Impecca IWA06-QS30 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Window Air Conditioner—User Manual
Aire acondicionado—Manual de usuario
www.impecca.com
Climatiseur de fenêtre – Manuel de l’utilisateur
Models: IWA06-QS30, IWA08-QS30
V. 1.4
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–21–
TABLA DE CONTENIDO
Avisos Importantes De Seguridad 22-23
Introducción 24
Conociendo Su Unidad De Aire Acondicionado 25
Usando Su Aire Acondicionado 26
Control Remoto 27
Instrucciones De Preinstalación 29
Instalando Su Unidad 31
Instalación Del Panel De Ahorro De Energía 34
Limpieza Y Mantenimiento 35
Solución De Problemas 36
Códigos De Error De La Unidad 38
Soporte Técnico 38
ENGLISH iii
FRENCH 39
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–22–
Conecte completamente la clavija del
suministro de energía
No encienda o apague la unidad al conec-
tar o desconectar el cable de suministro
de energía
No dañe el cable de suministro de
energía o lo sustituya por otro que no
sea el original
• De no ser así podría causar una descar-
ga eléctrica o fuego debido a un corto
circuito potencial.
• Puede causar una descarga eléctrica o
incendio
• Puede causar una descarga eléctrica
o incendio
Si el cable de suministro de energía
está dañado, para evitar daños debe
ser reemplazado por el fabricante o
por un centro de servicio autorizado o
por una persona similar debidamente
calicada
No modique la longitud del cable de
suministro eléctrico
No opere la unidad con las manos moja-
das o en un ambiente húmedo
No dirija el ujo de aire directamente
sobre las personas en la habitación
• Puede causar una descarga eléctrica o
incendio
Puede causar una descarga eléctrica • Esto puede ser dañino para su salud
Asegúrese que cuenta con una conexión
efectiva a tierra
No permita agua en la parte frontal del
gabinete, panel de control o cable de
suministro de energía
Siempre utilice un tomacorrientes
dedicado y un cortacircuitos
• Una conexión incorrecta o faltante a
tierra física puede causar una descarga
eléctrica.
• It may cause failure of unit or electric
shock.
• Compartir un circuito puede causar
un incendio
Desconecte el suministro eléctrico si la
unidad emite ruidos extraños, desprende
olores o emite humo
No conecte la unidad en un
tomacorrientes que está dañado o ojo
No ponga en funcionamiento la
unidad si el chasis está abierto o se
ha retirado
• La unidad puede requerir alguna
reparación.
• Puede causar un incendio o descarga
eléctrica
• Puede causar una descarga eléctrica
Asegúrese que el cable de suministro
eléctrico esté lejos de cualquier fuente
de calor.
No desarme o modique la unidad
No utilice la unidad cerca de gases
o combustibles inamables, como
gasolina, benceno, thinner, etc.
• Puede causar una descarga eléctrica o
fuego
• Puede causar fallas o descarga eléctrica • Puede causar una explosión o fuego
Ventile la habitación antes de poner en
funcionamiento el aire acondiciona si es
que hubo una fuga de gas.
• Puede causar una explosión, incendio y
quemaduras.
ADVERTENCIAS
LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INDICACIONES
¡ SON MUY IMPORTANTES!
Cuando retire el ltro de aire para
limpiarlo, evite tocar las partes de metal
internas de la unidad.
No limpie el aire acondicionado con agua.
Ventile la habitación cuando se use
junto a una estufa, etc.
• Puede causar daños personales y/o daños
a la unidad
• El agua puede entrar en la unidad y
degradar el aislante. Puede causar una
descarga eléctrica o incendio
• Se puede presentar una falta de
oxígeno utilizando una estufa en un
cuarto con las ventanas cerradas
Cuando vaya a limpiar la unidad, desco-
necte la unidad y el cortacircuitos
No coloque una mascota o una planta
donde estarán expuestas al flujo directo
del aire
No utilice esta unidad para propósi-
tos especializados
• No limpie la unidad cuando está operan-
do ya que puede causar un incendio o
descarga eléctrica y/o daños personales
• Esto puede lastimar o ser dañino para sus
mascotas o plantas
• No use este aire acondicionado para
conservar instrumentos de preci-
sión, alimentos, mascotas, plantas u
objetos de arte.
Puede causar deterioro.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–23–
PRECAUCIÓN
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
Asegúrese que su cableado eléctrico es adecuado para el modelo que ha elegido. Esta información puede encontrarla en
la etiqueta de especicaciones, una tarjeta plateada localizada generalmente en la pare derecha del gabinete.
• Asegúrese que el aire acondicionado esté conectado adecuadamente a tierra. Para minimizar el peligro de descargas e
incendio, es muy importante la conexión a tierra. El cable de sumi-
nistro eléctrico está equipado con un enchufe de tres patas como
protección en contra de los peligros de descargas.
• Su aire acondicionado debe conectarse a un tomacorrientes
adecuadamente conectado a tierra. Si el receptáculo que intenta
utilizar no está conectado a tierra o protegido con un fusible de
demora o cortacorrientes, haga que un electricista calicado instale
el tomacorrientes adecuado.
• Asegúrese que el tomacorrientes esté accesible una vez instalada la unidad.
Apague la unidad y desconéctela y
retírela de la ventana durante tormentas
severas y huracanes
Para conectar y desconectar la unidad
utilice la clavija del cable.
Desconecte el cable de suministro
eléctrico cuando la unidad no se utilice
por periodos prolongados de tiempo
• La operación durante una tormenta
severa puede causar que una canti-
dad signicativa de agua se meta a la
habitación.
Al jalar el cable puede causar que este se
troce provocando el peligro de incendio o
descarga eléctrica
Evitará daños a la unidad.
No coloque objetos alrededor de las
aberturas de entrada y salida con toallas
o telas
Si la unidad está equipada con un
soporte eterno de instalación, asegúrese
periódicamente de que no esté dañado.
Siempre coloque los ltros de forma
segura. Limpie el ltro al menos una
ves al mes.
• Puede causar fallas a la unidad.
• Si el soporte está dañado la unidad
podría caer y causar daños, lesiones
personales o la muerte.
La operación con ltros sucios (o sin
ltros) tendrá consecuencias en el
desempeño y puede causar daños a la
unidad.
No utilice detergentes fuertes como cera
o adelgazador para pintura para limpiar la
unidad. Utilice un paño suave y húmedo.
No coloque objetos pesados sobre el
cable de suministro eléctrico y cuide que
el cable no está siendo oprimido.
No coloque este aire acondicionado
de ventana sobre una abertura en el
muro.
• El aspecto de la unidad puede deterio-
rarse debido a cambios en el color del
producto o rayones en la supercie.
• Hay peligro de incendio o descarga
eléctrica.
• Esto bloqueará las ventilas laterales
evitando que la unidad se enfríe
adecuadamente.
NOTA: El cable de suministro eléctrico de este aire
acondicionado contiene un dispositivo de detección de
corriente, diseñado para reducir el riesgo de incendios.
En el caso de que el cable de suministro eléctrico se
dañe, no puede ser reparado, debe ser reemplazado con
un cable directamente del fabricante.
El cable de suministro eléctrico contiene un dispositivo de corriente que
detecta el daño al cable de suministro eléctrico y el exceso de consumo
de corriente de la unidad. Para probar su dispositivo de corriente haga
lo siguiente:
1. Conecte el aire acondicionado.
2. Presione el botón TEST. Escuchará un clic conforme el botón
RESET se bota y el LED se apaga.
3. Presione el botón RESET. Escuchará un clic conforme el botón se
engancha y el LED se ilumina.
4. El cable de suministro eléctrico ahora esta suministrando electri-
cidad a la unidad. Nota, Su modelo puede contar con los botones
TEST y RESET e aun lado o al frente de la clavija.
NOTAS:
• No se utilicen los botones TEST y RESET para encender y apagar la
unidad.
• Si el dispositivo de corriente falla la prueba o el cable de suministro se
daña, se debe reemplazar el cable por completo por un cable equivalen-
te y un dispositivo de corriente por un electricista calicado.
PRECAUCIÓN
Modelo con
botones en
la parte
Bajo ninguna
circunstancia corte,
elimine o altere la
pata de conexión a tierra.
Cable de suministro eléctrico con clavija
con 3 patas de conexión a tierra y
dispositivo de detección.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–24–
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar esta unidad de Air Acondicionado de ventana de calidad. Para asegurar una larga
vida útil y la más alta eciencia de energía de su unidad, por favor siga con atención las siguientes ins-
trucciones de operación. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro y consúltelas conforme lo re-
quiera. Tome en cuenta que debido a la constante mejora a nuestras unidades de aire acondicionado
probablemente su modelo diera ligeramente en apariencia del modelo mostrado en las imágenes de
este manual, pero la operación de la unidad y su instalación permanecen sin cambios. Este manual se
proporciona con nes informativos y no constituye un contrato legal vinculante.
AVISO DE SEGURIDAD:
Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños o personas mental o físicamente incapacitados sin
la estricta y directa supervisión de un adulto responsable. Nunca juegue con o cerca de este electrodo-
méstico.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Antes de operar, asegúrese que su instalación eléctrica (tomacorrientes y circuitos) cumplen
con las especicaciones de energía que requiere la unidad.
Antes de limpiar o darle mantenimiento al aire acondicionado, por favor apague la unidad y
desconéctela.
Asegúrese que el cable no esté torcido, doblado o bajo el peso de objetos pesados o losos.
No jale o estire el cable de suministro eléctrico para desconectar la unidad o mover el aire
acondicionado..
No conecte o desconecte la unidad con las manos mojadas.
Utilice únicamente un tomacorrientes con conexión a tierra. Asegúrese que esta conexión a
tierra realmente funciona.
Si el cable de suministro eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un
técnico calicado para evitar el riesgo de incendio o fallas eléctricas.
En caso de presentarse una operación anormal (como olor a quemado) desconecte de inme-
diato la unidad y contacte a su distribuidor local.
Si nadie está presente para supervisar el funcionamiento de la unidad, apáguela y desconec-
te el cable de suministro eléctrico.
No salpique o vierta agua en el aire acondicionado para evitar causar un corto circuito o
daños a la unidad.
No ponga o cuelgue objetos que goteen encima del aire acondicionado.
Asegúrese que la temperatura permanezca arriba del punto de congelación (32°F o 0°C) para
evitar que la unidad se agriete o se dañe.
Mantenga las fuentes de calor alejadas del aire acondicionado.
Asegúrese que la unidad está ubicada lejos del fuego u objetos inamables o explosivos.
Nunca permita que los niños o personas con habilidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas operen o jueguen alrededor de la unidad sin la supervisión directa de un adulto
Nunca permita que los niños o personas con habilidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas operen o jueguen alrededor de la unidad sin la supervisión directa de un adulto.
Nunca intente reparar o desarmar usted mismo la unidad de aire acondicionado.
Nunca inserte objetos dentro del aire acondicionado.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–25–
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El aire acondicionado debe operarse dentro del siguiente rango de temperaturas:
62°F a 95°F (16°C a 35°C).
Debe haber un perímetro libre de objetos de 12” (30cm) alrededor del aire acon-
dicionado.
No opere el aire acondicionado en ambientes húmedos.
Mantenga las entradas y salidas de aire limpias y libre de objetos que puedan es-
tar obstruyéndolas.
Durante la operación cierre puertas y ventanas para mejorar el efecto enfriador.
Coloque el aire acondicionado en una supercie plana y suave para evitar los rui-
dos y vibraciones..
No incline o ponga de cabeza el aire acondicionado. Si hay algún problema, por
favor desconecte de inmediato del suministro de energía y entre en contacto con
su distribuidor local o con soporte técnico.
CONOCIENDO SU UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO
1. Riel superior
2. Salida de aire frío
3. Palanca direccional del aire frio
4. Entrada de aire cálido
5. Cable de suministro de energía
6. Riel guía lateral
7. Panel de control
1
2
3
4
5
7
6
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–26–
USANDO SU UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO
RESUMEN DEL PANEL DE CONTROL
h
g
f
e
i
a
b
c
d
j
FUNCIONES PRINCIPALES
1. Botón Power: utilice este botón para encender o apagar la unidad.
2. Botón Mode: realiza un ciclo entre el modo de enfriamiento, modo de ventilador y
modo de enfriamiento con ahorro de energía.
3. Botón Fan: ajusta la velocidad del ventilador
4. Botón Reset Filter: sirve para reinicializar el ltro
5. Botón Delay/Timer: Temporizador y operación programada
6. Botones de incremento y decremento: usados para seleccionar la temperatura y el horario de
operación programada. Ajuste la temperatura deseada en la habitación al presionar el botón
adecuado. Los cambios de temperatura se muestran en incrementos de 1° desde 61°F (16°C) a
86°F (30°C). Nota: No se puede jar la temperatura en el modo de ventilador (fan mode).
7. Pantalla: Muestra la temperatura actual o la temperatura deseada al hacer los ajustes (el indi-
cador SET se iluminará cuando se estén haciendo ajustes). También desplegará la hora cuan-
do se ajusta la función de operación programada.
INDICATORS (WHEN ILLUMINATED)
a. Velocidad automática del ventilador
b. Velocidad alta del ventilador
c. Velocidad media del ventilador
d. Velocidad baja del ventilador
e. Modo de enfriamiento
f. Modo de ventilador
g. Modo de enfriamiento con ahorro de
energía
h. limpiar ltro
i. Programación de arranque y apaga-
do programado activado
j. Actualmente en modo de ajuste
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–27–
CONTROL REMOTO
1. Botón Power
2. Incremento (+) o disminución (-) de la
velocidad del ventiladoreed
3. Incremento () o disminución () de
temperatura
4. Selector de Modo
5. AUTO: Velocidad automática del ventilador
6. Botón Delay (Timer)
7. Incremento () o disminución () del
tiempo de operación programada
USANDO EL CONTROL REMOTO
BOTÓN POWER ON/OFF
Presione el botón POWER ON/OFF para encender o apagar la unidad
BOTONES / DEL VENTILADOR
Presione el botón respectivo para Incrementar () o disminuir () la velocidad del
ventilador
BOTÓN AUTO
Presione este botón para ajustar la velocidad del ventilador a automática basada en la
temperatura ambiente de la habitación.
Nota. Para salir de la función AUTO presione el botón FAN .
BOTONES / DE TEMPERATURA
Ajuste la temperatura deseada de la habitación a presionar el botón adecuado. Los cam-
bios de temperatura se muestran en incrementos de 1° desde 61°F (16°C) a 86°F (30°C).
Nota: No se puede jar la temperatura en el modo de ventilador (fan mode).
BOTÓN MODE
Realiza un ciclo entre el modo de enfriamiento, modo de ventilador y modo de enfria-
miento con ahorro de energía.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–28–
BOTÓN DELAY (TIMER)
Cuando la unidad está funcionando presione este botón para programar el tiem-
po en que la unidad se apagará automáticamente. Utilice los botones / para
ajustar el tiempo (en incrementos de una hora) para que la unidad se apague.
Si la unidad está apagada y quiere encenderla en cierta cantidad de tiempo, pro-
grame de la misma forma indicada anteriormente.
Una vez que esta función de operación programada esta ajustada, el LED (i) per-
manecerá iluminado. Para revisar la programación simplemente presione el bo-
tón DELAY. Si presiona nuevamente este botón al mostrarse el tiempo, se cance-
lará el temporizador.
Para cancelar la programación presione dos veces el botón DELAY.
Nota: El tiempo de encendido/apagado programado se puede jar en un rango de 1 a 24
horas. La unidad debe permanecer conectada para que el temporizador funcione adecua-
damente.
REEMPLAZANDO LAS BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO
1. Presione suavemente la tapa colocada en la
parte posterior de la unidad de control remoto.
2. Reemplace las baterías con 2 baterías de 1.5v
AAA. Inserte las baterías de acuerdo a la po-
laridad (extremos +y -) correcta. Reemplace
al mismo tiempo las dos aterías. Para evitar
que las baterías se chorreen nunca combi-
ne baterías viejas y nuevas al mismo tiempo.
3. Cierre la tapa suavemente.
NOTAS SOBRE LA OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO
Cuando utilice el control remoto, diríjalo directamente al receptor de rayos infra-
rrojos de la unidad del aire acondicionado localizado en el panel de control.
El control remoto debe tener una línea clara de visión del panel de control y no
funcionará en distancias mayores a los 25 pies (aproximadamente 7.5 mts)
Cuando el control remoto vaya a permanecer sin utilizarse por un periodo prolon-
gado de tiempo, retire las baterías.
Transmisor Infrarrojo
Baterías AAA
Cerrar
Abrir
Cubierta del compartimento
de las baterías
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–29–
INSTRUCCIONES DE PREINSTALACIÓN
PARTES Y ACCESORIOS INCLUIDOS*
1. Unidad de aire acondicionado
2. Paneles de relleno exibles
para la ventana
3. Riel superior (ya debe venir ins-
talado)
4. Sello del riel superior (ya debe
venir instalado)
5. Sello de esponja para ventana
abatible (no adhesivo)
6. Sello de esponja (con adhesi-
vo)
7. Sello de esponja para la base
de la ventana (con adhesivo)
8. Sello de esponja R1 para los
paneles de relleno de la ven-
tana
9. Tornillos del riel superior (x4)
10. Tornillos (x6)
11. Soporte de seguridad de la
ventana
12. Control remoto
13. Baterías del control remoto
(2xAAA)
14. Manual de usuario
*Nota: Las partes que vienen en su unidad pueden variar.
1 2
3
9
10
11
12 13 14
4
3
5
6
7 8
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–30–
INSTRUCCIONES DE PREINSTALACIÓN (CONTINUED)
HERRAMIENTAS REQUERIDAS (NO INCLUIDAS)
MODIFICACIONES A LAS VENTANAS PARA TORMENTA
Si usted cuenta con ventanas para tormenta, el marco exterior de la ventana estará lige-
ramente más alto que el antepecho de la ventana, lo cual resultará en una unidad de aire
acondicionado que está inclinada hacia adentro y no drenará adecuadamente. Haga es-
tas modicaciones para asegurar una operación adecuada de su unidad. Si usted cuenta
con ventanas normales, sáltese este paso:
1. Corte un pedazo de madera de 2” de grosor del tamaño del ancho del interior de
la ventana.
2. Verique que la madera esté nivelada con o hasta 0.5” (1 cm) más alto que el exte-
rior del marco de la ventana para tormenta.
3. Asegure con tornillos la madera al antepecho de la ventana y continúe con el
montaje.
Destornillador Phillips Destornillador de cabeza plana
Nivel
Tijeras Lápiz
Cinta métrica
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–31–
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Sea precavido al desempacar e instalar Las orillas filosas pueden causarle lesiones.
PASO 1: INSTALANDO EL RIEL SUPERIOR (SI ES QUE NO VINO INSTALADO)
1. El riel superior pudo haber venido con el sello del riel superior jado a la parte
inferior del riel. Si se incluyó por separado, pele la parte inferior y fíjelo a la parte
inferior del riel asegurando que los oricios del sello coincidan con los oricios en
el riel. (Fig. A)
2. Utilice los 4 tornillos (incluidos){ para jar el riel superior a los oricios ya perfo-
rados en la parte superior del gabinete como se muestra en la gráca. Asegúrese
que la parte más alta del riel está de frente a la parte frontal de la unidad de aire
acondicionado. (Fig. B)
PASO 2: MONTAJE DE LOS PANELES DE RELLENO FLEXIBLES
1. Tome en cuenta las marcas “LEFT” (izquierda) y “RIGHT” (derecha) en los paneles.
2. Extienda la parte exible del panel de relleno hasta afuera del marco del panel de relleno
3. Deslice la sección T en la guía de los rieles laterales a la izquierda y derecha de la unidad.
4. Inserte suavemente los extremos inferior y superior del marco del panel en los rieles supe-
rior e inferior de la unidad de aire acondicionado.
Sello del riel superior
Riel superior
Fig. A
Fig. B
1
2
Sección T
Riel Superior
Riel inferior
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–32–
PASO 3. SELLO DE ESPUMA EN EL MARCO DE LA VENTANA
Fije el sello de espuma (con adhesivo) z a la parte inferior del antepecho de la
ventana y el sello de espuma de la base de la ventana a la base de la ventana {.
PASO 4: MONTAJE DE LA UNIDAD EN EL MARCO DE LA VENTANA
1. Con la ayuda de otra persona centre la unidad en el
antepecho de la ventana. El riel inferior debe estar
totalmente a ras con el antepecho de la ventana.
Baje la ventana suavemente hasta que sostenga
el marco superior en su lugar. El chasis está con-
gurado para permitir una inclinación natural hacia
fuera de la ventana de alrededor de unos 3-5°.
2. Extienda los paneles de relleno a la izquierda y de-
recha de la ventana.
Tira selladora (con adhesivo)
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–33–
3. Asegure con tornillos el riel superior y las esquinas superiores de los marcos de los
rellenos de la ventana. Asegure al antepecho las esquinas inferiores de los marcos
de los rellenos de la ventana.
PASO 5: ASEGURANDO LA VENTANA
Para evitar que la ventana sea abierta sin intención y dañar la unidad o alguna
persona que esté pasando por ahí, utilice un tornillo C para asegurar el soporte de
seguridad a la ventana. Si el marco de su ventana es de plástico (PVC), asegure el
soporte a un lado del marco de la ventana (Detalle 1). Si el marco de la ventana es
de madera, asegure el soporte en la ventana abatible superior cerrada (Detalle 2).
PASO 6: SELLO AISLANTE DE ESPUMA PARA LA VENTANA ABATIBLE
Evite que el aire caliente o frío entre en la ventana parcialmente abierta y la ven-
tana abatible superior cerrada al colocar un sello de espuma sin adhesivo entre
las dos ventanas.
1
2
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–34–
PASO 7: INSTALACIÓN DEL PANEL DE AHORRO DE ENERGÍA R1
Después de que la instalación básica ha terminado, usted querrá instalar los
paneles de ahorro de energía R1 lo cual asegurará que su unidad cumple con la
norma de eciencia de Energy Star. Esto evitará que penetren por los paneles de
relleno de la ventana los chiones de aire al agregar una capa aislante de espuma.
Comience con medir el ancho de los paneles de relleno en cada lado (W) y anó-
telos. Es importante que se espere hasta que haya terminado la instalación por
completo ya que el ancho puede variar dependiendo de cómo instala la unidad.
Retire el sello de espuma R1 del paquete y corte a la medida “W” tal y como la
registró en el paso anterior.
Instale un lado. Tome en cuenta que habrá unos 2-3 milímetros de material adi-
cional en la longitud (altura) de modo que pueda meterlo debajo del marco del
panel de relleno para sostenerlo en su lugar. Repita para el otro lado.
Así queda la instalación terminada:
W
W
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–35–
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
Para evitar las descargas eléctricas, incendios, daños o lesiones personales al realizar el mante-
nimiento en su unidad:
Siempre apague y desconecte la unidad de aire acondicionado del suministro de
energía.
Nunca sumerja la unidad en agua o rocíe líquidos directamente en la unidad.
Nunca utilice solventes u otros líquidos inamables o volátiles (ejemplo: adelgazador
de pinturas, acetona, gasolina, etc.) para limpiar la unidad de aire acondicionado.
REVISIÓN DE LA UNIDAD PREVIA A LA ESTACIÓN DE CALOR
Antes de utilizar su unidad de aire acondicionado en los cálidos meses del verano, siempre
realice las siguientes vericaciones para contar con una operación eciente y conable:
Revise que las entradas y salidas de aire estén libres de objetos extraños (ejemplo:
hojas, varas, juguetes pequeños, etc.).
Revise que el cable de suministro de energía y la clavija no estén dañados, doblados,
o fracturados.
Revise el ltro y limpie de ser necesario.
Revise el control remoto e inserte o remplace las baterías si es necesario.
REVISIÓN DE LA UNIDAD POSTERIOR A LA ESTACIÓN DE CALOR
Después de utilizar su unidad de aire acondicionado en los cálidos meses del verano, siempre
realice las siguientes vericaciones:
Desconecte la unidad del suministro eléctrico.
Limpie el ltro y la carcasa de la unidad.
Retire el polvo y otros objetos en la unidad.
Elimine cualquier agua acumulada dentro de la unidad.
Retire las baterías del control remoto para evitar que se corroan
ALMACENAJE POR LARGO TIEMPO
Si usted va a almacenar su unidad por largo tiempo, realice todos los puntos anteriores de
post-temporada y realice los siguientes pasos adicionales:
Enrolle en forma suelta el cable de suministro eléctrico alrededor de la unidad.
Cubra la unidad con una sábana o tela para evitar la acumulación de polvo dentro de
la unidad durante el almacenaje.
ADVERTENCIA: Nunca almacene la unidad de cabeza o r uno de los costados. Esto
puede dañar en forma permanente el compresor.
INFORMACIÓN DE DESHECHO
La mayoría de los materiales de empaque de la unidad son reciclables. Por favor des-
hágase de ellos de acuerdo a las directrices locales de reciclaje.
Si desea deshacerse de la unidad, entre en contacto con las autoridades para conocer
las instrucciones de deshecho especícas para su unidad. Si la unidad aún esta en
buen estado pero desea deshacerse de ella, considere donarla a una institución local
de caridad.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–36–
LIMPIEZA DE LA CARCASA EXTERIOR Y LA REJILLA DE ENTRADA
Si el polvo se ha acumulado en la unidad , utilice un paño polvo suave y seco para limpiarlo. Si
grasa u otras sustancias más difíciles de eliminar está en la unidad , utilice un paño escurrido
humedecido con agua tibia y jabón . Utilice un cepillo suave para limpiar la parrilla .
LIMPIANDO EL FILTRO
Para una operación eciente de energía el ltro debe
limpiarse al menos una vez al mes. Las unidades que
operan en ambientes polvosos deben requerir una lim-
pieza más frecuente del ltro.
La cubierta del ltro es abatible al jalar las pesta-
ñas colocadas en ambos lados como se muestra.
Nota: La cubierta se abre los suciente para permi-
tir acceso al ltro.
Retire el ltro jalando suavemente de él, hacia arri-
ba y afuera.
Utilice una aspiradora o enjuague el ltro en agua
fría. Si el ltro está particularmente sucio (como
con formaciones de grasa), lave y talle el ltro deli-
cadamente en un baño de agua jabonosa tibia (no
caliente). Deje que el ltro seque por completo en
un lugar con sombra. La exposición del ltro a la
luz directa del sol puede deformarlo.
Ya que el ltro está limpio y completamente seco,
reinsértelo en la unidad y cierre la cubierta del ltro presionando rmemente.
Nota: para evitar la deformación y el riesgo de incendio, nunca seque el ltro usando una fuente
de calor, como una secadora, chimenea o calentador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS Y CAUSAS PROBABLES
El aire acondicionado no funciona del todo
¿Está el cable de suministro eléctrico adecuadamente insertado en un tomacorrien-
tes conectado a tierra y que funciona?
¿Hay una falla de energía como un fusible quemado o un cortacircuitos que se haya
disparado?
Está activado el temporizador de operación programada (“TIMER ON”)? Deshabilite
esta función para que la operación comience de inmediato
¿La temperatura ambiente está por debajo de los 61°F (16°C)? Un dispositivo de se-
guridad evita que la unidad enfríe la habitación a temperaturas aún más bajas.
Enfriamiento insuciente
¿La temperatura de la unidad está correctamente ajustada?
~2”
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–37–
¿Está sucio el ltro de aire?
¿Están abiertas ventanas o puertas?
¿La habitación está directamente expuesta a la luz directa del sol o hay otras
fuentes de calor en la habitación?
¿Hay muchas personas en la habitación?
El compresor del aire acondicionado no se reinicializa inmediatamente
• La unidad tiene una función de seguridad integrada que evita daños al compre-
sor. Si usted quiere poner en funcionamiento la unidad dentro de los tres minutos
siguientes a haberla apagado, el compresor no comenzará a operar hasta que pa-
sen tres minutos.
La unidad de aire acondicionado se pone en operación y se detiene constantemente
• Verique la clasicación de su sistema eléctrico y tomacorrientes. Es posible que
necesite de un electricista calicado para solucionar el problema y actualizar sus
circuitos eléctricos si la capacidad requerida por su unidad de aire acondicionado
es superior a la capacidad nominal.
Sale niebla durante el enfriamiento
• En ambientes cálidos de alta humedad es natural que esto ocurra. El enfriamien-
to continuo eliminará el exceso de humedad de la habitación y desaparecerá la
niebla.
La unidad emite un olor raro
• Esto puede ser causado por residuos de olores al cocinar o del humo de cigarro
entre otros, que permanecen en la unidad de aire acondicionado. Elimine la fuen-
te de olores y limpie el ltro.
La unidad emite ruidos fuertes o inusuales y vibraciones
• Asegúrese que la unidad ha sido instalada de acuerdo a las instrucciones ante-
riores.
Hay un ruido “chirrido
• El ciclo del refrigerante dentro de la unidad puede causar temporalmente ruido.
Hay un ruido de “palmadas
• Esto es a menudo causado por la expansión en las piezas de plástico producidas
por el calor.
El control remoto no funciona
• Asegúrese que el control remoto tiene una línea de visión directa al panel de
control de la unidad.
Asegúrese que los sensores no están siendo obstruidos por cortinas u otros ob-
jetos.
Asegúrese que el control remoto tiene baterías frescas y funcionales.
Se forma condensación en las salidas del aire acondicionado
• Los ambientes con alta humedad pueden causar condensación en la salida del
ujo de aire. Limpie la condensación con una esponja o paño seco.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–38–
SI ALGUNO DE LOS SIGUIENTES FENÓMENOS SE PRESENTAN A PESAR DE LAS TÉCNICAS AN-
TERIORES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, APAGUE SU UNIDAD Y DESCONECTE EL CABLE DE
SUMINISTRO ELÉCTRICO DE INMEDIATO Y ENTRE EN CONTACTO CON SOPORTE TÉCNICO O
CON UN TÉCNICO CALIFICADO:
El fusible se quema o el cortacircuitos se dispara frecuentemente.
El cable de suministro eléctrico se calienta de forma anormal.
El aislante del cable de suministro eléctrico está rasgado, torcido o roto.
Los controles de la unidad no funcionan.
La unidad produce ruidos anormales.
CÓDIGOS DE ERROR DE LA UNIDAD
Cuando el estado de la unidad de aire acondicionado es anormal, en la pantalla indicadora de
la unidad para interiores se desplegará un código de error acorde. Reérase a la siguiente tabla
para tomar una acción inmediata y especíca.
E5: Protección contra sobretensión. Desconecte la unidad y conéctela nuevamente para bo-
rrar el error. Si el error persiste llame a un técnico de servicio especializado
E6: Desconecte la unidad y conéctela nuevamente para borrar el error. Si el error persiste lla-
me a un técnico de servicio especializado.
F1: Falla de la unidad. Llame a un técnico de servicio especializado.
F2: Falla de la unidad. Llame a un técnico de servicio especializado.
H1: Estado de descongelamiento; un fenómeno natural. El error se borrará automáticamente
cuando el serpentín de enfriamiento se haya descongelado lo suciente.
H6: Desconecte la unidad y conéctela nuevamente para borrar el error. Si el error persiste lla-
me a un técnico de servicio especializado.
OTROS CÓDIGOS DE ERROR: Llame a un técnico de servicio especializado.
SOPORTE TÉCNICO
Para obtener mayor asistencia, visite nuestro sitio web o entre en contacto con soporte
técnico. Web: www.impecca.com
Phone: +1 866–954–4440
. © 2016 Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA

Transcripción de documentos

Window Air Conditioner—User Manual Aire acondicionado—Manual de usuario Climatiseur de fenêtre – Manuel de l’utilisateur Models: IWA06-QS30, IWA08-QS30 www.impecca.com V. 1.4 22-23 Introducción24 Conociendo Su Unidad De Aire Acondicionado 25 Usando Su Aire Acondicionado 26 Control Remoto 27 Instrucciones De Preinstalación 29 Instalando Su Unidad 31 Instalación Del Panel De Ahorro De Energía 34 Limpieza Y Mantenimiento 35 Solución De Problemas 36 Códigos De Error De La Unidad 38 Soporte Técnico 38 ENGLISH FRENCH iii 39 –21– ENGLISH Avisos Importantes De Seguridad FRANÇAIS ESPAÑOL TABLA DE CONTENIDO ENGLISH LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INDICACIONES ¡ SON MUY IMPORTANTES! ADVERTENCIAS ESPAÑOL FRANÇAIS  Conecte completamente la clavija del suministro de energía • De no ser así podría causar una descarga eléctrica o fuego debido a un corto circuito potencial.  No modifique la longitud del cable de suministro eléctrico • Puede causar una descarga eléctrica o incendio  Asegúrese que cuenta con una conexión efectiva a tierra • Una conexión incorrecta o faltante a tierra física puede causar una descarga eléctrica.  Desconecte el suministro eléctrico si la unidad emite ruidos extraños, desprende olores o emite humo • La unidad puede requerir alguna reparación.  Asegúrese que el cable de suministro eléctrico esté lejos de cualquier fuente de calor. • Puede causar una descarga eléctrica o fuego   No encienda o apague la unidad al conec-  No dañe el cable de suministro de tar o desconectar el cable de suministro de energía • Puede causar una descarga eléctrica o incendio  No opere la unidad con las manos mojadas o en un ambiente húmedo • Puede causar una descarga eléctrica  No permita agua en la parte frontal del gabinete, panel de control o cable de suministro de energía • It may cause failure of unit or electric shock.  No conecte la unidad en un energía o lo sustituya por otro que no sea el original • Puede causar una descarga eléctrica o incendio • Si el cable de suministro de energía está dañado, para evitar daños debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado o por una persona similar debidamente calificada  No dirija el flujo de aire directamente sobre las personas en la habitación • Esto puede ser dañino para su salud  Siempre utilice un tomacorrientes dedicado y un cortacircuitos • Compartir un circuito puede causar un incendio  No ponga en funcionamiento la unidad si el chasis está abierto o se ha retirado tomacorrientes que está dañado o flojo • Puede causar un incendio o descarga eléctrica  • Puede causar una descarga eléctrica  No desarme o modifique la unidad • Puede causar fallas o descarga eléctrica No utilice la unidad cerca de gases o combustibles inflamables, como gasolina, benceno, thinner, etc. • Puede causar una explosión o fuego Ventile la habitación antes de poner en funcionamiento el aire acondiciona si es que hubo una fuga de gas. • Puede causar una explosión, incendio y quemaduras.  Cuando retire el filtro de aire para limpiarlo, evite tocar las partes de metal internas de la unidad. • Puede causar daños personales y/o daños a la unidad  Cuando vaya a limpiar la unidad, desconecte la unidad y el cortacircuitos • No limpie la unidad cuando está operando ya que puede causar un incendio o descarga eléctrica y/o daños personales Ventile la habitación cuando se use  No limpie el aire acondicionado con agua. junto a una estufa, etc. • El agua puede entrar en la unidad y degradar el aislante. Puede causar una descarga eléctrica o incendio  No coloque una mascota o una planta donde estarán expuestas al flujo directo del aire • Esto puede lastimar o ser dañino para sus mascotas o plantas –22– • Se puede presentar una falta de oxígeno utilizando una estufa en un cuarto con las ventanas cerradas  No utilice esta unidad para propósitos especializados • No use este aire acondicionado para conservar instrumentos de precisión, alimentos, mascotas, plantas u objetos de arte. • Puede causar deterioro. • La operación durante una tormenta severa puede causar que una cantidad significativa de agua se meta a la habitación.  No coloque objetos alrededor de las aberturas de entrada y salida con toallas o telas • Puede causar fallas a la unidad.  Para conectar y desconectar la unidad utilice la clavija del cable. • Al jalar el cable puede causar que este se troce provocando el peligro de incendio o descarga eléctrica  Si la unidad está equipada con un soporte eterno de instalación, asegúrese periódicamente de que no esté dañado. • Si el soporte está dañado la unidad podría caer y causar daños, lesiones personales o la muerte.  No utilice detergentes fuertes como cera  No coloque objetos pesados sobre el • El aspecto de la unidad puede deteriorarse debido a cambios en el color del producto o rayones en la superficie. • Hay peligro de incendio o descarga eléctrica. o adelgazador para pintura para limpiar la unidad. Utilice un paño suave y húmedo. cable de suministro eléctrico y cuide que el cable no está siendo oprimido.  Desconecte el cable de suministro eléctrico cuando la unidad no se utilice por periodos prolongados de tiempo • Evitará daños a la unidad.  Siempre coloque los filtros de forma segura. Limpie el filtro al menos una ves al mes. • La operación con filtros sucios (o sin filtros) tendrá consecuencias en el desempeño y puede causar daños a la unidad.  No coloque este aire acondicionado de ventana sobre una abertura en el muro. • Esto bloqueará las ventilas laterales evitando que la unidad se enfríe adecuadamente. PRECAUCIÓN INFORMACIÓN ELÉCTRICA • Asegúrese que su cableado eléctrico es adecuado para el modelo que ha elegido. Esta información puede encontrarla en la etiqueta de especificaciones, una tarjeta plateada localizada generalmente en la pare derecha del gabinete. • Asegúrese que el aire acondicionado esté conectado adecuadamente a tierra. Para minimizar el peligro de descargas e incendio, es muy importante la conexión a tierra. El cable de sumiNOTA: El cable de suministro eléctrico de este aire nistro eléctrico está equipado con un enchufe de tres patas como acondicionado contiene un dispositivo de detección de protección en contra de los peligros de descargas. corriente, diseñado para reducir el riesgo de incendios. • Su aire acondicionado debe conectarse a un tomacorrientes En el caso de que el cable de suministro eléctrico se dañe, no puede ser reparado, debe ser reemplazado con adecuadamente conectado a tierra. Si el receptáculo que intenta un cable directamente del fabricante. utilizar no está conectado a tierra o protegido con un fusible de demora o cortacorrientes, haga que un electricista calificado instale el tomacorrientes adecuado. Bajo ninguna • Asegúrese que el tomacorrientes esté accesible una vez instalada la unidad. circunstancia corte, elimine o altere la pata de conexión a tierra. El cable de suministro eléctrico contiene un dispositivo de corriente que detecta el daño al cable de suministro eléctrico y el exceso de consumo de corriente de la unidad. Para probar su dispositivo de corriente haga lo siguiente: 1. 2. Conecte el aire acondicionado. Presione el botón TEST. Escuchará un clic conforme el botón RESET se bota y el LED se apaga. 3. Presione el botón RESET. Escuchará un clic conforme el botón se engancha y el LED se ilumina. 4. El cable de suministro eléctrico ahora esta suministrando electricidad a la unidad. Nota, Su modelo puede contar con los botones TEST y RESET e aun lado o al frente de la clavija. NOTAS: • No se utilicen los botones TEST y RESET para encender y apagar la unidad. • Si el dispositivo de corriente falla la prueba o el cable de suministro se daña, se debe reemplazar el cable por completo por un cable equivalente y un dispositivo de corriente por un electricista calificado. –23– Cable de suministro eléctrico con clavija con 3 patas de conexión a tierra y dispositivo de detección. Modelo con botones en la parte ENGLISH Apague la unidad y desconéctela y retírela de la ventana durante tormentas severas y huracanes FRANÇAIS ESPAÑOL PRECAUCIÓN  ENGLISH INTRODUCCIÓN ESPAÑOL FRANÇAIS Gracias por comprar esta unidad de Air Acondicionado de ventana de calidad. Para asegurar una larga vida útil y la más alta eficiencia de energía de su unidad, por favor siga con atención las siguientes instrucciones de operación. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro y consúltelas conforme lo requiera. Tome en cuenta que debido a la constante mejora a nuestras unidades de aire acondicionado probablemente su modelo difiera ligeramente en apariencia del modelo mostrado en las imágenes de este manual, pero la operación de la unidad y su instalación permanecen sin cambios. Este manual se proporciona con fines informativos y no constituye un contrato legal vinculante. AVISO DE SEGURIDAD: Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños o personas mental o físicamente incapacitados sin la estricta y directa supervisión de un adulto responsable. Nunca juegue con o cerca de este electrodoméstico. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Antes de operar, asegúrese que su instalación eléctrica (tomacorrientes y circuitos) cumplen • • • • • • • • • • • • • • • • • con las especificaciones de energía que requiere la unidad. Antes de limpiar o darle mantenimiento al aire acondicionado, por favor apague la unidad y desconéctela. Asegúrese que el cable no esté torcido, doblado o bajo el peso de objetos pesados o filosos. No jale o estire el cable de suministro eléctrico para desconectar la unidad o mover el aire acondicionado.. No conecte o desconecte la unidad con las manos mojadas. Utilice únicamente un tomacorrientes con conexión a tierra. Asegúrese que esta conexión a tierra realmente funciona. Si el cable de suministro eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un técnico calificado para evitar el riesgo de incendio o fallas eléctricas. En caso de presentarse una operación anormal (como olor a quemado) desconecte de inmediato la unidad y contacte a su distribuidor local. Si nadie está presente para supervisar el funcionamiento de la unidad, apáguela y desconecte el cable de suministro eléctrico. No salpique o vierta agua en el aire acondicionado para evitar causar un corto circuito o daños a la unidad. No ponga o cuelgue objetos que goteen encima del aire acondicionado. Asegúrese que la temperatura permanezca arriba del punto de congelación (32°F o 0°C) para evitar que la unidad se agriete o se dañe. Mantenga las fuentes de calor alejadas del aire acondicionado. Asegúrese que la unidad está ubicada lejos del fuego u objetos inflamables o explosivos. Nunca permita que los niños o personas con habilidades físicas, sensoriales o mentales reducidas operen o jueguen alrededor de la unidad sin la supervisión directa de un adulto Nunca permita que los niños o personas con habilidades físicas, sensoriales o mentales reducidas operen o jueguen alrededor de la unidad sin la supervisión directa de un adulto. Nunca intente reparar o desarmar usted mismo la unidad de aire acondicionado. Nunca inserte objetos dentro del aire acondicionado. –24– 1 7 2 3 6 4 5 CONOCIENDO SU UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Riel superior Salida de aire frío Palanca direccional del aire frio Entrada de aire cálido Cable de suministro de energía Riel guía lateral Panel de control –25– ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN • El aire acondicionado debe operarse dentro del siguiente rango de temperaturas: 62°F a 95°F (16°C a 35°C). • Debe haber un perímetro libre de objetos de 12” (30cm) alrededor del aire acondicionado. • No opere el aire acondicionado en ambientes húmedos. • Mantenga las entradas y salidas de aire limpias y libre de objetos que puedan estar obstruyéndolas. • Durante la operación cierre puertas y ventanas para mejorar el efecto enfriador. • Coloque el aire acondicionado en una superficie plana y suave para evitar los ruidos y vibraciones.. • No incline o ponga de cabeza el aire acondicionado. Si hay algún problema, por favor desconecte de inmediato del suministro de energía y entre en contacto con su distribuidor local o con soporte técnico. ENGLISH USANDO SU UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO RESUMEN DEL PANEL DE CONTROL ESPAÑOL FRANÇAIS j a b c d e f g i h FUNCIONES PRINCIPALES 1. Botón Power: utilice este botón para encender o apagar la unidad. 2. Botón Mode: realiza un ciclo entre el modo de enfriamiento, modo de ventilador y modo de enfriamiento con ahorro de energía. 3. Botón Fan: ajusta la velocidad del ventilador 4. Botón Reset Filter: sirve para reinicializar el filtro 5. Botón Delay/Timer: Temporizador y operación programada 6. Botones de incremento y decremento: usados para seleccionar la temperatura y el horario de operación programada. Ajuste la temperatura deseada en la habitación al presionar el botón adecuado. Los cambios de temperatura se muestran en incrementos de 1° desde 61°F (16°C) a 86°F (30°C). Nota: No se puede fijar la temperatura en el modo de ventilador (fan mode). 7. Pantalla: Muestra la temperatura actual o la temperatura deseada al hacer los ajustes (el indicador SET se iluminará cuando se estén haciendo ajustes). También desplegará la hora cuando se ajusta la función de operación programada. INDICATORS (WHEN ILLUMINATED) a. Velocidad automática del ventilador b. c. d. Velocidad alta del ventilador Velocidad media del ventilador Velocidad baja del ventilador Modo de enfriamiento con ahorro de energía h. limpiar filtro i. Programación de arranque y apagado programado activado j. Actualmente en modo de ajuste e. Modo de enfriamiento f. g. Modo de ventilador –26– 3. 4. 5. 6. 7. Botón Power Incremento (+) o disminución (-) de la velocidad del ventiladoreed Incremento () o disminución () de temperatura Selector de Modo AUTO: Velocidad automática del ventilador Botón Delay (Timer) Incremento () o disminución () del tiempo de operación programada USANDO EL CONTROL REMOTO BOTÓN POWER ON/OFF Presione el botón POWER ON/OFF para encender o apagar la unidad BOTONES / DEL VENTILADOR Presione el botón respectivo para Incrementar () o disminuir () la velocidad del ventilador BOTÓN AUTO Presione este botón para ajustar la velocidad del ventilador a automática basada en la temperatura ambiente de la habitación. Nota. Para salir de la función AUTO presione el botón FAN . BOTONES / DE TEMPERATURA Ajuste la temperatura deseada de la habitación a presionar el botón adecuado. Los cambios de temperatura se muestran en incrementos de 1° desde 61°F (16°C) a 86°F (30°C). Nota: No se puede fijar la temperatura en el modo de ventilador (fan mode). BOTÓN MODE Realiza un ciclo entre el modo de enfriamiento, modo de ventilador y modo de enfriamiento con ahorro de energía. –27– ENGLISH 1. 2. FRANÇAIS ESPAÑOL CONTROL REMOTO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS BOTÓN DELAY (TIMER) • Cuando la unidad está funcionando presione este botón para programar el tiempo en que la unidad se apagará automáticamente. Utilice los botones / para ajustar el tiempo (en incrementos de una hora) para que la unidad se apague. • Si la unidad está apagada y quiere encenderla en cierta cantidad de tiempo, programe de la misma forma indicada anteriormente. • Una vez que esta función de operación programada esta ajustada, el LED (i) permanecerá iluminado. Para revisar la programación simplemente presione el botón DELAY. Si presiona nuevamente este botón al mostrarse el tiempo, se cancelará el temporizador. • Para cancelar la programación presione dos veces el botón DELAY. Nota: El tiempo de encendido/apagado programado se puede fijar en un rango de 1 a 24 horas. La unidad debe permanecer conectada para que el temporizador funcione adecuadamente. REEMPLAZANDO LAS BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO 1. Presione suavemente la tapa colocada en la Transmisor Infrarrojo parte posterior de la unidad de control remoto. 2. 3. Reemplace las baterías con 2 baterías de 1.5v AAA. Inserte las baterías de acuerdo a la polaridad (extremos +y -) correcta. Reemplace al mismo tiempo las dos aterías. Para evitar que las baterías se chorreen nunca combine baterías viejas y nuevas al mismo tiempo. Baterías AAA Cerrar Abrir Cubierta del compartimento de las baterías Cierre la tapa suavemente. NOTAS SOBRE LA OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO • Cuando utilice el control remoto, diríjalo directamente al receptor de rayos infrarrojos de la unidad del aire acondicionado localizado en el panel de control. • El control remoto debe tener una línea clara de visión del panel de control y no funcionará en distancias mayores a los 25 pies (aproximadamente 7.5 mts) • Cuando el control remoto vaya a permanecer sin utilizarse por un periodo prolongado de tiempo, retire las baterías. –28– 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 10 de la ventana (con adhesivo) Sello de esponja R1 para los paneles de relleno de la ventana Tornillos del riel superior (x4) Tornillos (x6) Soporte de seguridad de la ventana Control remoto Baterías del control remoto (2xAAA) Manual de usuario 11 13 14 *Nota: Las partes que vienen en su unidad pueden variar. –29– ENGLISH PARTES Y ACCESORIOS INCLUIDOS* 1. Unidad de aire acondicionado 2. Paneles de relleno flexibles para la ventana 3. Riel superior (ya debe venir instalado) 4. Sello del riel superior (ya debe venir instalado) 5. Sello de esponja para ventana abatible (no adhesivo) 6. Sello de esponja (con adhesivo) 7. Sello de esponja para la base FRANÇAIS ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE PREINSTALACIÓN ENGLISH INSTRUCCIONES DE PREINSTALACIÓN (CONTINUED) HERRAMIENTAS REQUERIDAS (NO INCLUIDAS) ESPAÑOL FRANÇAIS Destornillador Phillips Destornillador de cabeza plana Nivel Cinta métrica Tijeras Lápiz MODIFICACIONES A LAS VENTANAS PARA TORMENTA Si usted cuenta con ventanas para tormenta, el marco exterior de la ventana estará ligeramente más alto que el antepecho de la ventana, lo cual resultará en una unidad de aire acondicionado que está inclinada hacia adentro y no drenará adecuadamente. Haga estas modificaciones para asegurar una operación adecuada de su unidad. Si usted cuenta con ventanas normales, sáltese este paso: 1. Corte un pedazo de madera de 2” de grosor del tamaño del ancho del interior de la ventana. 2. Verifique que la madera esté nivelada con o hasta 0.5” (1 cm) más alto que el exterior del marco de la ventana para tormenta. 3. Asegure con tornillos la madera al antepecho de la ventana y continúe con el montaje. –30– PASO 1: INSTALANDO EL RIEL SUPERIOR (SI ES QUE NO VINO INSTALADO) 1. El riel superior pudo haber venido con el sello del riel superior fijado a la parte inferior del riel. Si se incluyó por separado, pele la parte inferior y fíjelo a la parte inferior del riel asegurando que los orificios del sello coincidan con los orificios en el riel. (Fig. A) 2. Utilice los 4 tornillos (incluidos){ para fijar el riel superior a los orificios ya perforados en la parte superior del gabinete como se muestra en la gráfica. Asegúrese que la parte más alta del riel está de frente a la parte frontal de la unidad de aire acondicionado. (Fig. B) Riel superior Sello del riel superior Fig. A Fig. B PASO 2: MONTAJE DE LOS PANELES DE RELLENO FLEXIBLES 1. 2. 3. 4. Tome en cuenta las marcas “LEFT” (izquierda) y “RIGHT” (derecha) en los paneles. Extienda la parte flexible del panel de relleno hasta afuera del marco del panel de relleno Deslice la sección T en la guía de los rieles laterales a la izquierda y derecha de la unidad. Inserte suavemente los extremos inferior y superior del marco del panel en los rieles superior e inferior de la unidad de aire acondicionado. Sección T Riel Superior 2 1 Riel inferior –31– ENGLISH  Sea precavido al desempacar e instalar Las orillas filosas pueden causarle lesiones. FRANÇAIS ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ENGLISH PASO 3. SELLO DE ESPUMA EN EL MARCO DE LA VENTANA • Fije el sello de espuma (con adhesivo) z a la parte inferior del antepecho de la ventana y el sello de espuma de la base de la ventana a la base de la ventana {. ESPAÑOL FRANÇAIS Tira selladora (con adhesivo) PASO 4: MONTAJE DE LA UNIDAD EN EL MARCO DE LA VENTANA 1. Con la ayuda de otra persona centre la unidad en el antepecho de la ventana. El riel inferior debe estar totalmente a ras con el antepecho de la ventana. Baje la ventana suavemente hasta que sostenga el marco superior en su lugar. El chasis está configurado para permitir una inclinación natural hacia fuera de la ventana de alrededor de unos 3-5°. 2. Extienda los paneles de relleno a la izquierda y derecha de la ventana. –32– ENGLISH Asegure con tornillos el riel superior y las esquinas superiores de los marcos de los rellenos de la ventana. Asegure al antepecho las esquinas inferiores de los marcos de los rellenos de la ventana. FRANÇAIS ESPAÑOL 3. PASO 5: ASEGURANDO LA VENTANA • Para evitar que la ventana sea abierta sin intención y dañar la unidad o alguna persona que esté pasando por ahí, utilice un tornillo C para asegurar el soporte de seguridad a la ventana. Si el marco de su ventana es de plástico (PVC), asegure el soporte a un lado del marco de la ventana (Detalle 1). Si el marco de la ventana es de madera, asegure el soporte en la ventana abatible superior cerrada (Detalle 2). 1 2 PASO 6: SELLO AISLANTE DE ESPUMA PARA LA VENTANA ABATIBLE • Evite que el aire caliente o frío entre en la ventana parcialmente abierta y la ventana abatible superior cerrada al colocar un sello de espuma sin adhesivo entre las dos ventanas. –33– ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PASO 7: INSTALACIÓN DEL PANEL DE AHORRO DE ENERGÍA R1 • Después de que la instalación básica ha terminado, usted querrá instalar los paneles de ahorro de energía R1 lo cual asegurará que su unidad cumple con la norma de eficiencia de Energy Star. Esto evitará que penetren por los paneles de relleno de la ventana los chiflones de aire al agregar una capa aislante de espuma. • Comience con medir el ancho de los paneles de relleno en cada lado (W) y anótelos. Es importante que se espere hasta que haya terminado la instalación por completo ya que el ancho puede variar dependiendo de cómo instala la unidad. W • Retire el sello de espuma R1 del paquete y corte a la medida “W” tal y como la registró en el paso anterior. W • Instale un lado. Tome en cuenta que habrá unos 2-3 milímetros de material adicional en la longitud (altura) de modo que pueda meterlo debajo del marco del panel de relleno para sostenerlo en su lugar. Repita para el otro lado. • Así queda la instalación terminada: –34– Para evitar las descargas eléctricas, incendios, daños o lesiones personales al realizar el mantenimiento en su unidad: • Siempre apague y desconecte la unidad de aire acondicionado del suministro de energía. • Nunca sumerja la unidad en agua o rocíe líquidos directamente en la unidad. • Nunca utilice solventes u otros líquidos inflamables o volátiles (ejemplo: adelgazador de pinturas, acetona, gasolina, etc.) para limpiar la unidad de aire acondicionado. REVISIÓN DE LA UNIDAD PREVIA A LA ESTACIÓN DE CALOR Antes de utilizar su unidad de aire acondicionado en los cálidos meses del verano, siempre realice las siguientes verificaciones para contar con una operación eficiente y confiable: • Revise que las entradas y salidas de aire estén libres de objetos extraños (ejemplo: hojas, varas, juguetes pequeños, etc.). • Revise que el cable de suministro de energía y la clavija no estén dañados, doblados, o fracturados. • Revise el filtro y limpie de ser necesario. • Revise el control remoto e inserte o remplace las baterías si es necesario. REVISIÓN DE LA UNIDAD POSTERIOR A LA ESTACIÓN DE CALOR Después de utilizar su unidad de aire acondicionado en los cálidos meses del verano, siempre realice las siguientes verificaciones: • Desconecte la unidad del suministro eléctrico. • Limpie el filtro y la carcasa de la unidad. • Retire el polvo y otros objetos en la unidad. • Elimine cualquier agua acumulada dentro de la unidad. • Retire las baterías del control remoto para evitar que se corroan ALMACENAJE POR LARGO TIEMPO Si usted va a almacenar su unidad por largo tiempo, realice todos los puntos anteriores de post-temporada y realice los siguientes pasos adicionales: • Enrolle en forma suelta el cable de suministro eléctrico alrededor de la unidad. • Cubra la unidad con una sábana o tela para evitar la acumulación de polvo dentro de la unidad durante el almacenaje. • ADVERTENCIA: Nunca almacene la unidad de cabeza o r uno de los costados. Esto puede dañar en forma permanente el compresor. INFORMACIÓN DE DESHECHO • • La mayoría de los materiales de empaque de la unidad son reciclables. Por favor deshágase de ellos de acuerdo a las directrices locales de reciclaje. Si desea deshacerse de la unidad, entre en contacto con las autoridades para conocer las instrucciones de deshecho específicas para su unidad. Si la unidad aún esta en buen estado pero desea deshacerse de ella, considere donarla a una institución local de caridad. –35– ENGLISH ADVERTENCIA DE SEGURIDAD FRANÇAIS ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ENGLISH LIMPIEZA DE LA CARCASA EXTERIOR Y LA REJILLA DE ENTRADA Si el polvo se ha acumulado en la unidad , utilice un paño polvo suave y seco para limpiarlo. Si grasa u otras sustancias más difíciles de eliminar está en la unidad , utilice un paño escurrido humedecido con agua tibia y jabón . Utilice un cepillo suave para limpiar la parrilla . ESPAÑOL FRANÇAIS LIMPIANDO EL FILTRO Para una operación eficiente de energía el filtro debe limpiarse al menos una vez al mes. Las unidades que operan en ambientes polvosos deben requerir una limpieza más frecuente del filtro. ~2” • La cubierta del filtro es abatible al jalar las pestañas colocadas en ambos lados como se muestra. Nota: La cubierta se abre los suficiente para permitir acceso al filtro. • Retire el filtro jalando suavemente de él, hacia arriba y afuera. • Utilice una aspiradora o enjuague el filtro en agua fría. Si el filtro está particularmente sucio (como con formaciones de grasa), lave y talle el filtro delicadamente en un baño de agua jabonosa tibia (no caliente). Deje que el filtro seque por completo en un lugar con sombra. La exposición del filtro a la luz directa del sol puede deformarlo. • Ya que el filtro está limpio y completamente seco, reinsértelo en la unidad y cierre la cubierta del filtro presionando firmemente. Nota: para evitar la deformación y el riesgo de incendio, nunca seque el filtro usando una fuente de calor, como una secadora, chimenea o calentador. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS Y CAUSAS PROBABLES El aire acondicionado no funciona del todo • ¿Está el cable de suministro eléctrico adecuadamente insertado en un tomacorrientes conectado a tierra y que funciona? • ¿Hay una falla de energía como un fusible quemado o un cortacircuitos que se haya disparado? • Está activado el temporizador de operación programada (“TIMER ON”)? Deshabilite esta función para que la operación comience de inmediato • ¿La temperatura ambiente está por debajo de los 61°F (16°C)? Un dispositivo de seguridad evita que la unidad enfríe la habitación a temperaturas aún más bajas. Enfriamiento insuficiente • ¿La temperatura de la unidad está correctamente ajustada? –36– El compresor del aire acondicionado no se reinicializa inmediatamente • La unidad tiene una función de seguridad integrada que evita daños al compresor. Si usted quiere poner en funcionamiento la unidad dentro de los tres minutos siguientes a haberla apagado, el compresor no comenzará a operar hasta que pasen tres minutos. La unidad de aire acondicionado se pone en operación y se detiene constantemente • Verifique la clasificación de su sistema eléctrico y tomacorrientes. Es posible que necesite de un electricista calificado para solucionar el problema y actualizar sus circuitos eléctricos si la capacidad requerida por su unidad de aire acondicionado es superior a la capacidad nominal. Sale niebla durante el enfriamiento • En ambientes cálidos de alta humedad es natural que esto ocurra. El enfriamiento continuo eliminará el exceso de humedad de la habitación y desaparecerá la niebla. La unidad emite un olor raro • Esto puede ser causado por residuos de olores al cocinar o del humo de cigarro entre otros, que permanecen en la unidad de aire acondicionado. Elimine la fuente de olores y limpie el filtro. La unidad emite ruidos fuertes o inusuales y vibraciones • Asegúrese que la unidad ha sido instalada de acuerdo a las instrucciones anteriores. Hay un ruido “chirrido” • El ciclo del refrigerante dentro de la unidad puede causar temporalmente ruido. Hay un ruido de “palmadas” • Esto es a menudo causado por la expansión en las piezas de plástico producidas por el calor. El control remoto no funciona • Asegúrese que el control remoto tiene una línea de visión directa al panel de control de la unidad. • Asegúrese que los sensores no están siendo obstruidos por cortinas u otros objetos. • Asegúrese que el control remoto tiene baterías frescas y funcionales. Se forma condensación en las salidas del aire acondicionado • Los ambientes con alta humedad pueden causar condensación en la salida del flujo de aire. Limpie la condensación con una esponja o paño seco. –37– ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL • ¿Está sucio el filtro de aire? • ¿Están abiertas ventanas o puertas? • ¿La habitación está directamente expuesta a la luz directa del sol o hay otras fuentes de calor en la habitación? • ¿Hay muchas personas en la habitación? ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SI ALGUNO DE LOS SIGUIENTES FENÓMENOS SE PRESENTAN A PESAR DE LAS TÉCNICAS ANTERIORES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, APAGUE SU UNIDAD Y DESCONECTE EL CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO DE INMEDIATO Y ENTRE EN CONTACTO CON SOPORTE TÉCNICO O CON UN TÉCNICO CALIFICADO: • El fusible se quema o el cortacircuitos se dispara frecuentemente. • El cable de suministro eléctrico se calienta de forma anormal. • El aislante del cable de suministro eléctrico está rasgado, torcido o roto. • Los controles de la unidad no funcionan. • La unidad produce ruidos anormales. CÓDIGOS DE ERROR DE LA UNIDAD Cuando el estado de la unidad de aire acondicionado es anormal, en la pantalla indicadora de la unidad para interiores se desplegará un código de error acorde. Refiérase a la siguiente tabla para tomar una acción inmediata y específica. E5: Protección contra sobretensión. Desconecte la unidad y conéctela nuevamente para borrar el error. Si el error persiste llame a un técnico de servicio especializado E6: Desconecte la unidad y conéctela nuevamente para borrar el error. Si el error persiste llame a un técnico de servicio especializado. F1: Falla de la unidad. Llame a un técnico de servicio especializado. F2: Falla de la unidad. Llame a un técnico de servicio especializado. H1: Estado de descongelamiento; un fenómeno natural. El error se borrará automáticamente cuando el serpentín de enfriamiento se haya descongelado lo suficiente. H6: Desconecte la unidad y conéctela nuevamente para borrar el error. Si el error persiste llame a un técnico de servicio especializado. OTROS CÓDIGOS DE ERROR: Llame a un técnico de servicio especializado. SOPORTE TÉCNICO Para obtener mayor asistencia, visite nuestro sitio web o entre en contacto con soporte técnico. Web: www.impecca.com Phone: +1 866–954–4440 . © 2016 Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA –38–
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Impecca IWA06-QS30 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario