafe Aislador de caja de escape (lateral, delantero) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (lateral) Isolant de boîte d'échappement 5100033311 - 101 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/8in ID x 370mm 1/4 NPT x 3/8in 2 1/2 in 1-5/8in ID Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G100 18 5100033311 - 101 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 783 0173813 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 835 0154519 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 838 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 853 0157021 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 888 0161194 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 890 0012362 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 913 0010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 917 0010882 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 924 0010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 947 0010374 7 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 954 0010624 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 963 0158899 11 5100033311 - 101 19 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M8 M8 DIN985 DIN985 Main Breaker Hauptunterbrecher Interruptor de circuito principal Coupe-circuit principal G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 41 5200023891 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Controller door Kontrolltafel tür Conjunto Puerta Tablero de control Porte du contrôleur 53 0174572 1 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 90 0173699 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 170 5200024185 1 Bracket Konsole Soporte Support 233 0174543 1 Ground strap Erdungsband Correa a tierra Ruban de masse 1/2in 452 5200024371 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 250A 462 0174668 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 478 0165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 485 5100015085 1 Wiring harness, Voltage Adjust Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 502 0183449 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 503 0153746 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 543 0183016 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 556 5200004727 1 Indicator light Anzeigeleuchte Lámpara indicadora Lampe pilote 557 5200004728 2 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 558 5200004729 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 570 0153523 1 Guard Schutz Protector Protection 634 5100017410 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 704 0155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 791 0085454 12 Insert Einsatz Inserto Insertion 800 0171541 1 Seal Dichtung Empaque Joint 838 0028404 5 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 851 0155248 1 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 871 0051543 5 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 3 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 881 0159811 5100033311 - 101 21 1,00in M8 25Nm/18ft.lbs 88Nm/65ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 6Nm/4ft.lbs Main Breaker Hauptunterbrecher Interruptor de circuito principal Coupe-circuit principal G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 912 0010369 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 0030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 926 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 953 0010625 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 956 0010622 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 963 0158899 9 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5100033311 - 101 23 M8 DIN985 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / 24 G100 5100033311 - 101 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5200013195 460 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 5100034503 1 Kit-Control Module Betätigungsmodul-Satz Juego de módulo de regulador Jeu de module régulateur G100 T4F 884 0115527 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 30 5100033311 - 101 25 Lugs/Breakers/Receptacles Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes Cosses terminales/Disjoncteurs G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 40 5200024187 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 52 0171475 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 63 0160589 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 221 0153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contr 232 0160587 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 267 0160091 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 269 5200000991 5 Terminal lug Anschluss Terminal de conexión Cosse terminale 270 5200000974 1 Plate Platte Placa Plaque 295 5200012337 1 Plate Platte Placa Plaque 296 5200012338 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 415 0173706 1 Lug box door Anschluss-anlagentür Conjunto Puerta de conexiones Porte de Cosses terminales 418 0158784 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 455 5200023000 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 457 5200023001 3 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 479 5200006634 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 486 0089849 2 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 487 0153277 3 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 502 0163413 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1-1/8in 540 5200006635 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 622 0159152 1 Guard Schutz Protector Protection 796 0171214 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 803 0160599 1 Screw Schraube Tornillo Vis 825 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 831 0110405 14 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 833 0028949 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 4 5100033311 - 101 27 M8 x 80 10Nm/7ft.lbs Transformer/Fuse Block/Relay Wandler/ Sicherungsblock / Relais Transformador/ Bloque de fusibles / Relai Transformateur/ Bloc à fusible G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 135 5100036009 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 250 0158843 3 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 265 0158844 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 266 0159130 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 300 5000183076 1 Relay Relais Relai Relais 200 A/24V 301 5000183859 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 150 AMP 302 5000183858 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 385 5100015178 1 Wiring harness- Telematics Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 470 5100022119 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 300:5A 490 5000183075 1 Relay Relais Relai Relais 85A/24V 503 0153746 5 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 796 0171214 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 799 0011486 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 827 0154515 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 829 0154517 6 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 831 0110405 4 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 834 0029116 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 914 0029117 10 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 926 0010882 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 0010625 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1018 0154386 1 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 872 0073164 911 0010370 5100033311 - 101 31 8 pin 3Nm/2ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 50A, 12V Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 50 5100015744 54 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5100015743 1 Panel Panel Panel Tableau 178 0173711 1 Bracket Konsole Soporte Support 475 0153060 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 503 0153746 5 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 532 0153092 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 1-5/8in ID 828 0154516 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 834 0029116 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 872 0073164 11 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 887 0011534 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 912 0010369 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 914 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 918 0089316 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 953 0010625 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1000 5200018362 1 Handle Handgriff Manija Poignée 1001 5200002175 1 Face plate kit, ML Satz, Platte und Verriegelung(mittelgross) Juego de placa y aldaba (mediano) Jeu de plaque et loquet (moyen 5100033311 - 101 35 200A 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 49Nm/36ft.lbs ISO4762 Battery Batterie Batería Batterie G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 130 5200024358 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Battery cable-negative Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 230 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 10in 231 0152979 1 Strap Band Correa Ruban 15in 375 5200025052 1 Battery cable-positive Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 376 5200025053 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 377 5200025054 1 Cable Kabel Cable Câble 378 5200025055 1 Cable Kabel Cable Câble 512 5200005586 2 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 550 0154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 551 0159046 2 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 690 0153757 2 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 4in 800 0011550 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 835 0154519 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 845 0116164 1 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 914 0029117 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 0030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 950 0156269 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,25 x 1.00in 5100033311 - 101 37 1/2-20 x 1-1/2in 10Nm/7ft.lbs ISO4762 Lifting Device/Engine Krangehänge Suspensión de Grua Grue à Support G100 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 5200004106 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 10 5200003581 1 Lifting Frame Heberahmen 119 5200007556 1 Bracket-Fuel/Water Separator Konsole-Kraftstoff/Wasserabscheider 171 5200024923 1 Bracket Konsole Chasis alzador Châssis de relèvement Soporte-Dispositivo para Separar Agua y Combustible Support-Purgeur de Diesel-Oil Soporte Soporte 185 0158982 1 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 283 0176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 290 0153962 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M22 x 1/2 299 0183085 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot M14-1,5 x 3/8in 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 516 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2 1/2 in 838 0028404 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 840 0085957 7 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 861 0163654 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 90 887 0011311 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 90 898 0011378 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 70 899 0011517 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 60 916 0030066 9 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 0010367 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 956 0010622 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 958 0154530 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 961 0010618 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 1000 5200024521 1 Module Modul Módulo Module 5200017173 5100033311 - 101 39 23in 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN931 25Nm/18ft.lbs DIN931 210Nm/155ft.lbs DIN933 210Nm/155ft.lbs DIN985 ISO7090 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100033302 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Cummins Cummins-Motor Motor Cummins Moteur Cummins 5100034293 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 95 5200003596 1 Mount-engine Motorbefestigung Montaje del Motor Montage du Moteur 96 5200003714 1 Mount-engine Motorbefestigung Montaje del Motor Montage du Moteur 190 5200016619 1 Module Modul Módulo Module 283 0176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 419 0153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 429 0154306 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 465 0153065 4 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 729 5200022821 1 Label - Black Aufkleber Calcomania Autocollant 828 0154516 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 840 0085957 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 845 0116164 8 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 851 0155248 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 858 0011382 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 90 894 0025573 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 1in 895 0171561 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 50 912 0010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 918 0089316 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 921 0155244 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 941 0153067 4 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 958 0154530 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 976 0153532 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M16 4 5100033311 - 101 41 25Nm/18ft.lbs 88Nm/65ft.lbs 210Nm/155ft.lbs 45Nm/33ft.lbs DIN931 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. G100 42 5100033311 - 101 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100027187 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 5100027189 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 5100034522 1 Main Stator cpl. Stator kpl. Estator cpl. Stator cpl. 9 5100027186 1 Mounting flange Flansch Brida Bourrelet d'assemblage 10 5200005593 1 Stator Stator Estator Stator 13 5100027183 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 14 5100027230 1 Rotor Assembly Rotorsatz kpl. Rotor compl. Rotor compl. 15 5100027184 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 60 5100027185 1 Flex plate Flexplatte Placa flexible Plaque flexible 5100033311 - 101 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G100 44 5100033311 - 101 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 80 5200004109 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left side fan guard Lüfterhaube (links) Guardaventilador (izquierda) Bague de ventilateur (gauche) 5100028511 1 Fan guard, Right Lüfterhaube Guardaventilador, Derecha Bague de ventilateur 82 5100028513 1 Fan guard, Lower Lüfterhaube Guardaventilador, abajo Bague de ventilateur 121 5100017006 1 Bracket Konsole Soporte Support 205 5200024965 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 206 5200024968 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 302 5200007537 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 303 5200025527 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8 in x 515 mm 305 5200025528 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8 in x 175 mm 306 5200025529 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8 in x 50 mm 323 5200003841 3 Hose Rohr Conduit Tuyau 2-1/2 ID x 6in 324 0182928 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3,00 ID x 6,00in 325 5200024967 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 326 5200024966 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 330 0181826 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 2,00 ID x 5,00in 331 5200004864 2 Hose Rohr Conduit Tuyau 1-3/4 ID x 5in 333 0185059 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 2,00in 423 5200005055 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 426 0183090 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 3/4 x 3/4in NPT 503 5100017026 1 Clamp Schelle 2.5 in. 510 5100025261 6 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 517 0112287 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Abrazadera Agrafe 522 0028698 4 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 2-3/8in 523 0183078 4 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 3,25in 524 0174640 4 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 2-3/4in 5100033311 - 101 45 1,56-2,50 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 48 G100 5100033311 - 101 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 289 5200007975 313 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot M12-1.50 x 3/8in 5200007890 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/8in x 1350 314 5100028097 1 Fuel hose, 38in Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/8 x 970MM 314 5200007891 1 Fuel hose, 31.5in Kraftstoffleitung 3/8in x 800mm 510 5100025261 4 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle Manguera de combustible Tuyau de carburant Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans 5100033311 - 101 49 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 151 5200024964 162 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 5200013446 1 Bracket Konsole Soporte Support 164 5200012316 1 Bracket Konsole Soporte Support 165 5200012315 2 Bracket Konsole Soporte Support 166 5200023790 2 Bracket Konsole Soporte Support 167 5200023791 2 Bracket Konsole Soporte Support 168 5200023785 2 Bracket Konsole Soporte Support 170 5200024268 2 Bracket Konsole Soporte Support 210 5100035947 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 211 5100035946 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 212 5200023782 1 Pipe, exhaust Rohr, Auspuff Caño de escape Tuyau, échappement 223 0171485 1 Vent Entlüftungsöffnung Orificio de ventilación Orifice 1/2 NPT 310 0171496 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 4,00in ID 315 0173688 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/4in x 980mm 324 0182928 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3,00 ID x 6,00in 328 5200025276 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 4 x 3 in. 346 5200023736 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1in X 450mm 347 5200023737 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 2in X 435mm 500 5100018745 1 Strap Band Correa Ruban 501 5100021754 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3 in 513 0028314 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 514 5200025056 1 Clamp Schelle 520 0154346 4 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 521 0154345 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Abrazadera Agrafe 525 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5100033311 - 101 51 4,06-5,0in 3.31-4.25in Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 5200023949 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Upper frame Oberer Rahmen Chasis superior Châssis supérieur 5200023948 1 Lower frame Unterer Rahmen Chasis inferior Châssis inférieur 6 5200023724 1 Tank-fuel Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 8 5200023735 1 Tank Tank Tanque Réservoir 103 5200005052 1 Panel Panel Panel Tableau 122 5200023738 1 Bracket Konsole Soporte Support 123 5200023739 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 420 0181823 2 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 491 5200001006 1 Fuel Sender Kit Kraftstoffsendersatz Juego de Enviador de Combustible Jeu de Émetteur à Carburant 492 5100026282 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 527 0155285 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 802 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 817 0011423 20 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 30 818 5200005054 3/8 x 3/8in NPT DIN933 86Nm/63ft.lbs 5100017422 2 Screw Schraube Tornillo Vis M5 X 8 838 0028404 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 924 0010367 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 949 0064610 5 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 DIN7603 956 0010622 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 960 0010620 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 983 0179741 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A12 1005 5100026280 1 Service Kit - Sensor Servicesatz - Sensoreinheit Kit de Servicio - Unidad de alerta Trousse de Service - Capteur 1006 5200024464 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1007 5200024465 1 Suction strainer Saugkorb Colador Crépine 1008 5100026283 1 Retaining ring w/ screws Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1009 5100026281 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5100033311 - 101 55 25Nm/18ft.lbs Wiring Harness Receptacle Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 342 0171594 Qty. St. 1 5100033311 - 101 Description Beschreibung Descripción Description Receptacle wiring harness Kabelbaum für Steckdose Conjunto de cables para tomacorriente Harnais de câbles électriques 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 702 0176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 704 0155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 712 5100018061 1 Label-schematic Aufkleber-Schematisch Calcomania-squemático Autocollant-schéma AC 713 5200025057 1 Label-schematic Aufkleber-Schematisch Calcomania-squemático Autocollant-schéma DC 720 5200020532 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 1150 5200015997 1 Label-lift hook Aufkleber - Haken-Krangehänge Calcomania - punto de izaje Autocollant - point de levage 5100033311 - 101 67 Engine Service Parts Motor-Ersatzteile Repuestos de Motor Pièces Détachées du Moteur G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200007772 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 2 5200012214 1 Fuel filter Kraftstofffilter 3 5200024882 1 Fuel filter/water separator Kraftstoffilter mit Wasserabscheider 4 5200012218 1 CCV filter element Kurbelgehäuse-Filterelement Filtro de combustible Filtre à carburant Filtro de combustible con dispositivo para separar Filtre de carburant avec purge Elemento del filtro del cárter Élément du filtre du carter mo 5 5200012216 1 Air filter, secondary, twin Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 6 5100026905 1 Air filter Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 7 5200012217 1 Ribbed V-Belt Keilrippenriemen Correa trapezoidal nervada Courroie trapézoîdale à nervur 8 5200024883 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 9 5200024884 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 5100033311 - 101 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff secondary, twin Option- Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la bateria Option-sectionneur de la batte G100 72 5100033311 - 101 Option- Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la bateria Option-sectionneur de la batte G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 375 5100018641 379 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Battery cable-positive Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 5100018642 1 Battery cable-positive, Disconnect Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 380 0173384 1 Handle Handgriff Manija Poignée 384 0173383 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 831 0110405 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 910 0010872 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 ISO4032 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 972 0010655 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A4 DIN127 5100033311 - 101 73 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G100 74 5100033311 - 101 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5100027214 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Controller w/ bracket Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 0171921 1 Rod Stange Varilla Tringle 4 5200025255 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/8 x 73in 5 5200014743 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/8 x 56in 6 0171926 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 7 0171927 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 9 0179792 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 10 0179793 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 11 0179794 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 12 0171932 1 Pin Stift Pasador Goupille 14 0171935 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 101 5100020975 1 Radiator cover Kühlerdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 225 5200006827 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 444 0162825 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 1/2 NPT 446 0159865 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/8 x 1/2in 612 0179156 1 Gasket Dichtung Junta Joint 839 0155213 5 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 869 0161194 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 888 0161194 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 963 0158899 10 5100033311 - 101 75 25Nm/18ft.lbs Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu T G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0179378 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in-20 2 0179379 12 Rivet Niet Remache Rivet No.68 x 3/4in 3 0179380 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 6 0179383 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière 9 0179386 2 Red reflector Roter Reflektor Reflector rojo Réflecteur rouge 10 0179387 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 0179388 46 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M10 13 0179389 10 Screw Schraube Tornillo Vis No.8-32 x 1,00 14 0179390 10 Nut Mutter Tuerca Écrou No.8 15 0179391 11 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 16 0179392 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 17 0179393 1 Pintle hitch Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen Dispositivo de conexión de remolque Dispositif en crochet de remor 18 0179394 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 19 0179395 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 20 0179397 4 Wheel Rad Rueda Roue 750 x 16in OD 21 0179398 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16-2.00 x 120 22 0179399 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16-2,00 x 40 23 0179400 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M16 24 0179401 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 25 0179402 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12-1,75 x 100 26 0179403 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M12 27 0179404 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 28 0179405 22 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 25 29 0179406 24 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 30 0179407 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M10 x 25 2 5100033311 - 101 81 Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu T G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 31 0179409 2 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 32 0179410 1 Jack, bolt-on Wagenheber, angeschraubt Gato, perno Béquille boulonnable 33 0179411 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 36 0179412 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 37 0179413 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 38 0179414 1 Label-towing instructions Aufkleber-Abschleppinstruktionen Calcomania-Instrucciones de remolque Autocollant-Instructions de re 40 0175946 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 41 0175947 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 42 0175948 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 44 0179417 1 Axle Achse Eje Essieu 45 0179418 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 46 0179419 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 48 0179396 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 50 0179408 1 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 51 0179421 1 Guard Schutz Protector Protection 5100033311 - 101 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2000lb Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu T G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0179378 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in-20 2 0179379 12 Rivet Niet Remache Rivet No.68 x 3/4in 3 0179380 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0179381 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 5 0179382 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6 0179383 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière 7 0179384 9 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 1/4in-20 8 0179385 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/4-20 x 2-1/2in 9 0179386 2 Red reflector Roter Reflektor Reflector rojo Réflecteur rouge 10 0179387 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 0179388 46 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M10 12 0175263 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3-1/2 13 0179389 10 Screw Schraube Tornillo Vis No.8-32 x 1,00 14 0179390 10 Nut Mutter Tuerca Écrou No.8 15 0179391 11 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 16 0179392 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 17 0179393 1 Pintle hitch Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen Dispositivo de conexión de remolque Dispositif en crochet de remor 18 0179394 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 19 0179395 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 20 0179397 4 Wheel Rad Rueda Roue 750 x 16in OD 21 0179398 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16-2.00 x 120 22 0179399 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16-2,00 x 40 23 0179400 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M16 24 0179401 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 25 0179402 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12-1,75 x 100 1 2 5100033311 - 101 87 1/4in Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu T G100 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0179403 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M12 27 0179404 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 28 0179405 22 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 25 29 0179406 24 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 30 0179407 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M10 x 25 31 0179409 2 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 32 0179410 1 Jack, bolt-on Wagenheber, angeschraubt Gato, perno Béquille boulonnable 33 0179411 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 34 0175270 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 36 0179412 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 37 0179413 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 38 0179414 1 Label-towing instructions Aufkleber-Abschleppinstruktionen Calcomania-Instrucciones de remolque Autocollant-Instructions de re 39 0179415 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 40 0175946 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 41 0175947 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 42 0175948 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 44 0179416 1 Axle Achse Eje Essieu 45 0179418 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 46 0179420 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 5100033311 - 101 89 2000lb 1/4-20 x 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Wacker Neuson G100 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas