LG CC24AWV Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
LG
Aire acondicionado
MANUAL DE PROPIETARIO
LG
http://www.lge.com
IMPORTANTE
• Lea este manual de propietario atentamente y con cuidado
antes de instalar o utilizar el aire acondicionado.
• Por favor, una vez haya leído el manual atentamente,
guárdelo para futuras consultas.
Tipo: Montado en la pared
2 Aire acondicionado
Manual de propietario del aire acondicionado
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba el número de serie y de modelo aquí:
Nº de modelo
Nº de serie
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral de
cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
Grape el recibo a esta página por si tiene necesidad de
probar la fecha de compra por problemas con la garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos útiles consejos acerca de
cómo usar y mantener el aire acondicionado correctamente.
Un poco de cuidado preventivo de su parte puede ahorrarle
una gran cantidad de dinero en toda la vida útil del aire
acondicionado.
Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en el
diagrama de sugerencias de solución de problemas.
Si consulta nuestro gráfico de Sugerencias de solución de
problemas primero, puede que no necesite llamar al servicio
técnico.
PRECAUCIÓN
Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado
para reparar o mantener esta unidad.
• Póngase en contacto con el instalador para instalar la
unidad.
• El aire acondicionado no está destinado para ser usado
con niños pequeños o inválidos sin supervisión.
• Los niños pequeños deben supervisarse para
asegurarse de que no juegan con el aire acondicionado.
• Si es necesario sustituir el cable de alimentación, el
trabajo deberá ser realizado por personal autorizado
usando solamente recambios originales.
A. Precauciones de seguridad.....................3
B. Seguridad eléctrica ..................................6
Uso temporal de un adaptador ..................6
Uso temporal de un alargador....................6
Símbolos usados en este manual..............6
C. Introducción al producto.........................7
D. Instrucciones de funcionamiento...........8
Instalación de las baterías .........................8
Control remoto inalámbrico
Mantenimiento............................................8
Método de operación .................................8
Control remoto inalámbrico........................9
Modo de operación ..................................11
Operación de cambio automático
(Aire acondicionado individual) ...............12
Operación automática
(Aire acondicionado múltiple) ..................12
Operación Deshumidificación
saludable..................................................12
Operación Circulación de aire .................13
Operación Autolimpieza...........................13
Operación Purificación NEO PLASMA
(Opcional).................................................13
Modo de refrigeración con ahorro de energía
(Opcional) ................................................14
Luminosidad de pantalla (Opcional).........14
Configuración de la hora actual ..............14
Configuración del temporizador ..............15
Para cancelar la configuración del
temporizador ...........................................15
Modo Sueño ............................................15
Control de rejilla horizontal ......................16
Control de rejilla vertical (Opcional) .........16
Operación Jet Cool .................................16
Operación forzada....................................17
Función de reinicio automático ................17
E. Mantenimiento y reparación..................18
Unidad interior..........................................18
Unidad exterior.........................................19
Sugerencias de operación ......................19
Función de autodiagnóstico ....................19
Consejos de resolución de problemas
Ahorre tiempo y dinero ............................20
Llame al servicio técnico inmediatamente
en las siguientes situaciones ..................20
Manual de propietario 3
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar daños en el usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
Un funcionamiento incorrecto causado por ignorar las instrucciones causará daños personales o materiales.
La seriedad se clasifica según las siguientes indicaciones.
El significado de los símbolos de este manual se muestra a continuación.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas serias.
Este símbolo indica la posibilidad de heridas o daños materiales.
Asegúrese de no hacer.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Para los trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, el vendedor, un
electricista cualificado o un Servicio técnico
autorizado. No desmonte ni repare el
producto.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Conecte una toma de tierra al producto
como muestra el diagrama de cableado. No
conecte la toma de tierra a tuberías de gas o
agua, un tubo de pararrayos o un cable de
toma de tierra de teléfono.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Instale el panel y la cubierta de la caja de
control con seguridad.
• Existe riesgo de fuego o descargas eléctricas
debido al polvo, agua, etc…
Utilice un cortacircuitos o fusible con la
clasificación adecuada.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No modifique ni alargue el cable de
alimentación. Si el cable de alimentación
tiene arañazos o se ha dañado el aislante o
está deteriorado, deberá sustituirlo.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Para la instalación, retirada o reinstalación,
póngase en contacto con el distribuidor o
un centro de servicio técnico autorizado.
• Existe el riesgo de fuego, descargas eléctricas,
explosion o heridas.
No instale el producto en una base de
instalación defectuosa. Asegúrese de que el
área de instalación no se deteriora con el
tiempo.
• Podría hacer que el producto se caiga.
Nunca instale la unidad exterior en una base
móvil o en un lugar desde donde pueda
caerse.
• La caída de la unidad exterior puede causar
daños materiales o personales, incluso la muerte
de una persona.
Cuando el producto se moje (se inunda o se
sumerja) en agua, póngase en contacto con
un centro de servicio técnico para repararlo
antes de usarlo de nuevo.
• Existe riesgo de fuego o descargas eléctricas.
En la unidad exterior, el condensador de
aumento proporciona electricidad de alto voltaje
a los componentes eléctricos. Asegúrese de
descargar el condensador completamente antes
de realizar algún trabajo de reparación.
• Un condensador cargado puede causar
descargas eléctricas.
Al instalar la unidad, use el kit de
instalación proporcionado con el producto.
• En caso contrario la unidad podría caerse y
causar heridas serias.
Asegúrese de usar solamente los
componentes de la lista de componentes
svc. No intente nunca modificar el equipo.
Usar componentes inadecuados puede causar
descargas eléctricas, generar un calor excesivo o fuego.
Utilice siempre un enchufe de alimentación
y toma de corriente con toma de tierra.
• Existe el riesgo de descarga eléctrica.
No utilice un cortacircuitos defectuoso o
con una capacidad nominal inferior a la
necesaria. Utilice un cortacircuitos y un
fusible con una capacidad nominal correcta.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No utilice un multi consent. Utilice este
dispositivo con un cortacircuitos dedicado.
• De no hacerlo podría causarse descargas
eléctricas o fuego.
4 Aire acondicionado
Precauciones de seguridad
Las conexiones de cableado de
interior/exterior deben fijarse fuertemente y
el cable debe disponerse correctamente
para que no haya fuerzas que tiren del cable
en los terminales de conexión.
• Una conexiones inadecuadas o flojas pueden
generar calor o fuego.
Deshágase de forma segura de los materiales de
embalaje. Como los tornillos, clavos, baterías,
elementos rotos, etc… tras la instalación o
reparación y, a continuación, rompa y deshágase
de las bolsas de plástico del embalaje.
• Los niños podrían jugar con ellos y herirse.
Asegúrese de comprobar que el enchufe de
alimentación no está sucio, flojo o roto y, a
continuación, insértelo completamente.
• Un enchufe sucio, flojo o roto puede causar
descargas eléctricas o fuego.
Asegúrese de comprobar el refrigerante
usado. Lea la etiqueta del producto.
• Usar un refrigerante incorrecto puede impedir el
funcionamiento normal de la unidad.
No use un cable de alimentación, enchufe o
toma de corriente floja dañada.
• De hacerlo, podría causar descargas eléctricas
o fuego.
No toque, opera ni repare el producto con
las manos mojadas. Al desenchufar el
equipo sujete el enchufe y no el cable
• Existe riesgo de descargas eléctricas o fuego.
No coloque un calefactor u otros
dispositivos de calor cerca del cable de
alimentación.
• Existe riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Evite que entre agua en las partes
eléctricas. Instale la unidad alejada de las
fuentes de agua.
• Existe riesgo de fuego, averías en el producto o
descargas eléctricas.
No guarde ni use, ni siquiera permita gas
inflammable o combustibles cerca del
producto.
• Existe riesgo de fuego.
No utilice el producto en un lugar muy
cerrado durante un largo periodo de tiempo.
Ventile regularmente.
• Podría aparecer deficiencia de oxígeno y por lo
tanto dañar su salud.
No abra la rejilla frontal del producto
mientras esté en funcionamiento. (No toque
el filtro electrostático en caso de que la
unidad disponga de uno.)
• Existe riesgo de heridas, descargas eléctricas o
averías en el producto.
Si el producto emite ruidos, olores o humo
extraños. Interrumpa la corriente con el
cortacorrientes inmediatamente o
desenchufe el cable de alimentación.
• Existe riesgo de descargas eléctricas o fuego.
Ventile la sala del producto de vez en
cuando mientras lo utilice con una estufa,
dispositivos de calor, etc...
• Podría aparecer deficiencia de oxígeno y por lo
tanto dañar su salud.
Apague el suministro de corriente y
desenchufe la unidad cuando vaya a
limpiarla o reparar el producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no se vaya a usar el producto durante
un largo periodo de tiempo, desenchufe el
cable de alimentación o interrumpa la
alimentación con el cortacircuitos.
• Existe riesgo de daños o averías en el producto
o de un funcionamiento no deseado.
Tenga cuidado de asegurar que nadie, en
especial los niños, podría pisar o caerse
sobre la unidad exterior.
• Podría causar heridas o daños en el producto.
Tenga cuidado para asegurarse de que el
cable no pueda desenchufarse de un tirón ni
resultar dañado durante el funcionamiento.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No coloque NADA sobre el cable de
alimentación.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación para encender o
apagar la unidad.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Cuando haya fugas de gas inflamable, corte el circuito de gas y abra
una ventana para ventilar la sala antes de encender el producto.
• No utilice el teléfono ni encienda o apague interruptores. Existe riesgo de
explosión o fuego.
Para mover y transportar el producto son
necesarias dos personas.
• Evitará daños personales.
No instale el producto en un lugar donde
pueda estar expuesto al viento marino
(viento salado) directamente.
• Podría causar corrosión en el producto.
Instale la manguera de drenaje para
asegurarse de que el agua condensada se
drena adecuadamente.
• Una mala conexión podría causar fugas de
agua.
Mantenga el equipo nivelado mientras lo
instala.
• Para evitar vibraciones o ruidos.
No instale el producto donde el ruido o el aire
caliente de la unidad exterior podría dañar o
molestar a los vecinos.
• Podría causar un problema para sus vecinos y,
por lo tanto, tensiones.
Compruebe siempre que no hay fugas de
gas (refrigerante) tras instalar o reparar el
producto.
• Unos niveles bajos de refrigerante podrían
causar averías en el producto.
Manual de propietario 5
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
No utilice el producto para fines especiales,
como conservar comida, obras de arte, etc…
Es un aire acondicionado doméstico, no un
sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
No bloquee la entrada o la salida del caudal
de aire.
• Podría causar averías en el producto.
Utilice un paño suave para limpiarlo. No use
detergentes agresivos, disolventes ni lo
salpique de agua.
• Existe riesgo de fuego, descargas eléctricas o
daños en las partes de plástico del producto.
Nunca toque las partes metálicas del
producto al retirar el filtro de aire.
• Existe riesgo de daños personales.
No pise ni coloque nada sobre el producto.
(unidades de exterior)
• Existe riesgo de daños personales y de avería
del producto.
Inserte siempre el filtro con seguridad una
vez limpio. Limpie el filtro cada dos
semanas o con mayor frecuencia si es
necesario.
• Un filtro sucio reduce la eficacia.
No inserte las manos ni ningún otro objeto
por la entrada o la salida de aire mientras el
producto esté funcionando.
• Existen partes afiladas y móviles que podrían
causar heridas.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el
producto.
• Los bordes afilados podrían causar heridas.
Si el gas refrigerante se escapa durante una
reparación no toque el gas refrigerante de la
fuga.
• El gas refrigerante podría causar quemaduras
por frío.
No incline la unidad al retirarla o
desinstalarla.
• El agua condensada del interior podría
derramarse.
No mezcle aire o gas distintos al
refrigerante específico usado en el sistema.
• Si el aire entra en el sistema de refrigerante hará
que la presión suba excesivamente, causando
daños en el quipo o daños personales.
Si el gas refrigerante se escapa durante la
instalación, ventile el área inmediatamente.
• De no hacerlo podría ser peligroso para su
salud.
El desmontaje de la unidad, el tratamiento
del aceite refrigerante y componentes debe
realizarse según los estándares locales y
nacionales.
Cambie las baterías del control remoto por
unas nuevas del mismo tipo. No mezcle
baterías nuevas y viejas ni de tipos
diferentes.
• Existe riesgo de fuego o averías en el producto.
No recargue ni desmonte las baterías. No se
arroje las baterías al fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si el líquido de las baterías entra en
contacto con la piel o la ropa, lave la zona
con abundante agua. No utilice el control
remoto si las baterías tienen fugas.
• Los productos químicos de las baterías podrían
causar quemaduras u otros riesgos para su
salud.
Si ingiere el líquido de las baterías, lávese
los dientes y consulte a un médico. No
utilice el control remoto si las baterías
tienen fugas.
• Los productos químicos de las baterías podrían
causar quemaduras u otros riesgos para su
salud.
Evite que el aire acondicionado funcione
durante un largo periodo de tiempo cuando
la humedad sea alta y se haya dejado
abierta una ventana o puerta.
• La humedad puede condensarse y mojar o
dañar los muebles.
No exponga la piel o los niños o plantas a la
corriente de aire frío o caliente.
• Podría dañar su salud.
No beba el agua de drenaje del producto.
• No es potable y podría causar problemas de
salud serios.
Utilice una banqueta estable o una escalera
para la limpieza, el mantenimiento o
reparación de un producto que se encuentre
en alto.
• Tenga cuidado para evitar daños personales.
6 Aire acondicionado
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
• Este dispositivo debe incluir toma de tierra adecuada. Para minimizar el riesgo de descargas eléctricas debe
conectar el equipo en un enchufe con toma de tierra.
• No corte ni retire el polo de toma de tierra del enchufe.
• Conectar el terminal de toma de tierra del adaptador al tornillo de la cubierta de la caja de pared no proveerá
una toma de tierra adecuada a menos que el tornillo de la cubierta sea de metal no aislado y la caja de la
pared disponga de toma de tierra por el cableado.
• Si tiene alguna duda de si el aire acondicionado tiene una toma de tierra adecuada, haga que un electricista
cualificado revise la caja de pared y el circuito.
No recomendamos utilizar un adaptador debido a los potenciales riesgos para la seguridad. Para conexiones
temporales, use un adaptador original, disponible en la mayoría de las tiendas de herramientas. Asegúrese de
que la ranura grande del adaptador está alineada con la ranura grande del receptáculo para que la polaridad
sea la correcta.
Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, use una mano en cada uno para evitar dañar el
terminal de toma de tierra. Evite desenchufar el cable de alimentación con demasiada frecuencia ya que podría
acabar dañando el terminal.
• Nunca utilice el dispositivo con un adaptador roto.
No recomendamos utilizar un alargador debido a los potenciales riesgos para la seguridad.
Uso temporal de un adaptador
Uso temporal de un alargador
Este símbolo le alerta del riesgo de descargas eléctricas.
Este símbolo le alerta de peligros que podrían causar daños en el aire
acondicionado.
Este símbolo indica que existen comentarios especiales.
NOTA
Símbolos usados en este manual
Este dispositivo debe instalarse según las regulaciones de cableado nacionales. Este manual sirve de
guía para explicar las características del producto.
ESPAÑOL
Manual de propietario 7
Introducción al producto
Introducción al producto
Encendido/
apagado
: Se encenderá durante el funcionamiento del sistema, en caso de
y ajuste de reinicio automático.
Modo reposo : Se enciende durante el funcionamiento del modo reposo.
Plasma : La función ilustra su modo dinámico utilizando un sistema de iluminación múltiple.
Temporizador : Se ilumina durante el funcionamiento del temporizador.
Modo
descongelación
: Se enciende durante el modo descongelación o el *Arranque en caliente
(Sólo modelo bomba de calor).
: Se enciende durante el funcionamiento al aire libre de la unidad.
(Sólo modelo de enfriamiento).
Funcionamiento
de unidad exterior
OUT
DOOR
Pantalla digital : Indica temperatura deseada,Funcionamiento automático (funcionamiento de
cambio automático), funcionamiento de limpieza automática, funcionamiento
de prueba y código de error.
Art Cool Delux (Tipo 2)
Indicadores LCD en el panel de visualización
Receptor de señal
Panel frontal
Salida de aire
Botón ON/OFF
(encendido/apagado)
Filtro de plasma
Entrada de aire
Filtro de aire
8 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
1. Elija un lugar adecuado donde esté seguro y sea fácil de
alcanzar.
2. Fije el soporte a la pared con los tornillos incluidos.
3. Deslice el control remoto dentro del soporte.
1. El control remoto no debe estar nunca expuesto a la luz
solar directa.
2. El transmisor y receptor de señal debe mantenerse
limpio para que se comuniquen correctamente. Utilice
un paño suave para limpiarlos.
NOTA
Instrucciones de funcionamiento
Instalación de las baterías
Mantenimiento del control remoto inalámbrico
1. Retire la cubierta de la batería tirando en la dirección de las flechas.
2. Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los polos (+) y (-) se colocan en la
posición correcta.
3. Vuelva a colocar la cubierta deslizándola de nuevo en su posición.
1. Utilice siempre baterías del mismo tipo.
2. Si el sistema no va a usarse durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas para
alargar su vida útil.
3. Si la pantalla del control remoto comienza a perder intensidad, cambie ambas
baterías.
4. Utilice 2 baterías AAA (1.5 v.).
NOTA
3. En caso de que algún otro aparato se ponga en funcionamiento con el control remoto, cambie su posición o consulte a su
personal de reparaciones.
1. El receptor de señal se encuentra en el interior de la unidad.
2. Para utilizarlo, apunte el control remoto hacia la unidad. No debe haber ningún obstáculo entre ellos.
Método de operación
ESPAÑOL
Manual de propietario 9
Instrucciones de funcionamiento
Control remoto inalámbrico
Los controles son como los siguientes.
BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Se utiliza para encender y apagar la unidad.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE MODO DE OPERACIÓN
Se utiliza para seleccionar el modo de operación.
BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
Se utiliza para seleccionar la temperatura ambiente.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE VENTILADOR INTERIOR
Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador en seis
pasos: baja, media baja, media, media alta, alta y brisa natural.
BOTÓN DE CONTROL DE REJILLA HORIZONTAL
Se utiliza para seleccionar la dirección vertical del
caudal de aire que desee.
BOTÓN DE CONTROL DE REJILLA VERTICAL
Se utiliza para seleccionar la dirección horizontal
del caudal de aire que desee.
BOTÓN DE AUTOLIMPIEZA
Se utiliza para seleccionar la autolimpieza.
BOTÓN DE REFRIGERACIÓN CON AHORRO DE ENERGÍA
Se utiliza para ahorrar energía.
BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
Se utiliza para comprobar la temperatura ambiente.
BOTÓN TIMER (TEMPORIZADOR) (Antes de ajustar)
Se utiliza para configurar la hora actual y la hora de inicio/fin.
BOTONES DE AJUSTE DE HORA
Se utilizan para ajustar la hora.
BOTÓN TIMER SET/CLEAR (CONFIG./BORRADO
DE TEMPORIZADOR) (tras el ajuste)
Se utiliza para configurar y cancelar la operación de temporizador.
BOTÓN RESET (REINICIO)
Se utiliza para reiniciar la hora.
BOTÓN PLASMA
Se utiliza para iniciar o detener la purificación por plasma.
BOTÓN DE LUMINOSIDAD DE LED
Se utiliza para ajustar la luminosidad de los LED.
Operación de refrigeración
Funcionamiento automático o Cambio automático
Operación Healthy Dehumidification (Deshumidificación saludable)
Operación de calefacción (solo para bomba de calor)
Circulación de aire
Transmisor de señal
Modo de operación
10 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
BOTÓN DE MODO SUEÑO AUTOMÁTICO
Se utiliza para activar el modo automático.
Los controles son como los siguientes.
Operación de refrigeración
Funcionamiento automático o Cambio automático
Operación Healthy Dehumidification (Deshumidificación saludable)
Operación de calefacción (solo para bomba de calor)
Circulación de aire
Transmisor de señal
Modo de operación
BOTÓN DE ENFRIAMIENTO/CALEFACCIÓN
POR CHORRO DE AIRE
Utilizado para iniciar o parar la velocidad de
enfriamiento o calefacción.
En enfriamiento/calefacción por chorro de aire
activa el ventilador a una velocidad muy elevada.
ESPAÑOL
Manual de propietario 11
Cooling (Refrigeración)
Auto Changeover
(Cambio automático)
Healthy Dehumidification
(Deshumidificación saludable)
Paso 2 (Media) Paso 1 (Baja) Paso 3 (Alta)
Auto Operation (Operación automática) (Aire acondicionado múltiple)
Auto Changeover (Cambio automático) (Aire acondicionado individual)
ON/OFF
MODE
TEMP
FAN SPEED
Heating (Calefacción)
(sólo para modelos con
bomba de calor)
Air Circulation
(Circulación de aire)
Brisa natural
Instrucciones de funcionamiento
Pulse el BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para
encender la unidad.
La unidad responderá con un pitido.
Abra la cubierta del control remoto y pulse el botón de modo de operación.
Cada vez que pulse el botón, el modo de operación cambiará en la dirección de la
flecha.
Para el funcionamiento de refrigeración o calefacción
seleccione la temperatura de interior pulsando los BOTONES
DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE.
Para refrigeración, la temperatura puede configurarse entre
18°C~30°C y para calefacción, el rango es de 16°C~30°C.
Configure la velocidad del ventilador utilizando el mando a distancia.
Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y natural con sólo pulsar
el BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR.
Cada vez que pulse el botón,
el modo de velocidad de ventilador cambiará en la dirección de la flecha.
1
2
3
4
Brisa natural
Para una sensación más fresca, pulse el BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE VENTILADOR INTERIOR y seleccione el
modo Brisa natural. En este modo, el aire parece una brisa natural cambiando de velocidad automáticamente.
Modo de operación
12 Aire acondicionado
Durante la operación Healthy Dehumidification (Deshumidificación saludable)
Si selecciona el modo de deshumidificación con el BOTÓN DE SELECCIÓN DE MODO DE
OPERACIÓN, el producto comenzará a ejecutar la función de deshumidificación. Configura
automáticamente la temperatura de la sala y el caudal de aire a las mejores condiciones
para deshumidicación, basándose en la detección de la temperatura actual de la sala.
En este caso, sin embargo, la tempertura seleccionada no se mostrará en el control remoto y
no podrá controlar tampoco la temperatura de la sala.
Durante la función de deshumidificación saludable, la velocidad del ventilador
se seleccionará según el algoritmo de optimización que responda al estado
actual de la temperatura de la sala, de forma que las condiciones de la sala se
mantengan saludables y cómodas incluso en la estación húmeda.
Instrucciones de funcionamiento
Operación automática (Aire acondicionado múltiple)
Operación Healthy Dehumidification (Deshumidificación saludable)
MODE
Esta operación es basicamente la función de calefacción o
refrigeración del aire acondicionado. Pero duranta esta operación el
controlador cambia el modo de operación automáticamente para
mantener la temperatura a ±2°C respecto a la temperatura
seleccionada.
Operación de cambio automático (Aire acondicionado individual)
MODE
MODE
En esta operación, el modo se configura automáticamente conforme a la
lógica basada en la temperatura actual y la unidad interior conectada.
Puede establecer la temperatura deseada y la velocidad del ventilador
interior.
ESPAÑOL
Manual de propietario 13
Durante la operación Autolimpieza, se puede eliminar la humedad atrapada en las unidades de interior tras
la operación de refrigeración o de deshumidificación saludable.
Seleccione la operación Autolimpieza con el botón de selección de función
( ). Cada vez que la unidad se apague, el ventilador de interior seguirá
funcionando durante unos 30 minutos de forma interna sin la operación de
refrigeración o deshumidificación.
Esta función seca los restos de humedad y limpia internamente la unidad.
Si pulsa de nuevo el botón Autolimpieza, esta función se cancelará.
Durante la función Autolimpieza, sólo se utilizarán los botones ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO),
Plasma y Autolimpieza. Durante esta operación, se iluminará el indicador Co (Refrigeración).
NOTA
Operación Autolimpieza
Instrucciones de funcionamiento
Operación PLASMA Purification (Purificación por plasma)
El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG para deshacerse de
contaminantes microscópicos del aire de entrada generando un plasma de
electrones de alta carga.
Este plasma mata y destruye completamente los contaminantes para
proporcionar un aire limpio e higiénico.
La operación de purificación por plasma puede iniciarse pulsando el BOTÓN PLASMA
del control remoto.
Al volver a pulsarlo se desactivará la operación.
Estas funciones pueden usarse en cualquier modo de operación y velocidad de ventilador pulsando el botón de plasma.
Es posible usar la operación de purificación de plasma de forma independiente con el equipo
detenido. La operación se cancela pulsando el botón de plasma o el botón de encendido/apagado.
NOTA
PLASMA
Esta operación hacer circular el aire sin enfriar ni calentar. Puede
activarse pulsando el BOTÓN DE SELECCIÓN DE MODO DE
OPERACIÓN. Una vez activada la circulación de aire, puede seleccionar
la velocidad del ventilador pulsando el BOTÓN DE SELECCIÓN DE
VELOCIDAD DE VENTILADOR DE INTERIOR.
MODE
Operación Air Circulation (Circulación de aire)
14 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Modo de refrigeración con ahorro de energía
El modo de refrigeración con ahorro de energía podemos ahorrar energía en la operación de refrigeración,
ya que puede funcionar de forma eficiente configurando el tiempo de adaptación del cuerpo al cambio de
tiempo y temperatura y ajustando automáticamente la temperatura que desee.
1.
Pulse el BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la unidad.
2. Abra la cubierta del control remoto.
Seleccione la operación de refrigeración.
3.
Pulse el BOTÓN MODO DE REFRIGERACIÓN CON AHORROR DE ENERGÍA.
4.
Para cancelar el modo de refrigeración con ahorro de energía, pulse el BOTÓN
MODO DE REFRIGERACIÓN CON AHORRO DE ENERGÍA de nuevo y la unidad
funcionará en el modo anterior (Modo Refrigeración).
Luminosidad de pantalla
La luminosidad de la pantalla de la unidad puede ajustarse usando el control remoto.
Abra la cubierta del control remoto y pulse el botón LED LUMINOSITY (LUMINOSIDAD DE LED).
La pantalla estará oscura. Pulse el botón de nuevo para configurar el brillo de la pantalla.
(El orden de LUMINOSIDAD 50%
0% se repite siempre que pulse el botón.)
Pulse el BOTÓN TEMPORIZADOR durante 3 segundos.
Pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADOR hasta configurar el tiempo que desee.
-
El orden de a.m. y p.m. -> hora -> minuto se repetirá siempre que pulse el botón (< >).
- Pulsando el botón ( ), puede configurar la hora actual.
Compruebe el indicador para a.m. y p.m.
NOTA
Configuración de la hora actual
2
Pulse el botón SET/CLEAR (CONFIGURAR/BORRAR).
3
1
ESPAÑOL
Manual de propietario 15
Instrucciones de funcionamiento
Para cancelar la configuración del temporizador
Configuración del temporizador
Pulse el BOTÓN MODO SUEÑO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se
detenga automaticamente. El temporizador se programa en incrementos de una hora pulsando el BOTÓN
DE MODO SUEÑO AUTOMÁTICO de 1 a 7 veces. El modo sueño está disponible entre 1 a 7 horas.
El modo sueño operará el ventilador de interior a una velocidad mínima en modo refrigeración y una
velocidad baja en el modo calefacción para permitirle tener un sueño apacible.
En los modos refrigeración o deshumidificación saludable:
La temperatura seleccionada aumentará automáticamente dos veces 1ºC durante los siguientes 30
minutos consecutivos (máximo 2°C) para permitirle un sueño apacible. Esta será la temperatura final
mientras funcione el modo sueño.
En modo calefacción (Aire acondicionado individual)
La temperatura configurada descenderá automáticamente dos veces en intervalos de 1°C durante los 60
minutos siguientes (2°C como máximo) para permitirle un sueño confortable.
Ésta será la temperatura configurada final durante el funcionamiento del modo inactivo.
Operación Modo Sueño
Pulse el botón Timer (Temporizador) una vez
para activar la opción Reserved (Reservado)
(Pulse el botón Timer (Temporizador) dos veces
para desactivar la opción Reserved (Reservado)
1
Pulse los botones de configuración de hora
hasta que seleccione la hora que desee.
-
El orden de a.m. y p.m. -> hora -> minuto se
repetirá siempre que pulse el botón (< >).
- Pulsando el botón ( ), puede
configurar la hora que desee.
2
Pulse el BOTÓN SET/CLEAR (CONFIGURAR/BORRAR).
(Pulse el BOTÓN CONFIGURAR/BORRAR
una vez más para cancelar la operación)
3
Descripción
Botón del
Indicadores de la pantalla LCD
control remoto
Si desea cancelar la configuración del temporizador, pulse el botón SET/CLEAR (CONFIGURAR/BORRAR).
Para cancelar las opciones del temporizador individualmente, pulse el botón Timer (Temporizador) para
activar o desactivar la opción Reserved (Reservado).
Y a continuación, pulse el botón Set/Clear (Configurar/borrar) apuntando el control remoto al receptor de
señal. (El indicador luminoso del temporizador de la pantalla se apagará)
16 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
La rejilla horizontal puede ajustarse usando el control remoto.
1. Pulse el BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la unidad.
2. Presione de nuevo el botón de dirección del flujo de aire.
La rejilla horizontal se moverá automáticamente hacia arriba y hacia abajo.
Para detener la rejilla en el ángulo deseado, pulse de nuevo el botón de dirección del flujo de aire
vertical.
La rejilla vertical puede ajustarse usando el control remoto.
1. Pulse el BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la unidad.
2.
Presione el botón de dirección del flujo de aire horizontal.
La rejilla vertical se moverá automáticamente hacia la izquierda y derecha.
Para detener la rejilla en el ángulo deseado, pulse de nuevo el botón de dirección del flujo de aire
horizontal.
Control de rejilla horizontal
Control de rejilla vertical
Mover manualmente la rejilla horizontal o vertical podría dañar el mecanismo. Cuando se apague la unidad,
las rejillas vertical y horizontal cerrarán la salida de aire del producto.
NOTA
Operación del enfriamiento por chorro de aire frío/caliente
La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto en un día
caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en modo operación de
enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una temperatura de 18 °C durante 30
minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz. De forma similar, la función de chorro de aire
caliente (disponible únicamente en algunos modelos) calienta rápidamente el cuarto mediante la
operación del ventilador a una velocidad ultrarrápida y a una temperatura de 30 °C durante 30 minutos.
Podrá activar este funcionamiento presionando el BOTÓN JET COOL (enfriamiento por chorro de aire). Para cambiar del modo
enfriamiento por chorro de aire al modo enfriamiento por velocidad alta del ventilador, presione de nuevo el BOTÓN JET COOL o
BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR o el BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE.
La función de calefacción o Jet Cool no puede activarse durante la operación de circulación de aire y la operación de
cambio automático.
Si está conectado el mando a distancia por cable, no se podrá utilizar el calefacción por chorro de aire.
NOTA
ESPAÑOL
Manual de propietario 17
Instrucciones de funcionamiento
Operación forzada
La operación forzada se usa cuando no puede usarse el control remoto. La operación comenzará cuando se
pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón.
Modelo de
Modelo con bomba de calor
refrigeración
Temp. de sala 24°C21°C _Temp. de sala < 24°C Temp. de sala < 21°C
Modo de funcionamiento
Refrigeración Refrigeración
Healthy Dehumidification (Deshumidificación saludable)
Calefacción
Velocidad de ventilador de interior
Alto Alto Alto Alto
Selección de temperatura
22°C22°C23°C24°C
Funcionamiento de prueba
Durante el FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA, la unidad funcionará en modo refrigeración con una velocidad de ventilador alta,
independientemente de la temperatura de la sala y se reiniciará a los 18 minutos. Durante el funcionamiento de prueba, si se recibe señal del
control remoto, la unidad funcionará con las órdenes del control remoto. Si desea usar esta operación, mantenga pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) durante 3~5 segundos y podrá oír un pitido. Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón.
Esta función está habilitada de forma predeterminada de fábrica pero puede deshabilitarla pulsando el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) durante 6 segundos. El indicador LCD parpadeará 3 veces a la vez.
Para habilitarlo, pulse el botón de nuevo durante 6 segundos. El indicador LCD parpadeará 3 veces, por duplicado
NOTA
Esta función es útil en caso de un fallo eléctrico.
Cuando se recupere la alimentación, esta función recupera la situación de funcionamiento anterior y el aire
acondicionado funcionará con la misma configuración.
Función de reinicio automático
PowerPower
buttonbutton
Power
button
PowerPower
buttonbutton
Power
button
18 Aire acondicionado
Mantenimiento y reparación
Retirada de los filtros
Abra el panel frontal como se muestra.
A continuación tire ligeramente de la pestaña del filtro para retirarlo.
Tras retirar el filtro, retire el filtro de plasma y el filtro antialergénico tirando ligeramente hacia abajo.
Filtro de plasma
Panel frontal
No toque este filtro de plasma antes de transcurridos 10 segundos desde que se abra la rejilla de entrada,
podría causar descargas eléctricas.
Limpie la unidad con un paño suave. No utilice lejía ni limpiadores abrasivos.
Nunca use ninguno de estos
Agua más caliente de 40°C. Podría causar deformación y descoloración.
Substáncias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.
Filtros de aire
Los filtros de aire detrás del panel frontal / rejilla deben revisarse y limpiarse
cada 2 semanas o con mayor frecuencia si fuera necesario. Para retirar los
filtros, consulte los diagramas autoexplicativos de cada tipo de modelo.
Limpie los filtros con una aspiradora o con agua jabonosa caliente. Si la
suciedad no se elimina fácilmente, lave los filtros con una solución de
detergente en agua templada. Séquelos bien a la sombre tras lavarlos y
vuelva a colocarlos en su sitio.
Filtro de plasma
Los filtros de plasma detrás del filtro de aire deben revisarse y limpiarse una
vez cada tres meses o con mayor frecuencia si es necesario.
Para retirar los filtros, consulte los diagramas autoexplicativos de cada
tipo de modelo. Limpie los filtros con un aspirador.
Si está sucio, lávelo con agua, séquelo bien a la sombra y vuelva a colocarlo en su sitio.
Filtro antialergénico + filtro triple
Retire el filtro antialergénico + filtro triple de detrás del filtro de aire y
expóngalo a la luz solar directa durante 2 horas.
Y a continuación, inserte estos filtros en su lugar original.
Mantenimiento y reparación
Unidad interior
Antes de realizar ninguna labor de mantenimiento, desconecte la alimentación principal del sistema,
desconecte el cortacircuitos y desenchufe el cable de alimentación.
Manual de propietario 19
ESPAÑOL
Mantenimiento y reparación
Unidad exterior
Debe revisar regularmente las bobinas del intercambiador de calor y las aberturas del panel de la unidad
exterior. Si está atascado con suciedad, deberá limpiar el intercambiador de calor y las aberturas del
panel con un equipo profesional de limpieza por vapor.
Las bobinas sucias o atascadas pueden reducir la eficacia de funcionamiento del sistema y causar unos
costes de funcionamiento más altos.
NOTA
Sugerencias de operación
Función de autodiagnóstico
Indicador LED de error
(una vez)
2 seg 2 seg 2 seg
Esta unidad incluye capacidad de diagnóstico de errror. El LED de la unidad parpadeará si falla un condensador.
Si ocurre esto, póngase en contacto con su técnico de mantenimiento/distribuidor
No sobreenfríe la sala.
Esto no es bueno para la salud y
se malgasta electricidad.
Mantenga las cortinas y
persianas cerradas.
Impida que la luz solar directa entre en
la sala cuando el aire acondicionado se
encuentre en funcionamiento.
Mantenga la temperatura de
la sala uniforme.
Ajuste la dirección del caudal de aire
vertical y horizontal para asegurar que
la temperatura de la sala es uniforme.
Asegúrese de que las
puertas y las ventanas
están cerradas.
Evite abrir las puertas y
las ventanas todo lo
posible para mantener el
aire frío en la sala.
Limpie el filtro de aire
con regularidad.
Los bloqueos en el filtro de
aire, reducen el caudal de aire
y los efectos de refrigeración y
deshumidificación.
Límpielo al menos cada dos
semanas.
Ventile la sala
ocasionalmente.
Ya que las ventanas
deben mantenerse
cerradas, es una buena
idea abrirlas y ventilar la
sala de vez en cuando.
Utilice una mayor velocidad del
ventilador para una refrigeración
más rápida y efectiva.
La unidad aporta su
capacidad de refrigeración
nominal cuando la
velocidad del ventilador es
alta.
20 Aire acondicionado
Mantenimiento y reparación
Consejos de resolución de problemas Ahorre tiempo y dinero
El aire acondicionado podría funcionar de forma anormal cuando:
Problema
El aire acondicionado está
desenchufado.
El fusible se ha fundido / se
ha activado el cortacircuitos.
Fallo eléctrico.
Alto voltaje.
El caudal de aire está
bloqueado.
El filtro de aire está sucio.
La sala puede estar
demasiado caliente.
El aire frío se está escapando.
Compruebe la configuración de temperatura.
Puede haber alguna fuente
de calor en la sala.
El aire
acondicionad
o no se
enciende
El aire
acondicionad
o no enfría
como debería
Asegúrese de que el enchufe del aire acondicionado
está completamente introducido en la toma.
Compruebe la caja de fusibles / cortacircuitos de la
casa y cambia el fusible o reinicie el cortacircuitos.
Si hay un corte eléctrico, seleccione el control de
modo como OFF (APAGADO). Cuando se reanude
la alimentación, espere 3 minutos antes de reinciiar
el aire acondicionado para evitar que se active la
protección de sobrecarga del compresor.
Si la tensión es inusalmente alta o baja, el
cortacircuitos se activará.
Asegúrese de que no hay cortinas,
persianas o muebles bloqueando la parte
frontal del aire acondicionado.
Limpie el filtro, al menos, cada 2 semanas.
Consulte la sección de Mantenimiento y reparación.
Al encender el aire acondicionado por
primera vez, debe dejar algo de tiempo
para que la sala se enfríe.
Compruebe los registros de calefacción
abiertos y el retorno de aire frío.
Asegúrese de que están bien.
Compruebe y elimine esta fuente o apáguela
mientras usa el aire acondicionado.
Qué hacerCausas posibles
1. Cualquier situación anormal, como olor a quemado, un ruido algo, etc.
Detenga la unidad y active el cortacircuitos. Nunca intente reparar el equip ousted
mismo o reiniciar el equipo en estos casos.
2. El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. El autodiagnóstico genera un código de error.
4. Hay fugas de agua desde la unidad interior incluso cuando la humedad sea baja.
5. Cualquier interruptor, cortacircuitos (de seguridad, de tierra) o fusible falla no funciona
correctamente
El usuario debe llevar a cabo una comprobación y limpieza de rutina para evitar un
mal rendimiento de la unidad.
En caso de que aparezca una situación especial, el trabajo debe ser llevado a cabo
solamente por personal de mantenimiento.
Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones
P/No.: MFL37562519 Printed in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

LG CC24AWV Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para