Wacker Neuson HI300D Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HI300 D
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620866 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HI300 D
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620866 - 104
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
6
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de
12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
16
Adapter-Thermostat
Adapter-Temperaturregler
Adaptador-Termóstato
Raccord-Thermostat
18
HI300 D
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620866 - 104
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5200010718
1
Mounting Kit
Verteiler-Antriebsventil
Juego-instalación
Jeu de montage
2 0186738 1
Combustion chamber
Brennkammer
Cámara de combustión
Chambre de combustion
3 0186739 1
Support
Halter
Soporte
Attache
4
5200002668
1
Exhaust tube
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tube d'échappement
5 0186741 1
Upper cover
Oberer deckel
Tapa superior
Couvercle supérieur
6 0186742 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0186743 1
Lower cover
Unterer deckel
Tapa inferior
Couvercle inférieur
8 0186744 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
9 0186745 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
80µF
10 0186746 2
Air guide
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
11 0186747 1
Air intake
Ansaugstsutzen
Tubuladura de aspiración
Tubulure d'aspiration
12 0186748 1
Fan blade
Gebläseflügel
Aleta de ventilador
Ailette de ventilateur
13 0186749 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
14 0186750 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
580mm
15 0183915 2
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
1/4in
16
5200021219
1
Diesel pre-heated filter
Filter
Filtro
Filtre
17 0183916 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
18 0186752 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
260mm
19 0183935 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
20 0183936 1
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
1/4-M12 x 1
21 0186813 4
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
22 0186754 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
23 0186755 1
Foot
Fuß
Pie
Pied
24 0186756 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
135l
25 0186757 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
HI300 D
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
0620866 - 104
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0186758 4
Lifting bracket (set of 4)
Hebebügel (Satz 4)
Ménsula alzadora (Juego de 4)
Support de relèvement (Jeu de
27
5200021220
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
28 0186760 2
Support
Halter
Soporte
Attache
29 0186761 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
30 0184000 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31
5200021221
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
32 0183939 1
Drain plug
Schraubverschluß
Tapón roscado compl.
Bouchon compl.
33 0183940 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
36
5200021259
1
Base
Konsole
Ménsula
Console
37 0183927 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
38 0186763 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/8in
39 0183926 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
40 0186764 1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
41
5200006921
1
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
42 0184011 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
43 0183953 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
44 0186766 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/8in x 90
45 0183898 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
46 0183897 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
47 0186767 1
Blast tube
Brennerrohr
Estalle tubo
Estalle tubo
48 0183894 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
49 0186768 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
50 0183921 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51
5200021261
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
52
5200021224
1
Panel, control
Panel, Betätigung
Panel de control
Tableau, commande
HI300 D
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
0620866 - 104
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
53
5200021269
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
60
5200021225
1
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
61
5200021226
1
Reset button
Lenkknopf
Botón de mando
Bouton de guidage
65
5200021239
1
Cable fastener nut
Mutter
Tuerca
Écrou
83 0183989 1
O-Ring Kit
O-Ringsatz
Juego de Anillo-O
Jue de Joint torique
84
5200021228
1
Filter cartridge
Filterpatronen
Cartuchos del filtro
Cartouches de filtre
85
5200006923
1
Support
Halter
Soporte
Attache
86
5200021255
1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
87
5200021271
1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
89
5200021239
1
Cable fastener nut
Mutter
Tuerca
Écrou
90
5200021252
1
Cable fastener
Konsole für Kabel
Soporte para cable
Support pour câble
HI300 D
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
0620866 - 104
11
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
HI300 D
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de
12
0620866 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
15 0183915 2
Nipple
Nippel
Boquilla
Raccord
1/4in
51
5200021261
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
52
5200021224
1
Panel, control
Panel, Betätigung
Panel de control
Tableau, commande
53
5200021269
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
54 0186771 1
Ceramic fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
20A, 500V
55 0186772 1
Relay
Relais
Relai
Relais
56 0183963 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
57 0183967 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
58 0183968 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
59 0186773 1
Primary control
Hauptbetätigung
Control primario
Commande principale
60
5200021225
1
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
61
5200021226
1
Reset button
Lenkknopf
Botón de mando
Bouton de guidage
62 0183972 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
63 0183973 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
64 0183933 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
65
5200021227
1
Power cord
Zuleitungskabel
Cable
Câble
66 0183976 1
Indicator light
Anzeigeleuchte
Lámpara indicadora
Lampe pilote
67 0186774 1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
1
68 0186775 1
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
69 0186776 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
70 0186777 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
71 0183982 2
Electrode
Elektrode
Electrodo
Électrode
72 0186778 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M14
73
5200006922
2
Wire
Kabel
Alambre
Fil
74 0183946 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
HI300 D
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de
0620866 - 104
13
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
HI300 D
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de
14
0620866 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
75 0183986 1
Case
Gehäuse
Caja
Carter
76 0186779 1
Photo cell
Photozelle
Fotocelda
Cellule photoélectrique
77 0183948 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
78 0186780 1
Fuel pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
79 0186781 1
Solenoid coil
Solenoidwindung
Bobina del solenoide
Bobine du solénoïde
80 0186782 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
81
5200011785
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
82 0186783 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
87
5200021271
2
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
88
5200021229
1
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
89
5200021239
1
Cable fastener nut
Mutter
Tuerca
Écrou
90
5200021252
1
Cable fastener
Konsole für Kabel
Soporte para cable
Support pour câble
104
5200011787
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
105
5200002932
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/8in x 1,5mm
HI300 D
Fuel Pump/Control Panel/Burner
Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner
Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador
Pompe à carburant / Tableau de
0620866 - 104
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0222103 2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
80 mm
2 0183398 2
Label-HI 300
Aufkleber-HI 300
Calcomania-HI 300
Autocollant-HI 300
3 0222086 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
80 OD
4 0183508 1
Label-green environment
Aufkleber-Grüne Umwelt
Calcomania-Ambiente verde
Autocollant-Environnement vert
100mm
7 0177370 2
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
10 0116679 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
13
5200002712
1
Operating instructions label
Aufkleber - Bedienungsanweisungen
Calcomania - instrucciones deoperación
Autocollant - instructions d'u
15
5200019748
1
Label-Burner Reset
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
16
5200016742
1
Label-lifting
Aufkleber, Hebepunkt
Rótulo-punto de elevación
Étiquette-point de levage
HI300 D
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620866 - 104
17

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación HI300 D A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620866 - 104 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras HI300 D Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620866 - 104 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HI300 D Heater Heizung Calentador Réchauffeur 6 Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 16 Adapter-Thermostat Adapter-Temperaturregler Adaptador-Termóstato Raccord-Thermostat 18 0620866 - 104 5 Heater Heizung Calentador Réchauffeur HI300 D Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5200010718 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Mounting Kit Verteiler-Antriebsventil Juego-instalación Jeu de montage 0186738 1 Combustion chamber Brennkammer Cámara de combustión Chambre de combustion 3 0186739 1 Support Halter Soporte Attache 4 5200002668 1 Exhaust tube Auspuffrohr Tubo de escape Tube d'échappement 5 0186741 1 Upper cover Oberer deckel Tapa superior Couvercle supérieur 6 0186742 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0186743 1 Lower cover Unterer deckel Tapa inferior Couvercle inférieur 8 0186744 1 Motor Motor Motor Moteur 9 0186745 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 10 0186746 2 Air guide Luftführung Guía de aire Guide d'air 11 0186747 1 Air intake Ansaugstsutzen Tubuladura de aspiración Tubulure d'aspiration 12 0186748 1 Fan blade Gebläseflügel Aleta de ventilador Ailette de ventilateur 13 0186749 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 14 0186750 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 580mm 15 0183915 2 Nipple Nippel Boquilla Raccord 1/4in 16 5200021219 1 Diesel pre-heated filter Filter Filtro Filtre 17 0183916 1 Bracket Konsole Soporte Support 18 0186752 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 19 0183935 1 Tube Rohr Tubo Tube 20 0183936 1 Nipple Nippel Boquilla Raccord 21 0186813 4 Cap Kappe Tapa Capuchon 22 0186754 1 Handle Handgriff Manija Poignée 23 0186755 1 Foot Fuß Pie Pied 24 0186756 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 25 0186757 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 0620866 - 104 7 80µF 260mm 1/4-M12 x 1 135l Heater Heizung Calentador Réchauffeur HI300 D Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0186758 4 Lifting bracket (set of 4) Hebebügel (Satz 4) Ménsula alzadora (Juego de 4) Support de relèvement (Jeu de 27 5200021220 1 Axle Achse Eje Essieu 28 0186760 2 Support Halter Soporte Attache 29 0186761 2 Wheel Rad Rueda Roue 30 0184000 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 31 5200021221 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 32 0183939 1 Drain plug Schraubverschluß Tapón roscado compl. Bouchon compl. 33 0183940 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 36 5200021259 1 Base Konsole Ménsula Console 37 0183927 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 38 0186763 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 39 0183926 1 Tube Rohr Tubo Tube 40 0186764 1 Pressure switch Druckschalter Interruptor de Presión Interrupteur à Pression 41 5200006921 1 Support plate Unterstützungsplatte Placa de soporte Plaque de support 42 0184011 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 43 0183953 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 44 0186766 1 Elbow Krümmer Codo Coude 45 0183898 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 46 0183897 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 47 0186767 1 Blast tube Brennerrohr Estalle tubo Estalle tubo 48 0183894 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 49 0186768 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 50 0183921 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 51 5200021261 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 52 5200021224 1 Panel, control Panel, Betätigung Panel de control Tableau, commande 0620866 - 104 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/8in 1/8in x 90 Heater Heizung Calentador Réchauffeur HI300 D Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 53 5200021269 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 60 5200021225 1 Support plate Unterstützungsplatte Placa de soporte Plaque de support 61 5200021226 1 Reset button Lenkknopf Botón de mando Bouton de guidage 65 5200021239 1 Cable fastener nut Mutter Tuerca Écrou 83 0183989 1 O-Ring Kit O-Ringsatz Juego de Anillo-O Jue de Joint torique 84 5200021228 1 Filter cartridge Filterpatronen Cartuchos del filtro Cartouches de filtre 85 5200006923 1 Support Halter Soporte Attache 86 5200021255 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 87 5200021271 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 89 5200021239 1 Cable fastener nut Mutter Tuerca Écrou 90 5200021252 1 Cable fastener Konsole für Kabel Soporte para cable Support pour câble 0620866 - 104 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de 12 HI300 D 0620866 - 104 Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de HI300 D Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 15 0183915 2 Nipple Nippel Boquilla Raccord 51 5200021261 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 52 5200021224 1 Panel, control Panel, Betätigung Panel de control Tableau, commande 53 5200021269 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 54 0186771 1 Ceramic fuse Sicherung Fusible Fusible 55 0186772 1 Relay Relais Relai Relais 56 0183963 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 57 0183967 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 58 0183968 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 59 0186773 1 Primary control Hauptbetätigung Control primario Commande principale 60 5200021225 1 Support plate Unterstützungsplatte Placa de soporte Plaque de support 61 5200021226 1 Reset button Lenkknopf Botón de mando Bouton de guidage 62 0183972 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 63 0183973 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 64 0183933 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 65 5200021227 1 Power cord Zuleitungskabel Cable Câble 66 0183976 1 Indicator light Anzeigeleuchte Lámpara indicadora Lampe pilote 67 0186774 1 Nozzle Düse Tobera Ajutage 68 0186775 1 Turbulator Turbulator Turbulator Turboventilateur 69 0186776 1 Holder Halter Soporte Attache 70 0186777 1 Flange Flansch Brida Collerette 71 0183982 2 Electrode Elektrode Electrodo Électrode 72 0186778 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 73 5200006922 2 Wire Kabel Alambre Fil 74 0183946 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 0620866 - 104 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/4in 20A, 500V 1 M14 Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de 14 HI300 D 0620866 - 104 Fuel Pump/Control Panel/Burner Kraftstoffpumpe / Schalttafel/ Brenner Bomba de combustible / Tablero de mando / Quemador Pompe à carburant / Tableau de HI300 D Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 75 0183986 1 Case Gehäuse Caja Carter 76 0186779 1 Photo cell Photozelle Fotocelda Cellule photoélectrique 77 0183948 1 Cable Kabel Cable Câble 78 0186780 1 Fuel pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl. 79 0186781 1 Solenoid coil Solenoidwindung Bobina del solenoide Bobine du solénoïde 80 0186782 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 81 5200011785 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 82 0186783 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 87 5200021271 2 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 88 5200021229 1 Support plate Unterstützungsplatte Placa de soporte Plaque de support 89 5200021239 1 Cable fastener nut Mutter Tuerca Écrou 90 5200021252 1 Cable fastener Konsole für Kabel Soporte para cable Support pour câble 104 5200011787 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 105 5200002932 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/8in x 1,5mm 0620866 - 104 15 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants HI300 D Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0222103 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 0183398 2 Label-HI 300 Aufkleber-HI 300 Calcomania-HI 300 Autocollant-HI 300 3 0222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 80 OD 4 0183508 1 Label-green environment Aufkleber-Grüne Umwelt Calcomania-Ambiente verde Autocollant-Environnement vert 100mm 7 0177370 2 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 10 0116679 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 13 5200002712 1 Operating instructions label Aufkleber - Bedienungsanweisungen Calcomania - instrucciones deoperación Autocollant - instructions d'u 15 5200019748 1 Label-Burner Reset Aufkleber Calcomania Autocollant 16 5200016742 1 Label-lifting Aufkleber, Hebepunkt Rótulo-punto de elevación Étiquette-point de levage 0620866 - 104 17 80 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Wacker Neuson HI300D Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas