Wacker Neuson IREN 57/250 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El vibrador interno Wacker Neuson IREN 57/250 está diseñado para facilitar el proceso de compactación del hormigón, densificando la mezcla y eliminando el aire atrapado, lo que resulta en una estructura más duradera y resistente. Es idóneo para trabajos de construcción y reparación en cimientos, pilares, muros, suelos y zonas de difícil acceso. Con su motor potente y su diseño robusto, el IREN 57/250 asegura una alta eficiencia y fiabilidad en el sitio de trabajo.

El vibrador interno Wacker Neuson IREN 57/250 está diseñado para facilitar el proceso de compactación del hormigón, densificando la mezcla y eliminando el aire atrapado, lo que resulta en una estructura más duradera y resistente. Es idóneo para trabajos de construcción y reparación en cimientos, pilares, muros, suelos y zonas de difícil acceso. Con su motor potente y su diseño robusto, el IREN 57/250 asegura una alta eficiencia y fiabilidad en el sitio de trabajo.

www.wackerneuson.com
0008466 105
03.2016
3~Internal Vibrators
3~Innenvibratoren
Vibradores Internos 3 pulsada
Vibrateurs internes triphasées
IREN 57/250
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
IREN 57/250
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008466 - 105
3
Internal Vibrator
Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
6
Hose connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
Conexión manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
8
Service
Service
Servicio
Service
13
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de
14
Kit-rebuild Hose connection
Umbausatz Schlauchanschluß
Juego de reconstrucción Conexión de manguera
Trousse de conversion
16
Switch Kit
Schaltersatz
Interruptor Juego
Interrupteur Jeu
18
IREN 57/250
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008466 - 105
5
Internal Vibrator
Vibrationskörper
IREN 57/250
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
6
0008466 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0202834 1
Distance sleeve
Abstandshülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
3
5100015141
1
Stator
Statorpaket
Chapas de estator
Stator
4 0202835 1
Lower tube
Rohr-Unterteil
Tubo inferior
Chemise
5 0218504 1
Upper tube
Rohr-Oberteil
Tubo superior
Chemise
6 0202830 1
Motor armature cpl.
Motorläufer kpl.
Inducido del motor cpl.
Rotor cpl.
7 0218640 1
Electric connection
Elektroanschluss
Conexión eléctrico
Raccordement electrique
8 2000058 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
16 x 20,5 x 0,8
9
5100001680
2
3 hole plug
Dreilochstopfen
Tapón de cable 3 agujeros
Bouchon câble à 3 trous
13 0218381 2
Spacer
Distanzring
Espaciador
Pièce d'écartement
14 0202829 4
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
C 45 DIN2093
15 0202836 1
Ring
Ring
Anillo
Bague
16
5100002432
1
Screw connection cpl.
Verschraubung kpl.
Atornilladura cpl.
Raccord vis cpl.
17 0202267 1
Repair Kit Bearing IR 57+ 65
Reparaturpaket Lager IR 57+ 65
juego de reparación rodamientoIR 57+ 65
Jeu de réparation roulement
IREN 57/250
Internal Vibrator
Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
0008466 - 105
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000096
1
Switch box cpl.
Schaltergehäuse kpl.
Carcasa del interruptor cpl.
Carter d'interrupteur cpl.
2 0218885 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d''amenée
3 0200988 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN6797
4 0010872 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
5 0063193 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel mit Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
6 3008468 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Paase fil en caoutchouc
7 2007121 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
8 0129446 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera de protección
Gaine de protection
9 0202515 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
0,5 - 1,5
10 2006823 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
12 0200988 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN6797
13 0218500 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M 4x 5 ISO7045
14 3010141 1
Diaphragm
Schaltermembrane
Membrana del interruptor
Membrane
15 2006994 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
25A/380V/3P
16 0067758 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
17 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
18 0011570 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
19
5100000130
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 4x8
20
5100001329
4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
4x 16
1.7Nm/1ft.lbs
21 0206365 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
22
5100001330
2
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
4x 25
2Nm/1ft.lbs
23 2006208 2
Cable sleeve
Kabelstopfen
Tapón de cable
Presse étoupe de câble
18 x 26 x 8
24 2003772 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
17 x 26 x 0,8
25 3008328 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
7Nm/5ft.lbs
DIN46320
26
5100002162
1
4 hole plug
Vielochstopfen
Tapón de cable 4 agujeros
Bouchon câble à 4 trous
Pg16
IREN 57/250
Hose connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
Conexión manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
0008466 - 105
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 2000058 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
16 x 20,5 x 0,8
28 3008191 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
5Nm/4ft.lbs
DIN46320
29 0124357 1
Switch box cover cpl.
Schaltergehäusedeckel kpl.
Caja del interruptor cpl.
Couvercle cpl.
30
5100001546
4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
4x20
2.2Nm/1ft.lbs
31 0222083 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
IREN 57/250
Hose connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
Conexión manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
0008466 - 105
11
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
IREN 57/250
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de
14
0008466 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0218716 1
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de
2 0202516 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
1,1 - 2,6
3 0218500 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M 4x 5 ISO7045
4 0200988 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN6797
IREN 57/250
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de
0008466 - 105
15
Kit-rebuild Hose connection
Umbausatz Schlauchanschluß
IREN 57/250
Juego de reconstrucción Conexión de manguera
Trousse de conversion
16
0008466 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0218896 1
Kit-rebuild Hose connection
Umbausatz Schlauchanschluss
Juego de reconstrucción Conexión de
manguera
Trousse de conversion
IREN 57/250
Kit-rebuild Hose connection
Umbausatz Schlauchanschluß
Juego de reconstrucción Conexión de manguera
Trousse de conversion
0008466 - 105
17

Transcripción de documentos

0008466 105 03.2016 3~Internal Vibrators 3~Innenvibratoren Vibradores Internos 3 pulsada Vibrateurs internes triphasées IREN 57/250 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación IREN 57/250 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008466 - 105 3 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières IREN 57/250 Internal Vibrator Vibrationskörper Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur 6 Hose connection cpl. Schlauchanschluss kpl. Conexión manguera cpl. Connection tuyau cpl. 8 Service Service Servicio Service 13 Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego de modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de 14 Kit-rebuild Hose connection Umbausatz Schlauchanschluß Juego de reconstrucción Conexión de manguera Trousse de conversion 16 Switch Kit Schaltersatz Interruptor Juego Interrupteur Jeu 18 0008466 - 105 5 Internal Vibrator Vibrationskörper Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur IREN 57/250 6 0008466 - 105 Internal Vibrator Vibrationskörper Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur IREN 57/250 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0202834 1 Distance sleeve Abstandshülse Manguito distanciador Douille d'écartement 3 5100015141 1 Stator Statorpaket Chapas de estator Stator 4 0202835 1 Lower tube Rohr-Unterteil Tubo inferior Chemise 5 0218504 1 Upper tube Rohr-Oberteil Tubo superior Chemise 6 0202830 1 Motor armature cpl. Motorläufer kpl. Inducido del motor cpl. Rotor cpl. 7 0218640 1 Electric connection Elektroanschluss Conexión eléctrico Raccordement electrique 8 2000058 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 9 5100001680 2 3 hole plug Dreilochstopfen Tapón de cable 3 agujeros Bouchon câble à 3 trous 13 0218381 2 Spacer Distanzring Espaciador Pièce d'écartement 14 0202829 4 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 15 0202836 1 Ring Ring Anillo Bague 16 5100002432 1 Screw connection cpl. Verschraubung kpl. Atornilladura cpl. Raccord vis cpl. 17 0202267 1 Repair Kit Bearing IR 57+ 65 Reparaturpaket Lager IR 57+ 65 juego de reparación rodamientoIR 57+ 65 Jeu de réparation roulement 0008466 - 105 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16 x 20,5 x 0,8 C 45 DIN2093 Hose connection cpl. Schlauchanschluss kpl. Conexión manguera cpl. Connection tuyau cpl. IREN 57/250 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela dentada Rondelle à dents A4,3 DIN6797 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 ISO4032 1 Power supply cable with plug Zuleitungskabel mit Stecker Cable de alimentación con enchufe Câble damenée avec fiche 3008468 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Paase fil en caoutchouc 7 2007121 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 8 0129446 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera de protección Gaine de protection 9 0202515 3 Flat Connector Stoßverbinder Enchufe Plano Connecteur Rapide 10 2006823 2 Clamp Schelle Abrazadera Collier 12 0200988 1 Toothed lock washer Zahnscheibe Arandela dentada Rondelle à dents A4,3 DIN6797 13 0218500 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M 4x 5 ISO7045 14 3010141 1 Diaphragm Schaltermembrane Membrana del interruptor Membrane 15 2006994 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 16 0067758 1 Flange Flansch Brida Bride 17 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 18 0011570 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 16 ISO4762 19 5100000130 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 4x8 20 5100001329 4 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 4x 16 21 0206365 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 22 2 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 4x 25 23 2006208 2 Cable sleeve Kabelstopfen Tapón de cable Presse étoupe de câble 18 x 26 x 8 24 2003772 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 17 x 26 x 0,8 25 3008328 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 26 1 4 hole plug Vielochstopfen Tapón de cable 4 agujeros Bouchon câble à 4 trous Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100000096 1 Switch box cpl. Schaltergehäuse kpl. Carcasa del interruptor cpl. Carter d'interrupteur cpl. 2 0218885 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d''amenée 3 0200988 1 Toothed lock washer Zahnscheibe 4 0010872 1 5 0063193 6 5100001330 5100002162 0008466 - 105 9 0,5 - 1,5 25A/380V/3P 5Nm/4ft.lbs 1.7Nm/1ft.lbs 2Nm/1ft.lbs DIN46320 7Nm/5ft.lbs Pg16 Hose connection cpl. Schlauchanschluss kpl. Conexión manguera cpl. Connection tuyau cpl. IREN 57/250 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 2000058 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 28 3008191 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 29 0124357 1 Switch box cover cpl. Schaltergehäusedeckel kpl. Caja del interruptor cpl. Couvercle cpl. 30 5100001546 4 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 31 0222083 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 0008466 - 105 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16 x 20,5 x 0,8 DIN46320 5Nm/4ft.lbs 4x20 2.2Nm/1ft.lbs Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego de modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de IREN 57/250 14 0008466 - 105 Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego de modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de IREN 57/250 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0218716 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego de modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de 0202516 3 Flat Connector Stoßverbinder Enchufe Plano Connecteur Rapide 1,1 - 2,6 3 0218500 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M 4x 5 ISO7045 4 0200988 1 Toothed lock washer Zahnscheibe Arandela dentada Rondelle à dents A4,3 DIN6797 0008466 - 105 15 Kit-rebuild Hose connection Umbausatz Schlauchanschluß Juego de reconstrucción Conexión de manguera Trousse de conversion 16 IREN 57/250 0008466 - 105 IREN 57/250 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0218896 1 0008466 - 105 Kit-rebuild Hose connection Umbausatz Schlauchanschluß Juego de reconstrucción Conexión de manguera Trousse de conversion Description Beschreibung Descripción Description Kit-rebuild Hose connection Umbausatz Schlauchanschluss Juego de reconstrucción Conexión de manguera Trousse de conversion 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Wacker Neuson IREN 57/250 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El vibrador interno Wacker Neuson IREN 57/250 está diseñado para facilitar el proceso de compactación del hormigón, densificando la mezcla y eliminando el aire atrapado, lo que resulta en una estructura más duradera y resistente. Es idóneo para trabajos de construcción y reparación en cimientos, pilares, muros, suelos y zonas de difícil acceso. Con su motor potente y su diseño robusto, el IREN 57/250 asegura una alta eficiencia y fiabilidad en el sitio de trabajo.