Eurosolar 9212 DIGITAL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
GB9212
PAGE
WARNING / LET OP / WARNUNG / ATTENTION / 2
ATTENZIONE / AVISO /
Gebruiksaanwijzing gezichtsbruiner 3
User’s manual facial tanner 8
Bedienungsanleitung Gesichtsbräuner 13
Mode d’emploi du bronzeur visage 18
Istruzioni per l’uso della lampada abbronzante per il viso 23
Manual de Instrucciones de la lámpara de bronceado facial 28
Downloaded from www.vandenborre.be
LET OP:
Tijdens transport kunnen de lampen iets verdraaid zijn waardoor ze even geen contact maken. Door
iets aan deze lampen te draaien wordt dit probleem verholpen. Let op: de lampen branden altijd in
combinatie met een andere. Er branden dus altijd 2 lampen niet of een meervoud daarvan. Helpt
draaien aan de ene niet probeer dan de andere.
WARNING:
It is possible that the lamps don’t make any contact because they moved a little during
tranportation. This problem can be solved by turning the lamps a little. Beware: the lamps are
always switched on in combination with another lamp. So there are always 2 lamps, or a plural of 2
not working. Does drewing the one not work try the other!
WARNUNG:
Während des Transports können sich die Lampen etwas verdrehen und dadurch zeitweise kurz
keinen Kontakt haben. Wenn Sie jedoch etwas an den Lampen drehen, kann dieses Problem behoben
werden. Achtung: jede Lampe brennt immer nur in Kombination mit einer anderen. Es brennen
daher immer 2 Lampen nicht oder eine entsprechend höheren Anzahl. Wenn drehen bei der einen
nicht hilft, versuchen Sie es einfach bei der anderen.
ATTENTION:
Les lampes peuvent se déplacer légèrement durant le transport et il peut ne plus y avoir contact. Ce
problème est résolu en faisant tourner un peu les lampes. Attention : les lampes fonctionnent
toujours en association avec une autre. Il y a donc toujours 2 lampes (ou un multiple de deux) qui
ne fonctionnent pas. Si en tournant l’une, le problème n’est pas résolu, essayez de tourner l'autre.
ATTENZIONE:
Durante il trasporto, le lampadine possono ruotare leggermente e non fare più contatto. Il problema
si risolve avvitandole leggermente. Attenzione: le lampadine si illuminano sempre a due a due.
Pertanto, possono essere spente due lampadine o un multiplo di due. Se avvitare una lampadina non
risolve il problema, provare ad avvitare l’altra.
AVISO:
Podría ser que los fluorescentes inicialmente no estén bien conectados debido a algun movimiento
durante el transporte. Este problema se soluciona girando ligeramente los fluorescentes. Atención:
los fluorescentes están siempre conectados en combinación con otro fluorescente, de manera que
siempre hay 2 fluorescentes o un múltiplo de 2 sin funcionar. Si un fluorescente no funciona
pruébelo con el otro.
:
Downloaded from www.vandenborre.be
Diverse posizioni regolabili con la manopola E
Partes
y
Funcion
es
GB 9212
LÁMPARA FACIAL
Downloaded from www.vandenborre.be
IMAGEN 1
A. Botón de liberación para abrir los paneles.
B. Resorte de apertura de los paneles laterales.
C. Temporizador con mando
D. Base
E. Punto Giratorio con mandos de fijación.
F. Interruptores de seguridad (apagan los fluorescentes cuando se cierran los paneles
accidentalmente durante la operación. No utilizarlo como procedimiento habitual). Ver
manual de instrucciones.
G. Botones incorporados para abrir los paneles más fácilmente.
H. Tubos fluorescentes 15W Cosmolux X
I. Cubiertas de los fluorescentes
Downloaded from www.vandenborre.be
Diferentes posiciones. Ajuste y fijación con el botón E (Imagen 1)
AVISO:
Podría ser que los fluorescentes inicialmente no estén bien conectados debido a algun
movimiento durante el transporte. Este problema se soluciona girando ligeramente los
fluorescentes. Atención: los fluorescentes están siempre conectados en combinación con
otro fluorescente, de manera que siempre hay 2 fluorescentes o un múltiplo de 2 sin
funcionar. Si un fluorescente no funciona pruébelo con el otro.
Downloaded from www.vandenborre.be
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA LÁMPARA DE BRONCEADO FACIAL
Lea las instrucciones atentamente antes del montaje y uso de la lámpara facial GB9212.
Asegúrese que el aparato va a ser utilizado según los tiempos de tratamiento y los
intervalos y distancia de bronceado recomendados.
Toma de Corriente
Esta lámpara facial debe ser conectada únicamente a una clavija de 230V 50Hz. La lámpara
nunca debe utilizarse en el baño, sauna o cualquier habitación con humedad.
Gafas Protectoras
Se incluyen un par de gafas protectoras en el aparato.
La radiación ultravioleta es perjudicial para los ojos. Deberá ponerse las gafas protectoras
incluidas, en cada utilización de la lámpara facial. Nunca utilice sus gafas de sol habituales
en lugar de las gafas protectoras. Incluso cerrando los ojos proporciona una protección
inadecuada.
Operación
Abra los dos paneles laterales mediante el botón A (Véase Imagen 1). Los paneles se
abrirán gracias a un resorte que llevan incorporado (Imagen 1. B). NO FUERCE LOS
PANELES AL ABRIRLOS, PUEDE DAÑARLOS. Los paneles deben estar en el ángulo adecuado
para obtener el máximo bronceado lateral en la cara. Gire la lámpara facial hasta conseguir
la posición correcta hacia la cara. Para fijar la posición, gire el botón situado en el lateral
derecho de la lámpara facial. Enchufe el aparato a la corriente y gire el botón (Véase
Imagen 1. C) para establecer el tiempo de bronceado facial deseado.
Temporizador
Utilizando el temporizador la lámpara facial se encenderá automáticamente. Gire el botón
hacia la derecha hasta llegar al tiempo deseado (max. 30 min.) El temporizador apagará la
lámpara facial una vez transcurrido el tiempo programado. En el caso de dejar de utilizar la
lámpara facial antes del tiempo programado, deje el temporizador funcionando hasta que
finalice. NUNCA GIRE A LA IZQUIERDA EL TEMPORIZADOR YA QUE PUEDE DAÑARLO.
Downloaded from www.vandenborre.be
Mantenimiento, limpieza e información técnica
En primer lugar desenchufe el aparato de la corriente. Limpie la parte de fuera de la
lámpara facial con un trapo húmedo. No utilice un trapo abrasivo. Asegúrese que no entre
agua en la lámpara facial. Los fluorescentes se pueden limpiar con un trapo seco o bien con
un cepillo suave. La placa reflectora se debe limpiar únicamente con un cepillo muy suave
(en el caso que sea necesario) de forma ocasional. Si detecta que los componentes de la
lámpara, fluorescentes o el cable de corriente están deteriorados o rotos, éstos deben ser
sustituidos siempre por un servicio técnico cualificado para evitar situaciones peligrosas.
La vida útil de los fluorescentes es de unas 300 horas aproximadamente. Esta lámpara de
bronceado facial ha sido fabricada según todos los estándars europeos de seguridad que
permiten el marcado CE.
Aislante Clase II
Radiación UVA tipo 3
Voltaje 230 V, 50 Hz
Potencia 200 W.
Downloaded from www.vandenborre.be
Información General sobre el bronceado
Usted puede broncearse de forma segura durante todo el año siguiendo las indicaciones
correctamente. Nuestra piel se broncea gracias a una radiación ultravioleta invisible
procedente del sol. Esta radiación oscurece la pigmentación, ya presente en nuestra piel, y
estimula la formación de más pigmentación conocida como melanina. La producción de
nuevas células de melanina y el oscurecimiento de las mismas hace que la piel quede
bronceada durante más tiempo. Existen diferentes tipos de radiaciones ultravioleta. Los
tipos más conocidos son: la radiación ultravioleta A (UVA), la cual colorea las células de
pigmentación en marrón, y la radiación ultravioleta B (UVB) la cual estimula la producción
de células de melanina, pero que por el contrario también puede producir quemaduras. La
lámpara facial provee mayoritariamente radiación ultravioleta A (UVA) de manera que el
peligro de quemadoras está descartado. La profundidad y rapidez en el bronceado depende
del tipo de piel. El tipo de piel determina el tiempo de exposición bajo el sol (de forma
prudencial). Esto es válido tanto para sol real como para lámparas de bronceado. Para una
óptima utilización de la lámpara de bronceado, en primer lugar asegúrese de su tipo de piel
utilizando la siguiente tabla. Además en estas instrucciones encontrará los tiempos de
bronceado recomendados. Si su tipo de piel es del tipo 1, le recomendamos no usar el
bronceador facial.
Tipo de Piel
Características
Tipo de Piel
Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3 Tipo 4
Color de ojos
Azul claro,
gris o verde
Azul, gris o
verde
Marrón Claro
Marrón
Oscuro
Color de Pelo
Pelirrojo,
rubio
Rubio
Castaño Claro,
Castaño
Castaño,
Negro
Color de Piel Rojiza, pálida
Pálida
Pálida, moreno
claro
Moreno
Pecas Muchas Bastantes Algunas Ningunas
Experiencia en
Bronceado
Nunca o
apenas se
bronceas
Se broncea
ligeramente
Se broncea de
forma
considerable
Se broncea
fácilmente
Quemaduras
Se quema y
se pela
rápidamente
Se pela
rápidamente
Ocasionalmente
se quema y no
se pela
Rara vez o
nunca se
quema
Downloaded from www.vandenborre.be
Programas de bronceado para la lámpara facial Eurosolar GB9212
Antes de comenzar, lea las instrucciones:
Piel Tipo 2 Piel Tipo 3 Piel Tipo 4
Tratamiento
Tratamiento
en minutos
Tratamiento
Tratamiento
en minutos
Tratamiento
Tratamiento
en minutos
1 10 1 10 1 10
2 10 2 10 2 10
3 10 3 10 3 15
4 10 4 15 4 15
5 15 5 15 5 15
6 15 6 20 6 20
7 15 7 20 7 25
8 15 8 20 8 30
9 20 9 25 9 30
10 20 10 25 10 30
11 20 11 30 11 30
12 20 12 30 12 30
Debe dejar 48 horas de tiempo entre tratamiento y tratamiento.
Número máximo de tratamientos:
Piel Tipo 2 60
Piel Tipo 3 43
Piel Tipo 4 33
Las horas recomendadas son aplicables para los fluorescentes recomendados.
Determine su tipo de piel usando la tabla. El máximo número de minutos para cada sesión
de bronceado se encuentran allí.
Mantenga un mínimo de 15 cm de distancia entre su cara y la lámpara. Se puede aumentar
la distancia teniendo en cuenta que el efecto del bronceado disminuirá drásticamente. Use
siempre las gafas protectoras!! En el caso que su piel enrojezca y/o se vuelva tensa y
sensible, se recomienda reducir el tiempo del tratamiento en un 25%. Tras un tratamiento
de 12 días, con 30 minutos a la semana es suficiente para mantener el bronceado pero no
exceda el número máximo de tratamientos. Desenchufe el aparato de la corriente después
de cada uso. Si lo desea puede cerrar los paneles empujándolos suavemente. Los paneles
se cerrarán automáticamente. ANTES DE CERRAR LOS PANELES RECUERDE APAGAR LOS
FLUORESCENTES. Si por accidente se le olvida, los dos interruptores de seguridad apagarán
automáticamente la operación. Sin embargo no utilice este procedimiento de forma
habitual.
Downloaded from www.vandenborre.be
AVISOS
Nunca utilice la lámpara de bronceado facial en el baño, sauna o cualquier habitación
con humedad.
En el caso que le sea aplicable cualquiera de las siguientes condiciones de salud se
recomienda que consulte con su médico antes de usar la lámpara de bronceado facial:
diabetes, epilepsia, embarazo, medicación, hipersensibilidad a los UV, propenso a
mareos, propenso a desfallecimientos, presión alta, enfermedades de la piel.
Si en su piel aparecen pecas, si las marcas de nacimiento se engrandecen, o si existe
algún cambio en su piel, le aconsejamos que consulte a su médico. Las personas
aquejadas de cáncer de piel o alguna disposición a contraerlo, no deberían usar el
bronceador facial.
Los medicamentos, drogas y cosméticos hacen que la piel sea más sensible a la
radiación UV, por lo tanto si duda, consulte con su doctor antes de utilizar la lámpara
facial. No tome medicación mientras esté utilizando el bronceador facial y elimine todos
los cosméticos de la piel antes de su uso. No utilice cremas ni aceites bronceadores
mientras utilice la lámpara facial.
No utilice la lámpara facial si su piel enrojece por quemaduras.
Tómese un descanso tras cada sesión de bronceado. No se broncee bajo el sol el mismo
día que haya utilizado la lámpara facial.
La radiación UV puede dañar su piel y sus ojos. Por lo tanto, asegúrese que sigue estas
instrucciones correctamente y que siempre se coloca las gafas protectoras incluidas.
Utilice siempre la lámpara facial solo en una habitación. Las personas sin gafas
protectoras deben mantenerse lejos de la lámpara facial mientras esté siendo utilizada.
La radiación ultravioleta del sol y de las lámparas UV pueden dañar la piel y los ojos.
Estos efectos biológicos dependen de la calidad y cantidad de radiación y de la
sensibilidad de los ojos y la piel de cada persona.
Una excesiva exposición a la radiación UV puede causar quemaduras, envejecimiento
prematuro de la piel e incremento del riesgo de aparición de tumores de piel.
Nunca utilice la lámpara facial si el temporizador, el enchufe u otro mecanismo eléctrico
está dañado o no funciona correctamente. Consulte con el distribuidor donde compró el
producto.
Sustituya sus fluorescentes por el tipo recomendado Cosmedico Cosmolux X
15W/10043. Las instrucciones para sustituir los fluorescentes aparecen en el capítulo
“Sustitución de Fluorescentes”. El panel reflector nunca debe ser sustituido por otro tipo
diferente.
Mantenga los objetos susceptibles de decoloración fuera de la radiación de la lámpara
facial, tal como cortinas, colchas, mobiliario, pinturas, etc. Si es necesario, cúbralos con
una sábana.
Nunca deje la lámpara facial a niños o a aquéllos, que por algún impedimento, no
puedan manipular el aparato por ellos mismos y / o aquéllos que no pueden seguir las
recomendaciones de estas instrucciones.
Downloaded from www.vandenborre.be
SUSTITUCIÓN DE FLUORESCENTES
En el caso que los resultados en el bronceado estén disminuyendo (uso superior a 300
horas), deberá cambiar los fluorescentes. USE ÚNICAMENTE COSMOLUX X 15W/10043.
1. Asegúrese que la lámpara de bronceado facial está apagada y el cable de red ha sido
desconectado de la clavija.
2. Quite las cubiertas (Imagen 1, I) pulsando en la dirección indicada en el plástico.
3. Quite los tubos girándolos suavemente y con cuidado.
4. Coloque los tubos nuevos y fíjelos girándolos en sentido contrario.
5. Coloque de nuevo las cubiertas en su sitio
SERVICIO TÉCNICO
Para sus reparaciones debe dirigirse a un Servicio cnico Autorizado con la siguiente
información:
1. Factura de compra con la fecha de adquisición del producto.
2. Motivo de la reclamación o descripción del fallo detectado en el producto.
Para contactar con el Servicio Técnico Autorizado debe realizarse a través de:
PRESAT S.A.
C/ Juan de la Cierva, 3-5
08960 Sant Just Desvern (Barcelona)
Tf: 93.247.85.70 / Fax: 93.247.85.71
Contacto:
Importado y distribuido por :
DOSEFES, S. A.
Avda. Can Campanyà, 1
Pol. Ind. Comte de Sert
08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tf: 93.772.40.44 / Fax: 93.772.44.44
Downloaded from www.vandenborre.be

Transcripción de documentos

nl ow D d de oa GB9212 m fro PAGE or nb de an .v w w w WARNING / LET OP / WARNUNG / ATTENTION / ATTENZIONE / AVISO / 2 e .b re Gebruiksaanwijzing gezichtsbruiner 3 User’s manual facial tanner 8 Bedienungsanleitung Gesichtsbräuner 13 Mode d’emploi du bronzeur visage 18 Istruzioni per l’uso della lampada abbronzante per il viso 23 Manual de Instrucciones de la lámpara de bronceado facial 28 nl ow D d de oa m fro LET OP: WARNUNG: Während des Transports können sich die Lampen etwas verdrehen und dadurch zeitweise kurz keinen Kontakt haben. Wenn Sie jedoch etwas an den Lampen drehen, kann dieses Problem behoben werden. Achtung: jede Lampe brennt immer nur in Kombination mit einer anderen. Es brennen daher immer 2 Lampen nicht oder eine entsprechend höheren Anzahl. Wenn drehen bei der einen nicht hilft, versuchen Sie es einfach bei der anderen. ATTENTION: Les lampes peuvent se déplacer légèrement durant le transport et il peut ne plus y avoir contact. Ce problème est résolu en faisant tourner un peu les lampes. Attention : les lampes fonctionnent toujours en association avec une autre. Il y a donc toujours 2 lampes (ou un multiple de deux) qui ne fonctionnent pas. Si en tournant l’une, le problème n’est pas résolu, essayez de tourner l'autre. ATTENZIONE: Durante il trasporto, le lampadine possono ruotare leggermente e non fare più contatto. Il problema si risolve avvitandole leggermente. Attenzione: le lampadine si illuminano sempre a due a due. Pertanto, possono essere spente due lampadine o un multiplo di due. Se avvitare una lampadina non risolve il problema, provare ad avvitare l’altra. AVISO: Podría ser que los fluorescentes inicialmente no estén bien conectados debido a algun movimiento durante el transporte. Este problema se soluciona girando ligeramente los fluorescentes. Atención: los fluorescentes están siempre conectados en combinación con otro fluorescente, de manera que siempre hay 2 fluorescentes o un múltiplo de 2 sin funcionar. Si un fluorescente no funciona pruébelo con el otro. : e .b It is possible that the lamps don’t make any contact because they moved a little during tranportation. This problem can be solved by turning the lamps a little. Beware: the lamps are always switched on in combination with another lamp. So there are always 2 lamps, or a plural of 2 not working. Does drewing the one not work try the other! re WARNING: or nb de an .v w w w Tijdens transport kunnen de lampen iets verdraaid zijn waardoor ze even geen contact maken. Door iets aan deze lampen te draaien wordt dit probleem verholpen. Let op: de lampen branden altijd in combinatie met een andere. Er branden dus altijd 2 lampen niet of een meervoud daarvan. Helpt draaien aan de ene niet probeer dan de andere. nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Diverse posizioni regolabili con la manopola E GB 9212 LÁMPARA FACIAL Partes y Funcion es nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w IMAGEN 1 A. Botón de liberación para abrir los paneles. B. Resorte de apertura de los paneles laterales. C. Temporizador con mando D. Base E. Punto Giratorio con mandos de fijación. F. Interruptores de seguridad (apagan los fluorescentes cuando se cierran los paneles accidentalmente durante la operación. No utilizarlo como procedimiento habitual). Ver manual de instrucciones. G. Botones incorporados para abrir los paneles más fácilmente. H. Tubos fluorescentes 15W Cosmolux X I. Cubiertas de los fluorescentes nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Diferentes posiciones. Ajuste y fijación con el botón E (Imagen 1) AVISO: Podría ser que los fluorescentes inicialmente no estén bien conectados debido a algun movimiento durante el transporte. Este problema se soluciona girando ligeramente los fluorescentes. Atención: los fluorescentes están siempre conectados en combinación con otro fluorescente, de manera que siempre hay 2 fluorescentes o un múltiplo de 2 sin funcionar. Si un fluorescente no funciona pruébelo con el otro. nl ow D d de oa MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA LÁMPARA DE BRONCEADO FACIAL fro m Lea las instrucciones atentamente antes del montaje y uso de la lámpara facial GB9212. Asegúrese que el aparato va a ser utilizado según los tiempos de tratamiento y los intervalos y distancia de bronceado recomendados. Esta lámpara facial debe ser conectada únicamente a una clavija de 230V 50Hz. La lámpara nunca debe utilizarse en el baño, sauna o cualquier habitación con humedad. Gafas Protectoras Se incluyen un par de gafas protectoras en el aparato. La radiación ultravioleta es perjudicial para los ojos. Deberá ponerse las gafas protectoras incluidas, en cada utilización de la lámpara facial. Nunca utilice sus gafas de sol habituales en lugar de las gafas protectoras. Incluso cerrando los ojos proporciona una protección inadecuada. Operación Abra los dos paneles laterales mediante el botón A (Véase Imagen 1). Los paneles se abrirán gracias a un resorte que llevan incorporado (Imagen 1. B). NO FUERCE LOS PANELES AL ABRIRLOS, PUEDE DAÑARLOS. Los paneles deben estar en el ángulo adecuado para obtener el máximo bronceado lateral en la cara. Gire la lámpara facial hasta conseguir la posición correcta hacia la cara. Para fijar la posición, gire el botón situado en el lateral derecho de la lámpara facial. Enchufe el aparato a la corriente y gire el botón (Véase Imagen 1. C) para establecer el tiempo de bronceado facial deseado. Temporizador Utilizando el temporizador la lámpara facial se encenderá automáticamente. Gire el botón hacia la derecha hasta llegar al tiempo deseado (max. 30 min.) El temporizador apagará la lámpara facial una vez transcurrido el tiempo programado. En el caso de dejar de utilizar la lámpara facial antes del tiempo programado, deje el temporizador funcionando hasta que finalice. NUNCA GIRE A LA IZQUIERDA EL TEMPORIZADOR YA QUE PUEDE DAÑARLO. e .b re or nb de an .v w w w Toma de Corriente nl ow D Mantenimiento, limpieza e información técnica d de oa m fro En primer lugar desenchufe el aparato de la corriente. Limpie la parte de fuera de la lámpara facial con un trapo húmedo. No utilice un trapo abrasivo. Asegúrese que no entre agua en la lámpara facial. Los fluorescentes se pueden limpiar con un trapo seco o bien con un cepillo suave. La placa reflectora se debe limpiar únicamente con un cepillo muy suave (en el caso que sea necesario) de forma ocasional. Si detecta que los componentes de la lámpara, fluorescentes o el cable de corriente están deteriorados o rotos, éstos deben ser sustituidos siempre por un servicio técnico cualificado para evitar situaciones peligrosas. Aislante Clase II Radiación UVA tipo 3 Voltaje 230 V, 50 Hz Potencia 200 W. e .b re or nb de an .v w w w La vida útil de los fluorescentes es de unas 300 horas aproximadamente. Esta lámpara de bronceado facial ha sido fabricada según todos los estándars europeos de seguridad que permiten el marcado CE. nl ow D Información General sobre el bronceado d de oa m fro Usted puede broncearse de forma segura durante todo el año siguiendo las indicaciones correctamente. Nuestra piel se broncea gracias a una radiación ultravioleta invisible procedente del sol. Esta radiación oscurece la pigmentación, ya presente en nuestra piel, y estimula la formación de más pigmentación conocida como melanina. La producción de nuevas células de melanina y el oscurecimiento de las mismas hace que la piel quede bronceada durante más tiempo. Existen diferentes tipos de radiaciones ultravioleta. Los tipos más conocidos son: la radiación ultravioleta A (UVA), la cual colorea las células de pigmentación en marrón, y la radiación ultravioleta B (UVB) la cual estimula la producción de células de melanina, pero que por el contrario también puede producir quemaduras. La lámpara facial provee mayoritariamente radiación ultravioleta A (UVA) de manera que el peligro de quemadoras está descartado. La profundidad y rapidez en el bronceado depende del tipo de piel. El tipo de piel determina el tiempo de exposición bajo el sol (de forma prudencial). Esto es válido tanto para sol real como para lámparas de bronceado. Para una óptima utilización de la lámpara de bronceado, en primer lugar asegúrese de su tipo de piel utilizando la siguiente tabla. Además en estas instrucciones encontrará los tiempos de bronceado recomendados. Si su tipo de piel es del tipo 1, le recomendamos no usar el bronceador facial. Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3 Azul claro, gris o verde Pelirrojo, rubio Azul, gris o verde Marrón Claro Color de Piel Rojiza, pálida Pálida Pecas Muchas Nunca o apenas se bronceas Se quema y se pela rápidamente Bastantes Color de ojos Color de Pelo Experiencia en Bronceado Quemaduras Rubio Se broncea ligeramente Se pela rápidamente Castaño Claro, Castaño Pálida, moreno claro Algunas Se broncea de forma considerable Ocasionalmente se quema y no se pela Tipo 4 Marrón Oscuro Castaño, Negro Moreno Ningunas Se broncea fácilmente Rara vez o nunca se quema e .b Características Tipo de Piel re or nb de an .v w w w Tipo de Piel nl ow D Programas de bronceado para la lámpara facial Eurosolar GB9212 d de oa Antes de comenzar, lea las instrucciones: fro m Piel Tipo 2 Piel Tipo 3 Piel Tipo 4 Tratamiento Tratamiento Tratamiento Tratamiento Tratamiento Tratamiento en minutos en minutos en minutos 1 10 1 10 1 10 2 10 2 10 2 10 3 10 3 10 3 15 4 10 4 15 4 15 5 15 5 15 5 15 6 15 6 20 6 20 7 15 7 20 7 25 8 15 8 20 8 30 9 20 9 25 9 30 10 20 10 25 10 30 11 20 11 30 11 30 12 20 12 30 12 30 Piel Tipo 2 Piel Tipo 3 Piel Tipo 4 60 43 33 Las horas recomendadas son aplicables para los fluorescentes recomendados. Determine su tipo de piel usando la tabla. El máximo número de minutos para cada sesión de bronceado se encuentran allí. Mantenga un mínimo de 15 cm de distancia entre su cara y la lámpara. Se puede aumentar la distancia teniendo en cuenta que el efecto del bronceado disminuirá drásticamente. Use siempre las gafas protectoras!! En el caso que su piel enrojezca y/o se vuelva tensa y sensible, se recomienda reducir el tiempo del tratamiento en un 25%. Tras un tratamiento de 12 días, con 30 minutos a la semana es suficiente para mantener el bronceado pero no exceda el número máximo de tratamientos. Desenchufe el aparato de la corriente después de cada uso. Si lo desea puede cerrar los paneles empujándolos suavemente. Los paneles se cerrarán automáticamente. ANTES DE CERRAR LOS PANELES RECUERDE APAGAR LOS FLUORESCENTES. Si por accidente se le olvida, los dos interruptores de seguridad apagarán automáticamente la operación. Sin embargo no utilice este procedimiento de forma habitual. e .b Número máximo de tratamientos: re or nb de an .v w w w Debe dejar 48 horas de tiempo entre tratamiento y tratamiento. d de oa Nunca utilice la lámpara de bronceado facial en el baño, sauna o cualquier habitación con humedad. En el caso que le sea aplicable cualquiera de las siguientes condiciones de salud se recomienda que consulte con su médico antes de usar la lámpara de bronceado facial: diabetes, epilepsia, embarazo, medicación, hipersensibilidad a los UV, propenso a mareos, propenso a desfallecimientos, presión alta, enfermedades de la piel. Si en su piel aparecen pecas, si las marcas de nacimiento se engrandecen, o si existe algún cambio en su piel, le aconsejamos que consulte a su médico. Las personas aquejadas de cáncer de piel o alguna disposición a contraerlo, no deberían usar el bronceador facial. Los medicamentos, drogas y cosméticos hacen que la piel sea más sensible a la radiación UV, por lo tanto si duda, consulte con su doctor antes de utilizar la lámpara facial. No tome medicación mientras esté utilizando el bronceador facial y elimine todos los cosméticos de la piel antes de su uso. No utilice cremas ni aceites bronceadores mientras utilice la lámpara facial. No utilice la lámpara facial si su piel enrojece por quemaduras. Tómese un descanso tras cada sesión de bronceado. No se broncee bajo el sol el mismo día que haya utilizado la lámpara facial. La radiación UV puede dañar su piel y sus ojos. Por lo tanto, asegúrese que sigue estas instrucciones correctamente y que siempre se coloca las gafas protectoras incluidas. Utilice siempre la lámpara facial solo en una habitación. Las personas sin gafas protectoras deben mantenerse lejos de la lámpara facial mientras esté siendo utilizada. La radiación ultravioleta del sol y de las lámparas UV pueden dañar la piel y los ojos. Estos efectos biológicos dependen de la calidad y cantidad de radiación y de la sensibilidad de los ojos y la piel de cada persona. Una excesiva exposición a la radiación UV puede causar quemaduras, envejecimiento prematuro de la piel e incremento del riesgo de aparición de tumores de piel. m fro  nl ow D AVISOS           Nunca utilice la lámpara facial si el temporizador, el enchufe u otro mecanismo eléctrico está dañado o no funciona correctamente. Consulte con el distribuidor donde compró el producto. Sustituya sus fluorescentes por el tipo recomendado Cosmedico Cosmolux X 15W/10043. Las instrucciones para sustituir los fluorescentes aparecen en el capítulo “Sustitución de Fluorescentes”. El panel reflector nunca debe ser sustituido por otro tipo diferente. Mantenga los objetos susceptibles de decoloración fuera de la radiación de la lámpara facial, tal como cortinas, colchas, mobiliario, pinturas, etc. Si es necesario, cúbralos con una sábana. Nunca deje la lámpara facial a niños o a aquéllos, que por algún impedimento, no puedan manipular el aparato por ellos mismos y / o aquéllos que no pueden seguir las recomendaciones de estas instrucciones. e .b  re  or nb de an .v w w w  nl ow D SUSTITUCIÓN DE FLUORESCENTES d de oa m fro En el caso que los resultados en el bronceado estén disminuyendo (uso superior a 300 horas), deberá cambiar los fluorescentes. USE ÚNICAMENTE COSMOLUX X 15W/10043. w w Para sus reparaciones debe dirigirse a un Servicio Técnico Autorizado con la siguiente información: 1. Factura de compra con la fecha de adquisición del producto. 2. Motivo de la reclamación o descripción del fallo detectado en el producto. Para contactar con el Servicio Técnico Autorizado debe realizarse a través de: PRESAT S.A. C/ Juan de la Cierva, 3-5 08960 Sant Just Desvern (Barcelona) Tf: 93.247.85.70 / Fax: 93.247.85.71 E-mail: [email protected] Contacto: Importado y distribuido por : DOSEFES, S. A. Avda. Can Campanyà, 1 Pol. Ind. Comte de Sert 08755 Castellbisbal (Barcelona) Tf: 93.772.40.44 / Fax: 93.772.44.44 e .b SERVICIO TÉCNICO re or nb de an .v w 1. Asegúrese que la lámpara de bronceado facial está apagada y el cable de red ha sido desconectado de la clavija. 2. Quite las cubiertas (Imagen 1, I) pulsando en la dirección indicada en el plástico. 3. Quite los tubos girándolos suavemente y con cuidado. 4. Coloque los tubos nuevos y fíjelos girándolos en sentido contrario. 5. Coloque de nuevo las cubiertas en su sitio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Eurosolar 9212 DIGITAL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario