OKI 4250 Manual de usuario

Categoría
Toners
Tipo
Manual de usuario
B4250 / B4350 / B4350n
2
E
Fr
Es
Pt
Remove packing pieces and open protective plastic bag.
Retirez les piéces de portection en plastique. Ouverez le sac de portection en plastique.
Retire las piezas de embalaje superiores. Abra la bolsa de plástico de portección.
Retire as peças de cima de empacotamento. Abra o saco de plástico de protecção.
B4250 / B4350 / B4250n
3
E
Fr
Es
Pt
Check contents.
(1) Printer, (2) CD, (3) Light-shield bag, (4) Toner Cartridge, (5) Power Cable,
(6)Installation Guides.
Vérification du contenu.
(1) Imprimante, (2) CD, (3) Sac en plastique, (4) Cartouche,
(5) Cordon d’alimentation, (6) Guide de Installation.
Compruebe el contenido.
(1) Impresora, (2) CD, (3) Bolsa para protección contra la luz, (4) Cartucho de toner,
(5) Cable de alimentación, (6) Guía del instalacíon.
Verifique o conteúdo.
(1) Impressora, (2) CD, (3) Saco preto de proteção contra a luz, (4) Cartucho de toner,
(5) Cabo de Energia Eletríca, (6) manual do Instalação.
B4250 / B4350 / B4350n
4
E
Fr
Es
Pt
2.
1.
1. Remove any remaining shipping tape.
2. Press the cover release button and lift the cover.
1. Retirez les sangles de manutention.
2. Appuyez sur le bouton permettant de déverrouiller le capot de l’imprimante,
puis soulevez le capot.
1. Retire las cintas adhesivas de transport.
2. Presione el botón de liberació de la cubierta y levante la cubierta.
1. Retire as fitas de transporte.
2. Pressione o botão para liberar a tampa e levante.
B4250 / B4350 / B4250n
5
E
Fr
Es
Pt
Remove the image drum.
Caution! Do not expose drum to direct sunlight or let it sit in room light
for more than 5 minutes.
Retirez les tambour d’impression.
Attention! N’exposez pas le tambour à la lumière directe du soleil et ne le
laissez pas exposé à la lumière pendant plus de 5 minuted.
Retire los unidade de imagen.
¡Precaucion! No exponga el cilindro a los rayos directos de luz y no permita que
el cilindro permanezca más de 5 minutos bajo la luz ambiental de una habitación.
Retire os tambore de imagens.
Cuidado! Não exponha o cilindro à luz solar direta e não deixe que fique exposto
a luz ambiente por mais de 5 minutos.
B4250 / B4350 / B4350n
6
E
Fr
Es
Pt
Pull out protective paper and plastic film from image drum.
Caution! Do not touch image drum’s green surface. Do not expose the drum to direct sunlight.
Retirez l’emballage protégeant et la pellicule le tambours d’impression.
Attention! Ne touchez pas la surface verte du tambour. N’exposez jamais la cartouche de
tambour d’image à la lumière directe du soleil.
Retire el papel protector y película del Cilindro de imagen.
¡Precaucion! No toque la superficie verde del cilindro de imagen. No Exonga el cilindro a la luz
directa del sol.
Remova o papel protector e filme plástico do cilindro OPC.
Cuidado! Não toque a superfície verde do cilindro. Não exponha o cilindro à luz solar direta.
B4250 / B4350 / B4250n
7
E
Fr
Es
Pt
Remove the drum shipping seal or sponge.
Retirer le dispositif d’étanchéité du tambour d’image ou l’éponge.
Retire el retenedor del cilindro o esponja.
Retire a vedação do cilindro ou esponja.
B4250 / B4350 / B4350n
8
E
Fr
Es
Pt
Replace the Image Drum.
Remettez les tambour d’impression en place.
Vuelva a colocar los unidade de imagen.
Volte a instalar os tamabore de imagens.
B4250 / B4350 / B4250n
9
E
Fr
Es
Pt
Unwrap the toner cartridge. Shake to distribute the toner.
Déballez la cartouche de toner. Secouez la cartouche latéralement pour répartir le toner.
Desenvuelva el cartucho de tóner. Agite hacia ambos lados para distribuir el tóner.
Desembale o cartucho de toner. Agite para um lado e para o outro para distribuir o toner.
B4250 / B4350 / B4350n
10
E
Fr
Es
Pt
Remove sealing tape from the toner cartridge.
Retirez le ruban adhésif d’étanchéité de la cartouche de toner.
Retire la cinta de precinto del cartucho de tóner.
Retire a fita de vedação do cartucho de toner.
B4250 / B4350 / B4250n
11
E
Fr
Es
Pt
Place left edge of toner into image drum. Lower right edge aligning slot (1) on shaft (2).
Insérez l’extrémité gauche de la cartouche de toner dans le tambour à images, et
l’extrémité droite de celle-ci en alignant la fente (1) avec la tige (2).
Coloque el extremo izquierdo del cartucho de tóner en el cilindro de imagen. Coloque la
ranura de alineación (1) del extremo derecho sobre el eje (2).
Coloque a extremidade esquerda do cartucho de toner no cilindro OPC. Encaixe a abertura
de alinhamento da extremidade direita (1) no eixo (2).
B4250 / B4350 / B4350n
12
E
Fr
Es
Pt
Lock toner cartridge with colored lever.
Enclenchez la cartouche de toner avec le levier de couleur.
Bloquee el cartucho de tóner con la palanca de color.
Bloqueie o cartucho de toner com a alavanca colorida.
B4250 / B4350 / B4250n
13
E
Fr
Es
Pt
Close the top cover.
Refermez le capot supérieur.
Cierre la cubierta superior.
Feche a tampa superior.
B4250 / B4350 / B4350n
14
E
Fr
Es
Pt
Pull out the paper tray.
Sortez le bac à papier.
Saque la bandeja del papel.
Retire o tabuleiro de papel.
B4250 / B4350 / B4250n
15
E
Fr
Es
Pt
Set guides to paper size.
Réglez les guides suivant le format de papier utilisé.
Ajuste las guías al tamaño del papel.
Ajuste as guias de acordo com o tamanho de papel.
B4250 / B4350 / B4350n
16
E
Fr
Es
Pt
Load paper. Do not fill above the PAPER FULL mark (1).
Mettez du papier dedans.Ne dépassez pas la marque indiquant PAPER FULL (1).
Cargue el papel. No la llene más arriba de la marca PAPER FULL (1).
Coloque o papel.Não encha acima da marca de PAPER FULL (1).
B4250 / B4350 / B4250n
17
E
Fr
Es
Pt
Gently close the paper tray.
Repoussez le bac à papier doucement à sa place.
Vuelva a introducir suavemente la bandeja del papel.
Cuidadosamente volte a instalar o tabuleiro de papel.
B4250 / B4350 / B4350n
18
E
Fr
Es
Pt
Insert the power cable.
Introduisez le cardon d’alimentation et mettez.
Enchufe el cable de alimentación.
Insira o cabo
B4250 / B4350 / B4250n
19
E
Fr
Es
Pt
1. Make sure both printer and computer are OFF.
2. Plug interface cable into printer port. Plug other end into the computer.
Parallel cable must be shielded, UL/CSA approved, and IEEE 1284-compliant.
1. S’assurer que l’imprimante et l’ordinateur sont éteints.
2. Insérer cable de l’interface à l’arrière de l’imprimante. Connecter du cable dans la
connexion appropriée de votre ordinateur.
Le câble Parallel doit être blindé et correspondur aux normes UL et CSA, conforme IEEE 1284.
1. Asegúrese de que la impresora y la computadora estén apagadas.
2. Inserte en el conector en la porte posterior de la impresora. Conecte el
otro extremo del cable en la computadora.
El cable Parallel debe estar blindado y aprobado por el UL y la CSA, velocidad IEEE 1284.
1. Certifique-se de que a impressora e o computador estão desligados.
2. Insira da impressora no conector na parte de trás da impressora. Conecte a outra
extremidade do cabo no seu computador.
O cabo parallel deve ser blindado e ser aprovado pelo UL e pelo CSA, compatível IEEE 1284.


B4250 / B4350 / B4350n
20
If you need further assistance or have questions
See our web site: http://my.okidata.com
In the U.S. and Canada, call:1-800-OKI-DATA (1-800-654-3282)
24 hours a day, 7 days a week
Si vous avez besoin d’une assistance plus approfondie
ou si vous avez des questions
Consultez notre site Web: http://www.okidata.com
Aux États-Unis et au Canada, appelez le: 1-800-OKI-DATA (1-800-654-3282)
24 heures par jour, 7 jours sur 7
Si necesita más asistencia o tiene preguntas
Visite nuestro sitio web: http://www.okidata.com
En los Estados Unidos Y Canadá, llame al 1-800-OKI-DATA (1-800-654-3282)
las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
En América Latina, llame a:
Oki Data de Mexico, S.A. de C.V., 52-555-263-8780
Oki Data do Brasil, Ltda., 5511-3444-3500
Se precisar de assistência ou tiver perguntas
Consulte o nosso site na Web: http://www.Okidata.com
Se quiser ligar: Nos Estados Unidos e Canadá, ligue para:
1-800-OKI-DATA (1-800-654-3282) 24 horas por dia, 7 dias por semana.
Na América Latina, ligue para:
Oki Data de Mexico, S.A. de C.V., 52-555-263-8780
Oki Data do Brasil, Ltda., 5511-3444-3500
E
Fr
Sp
Pt
Oki Data Americas, Inc., 2000 Bishops Gate Blvd., Mt. Laurel, NJ 08054-4620
Tel: (856) 235-2600 FAX: (856) 222-5320 http://www.okidata.com
59361701

Transcripción de documentos

B4250 / B4350 / B4350n E Remove packing pieces and open protective plastic bag. Fr Retirez les piéces de portection en plastique. Ouverez le sac de portection en plastique. Es Retire las piezas de embalaje superiores. Abra la bolsa de plástico de portección. Pt Retire as peças de cima de empacotamento. Abra o saco de plástico de protecção. 2 B4250 / B4350 / B4250n E Check contents. (1) Printer, (2) CD, (3) Light-shield bag, (4) Toner Cartridge, (5) Power Cable, (6)Installation Guides. Fr Vérification du contenu. (1) Imprimante, (2) CD, (3) Sac en plastique, (4) Cartouche, (5) Cordon d’alimentation, (6) Guide de Installation. Es Compruebe el contenido. (1) Impresora, (2) CD, (3) Bolsa para protección contra la luz, (4) Cartucho de toner, (5) Cable de alimentación, (6) Guía del instalacíon. Pt Verifique o conteúdo. (1) Impressora, (2) CD, (3) Saco preto de proteção contra a luz, (4) Cartucho de toner, (5) Cabo de Energia Eletríca, (6) manual do Instalação. 3 B4250 / B4350 / B4350n 1. 2. E 1. Remove any remaining shipping tape. 2. Press the cover release button and lift the cover. Fr 1. Retirez les sangles de manutention. 2. Appuyez sur le bouton permettant de déverrouiller le capot de l’imprimante, puis soulevez le capot. Es 1. Retire las cintas adhesivas de transport. 2. Presione el botón de liberació de la cubierta y levante la cubierta. Pt 1. Retire as fitas de transporte. 2. Pressione o botão para liberar a tampa e levante. 4 B4250 / B4350 / B4250n E Remove the image drum. Caution! Do not expose drum to direct sunlight or let it sit in room light for more than 5 minutes. Fr Retirez les tambour d’impression. Attention! N’exposez pas le tambour à la lumière directe du soleil et ne le laissez pas exposé à la lumière pendant plus de 5 minuted. Es Retire los unidade de imagen. ¡Precaucion! No exponga el cilindro a los rayos directos de luz y no permita que el cilindro permanezca más de 5 minutos bajo la luz ambiental de una habitación. Pt Retire os tambore de imagens. Cuidado! Não exponha o cilindro à luz solar direta e não deixe que fique exposto a luz ambiente por mais de 5 minutos. 5 B4250 / B4350 / B4350n E Pull out protective paper and plastic film from image drum. Fr Retirez l’emballage protégeant et la pellicule le tambours d’impression. Es Retire el papel protector y película del Cilindro de imagen. Caution! Do not touch image drum’s green surface. Do not expose the drum to direct sunlight. Attention! Ne touchez pas la surface verte du tambour. N’exposez jamais la cartouche de tambour d’image à la lumière directe du soleil. ¡Precaucion! No toque la superficie verde del cilindro de imagen. No Exonga el cilindro a la luz directa del sol. Pt Remova o papel protector e filme plástico do cilindro OPC. Cuidado! Não toque a superfície verde do cilindro. Não exponha o cilindro à luz solar direta. 6 B4250 / B4350 / B4250n E Remove the drum shipping seal or sponge. Fr Retirer le dispositif d’étanchéité du tambour d’image ou l’éponge. Es Retire el retenedor del cilindro o esponja. Pt Retire a vedação do cilindro ou esponja. 7 B4250 / B4350 / B4350n E Replace the Image Drum. Fr Remettez les tambour d’impression en place. Es Vuelva a colocar los unidade de imagen. Pt Volte a instalar os tamabore de imagens. 8 B4250 / B4350 / B4250n E Unwrap the toner cartridge. Shake to distribute the toner. Fr Déballez la cartouche de toner. Secouez la cartouche latéralement pour répartir le toner. Es Desenvuelva el cartucho de tóner. Agite hacia ambos lados para distribuir el tóner. Pt Desembale o cartucho de toner. Agite para um lado e para o outro para distribuir o toner. 9 B4250 / B4350 / B4350n E Remove sealing tape from the toner cartridge. Fr Retirez le ruban adhésif d’étanchéité de la cartouche de toner. Es Retire la cinta de precinto del cartucho de tóner. Pt Retire a fita de vedação do cartucho de toner. 10 B4250 / B4350 / B4250n E Place left edge of toner into image drum. Lower right edge aligning slot (1) on shaft (2). Fr Insérez l’extrémité gauche de la cartouche de toner dans le tambour à images, et l’extrémité droite de celle-ci en alignant la fente (1) avec la tige (2). Es Coloque el extremo izquierdo del cartucho de tóner en el cilindro de imagen. Coloque la ranura de alineación (1) del extremo derecho sobre el eje (2). Pt Coloque a extremidade esquerda do cartucho de toner no cilindro OPC. Encaixe a abertura de alinhamento da extremidade direita (1) no eixo (2). 11 B4250 / B4350 / B4350n E Lock toner cartridge with colored lever. Fr Enclenchez la cartouche de toner avec le levier de couleur. Es Bloquee el cartucho de tóner con la palanca de color. Pt Bloqueie o cartucho de toner com a alavanca colorida. 12 B4250 / B4350 / B4250n E Close the top cover. Fr Refermez le capot supérieur. Es Cierre la cubierta superior. Pt Feche a tampa superior. 13 B4250 / B4350 / B4350n E Pull out the paper tray. Fr Sortez le bac à papier. Es Saque la bandeja del papel. Pt Retire o tabuleiro de papel. 14 B4250 / B4350 / B4250n E Set guides to paper size. Fr Réglez les guides suivant le format de papier utilisé. Es Ajuste las guías al tamaño del papel. Pt Ajuste as guias de acordo com o tamanho de papel. 15 B4250 / B4350 / B4350n E Load paper. Do not fill above the PAPER FULL mark (1). Fr Mettez du papier dedans.Ne dépassez pas la marque indiquant PAPER FULL (1). Es Cargue el papel. No la llene más arriba de la marca PAPER FULL (1). Pt Coloque o papel.Não encha acima da marca de PAPER FULL (1). 16 B4250 / B4350 / B4250n E Gently close the paper tray. Fr Repoussez le bac à papier doucement à sa place. Es Vuelva a introducir suavemente la bandeja del papel. Pt Cuidadosamente volte a instalar o tabuleiro de papel. 17 B4250 / B4350 / B4350n E Insert the power cable. Fr Introduisez le cardon d’alimentation et mettez. Es Enchufe el cable de alimentación. Pt Insira o cabo 18 B4250 / B4350 / B4250n E 1. Make sure both printer and computer are OFF. 2. Plug interface cable into printer port. Plug other end into the computer. Parallel cable must be shielded, UL/CSA approved, and IEEE 1284-compliant. Fr 1. S’assurer que l’imprimante et l’ordinateur sont éteints. 2. Insérer cable de l’interface à l’arrière de l’imprimante. Connecter du cable dans la connexion appropriée de votre ordinateur. Le câble Parallel doit être blindé et correspondur aux normes UL et CSA, conforme IEEE 1284. Es 1. Asegúrese de que la impresora y la computadora estén apagadas. 2. Inserte en el conector en la porte posterior de la impresora. Conecte el otro extremo del cable en la computadora. El cable Parallel debe estar blindado y aprobado por el UL y la CSA, velocidad IEEE 1284. Pt 1. Certifique-se de que a impressora e o computador estão desligados. 2. Insira da impressora no conector na parte de trás da impressora. Conecte a outra extremidade do cabo no seu computador. O cabo parallel deve ser blindado e ser aprovado pelo UL e pelo CSA, compatível IEEE 1284. 19 B4250 / B4350 / B4350n E If you need further assistance or have questions • See our web site: http://my.okidata.com • In the U.S. and Canada, call:1-800-OKI-DATA (1-800-654-3282) 24 hours a day, 7 days a week Fr Si vous avez besoin d’une assistance plus approfondie ou si vous avez des questions • Consultez notre site Web: http://www.okidata.com • Aux États-Unis et au Canada, appelez le: 1-800-OKI-DATA (1-800-654-3282) 24 heures par jour, 7 jours sur 7 Sp Si necesita más asistencia o tiene preguntas • Visite nuestro sitio web: http://www.okidata.com • En los Estados Unidos Y Canadá, llame al 1-800-OKI-DATA (1-800-654-3282) las 24 horas del día, los 7 días de la semana. • En América Latina, llame a: Oki Data de Mexico, S.A. de C.V., 52-555-263-8780 Oki Data do Brasil, Ltda., 5511-3444-3500 Pt Se precisar de assistência ou tiver perguntas • Consulte o nosso site na Web: http://www.Okidata.com • Se quiser ligar: Nos Estados Unidos e Canadá, ligue para: 1-800-OKI-DATA (1-800-654-3282) 24 horas por dia, 7 dias por semana. • Na América Latina, ligue para: Oki Data de Mexico, S.A. de C.V., 52-555-263-8780 Oki Data do Brasil, Ltda., 5511-3444-3500 Oki Data Americas, Inc., 2000 Bishops Gate Blvd., Mt. Laurel, NJ 08054-4620 Tel: (856) 235-2600 FAX: (856) 222-5320 http://www.okidata.com 59361701 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

OKI 4250 Manual de usuario

Categoría
Toners
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas