Wacker Neuson E3000 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson E3000 es un calentador de superficie hidrónico diseñado para proporcionar calor temporal en áreas grandes y abiertas. Es ideal para su uso en sitios de construcción, eventos al aire libre y otras aplicaciones industriales. Con su potente motor diésel y su sistema de calefacción de alta eficiencia, el E3000 puede generar hasta 300.000 BTU de calor, lo que lo hace capaz de calentar áreas de hasta 6.000 pies cuadrados. El E3000 también cuenta con un termostato incorporado y un temporizador que le permiten controlar la temperatura y la duración del funcionamiento del calentador.

El Wacker Neuson E3000 es un calentador de superficie hidrónico diseñado para proporcionar calor temporal en áreas grandes y abiertas. Es ideal para su uso en sitios de construcción, eventos al aire libre y otras aplicaciones industriales. Con su potente motor diésel y su sistema de calefacción de alta eficiencia, el E3000 puede generar hasta 300.000 BTU de calor, lo que lo hace capaz de calentar áreas de hasta 6.000 pies cuadrados. El E3000 también cuenta con un termostato incorporado y un temporizador que le permiten controlar la temperatura y la duración del funcionamiento del calentador.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E 3000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620679 - 226
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E 3000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620679 - 226
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
6
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
10
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
14
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
20
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
22
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
24
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
26
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
30
Plumbing cpl., pressure line
Rohrleitungen, kpl., Druckleitung
Acopl. de plomería., línea depresión
Tuyauterie compl., conduite sous pression
32
Plumbing cpl., suction
Ansaugleitung, kpl.
Acopl. de plomería, succión
Tuyauterie compl., aspiration
36
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
40
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
42
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
46
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
48
E 3000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620679 - 226
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200000828
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
3
5200000812
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
4
5200000371
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
5 0166504 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
9
5200000370
1
Panel (yellow)
Panel (gelb)
Panel (amarillo)
Tableau (jaune)
10 0167700 8
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
11 0166955 1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
12 0167722 127
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
13 0166896 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
15 0167729 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
16 0167733 22
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
17
5200000373
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
19
5200000375
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
20
5200000376
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
21
5200000815
1
Rear roof panel (yellow)
Panel-hinteres Dach (gelb)
Panel techo trasero (amarillo)
Tableau de toit arrière(jaune)
22
5200000816
1
Front roof panel (yellow)
Panel-vorderes Dach (gelb)
Panel techo delantero (amarillo)
Tableau de toit avant (jaune)
25 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
27 0168259 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
30 0166611 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
31 0166505 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
32 0166433 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0167813 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
35 0167810 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
36 0167814 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
38 0167721 7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
E 3000
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
0620679 - 226
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52
5200000380
1
Rear panel (yellow)
Blechtafel hinten (gelb)
Panel trasero (amarillo)
Tableau d'arrière (jaune)
54 0167848 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
61 0168263 10
Bushing
Buchse
Buje
Douille
89
5200000819
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
90 0167883 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
95
5200000382
2
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
625 0168564 2
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
E 3000
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
0620679 - 226
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0179286 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
4 0179287 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
5 0167793 37
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
6 0177497 2
Tandem axle
Doppelachse
Eje doble
Essieu tandem
5200lb
7 0177496 4
Wheel and tire cpl.
Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.
Roue et pneu compl.
8 0168508 1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
9 0168699 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
11 0166432 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12 0166434 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
13 0167722 8
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
14 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
15 0179941 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16-14 x 5-1/2in.
16 0167732 6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
7/16in
17 0180089 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/16in-14
19 0167703 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
20 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
21 0167733 18
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
24 0168141 13
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 1/16 x 3/4in ID
25 0179145 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
26 0166611 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
27 0166610 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
28 0167807 8
screw
screw
screw
screw
29 0167848 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
30 0168263 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
31 0168260 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
E 3000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620679 - 226
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0167766 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
33 0167745 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
34 0167762 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
35 0167760 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
36 0168931 1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
37 0170683 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
38 0167704 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
39 0169463 1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe jumelée
40 0167721 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
41 0179143 1
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
42 0171365 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 2-1/2in
43 0167690 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
E 3000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620679 - 226
13
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E 3000
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
14
0620679 - 226
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168022 1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
2 0181540 1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
3 0171353 1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
4 0166713 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
5 0166712 1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
6 0168060 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
7 0166711 1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
8 0168459 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
9 0168403 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
10 0168328 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
11 0166931 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
12 0165639 1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
13 0166930 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
14 0167835 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
15 0167838 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
16 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
17 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
18 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
19 0166927 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
20 0167807 1
screw
screw
screw
screw
21 0168372 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
22 0168700 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
23 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
24 0168011 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
25 0168030 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
E 3000
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
0620679 - 226
15
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E 3000
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
16
0620679 - 226
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0168705 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
27 0168324 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
28 0168706 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 9in
29 0167758 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1/2in
30 0168284 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
31 0168704 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 11in
32 0166473 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
33 0168056 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
34 0168390 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
35 0168406 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
36 0168256 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
37 0167727 2
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
38 0168188 1
Tag No. 3
Anhängeschild Nr. 3
Etiqueta No. 3
Étiquette No. 3
39 0168331 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
40 0168330 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
41 0168187 1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
42 0168727 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 4.5in
43 0167706 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
44 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
45 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
46 0167691 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
58 0166613 1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
701 0169092 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
702 0169094 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
703 0169050 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
E 3000
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
0620679 - 226
17
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E 3000
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
18
0620679 - 226
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
704 0169093 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
E 3000
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
0620679 - 226
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168163 24
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
2 0169029 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3 0169159 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0173178 1
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5 0169006 2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6 0169007 2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
7 0169005 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
8 0177483 1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9 0177484 1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10 0177478 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
11 0177482 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12 0177476 1
Door
Tür
Puerta
Porte
13 0169028 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14 0168976 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0168975 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
16
5200012466
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
E 3000
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
0620679 - 226
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172577 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2 0169059 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3 0169097 1
Blower wheel
Blower wheel
Blower wheel
Blower wheel
4 0169120 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
7 0176338 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
8 0176337 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0172422 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
11 0169212 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
11
5200012467
1
Valve stem
Ventil
Válvula
Soupape
11
5200012468
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
12 0176333 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
13 0173156 1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
14 0181488 1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
15 0169100 1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmiumde
remplacement pour
16 0169125 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
17 0168976 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0168971 1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
20 0169098 1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
21 0168958 1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
22 0176646 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
23 0181503 1
Diagnostic control module
Diagnose-Controllermodul
Módulo controlador de diagnóstico
Module contrôle de diagnostic
24 0181501 1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
25 0181502 1
Electronic control
Elektronische Regelung
Reglaje electrónico
Commande électronique
30
5200000388
1
Air tube cpl.
Luftrohr, kpl.
Tubo de aire, acopl.
Tube d'air compl.
E 3000
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620679 - 226
23
Frame cpl.
Rahmen kpl.
E 3000
Armazón compl.
Châssis compl.
24
0620679 - 226
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169481 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
2 0169482 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
3 0167700 44
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
4 0169471 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
5 0177498 1
Cross member
Querträger
Travesaño
Traverse
6 0177495 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
7 0177499 3
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
8 0166957 1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
9 0169477 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
10 0167721 54
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
11 0167729 78
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
12 0167733 54
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
13 0167690 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
14 0169467 3
Support
Halter
Soporte
Attache
15 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
16 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
17 0167691 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
18 0167751 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2in
19 0168496 1
Door
Tür
Puerta
Porte
20 0167720 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
E 3000
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
0620679 - 226
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169464 1
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
2 0169409 4
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
3 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
4 0168382 1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
5 0168381 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
6 0168376 2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
7 0168371 4
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
8 0168369 6
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
9 0168129 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
10 0168109 2
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
11 0168076 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0168075 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
13 0168042 8
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
19 0167848 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
20 0167767 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
21 0167747 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
22 0167734 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
23 0167733 10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
24 0167729 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
25 0167728 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
26 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
27 0167704 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
28 0167701 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
29 0167690 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
30 0167690 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
E 3000
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620679 - 226
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0167689 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
32 0166893 1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
33 0165798 1
Hose reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
34 0169489 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
35 0167705 24
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
36 0167735 24
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
37 0168480 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1-7/16
38 0167702 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
39 0167713 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.375 x 1
40 0167712 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.38 x 1.25
41 0166898 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
42 0166897 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
43 0167730 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
44 0167691 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
45 0166902 2
Brake
Bremse
Freno
Frein
46 0168100 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
47 0168104 2
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
48 0165729 2
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible
49 0168103 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
50 0166954 4
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
40in
51 0169488 2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
52 0166894 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
53 0168292 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
54 0168106 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
55 0167699 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
E 3000
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620679 - 226
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0168966 1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
48 0168284 4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
49 0168334 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
53 0168078 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
54 0168294 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
70 0168034 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
87 0173990 1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
88 0174001 1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
89 0168367 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
E 3000
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620679 - 226
31
Plumbing cpl., pressure line
Rohrleitungen, kpl., Druckleitung
E 3000
Acopl. de plomería., línea depresión
Tuyauterie compl., conduite sous pression
32
0620679 - 226
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0165730 2
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
2 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
3 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
4 0166544 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
5 0167692 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
6 0167704 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
7 0167705 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
8 0167708 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
9 0167727 3
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
10 0167731 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
11 0167733 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
12 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
13 0167736 8
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
14 0168026 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
15 0168027 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
16 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
17 0168035 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
18 0168042 1
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
19 0168050 3
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
20 0168053 1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
21 0168056 5
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
22 0168060 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
23 0168110 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
24 0168111 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
25 0168144 3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
E 3000
Plumbing cpl., pressure line
Rohrleitungen, kpl., Druckleitung
Acopl. de plomería., línea depresión
Tuyauterie compl., conduite sous pression
0620679 - 226
33
Plumbing cpl., pressure line
Rohrleitungen, kpl., Druckleitung
E 3000
Acopl. de plomería., línea depresión
Tuyauterie compl., conduite sous pression
34
0620679 - 226
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0168189 1
Tag No. 4
Anhängeschild Nr. 4
Etiqueta No. 4
Étiquette No. 4
27 0168190 1
Tag No. 5
Anhängeschild Nr. 5
Etiqueta No. 5
Étiquette No. 5
28 0168191 1
Tag No. 6
Anhängeschild Nr. 6
Etiqueta No. 6
Étiquette No. 6
29 0168214 2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
30 0168218 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
31 0168236 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
32 0168277 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
33 0168291 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 1/2in NPT
34 0168351 2
Valve-check
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
35 0168353 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
36 0168369 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
37 0168370 5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
38 0168372 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
39 0168373 3
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
40 0168390 4
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
41 0168393 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
42 0168409 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
43 0168425 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
44 0168701 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
45 0168702 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
46 0168708 2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
263
5200011984
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
E 3000
Plumbing cpl., pressure line
Rohrleitungen, kpl., Druckleitung
Acopl. de plomería., línea depresión
Tuyauterie compl., conduite sous pression
0620679 - 226
35
Plumbing cpl., suction
Ansaugleitung, kpl.
E 3000
Acopl. de plomería, succión
Tuyauterie compl., aspiration
36
0620679 - 226
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
2 0166459 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3 0166517 1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
4 0166518 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
5 0167722 2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
6 0167727 2
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
7 0168027 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
8 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
9 0168042 6
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
10 0168056 6
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
11 0168058 4
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
12 0168060 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
13 0168091 2
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
14 0168096 4
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
15 0168186 1
Tag No. 1
Anhängeschild Nr. 1
Etiqueta No. 1
Étiquette No. 1
16 0168192 1
Tag No. 7
Anhängeschild Nr. 7
Etiqueta No. 7
Étiquette No. 7
17 0168213 2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
18 0168326 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
19 0168330 2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
20 0168331 5
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
21 0168369 3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
22 0168385 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
23 0168390 9
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
24 0168403 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
25 0168437 3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
E 3000
Plumbing cpl., suction
Ansaugleitung, kpl.
Acopl. de plomería, succión
Tuyauterie compl., aspiration
0620679 - 226
37
Plumbing cpl., suction
Ansaugleitung, kpl.
E 3000
Acopl. de plomería, succión
Tuyauterie compl., aspiration
38
0620679 - 226
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0168634 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
27 0168702 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
28 0168703 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 10in
29 0168805 1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
30 0169478 1
Expansion tank
Expansionstank
Tanque de expansión
Réservoir d'expansion
E 3000
Plumbing cpl., suction
Ansaugleitung, kpl.
Acopl. de plomería, succión
Tuyauterie compl., aspiration
0620679 - 226
39
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
E 3000
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
40
0620679 - 226
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179886 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
2 0176369 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
3 0168062 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
4 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
5 0168281 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
6 0168280 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
7 0168279 1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
3/8 x 1/4in
8 0168282 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9 0169400 3
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
10 0168235 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
11 0167706 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
12 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
13 0167734 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
14 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
15 0178324 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 3/8in
16 0178325 1
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
No.6
E 3000
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620679 - 226
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169479 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
2 0166949 1
Door
Tür
Puerta
Porte
3 0166948 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
4 0166950 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5 0168312 2
Safety chain set
Sicherheitskettensatz
Juego de cadenas de seguridad
Jeu de chaîne de sûreté
3/16 x 48
6 0167708 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
7 0167731 6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
8 0167694 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18
9 0167852 1
Eye bolt
Ösenschraubbolzen
Perno de argolla
Boulon d'oeil
1/4-20
10 0167796 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0167729 9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
12 0167767 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
13 0167857 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
14 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
15 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
16 0168354 3
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
20 0177631 1
Generator
Generator
Generador
Générateur
5kW
21 0165552 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
22 0168169 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
23 0168889 1
Exhaust kit
Auspuffsatz
Juego de escape
Jeu d'échappement
5.5kW
24 0166947 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
25 0166946 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
32 0166647 8
Positive battery cable, red
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
33 0166648 8
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
34 0166649 3
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
3/8in
E 3000
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
0620679 - 226
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0166650 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
37 0166687 1
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
38 0166686 1
Boot, insulated wire, black
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
52
5200000290
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
E 3000
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
0620679 - 226
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0173202 14
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
301 0172223 1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
382 0173199 1
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
600 0173219 1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburantur faire le plein
601 0172223 1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
603 0172365 1
Label-heat transfer fluid level
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
604 0173200 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
607 0173201 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
608 0173202 4
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
609 0172640 2
Caution label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania-Precaución
Autocollant-Précaution
611 0173224 1
Label-hose rewind
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
612 0168893 2
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
613 0179085 3
Label-no step
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
614 0180221 2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
615 0222087 2
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
616 0179157 2
Label-maximum weight
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
617 0172224 1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburantur faire le plein
618 0181142 1
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
620
5200000383
2
Label-E 3000
Aufkleber-E 3000
Calcomania-E 3000
Autocollant-E3000
622 0180012 3
Label-hazard materials placard
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
626 0183255 2
Label-caution
Aufkleber-Vorsicht
Calcomanía-precaución
Autocollant-précaution
682 0173199 2
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
685 0172633 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
995
5200002911
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E 3000
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620679 - 226
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000141
1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
2 0167708 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
3 0167731 3
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
4
5200003035
1
Lower cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
5
5200003036
1
Upper cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
6 0167724 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
12in
7
5200003191
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
8
5200003270
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
9 0166597 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
14-16 GA
10 0166696 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0.25
11 0166427 1
Terminal-flag
Fahnenschuh
Terminal de bandera
Cosse drapeau
14-16 GA
12
5200003375
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13
5200003412
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
14
5200003413
3
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
15
5200003414
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
16
5200003861
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
17
5200002279
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
18 0167722 18
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
19 0075214 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5/16-18 x 1-1/8in
20 0183265 1
Label-technition required
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21
5200003275
1
Label-rating
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
22
5200001335
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
23 0168769 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
24
5200005747
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
25
5200005761
2
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
E 3000
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
0620679 - 226
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0170248 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 3/8
27 0167726 10
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
5-3/4in
29
5200006080
1
Black wire
Kabel
Alambre
Fil
14AWG
50 0166719 2
Relay
Relais
Relai
Relais
102 0172696 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
103 0172697 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
104 0172698 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
105 0172699 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
106 0172700 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0172701 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
108 0172702 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
109 0172703 1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
110 0172707 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
111 0172679 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
112 0172650 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
113 0172704 1
Capacitor burner
Kondensator
Condensador
Condensateur
114 0172668 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
115 0169294 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
116 0172706 1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
120 0172708 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
121 0172709 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
122 0172710 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
123 0172711 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
124
5200008065
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
125 0172713 1
Nozzle-NG burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
E 3000
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
0620679 - 226
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
126 0172714 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
127 0172715 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
128 0172716 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
129 0172717 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
130 0172718 1
Hinge cpl.
Scharnier
Bisagra
Charnière
131
5200008066
1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
C3
E 3000
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
0620679 - 226
53

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación E 3000 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620679 - 226 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras E 3000 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620679 - 226 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E 3000 Covers cpl. Abdeckungen, kpl. Tapas compl. Capots cpl. 6 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 10 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. 14 Hydronic heater cpl. Heater cpl Heater cpl. Heater cpl. 20 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 22 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 24 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. 26 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 30 Plumbing cpl., pressure line Rohrleitungen, kpl., Druckleitung Acopl. de plomería., línea depresión Tuyauterie compl., conduite sous pression 32 Plumbing cpl., suction Ansaugleitung, kpl. Acopl. de plomería, succión Tuyauterie compl., aspiration 36 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 40 Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. 42 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 46 Gas Burner Kit Gasbrennersatz Juego de Quemador de gas Jeu de Brûleur à gaz 48 0620679 - 226 5 Covers cpl. Abdeckungen, kpl. Tapas compl. Capots cpl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5200000828 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 5200000812 1 Right side panel (yellow) Blechtafel rechts (gelb) Panel derecho (amarillo) Tableau à droite (jaune) 4 5200000371 1 Right side panel (yellow) Blechtafel rechts (gelb) Panel derecho (amarillo) Tableau à droite (jaune) 5 0166504 2 Light Lampe Lámpara Lampe 9 5200000370 1 Panel (yellow) Panel (gelb) Panel (amarillo) Tableau (jaune) 10 0167700 8 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 11 0166955 1 Inner exhaust stack cpl. Innere Auspuffplatte Placa de escape interna Plaque d'échappement interne 12 0167722 127 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 13 0166896 1 Stack guard Schachtschutz Protector del tubo Cheminée 15 0167729 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 16 0167733 22 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 17 5200000373 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 19 5200000375 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 20 5200000376 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 21 5200000815 1 Rear roof panel (yellow) Panel-hinteres Dach (gelb) Panel techo trasero (amarillo) Tableau de toit arrière(jaune) 22 5200000816 1 Front roof panel (yellow) Panel-vorderes Dach (gelb) Panel techo delantero (amarillo) Tableau de toit avant (jaune) 25 0166635 1 Light Lampe Lámpara Lampe 27 0168259 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 30 0166611 4 Light Lampe Lámpara Lampe 31 0166505 1 Light Lampe Lámpara Lampe 32 0166433 1 Light Lampe Lámpara Lampe 34 0167813 4 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 3/4 35 0167810 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 36 0167814 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 38 0167721 7 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 0620679 - 226 7 1/4-20 10 x 3/4 Covers cpl. Abdeckungen, kpl. Tapas compl. Capots cpl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 52 5200000380 1 Rear panel (yellow) Blechtafel hinten (gelb) Panel trasero (amarillo) Tableau d'arrière (jaune) 54 0167848 8 Screw Schraube Tornillo Vis 61 0168263 10 Bushing Buchse Buje Douille 89 Front panel (yellow) Blechtafel vorne (gelb) Panel delantero (amarillo) Tableau d'avant (jaune) 90 0167883 16 Screw Schraube Tornillo Vis 95 5200000819 1 5200000382 2 Front panel (yellow) Blechtafel vorne (gelb) Panel delantero (amarillo) Tableau d'avant (jaune) 625 0168564 2 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 0620679 - 226 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10-16 x 1 No. 10 x 3/4 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0179286 4 0179287 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 0167793 37 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 6 0177497 2 Tandem axle Doppelachse Eje doble Essieu tandem 5200lb 7 0177496 4 Wheel and tire cpl. Rad und Reifen, kpl. Rueda y llanta, acopl. Roue et pneu compl. 8 0168508 1 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 2000lb. 9 0168699 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 26in 11 0166432 2 Light Lampe Lámpara Lampe 12 0166434 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière Red 13 0167722 8 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 14 0166683 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 15 0179941 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 7/16-14 x 5-1/2in. 16 0167732 6 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 7/16in 17 0180089 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 7/16in-14 19 0167703 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 20 0167729 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 21 0167733 18 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 24 0168141 13 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1 1/16 x 3/4in ID 25 0179145 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 26 0166611 2 Light Lampe Lámpara Lampe 27 0166610 2 Light Lampe Lámpara Lampe 28 0167807 8 screw screw screw screw 29 0167848 8 Screw Schraube Tornillo Vis 30 0168263 4 Bushing Buchse Buje Douille 31 0168260 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 0620679 - 226 11 10-16 x 1 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 32 0167766 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/8in-11 33 0167745 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/8-11 x 4-1/2in 34 0167762 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/8in 35 0167760 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/8in 36 0168931 1 Hitch coupler Anhänger-Ösen-Kupplung Acoplador de enganche Accouplement d'attelage 2-5/16in 37 0170683 1 Stand Ständer Soporte Socle 38 0167704 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 39 0169463 1 Dual pump mount Doppel-Pumpenkonsole Montura de bomba doble Support de montage de pompe jumelée 40 0167721 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 41 0179143 1 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 42 0171365 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/4-20 x 2-1/2in 43 0167690 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 0620679 - 226 13 1/4-20 x 3/4in 1/4-20 x 1in Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E 3000 14 0620679 - 226 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0168022 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hydronic heater Wärmeübertragende Heizung Calentador hidrónico Réchauffeur caloporteur 0181540 1 Burner Brenner Quemador Brûleur 3 0171353 1 Low Level Cut-off Kit Abschaltsatz auf niedrigem Niveau Juego de corte por nivel bajo Jeu d'arrêt de niveau bas 4 0166713 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 5 0166712 1 Thermocouple Thermoelement Termopar Thermocouple 6 0168060 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 7 0166711 1 Thermowell Thermoschutzrohr Termopozo Sonde thermométrique 1/4 x 2-1/2 NPT 8 0168459 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1 1/2in NPT 9 0168403 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in 10 0168328 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1in NPT 11 0166931 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 12 0165639 1 Snap switch cpl. Sprengschalter kpl. Interruptor de retención compl. Interrupteur extérieur compl. 13 0166930 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 4 x 2-1/8in 14 0167835 1 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 15 0167838 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 16 0168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 17 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 18 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 19 0166927 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 20 0167807 1 screw screw screw screw 21 0168372 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 22 0168700 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 3in 23 0168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 24 0168011 2 Bushing Buchse Buje Douille 1 x 3/4in 25 0168030 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1-1/2in NPT 0620679 - 226 15 1/2in 1/2in Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E 3000 16 0620679 - 226 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0168705 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1.5 x 4.5 27 0168324 1 Bushing Buchse Buje Douille 1-1/2 x 1in 28 0168706 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1-1/2 x 9in 29 0167758 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1/2in 30 0168284 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 31 0168704 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 x 11in 32 0166473 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 33 0168056 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 34 0168390 3 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 35 0168406 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1 x 1 x 3/4in 36 0168256 1 Valve Ventil Válvula Soupape 37 0167727 2 Tie wire Bandagendraht Alambre para ataduras Fil de frettage 38 0168188 1 Tag No. 3 Anhängeschild Nr. 3 Etiqueta No. 3 Étiquette No. 3 39 0168331 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 40 0168330 1 Valve Ventil Válvula Soupape 41 0168187 1 Tag No. 2 Anhängeschild Nr. 2 Etiqueta No. 2 Étiquette No. 2 42 0168727 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 x 4.5in 43 0167706 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3in 44 0167730 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 45 0167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 46 0167691 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 58 0166613 1 Limit control Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 701 0169092 1 Gasket Dichtung Junta Joint 702 0169094 1 Gasket Dichtung Junta Joint 703 0169050 1 Filter Filter Filtro Filtre 0620679 - 226 17 8in 1 NPT x 2in Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E 3000 18 0620679 - 226 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 704 0169093 Qty. St. 1 0620679 - 226 Description Beschreibung Descripción Description Gasket Dichtung Junta Joint 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hydronic heater cpl. Heater cpl Heater cpl. Heater cpl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0168163 24 Turbulator Turbulator Turbulator Turboventilateur 2 0169029 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 3 0169159 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0173178 1 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. 5 0169006 2 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 6 0169007 2 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 7 0169005 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 8 0177483 1 Insulation Kit Isoliermaterialsatz Juego de aislación Jeu de matière isolante 9 0177484 1 Insulation Kit Isoliermaterialsatz Juego de aislación Jeu de matière isolante 10 0177478 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 11 0177482 1 Box Kasten Caja Boîte 12 0177476 1 Door Tür Puerta Porte 13 0169028 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 14 0168976 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0168975 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 16 1 Door cpl. Tür kpl. Puerta compl. Porte compl. 5200012466 0620679 - 226 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 19.25 x 1.5 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0172577 1 Housing Gehäuse Caja Carter 2 0169059 1 Motor Motor Motor Moteur 3 0169097 1 Blower wheel Blower wheel Blower wheel Blower wheel 4 0169120 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 7 0176338 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 8 0176337 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0172422 1 Valve Ventil Válvula Soupape 11 0169212 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 11 5200012467 1 Valve stem Ventil Válvula Soupape 11 5200012468 1 Coil Spule Bobina Bobine 12 0176333 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 13 0173156 1 Box-wire burner Kasten Caja Boîte 14 0181488 1 Burner control Brennerbetätigung 15 0169100 1 Burner replacement CAD cell Brennerersatz CAD-Cell 16 0169125 1 Transformer Transformator Control del quemador Commande de brûleur Celda CAD de reemplazo del quemador Cellule au sulfure de cadmiumde remplacement pour Transformador Transformateur 17 0168976 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0168971 1 Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit 20 0169098 1 Burner fuel pre-heater Kraftstoffvorheizung Pre-calentador de combustible Carburant de pré-chauffage 21 0168958 1 Nozzle Düse Tobera Ajutage 22 0176646 2 Clip Befestigung Clip Clip 23 0181503 1 Diagnostic control module Diagnose-Controllermodul Módulo controlador de diagnóstico Module contrôle de diagnostic 24 0181501 1 Alarm Alarm Alarma Avertisseur 25 0181502 1 Electronic control Elektronische Regelung Reglaje electrónico Commande électronique 30 1 Air tube cpl. Luftrohr, kpl. Tubo de aire, acopl. Tube d'air compl. 5200000388 0620679 - 226 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. E 3000 24 0620679 - 226 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169481 2 0169482 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Side frame Seitenrahmen Chasis lateral Châssis latéral 1 Side frame Seitenrahmen Chasis lateral Châssis latéral 0167700 44 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 4 0169471 1 Mount Konsole Ménsula Support 5 0177498 1 Cross member Querträger Travesaño Traverse 6 0177495 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 7 0177499 3 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 8 0166957 1 Cross tube Spurstange Cruceta Tube transversal 9 0169477 1 Mount Konsole Ménsula Support 10 0167721 54 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 11 0167729 78 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 12 0167733 54 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 13 0167690 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 14 0169467 3 Support Halter Soporte Attache 15 0167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 16 0167730 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 17 0167691 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 18 0167751 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 2in 19 0168496 1 Door Tür Puerta Porte Bolt Bolzen Perno Boulon 20 0167720 10 0620679 - 226 25 1/4-20 3/8-16 x 6in Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169464 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hose reel stand Schlauchhaspelständer Patilla del carrete de la manguera Socle d'enrouleur de flexible 0169409 4 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3 0168721 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 4 0168382 1 Gear motor Getriebemotor Motor de engranajes Moteur à engrenage 5 0168381 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 6 0168376 2 Hose end Schlauchende Extremo de manguera Extrémité de flexible 5/8 x 5/8in 7 0168371 4 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 5/8in 8 0168369 6 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 9 0168129 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 10 0168109 2 Swivel Drehung Unión giratoria Pivot 11 0168076 1 Chain Kette Cadena Chaîne 12 0168075 1 Chain Kette Cadena Chaîne 13 0168042 8 Hose ferrule Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 19 0167848 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10-16 x 1 20 0167767 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 21 0167747 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 22 0167734 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 23 0167733 10 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 24 0167729 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 25 0167728 24 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 26 0167721 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 27 0167704 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 28 0167701 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 29 0167690 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 30 0167690 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 2 0620679 - 226 27 200psi 1/2 x 1/2 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 31 0167689 16 Nut Mutter Tuerca Écrou 32 0166893 1 Chain guard Kettenschutz Protección de la cadena Carter de chaîne 33 0165798 1 Hose reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. 34 0169489 2 Shaft Welle Eje Arbre 35 0167705 24 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 36 0167735 24 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 37 0168480 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1-7/16 38 0167702 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-1/2in 39 0167713 3 Screw Schraube Tornillo Vis 0.375 x 1 40 0167712 3 Screw Schraube Tornillo Vis 0.38 x 1.25 41 0166898 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 42 0166897 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 43 0167730 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 44 0167691 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 45 0166902 2 Brake Bremse Freno Frein 46 0168100 2 Knob Griff Empuñadura Poignée 47 0168104 2 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 48 0165729 2 Hose reel brake cpl. Schlauchhaspel, Bremse, kpl. Freno del carrete de manguera, acopl. Frein d'enrouleur de flexible 49 0168103 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 50 0166954 4 Spool disc Spulenscheibe Disco de la bobina Disque à bobine 51 0169488 2 Hub Nabe Cubo Moyeu 52 0166894 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 53 0168292 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 54 0168106 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1 x 0.94 55 0167699 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1-1/2in 0620679 - 226 29 1/2in - 13 40in 1/4 x 1/4 x 1-7/8in Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 20 0168966 1 Filter Element Set Filterelement Satz Elemento del Filtro Juego Élément du Filtre Jue 48 0168284 4 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 49 0168334 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 53 0168078 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 54 0168294 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 70 0168034 2 Bushing Buchse Buje Douille 87 0173990 1 Filter bracket Filterhalterung Ménsula del filtro Support de filtre 88 0174001 1 Fuel Hose Kit Kraftstoffleitungssatz Juego de manguera de combustible. Jeu de tuyau à essence 89 0168367 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 0620679 - 226 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/4 x 1/4in 3/8 x 1/4in 1/4 x 1/4in Plumbing cpl., pressure line Rohrleitungen, kpl., Druckleitung Acopl. de plomería., línea depresión Tuyauterie compl., conduite sous pression 32 E 3000 0620679 - 226 Plumbing cpl., pressure line Rohrleitungen, kpl., Druckleitung Acopl. de plomería., línea depresión Tuyauterie compl., conduite sous pression E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0165730 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Motor/Pump cpl. Motorpumpe, kpl. Motor bomba, acopl. Moteur, pompe compl. 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 3 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 4 0166544 1 Motor Motor Motor Moteur 1/2hp 5 0167692 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16in - 18 6 0167704 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 7 0167705 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 8 0167708 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 9 0167727 3 Tie wire Bandagendraht Alambre para ataduras Fil de frettage 8in 10 0167731 8 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 11 0167733 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 12 0167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 13 0167736 8 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16in 14 0168026 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 15 0168027 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 16 0168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 17 0168035 3 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/4in 18 0168042 1 Hose ferrule Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 19 0168050 3 Valve Ventil Válvula Soupape 20 0168053 1 Cross Kreuz Cruz Croisillon 3/4in NPT 21 0168056 5 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 22 0168060 2 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 23 0168110 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 24 0168111 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 25 0168144 3 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 0620679 - 226 33 1/2in 3/4 x 3/4in NPT Plumbing cpl., pressure line Rohrleitungen, kpl., Druckleitung Acopl. de plomería., línea depresión Tuyauterie compl., conduite sous pression 34 E 3000 0620679 - 226 Plumbing cpl., pressure line Rohrleitungen, kpl., Druckleitung Acopl. de plomería., línea depresión Tuyauterie compl., conduite sous pression E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0168189 1 Tag No. 4 Anhängeschild Nr. 4 Etiqueta No. 4 Étiquette No. 4 27 0168190 1 Tag No. 5 Anhängeschild Nr. 5 Etiqueta No. 5 Étiquette No. 5 28 0168191 1 Tag No. 6 Anhängeschild Nr. 6 Etiqueta No. 6 Étiquette No. 6 29 0168214 2 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 30 0168218 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 31 0168236 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1/2in NPT 32 0168277 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 265gph 33 0168291 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 1/2in NPT 34 0168351 2 Valve-check Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 1/2 NPT 35 0168353 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 NPT x 1-1/2in 36 0168369 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 37 0168370 5 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4 38 0168372 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 39 0168373 3 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 3/4in 40 0168390 4 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 41 0168393 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 42 0168409 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 43 0168425 1 Valve Ventil Válvula Soupape 44 0168701 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 4-1/2 45 0168702 3 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 6in 46 0168708 2 Gauge-pressure Druckanzeiger Indicador-presión Manomètre 0-200psi 263 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5200011984 0620679 - 226 35 3/4in NPT Plumbing cpl., suction Ansaugleitung, kpl. Acopl. de plomería, succión Tuyauterie compl., aspiration E 3000 36 0620679 - 226 Plumbing cpl., suction Ansaugleitung, kpl. Acopl. de plomería, succión Tuyauterie compl., aspiration E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0166458 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 0166459 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3 0166517 1 Cab dome light Fahrkabinenlichtkuppel Luz de la cabina Plafonnier de cabine 8in 4 0166518 1 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 60W 5 0167722 2 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 6 0167727 2 Tie wire Bandagendraht Alambre para ataduras Fil de frettage 8in 7 0168027 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 8 0168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 9 0168042 6 Hose ferrule Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 10 0168056 6 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 11 0168058 4 Union Verbindung Unión Raccord droit 3/4in NPT 12 0168060 4 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 13 0168091 2 Flow indicator Flussanzeiger Indicador de flujo Débitmètre 3/4in NPT 14 0168096 4 Thermometer Thermometer Termómetro Thermomètre 1/2 NPT 15 0168186 1 Tag No. 1 Anhängeschild Nr. 1 Etiqueta No. 1 Étiquette No. 1 16 0168192 1 Tag No. 7 Anhängeschild Nr. 7 Etiqueta No. 7 Étiquette No. 7 17 0168213 2 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4 NPT 18 0168326 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1in NPT 19 0168330 2 Valve Ventil Válvula Soupape 20 0168331 5 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 NPT x 2in 21 0168369 3 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 22 0168385 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1 NPT 23 0168390 9 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 24 0168403 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in 25 0168437 3 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 3/4in 0620679 - 226 37 1/2in Plumbing cpl., suction Ansaugleitung, kpl. Acopl. de plomería, succión Tuyauterie compl., aspiration E 3000 38 0620679 - 226 Plumbing cpl., suction Ansaugleitung, kpl. Acopl. de plomería, succión Tuyauterie compl., aspiration E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0168634 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 27 0168702 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 6in 28 0168703 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 10in 29 0168805 1 Sight gauge Sichtanzeiger Mirilla Niveau à vue 3/8 NPT x 7 30 0169478 1 Expansion tank Expansionstank Tanque de expansión Réservoir d'expansion 0620679 - 226 39 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. E 3000 40 0620679 - 226 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0179886 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 0176369 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 3 0168062 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 4 0168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 5 0168281 1 Valve Ventil Válvula Soupape 6 0168280 1 Hose barb Schlauchwiderhaken 3/8 x 1/4in 7 0168279 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel 8 0168282 2 Hose clamp Schlauchschelle Púa de manguera Barbelure de flexible Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec raccord cannelé Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 9 0169400 3 Tubing Schläuche Tubos Gaine 3/8in ID 10 0168235 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/4in NPT 11 0167706 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3in 12 0167728 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 13 0167734 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 14 0167689 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 15 0178324 1 Screw Schraube Tornillo Vis No.6-32 x 3/8in 16 0178325 1 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle No.6 0620679 - 226 41 1/4in NPT 3/8 x 1/4in Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169479 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 0166949 1 Door Tür Puerta Porte 3 0166948 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 4 0166950 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5 0168312 2 Safety chain set Sicherheitskettensatz Juego de cadenas de seguridad Jeu de chaîne de sûreté 3/16 x 48 6 0167708 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 7 0167731 6 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 8 0167694 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16-18 9 0167852 1 Eye bolt Ösenschraubbolzen Perno de argolla Boulon d'oeil 1/4-20 10 0167796 1 Spring Feder Resorte Ressort 11 0167729 9 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 12 0167767 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 13 0167857 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 14 0167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 15 0167690 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 16 0168354 3 Trim Einfassung Protección Garniture 12in 20 0177631 1 Generator Generator Generador Générateur 5kW 21 0165552 1 Battery Batterie Batería Batterie 12V 22 0168169 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 23 0168889 1 Exhaust kit Auspuffsatz Juego de escape Jeu d'échappement 24 0166947 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 25 0166946 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 32 0166647 8 Positive battery cable, red Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 33 0166648 8 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 34 0166649 3 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 0620679 - 226 43 5.5kW 3/8in Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 35 0166650 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 37 0166687 1 Boot, insulated wire, red Manschette, isolierter Draht Zapata, alambre aislado Gaine, fil isolé 38 0166686 1 Boot, insulated wire, black Manschette, isolierter Draht Zapata, alambre aislado Gaine, fil isolé 52 1 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 5200000290 0620679 - 226 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Description Beschreibung Descripción Description 14 0173202 14 Label-tie down Aufkleber- Verzurrung Calcomanía-amarre Autocollant-arrimage 301 0172223 1 Label-hose reel brake Aufkleber Calcomania Autocollant 382 0173199 1 Label-hot fluids Aufkleber Calcomania Autocollant 600 0173219 1 Label-fuel Aufkleber, Kraftstoff Calcomanía, combustible Autocollant-carburantur faire le plein 601 0172223 1 Label-hose reel brake Aufkleber Calcomania Autocollant 603 0172365 1 Label-heat transfer fluid level Aufkleber Calcomania Autocollant 604 0173200 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 607 0173201 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 608 0173202 4 Label-tie down Aufkleber- Verzurrung Calcomanía-amarre Autocollant-arrimage 609 0172640 2 Caution label Aufkleber-Vorsicht Calcomania-Precaución Autocollant-Précaution 611 0173224 1 Label-hose rewind Aufkleber Calcomania Autocollant 612 0168893 2 Label-hot surface Aufkleber-heisse Oberfläche Calcomania-superficie caliente Autocollant-surface brûlante 613 0179085 3 Label-no step Aufkleber Calcomania Autocollant 614 0180221 2 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 615 0222087 2 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 616 0179157 2 Label-maximum weight Aufkleber Calcomania Autocollant 617 0172224 1 Label-fuel Aufkleber, Kraftstoff Calcomanía, combustible Autocollant-carburantur faire le plein 618 0181142 1 Label-exhaust Aufkleber Calcomania Autocollant 620 5200000383 2 Label-E 3000 Aufkleber-E 3000 Calcomania-E 3000 Autocollant-E3000 622 0180012 3 Label-hazard materials placard Aufkleber Calcomania Autocollant 626 0183255 2 Label-caution Aufkleber-Vorsicht Calcomanía-precaución Autocollant-précaution 682 0173199 2 Label-hot fluids Aufkleber Calcomania Autocollant 685 0172633 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 995 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5200002911 Qty. St. 0620679 - 226 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 OD Gas Burner Kit Gasbrennersatz Juego de Quemador de gas Jeu de Brûleur à gaz E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200000141 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Burner Brenner Quemador Brûleur 0167708 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 3 0167731 3 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 4 5200003035 1 Lower cover Brennerabdeckung Tapa del quemador Couvre-brûleur 5 5200003036 1 Upper cover Brennerabdeckung Tapa del quemador Couvre-brûleur 6 0167724 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 7 5200003191 1 Cable cpl., burner Kabel, kpl., Brenner Acopl. de cable, quemador Câble compl., brûleur 8 5200003270 1 Cable cpl., burner Kabel, kpl., Brenner Acopl. de cable, quemador Câble compl., brûleur 9 0166597 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 14-16 GA 10 0166696 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 0.25 11 0166427 1 Terminal-flag Fahnenschuh Terminal de bandera Cosse drapeau 14-16 GA 12 5200003375 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 13 5200003412 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 14 5200003413 3 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 15 5200003414 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 16 5200003861 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 17 5200002279 1 Front cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 18 0167722 18 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 19 0075214 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 5/16-18 x 1-1/8in 20 0183265 1 Label-technition required Aufkleber Calcomania Autocollant 21 5200003275 1 Label-rating Aufkleber Calcomania Autocollant 22 5200001335 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 23 0168769 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 24 5200005747 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 25 5200005761 2 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 0620679 - 226 49 12in 5/8in ID x 7/8in Gas Burner Kit Gasbrennersatz Juego de Quemador de gas Jeu de Brûleur à gaz E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Screw Schraube Tornillo Vis 8-32 x 3/8 27 0167726 10 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 5-3/4in 29 14AWG 26 0170248 Qty. St. 5 5200006080 1 Black wire Kabel Alambre Fil 50 0166719 2 Relay Relais Relai Relais 102 0172696 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 103 0172697 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 104 0172698 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 105 0172699 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 106 0172700 1 Tube Rohr Tubo Tube 107 0172701 1 Wire Kabel Alambre Fil 108 0172702 1 Plate Platte Placa Plaque 109 0172703 1 Flange-burner Flansch Brida Collerette 110 0172707 1 Wire Kabel Alambre Fil 111 0172679 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 112 0172650 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 113 0172704 1 Capacitor burner Kondensator Condensador Condensateur 114 0172668 1 Motor Motor Motor Moteur 115 0169294 1 Gasket Dichtung Junta Joint 116 0172706 1 Flange-burner Flansch Brida Collerette 120 0172708 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 121 0172709 1 Tube Rohr Tubo Tube 122 0172710 1 Element Element Elemento Cartouche 123 0172711 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 124 5200008065 1 Element Element Elemento Cartouche 125 0172713 1 Nozzle-NG burner Brennerdüse Tobera-quemador Bec - brûleur 0620679 - 226 51 Gas Burner Kit Gasbrennersatz Juego de Quemador de gas Jeu de Brûleur à gaz E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 126 0172714 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 127 0172715 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 128 0172716 1 Tube Rohr Tubo Tube 129 0172717 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 130 0172718 1 Hinge cpl. Scharnier Bisagra Charnière 131 1 Diaphragm Membran Diafragma Membrane 5200008066 0620679 - 226 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff C3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson E3000 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson E3000 es un calentador de superficie hidrónico diseñado para proporcionar calor temporal en áreas grandes y abiertas. Es ideal para su uso en sitios de construcción, eventos al aire libre y otras aplicaciones industriales. Con su potente motor diésel y su sistema de calefacción de alta eficiencia, el E3000 puede generar hasta 300.000 BTU de calor, lo que lo hace capaz de calentar áreas de hasta 6.000 pies cuadrados. El E3000 también cuenta con un termostato incorporado y un temporizador que le permiten controlar la temperatura y la duración del funcionamiento del calentador.

en otros idiomas